3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:07-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-18 09:59+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1495101573.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19 #. %1$s: data.borrowernumber
20 #. %2$s: UNLESS loop.last
23 #. %5$s: BLOCK escape_address
24 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
25 #. %7$s: ~ IF data.streettype
26 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
28 #. %10$s: ~ IF data.address
29 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
31 #. %13$s: ~ IF data.address2
32 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
34 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
39 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
48 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 #. %1$s: data.branchname |html
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
54 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 #. %1$s: data.branchname |html
58 #. %2$s: data.category_description |html
59 #. %3$s: data.category_type |html
60 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 #. %1$s: data.category_description |html
69 #. %2$s: data.category_type |html
70 #. %3$s: data.branchname |html
71 #. %4$s: data.dateexpiry
72 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
77 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
85 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
86 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
88 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
89 #. %2$s: data.category_description |html
90 #. %3$s: data.category_type |html
91 #. %4$s: data.branchname |html
92 #. %5$s: data.dateexpiry
93 #. %6$s: IF data.overdues
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
97 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
98 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
101 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
104 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
105 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
108 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
109 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
110 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
111 #. %9$s: UNLESS loop.last
114 #. %12$s: BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130 #. %2$s: data.cardnumber | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s: message_loo.date_from
137 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s: message_loo.date_to
144 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
153 msgstr "# Records bibliografici"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Numero di % selezionati"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
177 msgid "# of Students"
178 msgstr "Numero di studenti"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
182 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
183 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
190 #. %1$s: - USE KohaDates -
191 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
192 #. %3$s: FOREACH o IN orders
195 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
196 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
201 #. %12$s: IF o.publisher
202 #. %13$s: o.publisher
204 #. %15$s: o.unitpricesupplier
205 #. %16$s: o.quantity_to_receive
208 #. %19$s: o.basketname
210 #. %21$s: o.claims_count
211 #. %22$s: o.claimed_date +
213 #. %24$s: orders.size
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
217 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
218 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
221 "%s %s %s \"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
222 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale "
223 "ordini in ritardo, %s "
225 #. %1$s: - USE Branches -
226 #. %2$s: - USE Koha -
227 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
228 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
229 #. %5$s: biblio.title |html
230 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
232 #. %8$s: biblio.author |html
233 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
234 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
235 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
236 #. %12$s: item.barcode |html
237 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
238 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
239 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
240 #. %16$s: item.location |html
241 #. %17$s: item.stocknumber |html
242 #. %18$s: item.status |html
243 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
247 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
248 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
250 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
251 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
254 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
255 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
256 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
257 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
258 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
260 #. %8$s: size = q.size - 1
261 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
264 #. %12$s: params.c = c.$j
266 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
269 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
272 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
276 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
277 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
279 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
280 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
282 #. For the first occurrence,
283 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
284 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
285 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
286 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
287 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
289 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
290 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
292 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
293 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
294 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
299 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
300 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
306 #. %5$s: BLOCK language
308 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
309 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
310 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
311 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
312 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
313 #. %12$s: CASE ['heb']
314 #. %13$s: CASE ['ara']
315 #. %14$s: CASE ['gre']
316 #. %15$s: CASE ['grc']
321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
324 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
325 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
327 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
328 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
330 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
331 #. %2$s: IF default_messaging.size
332 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
333 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
334 #. %5$s: IF ( transport.transport )
335 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
336 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
337 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
338 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
339 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
340 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
346 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
347 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
349 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
350 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
352 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
353 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
354 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
355 #. %4$s: SWITCH frequnit
358 #. %7$s: CASE 'month'
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
364 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
367 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
368 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
369 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
370 #. %4$s: SWITCH module
371 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
372 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
373 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
374 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
375 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
376 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
377 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
378 #. %12$s: CASE 'LETTER'
379 #. %13$s: CASE 'FINES'
380 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
381 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
382 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
387 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
388 #. %22$s: SWITCH action
390 #. %24$s: CASE 'DELETE'
391 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
392 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
393 #. %27$s: CASE 'RETURN'
394 #. %28$s: CASE 'CREATE'
395 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
396 #. %30$s: CASE 'RESUME'
397 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
398 #. %32$s: CASE 'RENEW'
399 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
400 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
401 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
407 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
408 #. %42$s: SWITCH interface
409 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
410 #. %44$s: CASE 'OPAC'
412 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
420 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
421 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
422 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
423 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
424 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
425 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
427 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
428 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
429 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
430 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
431 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
432 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
435 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
436 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
437 #. %3$s: - BLOCK area_name -
438 #. %4$s: - SWITCH area -
439 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
440 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
441 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
442 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
443 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
449 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
452 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
455 #. %1$s: IF basket.basketgroup
456 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
457 #. %3$s: IF basketgroup.closed
458 #. %4$s: basketgroup.name
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
462 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
463 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
472 msgid "%s %s %s %s None %s "
473 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
477 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
478 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
480 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
482 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
483 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
484 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
486 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
488 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
490 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
492 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
494 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
499 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
500 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
502 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
503 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
506 #. %2$s: USE AuthorisedValues
507 #. %3$s: USE KohaDates
510 #. %6$s: iTotalRecords
511 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
512 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
513 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
517 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
518 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
520 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
521 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
523 #. %1$s: USE KohaDates
524 #. %2$s: - BLOCK area_name -
525 #. %3$s: - SWITCH area -
526 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
527 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
528 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
529 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
530 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
531 #. %9$s: - CASE 'SER' -
534 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
538 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
539 "%sSerials %s %s %s "
541 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
542 "%sPeriodici %s %s %s "
544 #. %1$s: INCLUDE actions
545 #. %2$s: INCLUDE fail
547 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
550 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
552 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
555 #. %1$s: INCLUDE actions
556 #. %2$s: INCLUDE fail
558 #. %4$s: IF ( errornoitem )
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
561 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
562 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
564 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
565 #. %2$s: BLOCK norms_text
568 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
569 #. %6$s: CASE 'upper_case'
570 #. %7$s: CASE 'lower_case'
571 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
576 #. %13$s: BLOCK norms_options
577 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
578 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
579 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
583 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
584 "%s %s %s %s %s %s %s "
586 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
587 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
590 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
591 #. %3$s: - SWITCH element -
592 #. %4$s: - CASE 'layout' -
593 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
594 #. %6$s: - CASE 'template' -
595 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
596 #. %8$s: - CASE 'profile' -
597 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
598 #. %10$s: - CASE 'batch' -
599 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
600 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
603 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
604 #. %16$s: - SWITCH element -
605 #. %17$s: - CASE 'layout' -
606 #. %18$s: - CASE 'template' -
607 #. %19$s: - CASE 'profile' -
608 #. %20$s: - CASE 'batch' -
611 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
615 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
616 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
617 "%sbatches %s %s %s "
619 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
620 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
621 "%sbatches %s %s %s "
623 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
624 #. %2$s: resultsloo.author
627 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
628 #. %6$s: resultsloo.isbn
630 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
631 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
633 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
634 #. %12$s: resultsloo.publishercode
636 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
637 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
639 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
640 #. %18$s: resultsloo.edition
642 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
643 #. %21$s: resultsloo.place
645 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
646 #. %24$s: resultsloo.pages
648 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
649 #. %27$s: resultsloo.item('size')
651 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
655 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
656 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
658 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
659 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
662 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
663 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
667 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
673 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
674 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
677 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
678 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
681 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
682 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
686 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
692 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
693 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
696 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
697 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
698 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
700 #. %1$s: IF ( branchcode )
701 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
707 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
708 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
712 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
714 #. %5$s: IF ( item.restricted )
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
717 msgid "%s %s %s Available %s %s "
718 msgstr "%s %s %s Disponibile %s %s "
720 #. For the first occurrence,
721 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
722 #. %2$s: basketgroup.name
724 #. %4$s: basketgroup.id
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
729 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
730 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
732 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
733 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
734 #. %3$s: span_title = BLOCK
735 #. %4$s: order.parent_ordernumber
738 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
739 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
740 #. %9$s: span_title = BLOCK
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
746 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
747 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
748 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
749 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
752 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
753 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
754 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
755 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
758 #. %1$s: IF ccode_label
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
764 msgid "%s %s %s Collection %s "
765 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
767 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
768 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
769 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
772 msgid "%s %s %s Item waiting at "
773 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
775 #. %1$s: IF basketbranchcode
776 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
779 #. %5$s: IF branches_loop.size
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
782 msgid "%s %s %s No library %s %s "
783 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
785 #. For the first occurrence,
786 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
787 #. %2$s: basket.basketname
789 #. %4$s: basket.basketno
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
794 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
795 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
797 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
798 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
803 msgid "%s %s %s No other items. %s "
804 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
808 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
809 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
810 #. %5$s: item.notforloanvalue
813 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
814 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
815 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
816 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
818 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
819 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
821 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
825 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
826 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
828 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
829 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
830 "Prenotazione per : "
833 #. %2$s: SWITCH unit.type
834 #. %3$s: CASE 'POINT'
835 #. %4$s: CASE 'AGATE'
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
843 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
846 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
849 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
850 #. %2$s: BLOCK ServerType
851 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
852 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
857 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
858 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
861 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
862 #. %3$s: CASE 'surname'
863 #. %4$s: CASE 'firstname'
864 #. %5$s: CASE 'branchcode'
865 #. %6$s: CASE 'categorycode'
867 #. %8$s: CASE 'state'
868 #. %9$s: CASE 'zipcode'
869 #. %10$s: CASE 'country'
870 #. %11$s: CASE 'sort1'
871 #. %12$s: CASE 'sort2'
872 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
873 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
874 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
875 #. %16$s: CASE 'opacnote'
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
880 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
881 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
882 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
884 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
885 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
886 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s: IF serial.publisheddate
891 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
899 msgid "%s %s %s Unknown %s "
900 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
903 #. %2$s: IF close_form
904 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
908 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
909 "Please create a new active budget and retry. "
911 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
912 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
914 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
915 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
920 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
921 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
923 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
924 #. %2$s: savedreport.report_name
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
929 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
930 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
932 #. %1$s: USE ItemTypes
933 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
934 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
939 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
940 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
941 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
943 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
944 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
945 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
948 #. %2$s: firstname | html
949 #. %3$s: surname | html
951 #. %5$s: surname | html
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
956 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
957 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
959 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
960 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
962 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
963 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
968 msgid "%s %s %s unknown %s "
969 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
972 #. %2$s: USE Branches
973 #. %3$s: USE KohaDates
975 #. %5$s: iTotalRecords
976 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
977 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
978 #. %8$s: data.cardnumber |html
979 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
980 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
981 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
985 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
986 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
987 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
989 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
990 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
991 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
994 #. %2$s: budgetsloo.description
995 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
999 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1000 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1002 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1003 #. %2$s: SWITCH type
1005 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1006 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1011 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1015 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1018 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
1021 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1022 #. %2$s: SWITCH type
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1030 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1031 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1034 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1051 #. %19$s: loopfilte.crit
1053 #. %21$s: loopfilte.filter
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1057 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1058 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1059 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1060 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1062 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1063 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1064 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1065 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1066 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1069 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1070 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1073 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1074 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1077 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1080 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1081 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1083 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1084 #. %2$s: - SWITCH element -
1085 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1086 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1087 #. %5$s: - CASE 'template' -
1088 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1089 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1090 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1091 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1092 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1095 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1099 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1100 "%sBatches %s %s %s "
1102 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
1103 "%sBatches %s %s %s "
1105 #. %1$s: IF ( test_term )
1106 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1108 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1110 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1117 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1118 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1120 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1121 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1123 #. %1$s: item.biblio.title
1124 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1125 #. %3$s: item.barcode
1126 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1129 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1130 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1132 #. %1$s: item.biblio.title
1133 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1134 #. %3$s: item.barcode
1135 #. %4$s: borrower.firstname
1136 #. %5$s: borrower.surname
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1139 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1140 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1142 #. %1$s: item.biblio.title
1143 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1144 #. %3$s: item.barcode
1145 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1149 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1150 "anymore since %s. "
1152 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1153 "rinnovato più fino a %s."
1155 #. %1$s: item.biblio.title
1156 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1157 #. %3$s: item.barcode
1158 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1162 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1164 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1166 #. %1$s: item.biblio.title
1167 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1168 #. %3$s: item.barcode
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1171 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1172 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1174 #. For the first occurrence,
1175 #. %1$s: basket.total_items
1176 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1177 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1182 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1183 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1185 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1186 #. %2$s: current_matcher_code
1187 #. %3$s: current_matcher_description
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1193 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1194 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1197 #. %2$s: basketgroup.name
1199 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1200 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1201 #. %6$s: basketgroup.name
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1207 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1208 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1210 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1211 #. %2$s: itemtype.description
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1214 msgid "%s %s (default)"
1215 msgstr "%s %s (default)"
1217 #. %1$s: record.biblionumber
1218 #. %2$s: IF loop.first
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1222 msgid "%s %s (record kept) %s "
1223 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1225 #. %1$s: SWITCH m.code
1226 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1228 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1229 #. %5$s: m.values.field_name
1230 #. %6$s: m.values.marc_field
1231 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1238 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1239 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1240 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1242 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1243 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1244 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1245 "correttamente. %s %s %s "
1247 #. %1$s: SWITCH m.code
1248 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1249 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1250 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1251 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1252 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1253 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1254 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1261 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1262 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1263 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1264 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1265 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1267 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1268 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1269 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1270 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1271 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1273 #. %1$s: SWITCH m.code
1274 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1275 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1276 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1277 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1278 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1279 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1286 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1287 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1288 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1289 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1290 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1291 "successfully. %s %s %s "
1293 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1294 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1295 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1296 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1297 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1298 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1300 #. %1$s: SWITCH m.code
1301 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1302 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1303 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1304 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1305 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1306 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1307 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1308 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1309 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1310 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1311 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1318 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1319 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1320 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1321 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1322 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1323 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1324 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1325 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1326 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1327 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1328 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1330 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1331 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1332 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1333 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1334 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1335 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1336 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1337 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1338 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1339 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1342 #. %1$s: SWITCH m.code
1343 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1344 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1345 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1346 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1347 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1348 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1349 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1356 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1357 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1358 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1359 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1360 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1362 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1363 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1364 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1365 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1366 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1368 #. %1$s: SWITCH m.code
1369 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1370 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1371 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1372 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1373 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1374 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1381 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1382 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1383 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1384 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1385 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1387 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1388 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1389 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1390 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1391 "cancellata. %s %s %s "
1393 #. %1$s: SWITCH m.code
1394 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1395 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1396 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1397 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1398 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1399 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1400 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1407 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1408 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1409 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1410 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1411 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1414 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1415 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1416 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1417 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1418 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1420 #. %1$s: SWITCH m.code
1421 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1422 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1423 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1424 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1425 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1426 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1427 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1428 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1432 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1433 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1434 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1435 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1436 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1437 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1439 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1440 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1441 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1442 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1443 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1444 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1446 #. %1$s: SWITCH m.code
1447 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1448 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1449 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1450 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1451 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1452 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1453 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1454 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1455 #. %10$s: m.data.patrons_count
1456 #. %11$s: m.data.items_count
1457 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1458 #. %13$s: m.data.patrons_count
1459 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1460 #. %15$s: m.data.items_count
1462 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1463 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1464 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1465 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1466 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1467 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1468 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1469 #. %24$s: m.data.libraries_count
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1476 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1477 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1478 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1479 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1480 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1481 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1482 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1483 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1484 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1485 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1486 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1487 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1488 "libraries are still using it. %s %s %s "
1490 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1491 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1492 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1493 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1494 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1495 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1496 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1497 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1498 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1499 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1500 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1501 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1502 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1504 #. For the first occurrence,
1505 #. %1$s: SWITCH m.code
1506 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1507 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1508 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1509 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1510 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1511 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1512 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1520 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1521 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1522 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1523 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1524 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1525 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1527 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1528 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1529 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1530 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1531 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1532 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1534 #. %1$s: SWITCH m.code
1535 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1536 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1537 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1538 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1539 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1540 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1541 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1548 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1549 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1550 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1551 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1552 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1553 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1556 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1557 "%s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo profilo per il "
1558 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di "
1559 "questo profilo per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
1560 "il caricamento di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1561 "un errore durante la cancellazione di questa visita per il prestito per "
1562 "procura. %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamentodi questa visita "
1563 "per il prestito per procura . %s È avvenuto un errore durante la creazione "
1564 "di questa visita per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova "
1565 "ancora più tardi. "
1568 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1572 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1574 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1576 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1577 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1578 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1579 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1580 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1581 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1582 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1583 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1584 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1589 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1590 "Saturday %s Sunday %s "
1592 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1593 "Sabato %s Domenica %s "
1596 #. %2$s: IF autoMemberNum
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1599 msgid "%s %s Card number"
1600 msgstr "%s %s Numero di tessera"
1602 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1603 #. %2$s: CASE "issue" -
1604 #. %3$s: CASE "return" -
1605 #. %4$s: CASE "payment" -
1606 #. %5$s: CASE # default case -
1607 #. %6$s: operation.action
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1611 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1612 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1614 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1615 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1616 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1617 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1618 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1619 #. %6$s: CASE "Return From" -
1620 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1621 #. %8$s: CASE "Return To" -
1622 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1623 #. %10$s: CASE "Branch" -
1624 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1625 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1626 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1627 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1628 #. %15$s: loopfilte.filter
1629 #. %16$s: CASE "Day" -
1630 #. %17$s: loopfilte.filter
1631 #. %18$s: CASE "Month" -
1632 #. %19$s: loopfilte.filter
1633 #. %20$s: CASE "Year" -
1634 #. %21$s: loopfilte.filter
1635 #. %22$s: CASE # default case -
1636 #. %23$s: loopfilte.crit
1637 #. %24$s: loopfilte.filter
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1642 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1643 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1644 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1646 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1647 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1648 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1649 "è %s %s %s = %s %s "
1652 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1653 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1656 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1657 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1660 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1663 msgid "%s %s Data deleted "
1664 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1667 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1670 msgid "%s %s Data recorded "
1671 msgstr "%s %s Dati registrati "
1673 #. For the first occurrence,
1674 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1675 #. %2$s: CASE 'default'
1676 #. %3$s: CASE 'never'
1677 #. %4$s: CASE 'forever'
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1682 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1683 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1685 #. %1$s: IF ( ERROR )
1686 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1692 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1695 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1698 #. For the first occurrence,
1700 #. %2$s: CASE 'email'
1701 #. %3$s: CASE 'print'
1703 #. %5$s: CASE 'feed'
1704 #. %6$s: CASE 'phone'
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1711 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1712 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1718 msgid "%s %s Item being transferred to "
1719 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1721 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1722 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1723 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1724 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1725 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1726 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1727 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1728 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1730 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1736 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1737 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1738 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1740 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
1741 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s "
1742 "L'utente è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa "
1743 "copia %s %s %s %s "
1746 #. %2$s: CASE 'itype'
1747 #. %3$s: CASE 'ccode'
1748 #. %4$s: CASE 'location'
1749 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1750 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1757 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1758 "Holding library %s %s %s "
1760 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1761 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1765 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1766 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1768 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1769 #. %2$s: CASE "koha"
1770 #. %3$s: CASE "slip"
1773 #. %6$s: opac_new.lang
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1777 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1778 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1781 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1782 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1785 msgid "%s %s Lost (%s)"
1786 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1788 #. %1$s: SWITCH d.type
1789 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1790 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1791 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1792 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1796 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1797 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1805 msgstr "%s %s No %s"
1808 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1809 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1813 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1815 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
1818 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1820 #. %4$s: # display the search results
1821 #. %5$s: IF ( total )
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1824 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1825 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1832 msgid "%s %s None defined %s "
1833 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1836 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1837 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1841 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1842 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1847 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1850 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1851 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
1854 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1855 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1858 msgid "%s %s On order (%s)"
1859 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1861 #. %1$s: SET status_found = 0
1862 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1863 #. %3$s: SET status_found = 1
1864 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1865 #. %5$s: SET status_found = 1
1866 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1867 #. %7$s: SET status_found = 1
1868 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1869 #. %9$s: SET status_found = 1
1871 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1872 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1874 #. %14$s: SET status_found = 1
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1881 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1884 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1887 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1901 #. %15$s: loopfilte.filter
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1905 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1906 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1907 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1909 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1910 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1911 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1914 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1915 #. %2$s: countSubscrip
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1920 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1922 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1925 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1926 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1927 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1932 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1933 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1934 "narrower/related terms. %s "
1936 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1937 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1938 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1941 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1942 #. %3$s: message.biblionumber
1943 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1944 #. %5$s: message.authid
1945 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1946 #. %7$s: message.biblionumber
1947 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1948 #. %9$s: message.biblionumber
1949 #. %10$s: message.reserve_id
1950 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1951 #. %12$s: message.biblionumber
1952 #. %13$s: message.itemnumber
1953 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1954 #. %15$s: message.biblionumber
1955 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1956 #. %17$s: message.authid
1957 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1958 #. %19$s: message.biblionumber
1959 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1960 #. %21$s: message.authid
1962 #. %23$s: IF message.error
1963 #. %24$s: message.error
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1968 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1969 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1970 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1971 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1972 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1973 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1974 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1975 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1976 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1978 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1979 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1980 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1981 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1982 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1983 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1984 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1985 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1986 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1987 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1990 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1991 #. %3$s: message.mmtid
1992 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1993 #. %5$s: message.biblionumber
1994 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1995 #. %7$s: message.authid
1996 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2000 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2001 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2002 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2004 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2005 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2006 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2008 #. %1$s: SWITCH m.code
2009 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
2013 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2016 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
2024 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2025 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2027 #. %1$s: SWITCH m.code
2028 #. %2$s: CASE 'no_email'
2029 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2030 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2031 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
2038 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2039 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2040 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2041 "%s ERROR! - %s %s "
2043 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2044 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2045 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2046 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2049 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2051 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2052 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2054 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2055 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2057 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2060 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2064 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2065 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2067 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2068 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2069 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2072 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2077 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2078 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2081 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2082 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2083 #. %4$s: IF expires_on
2084 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
2088 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2089 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2092 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2093 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2096 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2097 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2099 #. For the first occurrence,
2100 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2103 #. %4$s: CASE 'inherit'
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2108 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2109 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2111 #. %1$s: SWITCH m.code
2112 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2113 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2120 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2123 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2127 #. %2$s: IF searchfield
2128 #. %3$s: searchfield
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2131 msgid "%s %s You searched for %s"
2132 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2134 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2135 #. %2$s: selectall = 1
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2139 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2142 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2146 #. %2$s: IF ( charges )
2148 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2151 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2152 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2154 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2155 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2160 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2161 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2163 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2164 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2166 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2167 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2168 #. %3$s: rule.hardduedate
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2171 msgid "%s %s before %s "
2172 msgstr "%s %sprima %s "
2174 #. For the first occurrence,
2175 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2176 #. %2$s: item.branches.size
2178 #. %4$s: item.branches.size
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2183 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2184 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2186 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2187 #. %2$s: loo.branches.size
2189 #. %4$s: loo.branches.size
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2196 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2198 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2199 "Nessuna limitazione %s "
2201 #. For the first occurrence,
2203 #. %2$s: IF item.author
2204 #. %3$s: item.author
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2209 msgid "%s %s by %s%s"
2210 msgstr "%s %s di %s %s"
2212 #. %1$s: title |html
2213 #. %2$s: IF ( author )
2214 #. %3$s: author | html
2216 #. %5$s: biblionumber
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2219 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2220 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2222 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2228 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2229 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2232 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2238 #. %1$s: holdsfirstname
2239 #. %2$s: holdssurname
2240 #. %3$s: waiting_holds
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2243 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2244 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2246 #. %1$s: borrower.firstname
2247 #. %2$s: borrower.surname
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2250 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2251 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2254 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2260 #. %1$s: IF (modified_items)
2261 #. %2$s: modified_items
2262 #. %3$s: modified_fields
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2268 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2270 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2273 #. %1$s: IF ( total )
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2279 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2280 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2282 #. For the first occurrence,
2283 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2284 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2286 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2291 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2292 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2294 #. For the first occurrence,
2296 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2307 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2308 #. %2$s: looptable.looptable_first
2309 #. %3$s: looptable.looptable_last
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2313 msgid "%s %s to %s %s "
2314 msgstr "%s %s to %s %s "
2317 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2318 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2319 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2320 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2322 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2325 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2326 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2328 #. %1$s: USE KohaDates
2331 #. %4$s: iTotalRecords
2332 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2333 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2338 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2339 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2341 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2342 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2344 #. %1$s: r.budget.budget_id
2345 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2346 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2347 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2351 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2352 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2355 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2356 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2360 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2361 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2364 #. %2$s: IF ( slip )
2369 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2372 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2373 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2375 #. %1$s: SWITCH type
2376 #. %2$s: CASE 'earlier'
2377 #. %3$s: CASE 'later'
2378 #. %4$s: CASE 'acronym'
2379 #. %5$s: CASE 'musical'
2380 #. %6$s: CASE 'broader'
2381 #. %7$s: CASE 'narrower'
2382 #. %8$s: CASE 'parent'
2385 #. %11$s: type | html
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2391 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2392 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2395 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2396 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2397 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2399 #. %1$s: record.recordid
2400 #. %2$s: IF record.reference
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2404 msgid "%s %s(ref)%s "
2405 msgstr "%s %s(ref)%s "
2408 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2414 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2415 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2417 #. %1$s: error.barcode
2418 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2420 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2422 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2424 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2429 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2430 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2433 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2434 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2435 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2438 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2441 msgid "%s %s; ISBN:"
2442 msgstr "%s %s; ISBN:"
2444 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2454 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2455 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2457 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2458 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2459 #. %3$s: tagfield | html
2460 #. %4$s: authtypecode |html
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2467 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2469 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2472 #. %1$s: IF ( label_ids )
2473 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2474 #. %3$s: label_count
2476 #. %5$s: label_count
2478 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2479 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2482 #. %11$s: item_count
2485 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2486 #. %15$s: multi_batch_count
2488 #. %17$s: multi_batch_count
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2494 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2495 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2497 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2498 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2499 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2501 #. %1$s: IF ( label_ids )
2502 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2507 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2508 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2509 #. %9$s: borrower_count
2511 #. %11$s: borrower_count
2513 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2515 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2516 #. %16$s: multi_batch_count
2518 #. %18$s: multi_batch_count
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2524 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2525 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2526 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2528 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2529 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2530 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2533 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2537 msgstr "%s %sISBN: "
2540 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2544 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2547 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2548 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2550 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2552 #. %3$s: CASE 'ordered'
2553 #. %4$s: CASE 'partial'
2554 #. %5$s: CASE 'complete'
2555 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2559 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2561 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2563 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2565 #. %3$s: CASE 'ordered'
2566 #. %4$s: CASE 'partial'
2567 #. %5$s: CASE 'complete'
2568 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2572 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2574 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2576 #. %1$s: selected=relationship
2577 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2580 msgid "%s %sNone specified"
2581 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2588 msgid "%s %sNot checked out%s"
2589 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2591 #. For the first occurrence,
2592 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2594 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2595 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2596 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2604 #. %13$s: account.accounttype
2606 #. %15$s: - IF account.description
2607 #. %16$s: account.description
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2613 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2614 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2615 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2617 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2618 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2619 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2620 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2622 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2624 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2625 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2626 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2635 #. %14$s: CASE 'Rent'
2636 #. %15$s: CASE 'FOR'
2638 #. %17$s: CASE 'PAY'
2643 #. %22$s: line.accounttype
2645 #. %24$s: - IF line.description
2646 #. %25$s: line.description
2648 #. %27$s: IF line.title
2649 #. %28$s: line.title
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2654 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2655 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2656 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2657 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2658 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2660 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2661 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2662 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2663 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2664 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2665 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2667 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2669 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2670 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2671 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2680 #. %14$s: CASE 'Rent'
2681 #. %15$s: CASE 'FOR'
2683 #. %17$s: CASE 'PAY'
2688 #. %22$s: account.accounttype
2690 #. %24$s: - IF account.description
2691 #. %25$s: account.description
2693 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2697 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2698 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2699 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2700 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2701 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2703 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2704 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2705 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2706 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
2707 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
2708 "copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s "
2711 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2712 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2713 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2714 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2715 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2716 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2717 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2718 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2720 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2723 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2724 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2728 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2732 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2733 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2735 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2736 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2739 #. %2$s: IF (errcode==2)
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2742 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2743 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2749 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2752 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2755 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2758 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2761 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2764 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2767 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2771 #. %26$s: serial.serialseq
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2777 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2778 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2780 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2781 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2783 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2784 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2785 #. %3$s: tagfield | html
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2792 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2793 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2795 #. %1$s: SWITCH m.code
2796 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2803 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2806 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
2809 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2810 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2813 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2814 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2817 #. %2$s: IF flagloo.yes
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2823 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2824 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
2827 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2830 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2831 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2832 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2834 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2835 #. %10$s: itemloo.reservedate
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2840 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2841 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2847 msgid "%s %s Description: "
2848 msgstr "%s %s Descrizione: "
2850 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2851 #. %2$s: IF category.categorycode
2852 #. %3$s: category.categorycode
2855 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2856 #. %7$s: category.categorycode
2857 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2860 #. %11$s: library.branchcode
2862 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2863 #. %14$s: library.branchcode
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2868 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2869 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2870 "deletion of library '%s' %s "
2872 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2873 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sModifica la biblioteca%sNuova "
2874 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2877 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2878 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2882 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2883 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2887 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2891 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2892 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2893 "deletion of classification source "
2895 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2896 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2897 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2900 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2901 #. %2$s: IF framework
2904 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2905 #. %6$s: framework.frameworktext
2906 #. %7$s: framework.frameworkcode
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2911 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2912 "framework for %s (%s)? %s "
2914 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2915 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2917 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2918 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2921 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2926 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2927 "authority type %s "
2929 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2930 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2932 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2933 #. %2$s: IF city.cityid
2936 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2941 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2943 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2946 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2949 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2950 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2954 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2955 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2958 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2959 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2961 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2964 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2965 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2969 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2970 #. %4$s: authtypecode
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2979 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2981 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2986 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2987 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2990 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2991 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2996 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2999 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3000 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3002 #. For the first occurrence,
3003 #. %1$s: IF ( do_it )
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3008 msgid "%s › Results%s"
3009 msgstr "%s› Risultati%s"
3011 #. %1$s: IF ( run_report )
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3015 msgid "%s › Results%s "
3016 msgstr "%s › Risultati%s "
3018 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3019 #. %2$s: lateorder.latesince
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3022 msgid "%s (%s days)"
3023 msgstr "%s (%s giorni)"
3025 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3029 msgid "%s (%s years)"
3030 msgstr "%s (%s anni)"
3032 #. %1$s: IF location
3033 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3035 #. %4$s: IF ( callnumber )
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3040 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3041 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3043 #. %1$s: IF location
3044 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3046 #. %4$s: IF ( callnumber )
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3051 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3052 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3054 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3055 #. %2$s: issue.item.barcode
3056 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
3059 msgid "%s (%s). Due on %s"
3060 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3064 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3070 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3071 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3073 #. For the first occurrence,
3074 #. %1$s: basketgroup.name
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3079 msgstr "%s (chiuso)"
3081 #. %1$s: r.budget.budget_name
3082 #. %2$s: r.budget.budget_id
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3088 #. %1$s: r.budget.budget_name
3089 #. %2$s: r.budget.budget_id
3090 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3091 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3092 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3096 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3097 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3099 #. For the first occurrence,
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3105 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3107 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3113 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3116 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3117 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3123 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3124 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3127 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3128 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3129 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3131 #. For the first occurrence,
3132 #. %1$s: budget.b_txt
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3138 msgid "%s (inactive)"
3139 msgstr "%s (non attivo)"
3144 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3147 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3148 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3150 #. %1$s: riloo.duedate
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
3153 msgid "%s (overdue)"
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3159 msgid "%s (probably OK if blank)"
3160 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
3162 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3164 #. %3$s: IF books_loo.title
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3167 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3168 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3170 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3172 #. %3$s: IF (order.title)
3173 #. %4$s: order.title |html
3174 #. %5$s: IF order.author
3175 #. %6$s: order.author
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3180 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3181 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3183 #. %1$s: report.total_success
3184 #. %2$s: report.total_records
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3187 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3189 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3191 #. %1$s: booksellerphone
3192 #. %2$s: booksellerfax
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3195 msgid "%s / Fax: %s"
3196 msgstr "%s / Fax: %s"
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3209 msgid "%s 0 records %s "
3210 msgstr "%s 0 record %s "
3213 #. %2$s: item.datedue
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3216 msgid "%s : due %s "
3217 msgstr "%s : restituzione %s "
3219 #. %1$s: IF ( active )
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3224 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3225 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3227 #. For the first occurrence,
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3232 msgid "%s Add incoming record"
3233 msgstr "%s Aggiungi un record"
3235 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3236 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3238 #. %4$s: nomatch_action
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3244 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3245 "processed) %s %s %s %s "
3247 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3248 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3253 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3255 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3261 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3263 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3266 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3269 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3270 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3272 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3277 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3278 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3280 #. For the first occurrence,
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3286 msgid "%s Address 2:"
3287 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3289 #. For the first occurrence,
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3298 msgid "%s Address 2: "
3299 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3301 #. For the first occurrence,
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3308 msgstr "%s Indirizzo:"
3310 #. For the first occurrence,
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3319 msgid "%s Address: "
3320 msgstr "%s Indirizzo: "
3322 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3324 #. %3$s: opac_new.branchname
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3328 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3329 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3334 msgid "%s Always add items"
3335 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3337 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3338 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3339 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3340 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3342 #. %6$s: item_action
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3348 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3349 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3351 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3352 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3353 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3355 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3360 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3361 "administrator to resolve this problem. %s "
3363 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3364 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3366 #. For the first occurrence,
3367 #. %1$s: ERROR.CORERR
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3371 msgid "%s An unknown error has occurred."
3372 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3374 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3375 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3376 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3384 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3386 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3389 #. For the first occurrence,
3390 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3394 msgid "%s Article requests"
3395 msgstr "%s Richieste articoli"
3397 #. %1$s: IF (del_biblio)
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3403 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3404 "not be deleted. %s "
3406 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3407 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3412 msgid "%s Card number: "
3413 msgstr "%s Numero di tessera: "
3415 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3416 #. %2$s: categorycode |html
3418 #. %4$s: categorycode |html
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3423 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3426 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3427 "cancellazione della categoria %s%s "
3429 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3430 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3433 msgid "%s Checked out (%s),"
3434 msgstr "%s Prestato (%s),"
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3441 msgid "%s Checked out to %s %s "
3442 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3444 #. For the first occurrence,
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3449 msgid "%s Checkout(s)"
3450 msgstr "%s Prestito(i)"
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3455 msgid "%s Circulation note: "
3456 msgstr "%s Note di circolazione: "
3458 #. For the first occurrence,
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3467 #. For the first occurrence,
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3481 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3482 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3483 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3484 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3485 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3487 #. %8$s: batch_lis.import_status
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3494 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3497 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3498 "indietro %s Processato %s %s %s "
3500 #. %1$s: IF data.closed
3501 #. %2$s: ELSIF data.expired
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3505 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3506 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3508 #. %1$s: IF invoice.closedate
3509 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3514 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3515 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3520 msgid "%s Confirm password: "
3521 msgstr "%s Conferma password: "
3523 #. For the first occurrence,
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3529 msgid "%s Contact note: "
3530 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3532 #. For the first occurrence,
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3541 #. For the first occurrence,
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3550 msgid "%s Country: "
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3556 msgid "%s Create a new "
3557 msgstr "%s Crea un nuovo"
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3563 msgid "%s Create a new club template %s "
3564 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3566 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3567 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3572 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3573 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3578 msgid "%s Date of birth: "
3579 msgstr "%s Data di nascita: "
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3585 msgstr "%s Default "
3587 #. %1$s: IF humanbranch
3588 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3594 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3595 "and fine rules for all libraries %s "
3597 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3598 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3600 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3602 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3604 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3606 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3608 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3610 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3611 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3614 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3615 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3616 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3618 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3622 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3623 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3625 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3626 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3632 msgid "%s Disabled %s "
3633 msgstr "%s Disabilitato %s "
3635 #. For the first occurrence,
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3644 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3648 msgstr "%s Abilitato "
3650 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3651 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3653 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3657 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3658 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3660 "%s Errore durante la creazione di file PDF. %sNessuna tessera creata (batch "
3661 "o elenco vuoto?)%s %sBatch: [%% '"
3663 #. %1$s: IF ( error )
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3667 msgstr "%s Errore: "
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3672 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3673 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3681 #. %1$s: IF ( areas )
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3684 msgid "%s Filter by area "
3685 msgstr "%s Filtra per area "
3687 #. For the first occurrence,
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3693 msgid "%s First name:"
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3699 msgid "%s First name: "
3702 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3704 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3706 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3710 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3712 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3714 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3716 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3718 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3722 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3723 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3725 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3731 msgid "%s For loan %s %s %s "
3732 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
3734 #. For the first occurrence,
3735 #. %1$s: authtypecode
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3739 msgid "%s Framework"
3740 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3745 msgid "%s From any library "
3746 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3748 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3749 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3754 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3756 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3762 msgid "%s From home library "
3763 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3765 #. %1$s: IF budget_period_id
3766 #. %2$s: budget_period_description
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3771 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3772 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s: holds_count
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3780 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3782 #. For the first occurrence,
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3787 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3789 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3794 msgid "%s Ignore items"
3795 msgstr "%s Ignora le copie"
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3800 msgid "%s Image file"
3801 msgstr "%s File d'immagine"
3803 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3804 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3805 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3806 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3810 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3811 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3816 msgid "%s Initials: "
3817 msgstr "%s Iniziali: "
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3822 msgid "%s Item floats "
3823 msgstr "%s Copia circolante "
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3828 msgid "%s Item returns home "
3829 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3831 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3832 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3833 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3839 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3840 "Error - unknown option %s "
3842 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3843 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3849 msgid "%s Item returns to issuing library "
3850 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3852 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3853 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3854 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3855 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3856 #. %5$s: item_notforloan_lib
3859 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3864 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3865 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3867 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3868 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3871 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3872 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3873 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3874 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3875 #. %5$s: item_notforloan_lib
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3880 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3881 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3883 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3888 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3889 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3893 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3894 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3897 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3898 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3904 msgid "%s Mail %s | "
3905 msgstr "%s Mail %s | "
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3912 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3913 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3920 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3921 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
3923 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3928 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3929 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3934 msgid "%s Modify club "
3935 msgstr "%s Modifica club "
3937 #. %1$s: IF club_template
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3940 msgid "%s Modify club template "
3941 msgstr "%s Modifica il template del club "
3943 #. %1$s: IF currency
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3948 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3949 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
3951 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3956 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3957 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3959 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3964 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3965 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3967 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3972 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3973 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3975 #. %1$s: IF ( modify )
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3978 msgid "%s Modify subscription for "
3979 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3981 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3985 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3986 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3992 msgid "%s New course %s"
3993 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3996 #. For the first occurrence,
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
4005 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4006 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4007 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4008 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
4012 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4013 msgstr "%s No %s Si %s Solo record only %s Solo copia %s "
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4019 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4020 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
4026 msgid "%s No active budgets %s "
4027 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4032 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4035 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4037 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4039 #. For the first occurrence,
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4045 msgid "%s No barcode %s "
4046 msgstr "%s No codice a barre %s "
4048 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4049 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4051 #. %4$s: failureMessage
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4055 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4056 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
4061 msgid "%s No holds allowed "
4062 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
4068 msgid "%s No inactive budgets %s "
4069 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4071 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4072 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4073 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4075 #. %5$s: failureMessage
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4080 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4081 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4083 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4084 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4087 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4088 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4090 #. %4$s: failureMessage
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4095 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4098 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4099 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4101 #. For the first occurrence,
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4107 msgid "%s No limitation %s "
4108 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4110 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4111 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4112 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4114 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4116 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4117 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4118 #. %9$s: biblio.match_score
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4122 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4125 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4126 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4128 #. For the first occurrence,
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4134 msgid "%s No results found %s "
4135 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4137 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4138 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4139 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4141 #. %5$s: failureMessage
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4146 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4149 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4150 "inserita. %s %s %s "
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4157 msgstr "%s Nessuno "
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4163 msgid "%s Not defined yet %s "
4164 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4166 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4167 #. %2$s: UsageStatsCountry
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4172 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4173 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4175 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4176 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4178 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4179 #. %2$s: error.value
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4186 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4187 "be merged at a time. %s %s %s "
4189 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
4190 "record per volta. %s %s %s "
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4195 msgid "%s OPAC note: "
4196 msgstr "%s Nota OPAC: "
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4205 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4210 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4211 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4213 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4214 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4216 #. %1$s: IF ( total )
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4222 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4223 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4228 msgid "%s Other name: "
4229 msgstr "%s Altro nome: "
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4234 msgid "%s Other phone: "
4235 msgstr "%s Altro telefono: "
4237 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4238 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4241 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4243 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4249 msgstr "%s Proprietario "
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4254 msgid "%s Owner and users "
4255 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4260 msgid "%s Owner, users and library "
4261 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4263 #. For the first occurrence,
4265 #. %2$s: current_page
4266 #. %3$s: total_pages
4267 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4272 msgid "%s Page %s / %s %s "
4273 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4278 msgid "%s Password: "
4279 msgstr "%s Password: "
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4285 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4286 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4288 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4289 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4290 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4291 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4292 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4293 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4294 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4297 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4301 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4304 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4305 "Status sconosciuto %s %s "
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4309 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4310 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4311 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4316 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4317 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4319 #. For the first occurrence,
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4326 msgstr "%s Telefono:"
4328 #. For the first occurrence,
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4335 msgstr "%s Telefono: "
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4340 msgid "%s Primary email: "
4341 msgstr "%s Email principale: "
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4346 msgid "%s Primary phone: "
4347 msgstr "%s Telefono principale: "
4352 #. %4$s: IF op == 'view'
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4355 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4356 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
4358 #. %1$s: IF datereceived
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4361 msgid "%s Receipt summary for "
4362 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4364 #. For the first occurrence,
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4371 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4372 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4377 msgid "%s Registration date: "
4378 msgstr "%s Data di registrazione: "
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4383 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4384 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4386 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4387 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4388 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4390 #. %5$s: overlay_action
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4396 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4397 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4399 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4400 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4401 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4406 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4408 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4409 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4411 #. %1$s: IF ( reserved )
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4415 msgid "%s Reserve found for %s ("
4416 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4420 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4429 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4431 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s: debarments.count
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4438 msgid "%s Restrictions"
4439 msgstr "%s Restrizioni"
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4444 msgid "%s Salutation: "
4445 msgstr "%s Cortesia: "
4447 #. For the first occurrence,
4448 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4452 msgid "%s Scan Index for: "
4453 msgstr "%s Scorri indice per: "
4455 #. %1$s: IF searchfield
4456 #. %2$s: searchfield
4458 #. %4$s: IF cities.count
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4461 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4462 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4467 msgid "%s Secondary email: "
4468 msgstr "%s Email secondario: "
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4473 msgid "%s Secondary phone: "
4474 msgstr "%s Telefono secondario: "
4476 #. %1$s: IF skip_serialseq
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4482 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4483 "is kept when an irregularity is found. %s "
4485 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4486 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4488 #. %1$s: batche.card_count
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4491 msgid "%s Single Patron Cards"
4492 msgstr "%s Singole tessere utente"
4494 #. %1$s: batche.card_count
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4497 msgid "%s Single patron cards"
4498 msgstr "%s Singole tessere utente"
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4504 msgstr "%s Criterio 1: "
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4510 msgstr "%s Criterio 2: "
4512 #. For the first occurrence,
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4519 msgstr "%s Provincia:"
4521 #. For the first occurrence,
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4533 #. For the first occurrence,
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4539 msgid "%s Street Number: "
4540 msgstr "%s Numero civico: "
4542 #. For the first occurrence,
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4548 msgid "%s Street number: "
4549 msgstr "%s Numero civico: "
4551 #. For the first occurrence,
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4560 msgid "%s Street type: "
4561 msgstr "%s Tipo di via: "
4563 #. %1$s: IF ( renew )
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4566 msgid "%s Subscription renewed. "
4567 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4569 #. For the first occurrence,
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4576 msgstr "%s Cognome:"
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4581 msgid "%s Surname: "
4582 msgstr "%s Cognome: "
4586 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4587 #. %4$s: loo.kohafield
4589 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4592 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4595 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4596 #. %13$s: loo.seealso
4598 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4600 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4602 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4603 #. %20$s: loo.authorised_value
4605 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4606 #. %23$s: loo.authtypecode
4608 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4609 #. %26$s: loo.value_builder
4611 #. %28$s: IF ( loo.link )
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4618 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4619 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4620 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4623 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4624 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4625 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4626 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4628 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4629 #. %2$s: error.value
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4636 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4639 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4640 "nuovo: %s %s %s %s "
4642 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4643 #. %2$s: error.value
4644 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4651 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4652 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4653 "merging. %s %s %s "
4655 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
4656 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
4657 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
4659 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4661 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4667 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4670 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
4671 "per l'indice %s %s "
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4677 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4678 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4682 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4683 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4684 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4686 #. %7$s: report.total_success
4687 #. %8$s: report.total_records
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4692 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4693 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4694 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4696 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4697 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4698 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4700 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4703 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4704 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4709 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4710 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4717 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4718 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4722 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4726 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4727 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4733 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4734 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4736 #. %1$s: ELSIF search_done
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4740 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4741 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4751 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4752 "using the table configuration in this module. %s "
4754 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4755 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4761 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4764 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4765 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4771 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4772 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4778 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4779 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
4781 #. %1$s: IF nb_of_orders
4782 #. %2$s: nb_of_orders
4783 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4784 #. %4$s: nb_of_vendors
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4789 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4790 "vendors. %s Deletion not possible "
4792 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4793 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4799 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4800 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4805 #. %3$s: rule.maxissueqty
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4812 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4813 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4815 #. %1$s: IF count > 0
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4819 msgstr "%s Utilizzato in "
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4824 msgid "%s Username: "
4825 msgstr "%s Username: "
4827 #. For the first occurrence,
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4836 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4837 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4842 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4844 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
4846 #. For the first occurrence,
4847 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4860 msgid "%s Yes %s No %s "
4861 msgstr "%s Sì %s No %s "
4863 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4864 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4869 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4870 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
4872 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4873 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4879 #. %1$s: IF searchfield
4880 #. %2$s: searchfield
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4883 msgid "%s You Searched for %s"
4884 msgstr "%s Hai cercato %s"
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4890 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4891 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
4893 #. %1$s: IF ( searchfield )
4894 #. %2$s: searchfield
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4897 msgid "%s You searched for %s"
4898 msgstr "%s Hai cercato %s"
4902 #. %3$s: ELSIF searchfield
4903 #. %4$s: searchfield
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4907 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4908 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4912 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4913 #. %4$s: IF op == 'view'
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4916 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4917 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
4919 #. For the first occurrence,
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4925 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4926 msgstr "%s Codice postale:"
4928 #. For the first occurrence,
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4937 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4938 msgstr "%s Codice postale: "
4941 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4944 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4945 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4947 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4951 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4954 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4961 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4962 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4963 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4964 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4965 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4966 "warnNoTemplateCaching %%] "
4968 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4969 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4970 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4971 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4972 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4973 "warnNoTemplateCaching %%] "
4975 #. %1$s: BLOCK showreference
4976 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4977 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4978 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4979 #. %5$s: SWITCH type
4980 #. %6$s: CASE 'broader'
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4984 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4985 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4986 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4988 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4989 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4990 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4992 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4993 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category )
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4998 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4999 "authorised value category default: the default authorised value to select "
5000 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
5001 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
5002 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
5004 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
5005 "authorised value category default: the default authorised value to select "
5006 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
5007 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
5008 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
5010 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5011 #. %2$s: rule.hardduedate
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
5014 msgid "%s after %s "
5015 msgstr "%s dopo %s "
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5019 msgid "%s already in your cart"
5020 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5022 #. %1$s: item.countanalytics
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
5025 msgid "%s analytics"
5026 msgstr "%s analitici"
5028 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5029 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5030 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
5034 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5036 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca principale a cui appartiene la copia "
5037 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
5039 #. %1$s: IF ( biblio.author )
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5045 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5046 #. %2$s: loopro.author
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5055 #. %2$s: reserveloo.author
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5061 msgstr "%s di %s%s "
5063 #. %1$s: IF books_loo.author
5064 #. %2$s: books_loo.author
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
5069 msgid "%s by %s%s %s "
5070 msgstr "%s di %s%s %s "
5072 #. For the first occurrence,
5073 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5074 #. %2$s: ordersloo.author
5076 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5077 #. %5$s: ordersloo.isbn
5079 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5083 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
5084 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
5086 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5088 #. %3$s: biblio.author |html
5090 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5091 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5092 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
5093 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
5096 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5097 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5099 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
5103 msgstr "%s calendario"
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
5108 msgid "%s can't be opened"
5109 msgstr "%s non può essere aperto"
5111 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5112 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5113 #. %3$s: missing_critical.key
5114 #. %4$s: missing_critical.value
5116 #. %6$s: missing_critical.key
5117 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5118 #. %8$s: missing_critical.value
5119 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5120 #. %10$s: missing_critical.value
5123 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5124 #. %14$s: missing_critical.surname
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5129 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5130 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5131 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5132 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5134 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
5135 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
5136 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
5137 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
5142 msgid "%s data added"
5143 msgstr "%s dati immessi"
5145 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5147 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5149 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5151 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5153 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5155 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5157 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5159 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5161 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5163 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5165 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5170 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5171 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5173 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
5174 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
5177 #. %1$s: deliverytime
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5186 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5189 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5190 "volerlo cancellare?"
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5195 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5196 "permissions to delete this record."
5198 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5199 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5204 msgid "%s directories processed."
5205 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5210 msgid "%s directories scanned."
5211 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5213 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5215 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5218 msgid "%s disabled %s %s "
5219 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5221 #. For the first occurrence,
5222 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5226 msgid "%s failed to unpack."
5227 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5235 #. %1$s: IF searchmember
5236 #. %2$s: searchmember
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5240 msgid "%s for '%s'%s"
5241 msgstr "%s per '%s'%s"
5243 #. For the first occurrence,
5244 #. %1$s: authtypecode |html
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5250 msgid "%s framework"
5251 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. %1$s: books_loo.holds
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5258 msgid "%s hold(s) left"
5259 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5264 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5267 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5268 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5270 #. %1$s: LoginBranchname
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5279 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5281 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5284 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5287 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5288 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5293 msgid "%s images found"
5294 msgstr "%s immagini trovate"
5297 #. %2$s: IF ( lastimported )
5298 #. %3$s: lastimported
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5302 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5303 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5305 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5306 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5314 msgid "%s in tab %s"
5315 msgstr "%s nella scheda %s"
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5319 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5320 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5324 msgid "%s is permitted!"
5325 msgstr "%s è permesso."
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5329 msgid "%s is prohibited!"
5330 msgstr "%s è proibito."
5332 #. %1$s: irregular_issues
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5336 msgstr "%s fascicoli "
5339 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5340 #. %3$s: IF st == subtype
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5343 msgid "%s issues %s %s "
5344 msgstr "%s fascicoli %s %s "
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5348 msgid "%s item mandatory fields empty"
5349 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5354 msgid "%s item records found and staged"
5355 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5359 msgid "%s item(s) added to your cart"
5360 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5365 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5366 "deleting this record."
5368 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5369 "prima di cancellare il record."
5371 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5374 msgid "%s item(s) attached."
5375 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5377 #. %1$s: not_deleted_items
5378 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5379 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5383 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5384 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5386 #. %1$s: deleted_items
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5389 msgid "%s item(s) deleted."
5390 msgstr "%s copie cancellate."
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s: books_loo.items
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5397 msgid "%s item(s) left"
5398 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5401 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5402 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5407 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5408 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5410 #. %1$s: moddatecount
5411 #. %2$s: date | $KohaDates
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5414 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5415 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5420 msgid "%s lines found."
5421 msgstr "%s linee trovate."
5423 #. For the first occurrence,
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5428 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5429 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5447 msgid "%s months %s%s %s "
5448 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5450 #. %1$s: alreadyindb
5451 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5452 #. %3$s: lastalreadyindb
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5457 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5460 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5461 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5464 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5465 #. %3$s: lastinvalid
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5470 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5472 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5476 msgid "%s of %s renewals remaining"
5477 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5488 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5489 #. %2$s: rule.hardduedate
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5495 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5500 msgid "%s on %s until %s"
5501 msgstr "%s su %s fino al %s"
5503 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5507 msgstr "%s in prestito:"
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5512 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5513 "delete this record."
5515 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5516 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5518 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5521 msgid "%s order(s) attached."
5522 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s: books_loo.biblios
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5529 msgid "%s order(s) left"
5530 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5532 #. %1$s: overwritten
5533 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5534 #. %3$s: lastoverwritten
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5538 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5539 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5541 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5544 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5545 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5550 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5551 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5556 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5557 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5559 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5562 msgid "%s patrons will be deleted"
5563 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5568 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5569 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5571 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5575 msgstr "%s in attesa"
5577 #. %1$s: TAB.tab_title
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5580 msgid "%s preferences"
5581 msgstr "%s preferenze"
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5586 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5587 "check the server log for more details."
5589 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5590 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5594 msgid "%s quotes saved."
5595 msgstr "%s citazioni salvate."
5597 #. %1$s: errcon.server
5599 #. %3$s: errcon.error
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5602 msgid "%s record %s: %s"
5603 msgstr "%s record %s: %s"
5605 #. For the first occurrence,
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5611 msgid "%s record(s)"
5612 msgstr "%s record(s)"
5614 #. %1$s: deleted_records
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5617 msgid "%s record(s) deleted."
5618 msgstr "%s record cancellati."
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5623 msgid "%s records in file"
5624 msgstr "%s records nel file"
5626 #. %1$s: import_errors
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5629 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5630 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5635 msgid "%s records parsed"
5636 msgstr "%s records lavorati"
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5641 msgid "%s records staged"
5642 msgstr "%s records processati"
5645 #. %2$s: matcher_code
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5649 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5652 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5653 "corrispondenza "%s""
5656 #. %2$s: IF ( query_desc )
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5659 msgid "%s result(s) found %sfor "
5660 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5665 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5666 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
5668 #. %1$s: breeding_count
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5671 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5672 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5676 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5678 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5684 msgid "%s results found "
5685 msgstr "%s risultati trovati "
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5690 msgid "%s shipments"
5691 msgstr "%s invii trovati"
5693 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5696 msgid "%s subscription(s) attached."
5697 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5699 #. For the first occurrence,
5700 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5704 msgid "%s subscription(s) left"
5705 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5707 #. %1$s: suggestions_count
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5710 msgid "%s suggestions waiting. "
5711 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5725 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5729 msgstr "%s sull'ordine"
5731 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5734 msgid "%s unavailable:"
5735 msgstr "%s non disponibile:"
5738 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5739 #. %3$s: IF st == subtype
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5742 msgid "%s weeks %s %s "
5743 msgstr "%s settimane %s %s "
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5748 msgid "%s will expire before "
5749 msgstr "%s scadrà prima del "
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5756 #. For the first occurrence,
5757 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5767 #. %1$s: - USE CGI -
5768 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5771 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5772 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5773 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5779 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5780 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5782 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5783 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5785 #. For the first occurrence,
5788 #. %3$s: iTotalRecords
5789 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5790 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5791 #. %6$s: data.cardnumber
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5797 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5798 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5800 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5801 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5804 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5805 #. %3$s: CASE 'config_only'
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5808 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5809 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
5812 #. %2$s: IF memcached_namespace
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5815 msgid "%s | Namespace: %s"
5816 msgstr "%s | Namespace: %s"
5819 #. %2$s: IF memcached_servers
5820 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5823 msgid "%s | Status: %s %s "
5824 msgstr "%s | Status: %s %s "
5827 #. %2$s: riloo.duedate
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5833 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5834 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5837 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5839 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5842 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5843 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5845 #. %1$s: unlimited_total
5846 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5851 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5852 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. %1$s: IF framework
5856 #. %2$s: framework.frameworktext
5857 #. %3$s: framework.frameworkcode
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5865 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5866 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5868 #. %1$s: IF ( Supplier )
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5873 msgid "%s%s : %sLate orders"
5874 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5877 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5884 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5885 #. %3$s: LibraryName
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5889 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5890 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5893 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5894 #. %3$s: LibraryName
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5898 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5899 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5901 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5902 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5904 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5905 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5907 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5908 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5912 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5913 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5915 #. For the first occurrence,
5916 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5917 #. %2$s: batche.label_count
5919 #. %4$s: batche.label_count
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5924 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5925 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5927 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5928 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5929 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5930 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5931 #. %5$s: loopro.object
5933 #. %7$s: loopro.object
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5938 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5939 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5941 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5942 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5944 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5945 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5946 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5947 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5949 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5950 #. %10$s: itemsloo.pages
5952 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5953 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5955 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5956 #. %16$s: itemsloo.isbn
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5960 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5961 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5964 #. %2$s: data.overdues
5966 #. %4$s: data.issues
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5969 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5970 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5972 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5973 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5974 #. %3$s: memberfirstname
5976 #. %5$s: membersurname
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5981 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5982 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5984 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5985 #. %2$s: letter.content.length
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5990 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5991 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5993 #. For the first occurrence,
5994 #. %1$s: IF lette.branchname
5995 #. %2$s: lette.branchname
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
6001 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6002 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6004 #. %1$s: IF ( phone )
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6010 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6011 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6013 #. %1$s: IF ( email )
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6019 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6020 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6022 #. %1$s: IF ( comments )
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
6028 msgid "%s%s%s(none)%s"
6029 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6031 #. %1$s: searchfield
6033 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6040 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6041 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6043 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6044 #. %2$s: frameworkcode
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6049 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6050 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6052 #. %1$s: IF ( lastdate )
6053 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6058 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6059 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6061 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6062 #. %2$s: LibraryNameTitle
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
6067 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6068 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
6070 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6071 #. %2$s: LibraryNameTitle
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6076 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6077 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
6079 #. For the first occurrence,
6080 #. %1$s: IF ( template_id )
6081 #. %2$s: template_id
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6087 msgid "%s%s%sN/A%s "
6088 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6090 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6091 #. %2$s: loopro.title
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6096 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6097 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6099 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6100 #. %2$s: loopro.barcode
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6105 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6106 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6108 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6109 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6114 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6115 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
6117 #. %1$s: IF ( slip )
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6123 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6124 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6126 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6127 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6132 msgid "%s%s%sNo title%s"
6133 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6135 #. For the first occurrence,
6137 #. %2$s: IF limit_desc
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6141 msgid "%s%s with limit(s): "
6142 msgstr "%s%s con limite(i): "
6144 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6145 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6146 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6148 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6149 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6150 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6151 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6154 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6155 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6157 #. For the first occurrence,
6158 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6159 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6160 #. %3$s: suggestions_loo.author
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6165 msgid "%s%s, by %s%s"
6166 msgstr "%s%s, di %s%s"
6168 #. For the first occurrence,
6169 #. %1$s: surnamesuggestedby
6170 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6171 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6176 msgid "%s%s, %s%s ("
6177 msgstr "%s%s, %s%s ("
6180 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6181 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6183 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6186 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6187 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6189 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6190 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6193 msgid "%s%sModify tag "
6194 msgstr "%s%sModifica tag "
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6201 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6202 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6204 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6205 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6207 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6210 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6211 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6213 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6214 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6216 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6219 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6220 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6223 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6225 #. %4$s: hiddencount
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6228 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6229 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6231 #. %1$s: IF op == 'edit'
6232 #. %2$s: PROCESS ServerType
6233 #. %3$s: server.servername
6235 #. %5$s: IF op == 'add'
6236 #. %6$s: PROCESS ServerType
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6240 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6241 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
6243 #. %1$s: IF ( saved1 )
6244 #. %2$s: ELSIF ( create )
6245 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6248 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6249 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
6251 #. %1$s: IF ( build1 )
6252 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6253 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6254 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6255 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6256 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6262 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6263 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6264 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6265 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6268 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
6269 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
6270 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
6271 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6274 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6275 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6276 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6281 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6282 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6288 msgid "%s(deleted patron)%s "
6289 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6291 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6296 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6297 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6299 #. For the first occurrence,
6300 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6308 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6309 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6311 #. %1$s: loo.kohafield
6313 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6316 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6319 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6321 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6323 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6327 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6328 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6330 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6331 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6335 #. %2$s: item_loo.author
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6341 msgstr "%s, di %s%s"
6343 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6344 #. %2$s: overdueloo.author
6346 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6347 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6351 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6352 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6354 #. For the first occurrence,
6355 #. %1$s: IF ( item.author )
6356 #. %2$s: item.author
6358 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6362 msgid "%s, by %s%s%s- "
6363 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6371 #. %1$s: errcon.server
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6375 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6377 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6379 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6384 msgid "%sActive%sInactive%s"
6385 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6391 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6392 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6394 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6395 #. %1$s: IF ( opadd )
6396 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6399 #. %5$s: IF (firstname)
6400 #. %6$s: firstname | html
6402 #. %8$s: IF (surname)
6403 #. %9$s: surname | html
6405 #. %11$s: IF ( categoryname )
6406 #. %12$s: categoryname
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6422 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6423 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6425 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6426 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6427 "%sUtente dello staff%s%s)"
6429 #. %1$s: IF ( opadd )
6430 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6433 #. %5$s: IF ( categoryname )
6434 #. %6$s: categoryname
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6450 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6451 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6453 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6454 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6457 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6462 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6463 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6465 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6470 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6471 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6479 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6480 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6483 msgid "%sChecked out to %s "
6484 msgstr "%sPrestato il %s "
6486 #. %1$s: IF humanbranch
6487 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6493 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6496 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6497 "prestiti per categoria di utente%s"
6499 #. %1$s: IF (errcode==1)
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6502 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6503 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6505 #. %1$s: IF ( value.default )
6507 #. %3$s: value.display_value |html
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6511 msgid "%sDefault%s%s%s"
6512 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6514 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6517 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6518 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6520 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6522 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6524 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6529 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6530 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6531 "from this barcode.%s "
6533 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6534 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
6535 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
6536 "copia con questo barcode.%s "
6538 #. %1$s: IF course_id
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6543 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6544 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6546 #. %1$s: IF category.categorycode
6547 #. %2$s: category.categorycode
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6552 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6553 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6555 #. %1$s: IF ( layout_id )
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6560 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6561 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6563 #. %1$s: IF ( layout_id )
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6568 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6569 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6571 #. %1$s: IF (template_id)
6574 #. %4$s: IF (template_id)
6575 #. %5$s: template_id
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6579 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6580 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6582 #. %1$s: IF ( layout_id )
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6587 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6588 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6590 #. %1$s: IF (profile_id)
6593 #. %4$s: IF (profile_id)
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6598 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6599 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6601 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6605 msgstr "%sModifica "
6607 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6609 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6611 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6613 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6615 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6617 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6619 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6621 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6623 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6625 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6627 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6628 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6629 #. %23$s: serialslis.claimdate
6632 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6637 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6638 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6639 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6641 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6642 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6643 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
6646 #. For the first occurrence,
6647 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6649 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6651 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6653 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6655 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6657 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6659 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6661 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6663 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6665 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6667 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6669 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6676 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6677 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6678 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6680 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6681 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6682 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6684 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6685 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6691 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6692 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6694 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6695 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6701 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6702 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6704 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6705 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6710 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6711 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6713 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6715 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6717 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6721 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6722 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6724 #. For the first occurrence,
6725 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6727 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6732 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6733 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6735 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6737 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6741 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6742 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6744 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6749 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6750 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6752 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6757 msgid "%sHidden%sShown%s"
6758 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6760 #. %1$s: BLOCK subject
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6765 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6767 #. %1$s: IF humanbranch
6768 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6773 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6775 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6778 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6779 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6780 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6781 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6782 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6783 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6789 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6790 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6792 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6793 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6795 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6796 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6800 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6801 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6803 #. %1$s: IF biblio.item_error
6805 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6809 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6812 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
6813 "copia era irregolare.%s %s "
6815 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6816 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6817 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6822 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6823 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6825 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6826 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6829 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6830 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6832 #. %1$s: IF ( modify )
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6837 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6838 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6840 #. %1$s: IF ( action_modify )
6842 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6844 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6848 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6850 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6853 #. %1$s: IF framework
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6858 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6859 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6866 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6867 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
6869 #. %1$s: IF ( modify )
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6874 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6875 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6877 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6879 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6883 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6884 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6886 #. %1$s: IF ( budget_id )
6889 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6890 #. %5$s: budget_name
6891 #. %6$s: budget_period_description
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6895 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6896 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6898 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6900 #. %3$s: basketname|html
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6904 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6905 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6907 #. %1$s: IF record.permanent
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6926 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6927 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6929 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6934 msgid "%sOverdue!%s %s"
6935 msgstr "%sScaduto!%s %s"
6937 #. %1$s: - BLOCK subject -
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6941 msgid "%sOverdue:%s "
6942 msgstr "%sRitardo:%s "
6944 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6947 msgid "%sParsing upload file "
6948 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6950 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6951 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6955 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6956 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
6958 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6960 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6962 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6964 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6966 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6968 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6970 #. %13$s: IF ( s.reason )
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6976 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6977 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6978 "library%s %s(%s)%s "
6980 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6981 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6982 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6984 #. %1$s: IF ( reserved )
6987 #. %4$s: IF ( waiting )
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6992 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6993 "and then attempt transfer: %s "
6995 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6996 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6998 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
7003 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7004 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
7006 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7008 #. %3$s: IF errors.no_file
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
7013 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7014 "select a file to upload.%s "
7016 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7019 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7021 #. %3$s: IF errors.no_file
7023 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7028 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7029 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7031 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7032 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
7038 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7039 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
7045 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7046 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7052 msgid "%sThis record has no items.%s "
7053 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7055 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7056 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7057 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7058 #. %4$s: FEEDBAC.value
7060 #. %6$s: FEEDBAC.name
7061 #. %7$s: FEEDBAC.value
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
7065 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7066 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
7068 #. %1$s: IF currency.archived
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7075 #. For the first occurrence,
7076 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
7082 msgid "%sYes%s %s"
7083 msgstr "%sSì%s %s"
7085 #. For the first occurrence,
7086 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7108 #. %1$s: IF field.searchable
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7113 msgid "%sYes%sNo%s "
7114 msgstr "%sSì%sNo%s "
7116 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7119 msgid "%sa - Earlier heading"
7120 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7127 msgstr "%suna lista:%s"
7129 #. %1$s: IF ( issn )
7132 #. %4$s: IF ( issn )
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7135 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7136 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7138 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7139 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7146 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7149 msgid "%sb - Later heading"
7150 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7152 #. %1$s: IF ( reser.author )
7153 #. %2$s: reser.author
7155 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7158 msgid "%sby %s%s %s ("
7159 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7161 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7162 #. %2$s: result_se.author
7164 #. %4$s: result_se.itemtype
7165 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7166 #. %6$s: result_se.publishercode
7168 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7169 #. %9$s: result_se.place
7171 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7172 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7174 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7175 #. %15$s: result_se.pages
7177 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7180 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7181 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7183 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7186 msgid "%sd - Acronym"
7187 msgstr "%sd - Acronimo"
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7193 msgid "%sdefault%s framework"
7194 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7200 msgid "%sdefault%s framework. "
7201 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7203 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7204 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7205 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7206 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7208 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7212 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7213 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7215 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7218 msgid "%sf - Musical composition"
7219 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7221 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7224 msgid "%sg - Broader term"
7225 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7227 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7230 msgid "%sh - Narrower term"
7231 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7233 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7236 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7237 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7239 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7242 msgid "%sn - Not applicable"
7243 msgstr "%sn- Non applicabile"
7245 #. For the first occurrence,
7246 #. %1$s: IF cities.count
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7251 msgid "%sor choose "
7252 msgstr "%so scegli "
7254 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7257 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7258 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7260 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7261 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7262 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7263 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7265 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7267 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7270 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7271 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7273 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7276 msgid "%st - Immediate parent body"
7277 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7283 msgstr "%squesta pagina"
7285 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7286 #. %2$s: lateorder.quantity
7287 #. %3$s: lateorder.subtotal
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7291 msgstr "%sx%s = %s "
7293 #. %1$s: IF currency.active
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7303 "Български (Bulgarian) "
7306 "Български (Bulgaro) "
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7312 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7315 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7321 "Українська "
7322 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7324 "Українська "
7325 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7329 msgid "עברית (Hebrew)"
7330 msgstr "עברית (Ebraico)"
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7334 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7335 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7339 msgid "فارسى (Persian)"
7340 msgstr "فارسى (Persiano)"
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7344 msgid "中文 (Chinese)"
7345 msgstr "中文 (Cinese)"
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7349 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7350 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7355 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7357 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7361 msgid "日本語 (Japanese)"
7362 msgstr "日本語 (Giapponese)"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7366 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7367 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7371 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7372 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7376 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7377 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7381 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7382 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7387 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7388 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7390 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7391 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7395 msgid "한국어 (Korean)"
7396 msgstr "한국어 (Coreano)"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7401 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7402 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7404 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7405 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7409 msgid "čeština (Czech)"
7410 msgstr "čeština (Ceco)"
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7414 msgid "<< Back to suggestions"
7415 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7422 msgid "<< Previous"
7423 msgstr "<< Precedente"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7427 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7428 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7432 msgid " Sub report:"
7433 msgstr " Sottoreport:"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7437 msgid " Author as phrase"
7438 msgstr " Autore come frase"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7443 msgid " Call number"
7444 msgstr " Collocazione"
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7448 msgid " Conference name"
7449 msgstr " Nome del convegno"
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7453 msgid " Conference name as phrase"
7454 msgstr " Nome del convegno come frase"
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7458 msgid " Corporate name"
7459 msgstr " Nome dell'ente"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7463 msgid " Corporate name as phrase"
7464 msgstr " Nome dell'ente come frase"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7468 msgid " ISBN"
7469 msgstr " ISBN"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7473 msgid " ISSN"
7474 msgstr " ISSN"
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7478 msgid " Keyword as phrase"
7479 msgstr " Parola chiave come frase"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7483 msgid " Personal name"
7484 msgstr " Nome personale"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7488 msgid " Personal name as phrase"
7489 msgstr " Nome personale come frase"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7493 msgid " Series title"
7494 msgstr " Titolo della collana"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7498 msgid " Subject and broader terms"
7499 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7503 msgid " Subject and narrower terms"
7504 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7508 msgid " Subject and related terms"
7509 msgstr " Soggetto e termini collegati"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7513 msgid " Subject as phrase"
7514 msgstr " Soggetto come frase"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7518 msgid " Title as phrase"
7519 msgstr " Titolo come frase"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7523 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7524 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7528 msgid " Show inactive funds:"
7529 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7536 msgid " Show inactive:"
7537 msgstr " Mostra inattivo:"
7539 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7544 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7545 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
7547 #. %1$s: template_name
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7552 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7553 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
7556 #. %2$s: IF ( else )
7557 #. %3$s: tagfield | html
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7561 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7562 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7565 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7566 #. %3$s: tagsubfield
7568 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7570 #. %7$s: IF ( add_form )
7571 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7572 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7581 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7582 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7584 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7585 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7587 #. %1$s: IF ( add_form )
7588 #. %2$s: IF ( basketno )
7591 #. %5$s: booksellername
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7596 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7598 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7601 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7605 msgid "› %s Add a new collection %s "
7606 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7608 #. %1$s: IF course_name
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7611 msgid "› %s Edit "
7612 msgstr "› %s Modifica "
7614 #. For the first occurrence,
7615 #. %1$s: IF batch_id
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7622 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7623 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7632 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7633 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7635 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7640 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7641 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7643 #. %1$s: IF datereceived
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7646 msgid "› %s Receipt summary for "
7647 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
7649 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7652 #. %4$s: authtypetext
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7657 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7659 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7662 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7666 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7667 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7669 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7673 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7674 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7676 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7680 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7681 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7683 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7687 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7688 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7690 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7693 msgid "› %s calendar"
7694 msgstr "› %s Calendario"
7697 #. %2$s: IF step == 2
7699 #. %4$s: IF step == 3
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7703 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7704 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7706 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7707 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7711 #. %6$s: basketname|html
7712 #. %7$s: IF ( basketno )
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7718 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7719 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
7721 #. %1$s: IF op == 'list'
7722 #. %2$s: IF budget_period_id
7723 #. %3$s: budget_period_description
7727 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7730 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7731 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7733 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7734 #. %2$s: IF currency
7735 #. %3$s: currency.currency
7739 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7743 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7746 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7747 "cancellazione di una valuta '[%% '"
7749 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7750 #. %2$s: categorycode |html
7752 #. %4$s: categorycode |html
7755 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7759 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7762 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7763 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7765 #. %1$s: IF step == 1
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7769 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7770 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7777 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7778 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7780 #. For the first occurrence,
7781 #. %1$s: IF ( template_id )
7782 #. %2$s: template_id
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7792 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7793 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7795 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7798 msgid "› %sEditing "
7799 msgstr "› %sModifica "
7801 #. %1$s: IF ( authid )
7803 #. %3$s: authtypetext
7805 #. %5$s: authtypetext
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7809 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7810 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7812 #. %1$s: IF ( action_modify )
7814 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7816 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7819 #. %8$s: IF op == 'list'
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7824 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7825 "%s%s %sAuthorized values%s"
7827 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7828 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7830 #. %1$s: IF ( categorycode )
7831 #. %2$s: categorycode |html
7835 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7838 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7839 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7841 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7842 #. %2$s: contractname
7846 #. %6$s: IF ( add_validate )
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7849 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7850 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7852 #. %1$s: IF ( budget_id )
7853 #. %2$s: IF ( budget_name )
7854 #. %3$s: budget_name
7859 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7862 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7863 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7865 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7866 #. %2$s: ordernumber
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7871 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7873 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7875 #. %1$s: IF ( modify )
7876 #. %2$s: searchfield
7880 #. %6$s: IF ( add_validate )
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7884 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7886 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7889 #. %1$s: IF ( opsearch )
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7893 msgid "› %sOrder from external source%s"
7894 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
7896 #. %1$s: IF ( newpassword )
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7901 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7902 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7904 #. %1$s: IF ( display_list )
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7908 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7909 msgstr "› %sAttributi utente%s"
7911 #. %1$s: IF (unknowuser)
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7919 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7920 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7922 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7924 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7928 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7929 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7931 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7939 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7940 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7942 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7943 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7945 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7952 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7953 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7955 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7956 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7958 #. %1$s: IF ( display_list )
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7962 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7963 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7967 msgid "› About Koha"
7968 msgstr "› Informazioni su Koha"
7970 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7973 msgid "› Account for %s"
7974 msgstr "› Account di %s"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7978 msgid "› Acquisitions"
7979 msgstr "› Acquisizioni"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7983 msgid "› Add / modify club"
7984 msgstr "› Aggiungi / modifica club"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7988 msgid "› Add / modify club template"
7989 msgstr "› Aggiungi / modifica template di club"
7991 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7994 msgid "› Add a new OAI set%s"
7995 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7997 #. %1$s: booksellername |html
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8000 msgid "› Add basket group for %s"
8001 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8005 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8009 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8010 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8013 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8016 msgid "› Add new account %s %s › "
8017 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
8020 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8023 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8024 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
8028 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8031 msgid "› Add notice%s%s%s "
8032 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8036 msgid "› Add or remove items"
8037 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8041 msgid "› Add order from a subscription"
8042 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8046 msgid "› Add order from a suggestion"
8047 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8051 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8052 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8056 msgid "› Add patrons"
8057 msgstr "› Aggiungi utenti"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8061 msgid "› Add reserves for "
8062 msgstr "› Aggiungi testi per "
8065 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
8068 msgid "› Add suggestion %s %s "
8069 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8073 msgid "› Administration"
8074 msgstr "› Amministrazione"
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
8078 msgid "› Advanced search"
8079 msgstr "› Ricerca avanzata"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8083 msgid "› Alert subscribers for "
8084 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8088 msgid "› Attach an item to "
8089 msgstr "› Collega una copia a "
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8093 msgid "› Audio alerts"
8094 msgstr "› Avvisi audio"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8098 msgid "› Authorities"
8099 msgstr "› Autorità"
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8103 msgid "› Authority search results"
8104 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8109 msgid "› Basket (%s)"
8110 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8114 msgid "› Basket grouping"
8115 msgstr "› Ordine d'acquisto"
8117 #. %1$s: import_batch_id
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8122 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8123 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8127 msgid "› CSV export profiles "
8128 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8132 msgid "› Cancel order"
8133 msgstr "› Cancella l'ordine"
8135 #. %1$s: itemtype.itemtype
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8139 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8140 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8144 msgid "› Cataloging"
8145 msgstr "› Catalogazione"
8148 #. %2$s: IF op == 'list'
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8152 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8153 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8155 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8160 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8161 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8165 msgid "› Check expiration "
8166 msgstr "› Controlla scadenza "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
8170 msgid "› Check in"
8171 msgstr "› Restituzione"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8175 msgid "› Checkout history for "
8176 msgstr "› Storico dei prestiti per "
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8180 msgid "› Circulation"
8181 msgstr "› Circolazione"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8185 msgid "› Circulation and fine rules"
8186 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
8188 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8191 msgid "› Circulation history for %s"
8192 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8194 #. %1$s: title |html
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8197 msgid "› Circulation statistics for %s"
8198 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8202 msgid "› Claims"
8203 msgstr "› Solleciti"
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8207 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8208 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8212 msgid "› Club enrollments"
8213 msgstr "› Iscrizioni al club"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8217 msgid "› Columns settings"
8218 msgstr "› Impostazione delle colonne"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8222 msgid "› Compare matched records "
8223 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8229 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8231 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8238 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8240 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
8242 #. %1$s: contractnumber
8244 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8247 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8248 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8250 #. %1$s: searchfield
8252 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8255 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8256 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8258 #. %1$s: searchfield
8260 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8263 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8264 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8266 #. %1$s: tagsubfield
8268 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8271 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8272 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8274 #. %1$s: searchfield
8275 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8278 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8279 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8287 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8288 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8292 msgid "› Confirm holds"
8293 msgstr "› Conferma prenotazioni"
8298 #. %4$s: IF ( else )
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8303 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8305 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
8309 #. %2$s: IF ( else )
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8313 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8314 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8318 msgid "› Course details for "
8319 msgstr "› Dettagli del corso "
8322 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8325 msgid "› Data added%s %s "
8326 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8331 msgid "› Data deleted %s "
8332 msgstr "› Dati eliminati %s "
8335 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8338 msgid "› Data recorded %s %s "
8339 msgstr "› Dati registrati %s %s "
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8344 msgid "› Delete fund? %s "
8345 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
8347 #. %1$s: itemtype.itemtype
8350 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8353 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8354 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8360 msgid "› Delete patron %s %s"
8361 msgstr "› Elimina utente %s %s"
8363 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8366 msgid "› Details for %s "
8367 msgstr "› Dettagli per %s"
8369 #. %1$s: subscriptionid
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8372 msgid "› Details for subscription #%s"
8373 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8377 msgid "› Did you mean?"
8378 msgstr "› Intendi dire:"
8381 #. %2$s: IF close_form
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8384 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8385 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8389 msgid "› Duplicate warning"
8390 msgstr "› Controlla utente duplicato"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8394 msgid "› Edit "
8395 msgstr "› Modifica "
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8400 msgid "› Edit %s "
8401 msgstr "› Modifica %s "
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8408 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8409 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8411 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8414 msgid "› Edit SQL report %s› "
8415 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8421 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8422 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8424 #. %1$s: suggestionid
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8428 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8429 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8433 msgid "› Editor"
8434 msgstr "› Editor"
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8439 msgid "› Error %s"
8440 msgstr "› Errore %s"
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8444 msgid "› Export data"
8445 msgstr "› Esportare dati"
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8449 msgid "› Files"
8450 msgstr "› Files"
8452 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8455 msgid "› Files for %s"
8456 msgstr "› Immagini per %s"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8460 msgid "› Hold ratios"
8461 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8465 msgid "› Holds to pull"
8466 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8470 msgid "› Images "
8471 msgstr "› Immagini "
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8475 msgid "› Images for "
8476 msgstr "› Immagini per "
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8480 msgid "› Invoices"
8481 msgstr "› Fatture"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8485 msgid "› Item circulation alerts "
8486 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8490 msgid "› Item details for "
8491 msgstr "›Dettagli delle copie per "
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8495 msgid "› Item search "
8496 msgstr "› Ricerca copia "
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8500 msgid "› Item search fields "
8501 msgstr "› Campi per ricerca copie "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8505 msgid "› Items with no checkouts"
8506 msgstr "› Copie mai prestate"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8510 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8511 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8515 msgid "› Label creator "
8516 msgstr "› Creatore etichette "
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8520 msgid "› Link a host item to "
8521 msgstr "› Collega una copia a "
8523 #. %1$s: IF ( total )
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8529 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8530 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8534 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8535 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8539 msgid "› Manual credit"
8540 msgstr "› Credito manuale"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8544 msgid "› Manual invoice"
8545 msgstr "› Fattura manuale"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8550 msgid "› Merging records"
8551 msgstr "› Fondere records"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8556 msgid "› Modify account %s › "
8557 msgstr "› Modifica account %s › "
8559 #. %1$s: itemtype.itemtype
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8563 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8564 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8569 msgid "› Modify library EAN %s › "
8570 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8575 msgid "› Modify notice%s "
8576 msgstr "› Modifica messaggio%s "
8578 #. %1$s: searchfield
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8582 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8583 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8589 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8590 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8594 #. %3$s: IF ( add_validate )
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8597 msgid "› New printer%s%s %s "
8598 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
8601 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8604 msgid "› Notice added%s%s "
8605 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8609 msgid "› Offline circulation"
8610 msgstr "› Circolazione offline"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8615 msgid "› Ordered - %s"
8616 msgstr "› Ordinato - %s"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8620 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8621 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8626 msgid "› Overdues as of %s"
8627 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
8629 #. %1$s: LoginBranchname
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8632 msgid "› Overdues at %s"
8633 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8636 #. %2$s: IF ( else )
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8640 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8641 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8645 msgid "› Patron card creator "
8646 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8650 msgid "› Patron clubs"
8651 msgstr "› Clubs degli utenti"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8655 msgid "› Patron lists"
8656 msgstr "› Liste utenti"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8660 msgid "› Patrons with no checkouts"
8661 msgstr "› Utenti senza prestiti"
8663 #. %1$s: borrower.firstname
8664 #. %2$s: borrower.surname
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8667 msgid "› Pay fines for %s %s"
8668 msgstr "› Paga multa per %s %s"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8672 msgid "› Pending discharge requests"
8673 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8677 msgid "› Pending on-site checkouts"
8678 msgstr "› Consultazioni pendenti"
8680 #. %1$s: title |html
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8683 msgid "› Place a hold on %s"
8684 msgstr "› Prenota il %s"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8688 msgid "› Plugins "
8689 msgstr "› Plugins "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8693 msgid "› Plugins disabled "
8694 msgstr "› Plugins disabilitati "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8698 msgid "› Preview routing list"
8699 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
8702 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8705 msgid "› Printer added%s %s "
8706 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
8709 #. %2$s: IF ( else )
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8713 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8714 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8716 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8719 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8720 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8724 msgid "› Quick spine label creator"
8725 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8729 msgid "› Quote editor"
8730 msgstr "› Editor per le citazioni"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8734 msgid "› Quote uploader"
8735 msgstr "› Uploader di citazioni"
8738 #. %2$s: IF ( invoice )
8741 #. %5$s: ordernumber
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8744 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8745 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8750 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8751 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8755 msgid "› Renew"
8756 msgstr "› Rinnova"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8760 msgid "› Reports"
8761 msgstr "› Reports"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8765 msgid "› Request article "
8766 msgstr "› Richiesta articolo"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8770 msgid "› Reserve "
8771 msgstr "› Riserva"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8777 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8778 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8784 msgid "› Results %s Logs %s "
8785 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8791 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8792 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8798 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8799 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8805 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8806 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8810 msgid "› Results for tag "
8811 msgstr "› Risultati per il tag "
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8817 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8818 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8824 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8825 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8831 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8832 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8838 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8839 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8845 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8846 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8852 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8853 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8859 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8860 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8866 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8867 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8873 msgid "› Results%sInventory%s"
8874 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8880 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8881 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8887 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8888 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8892 msgid "› Rotating collections"
8893 msgstr "› Collezioni a rotazione"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8899 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8900 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8904 msgid "› SMS cellular providers"
8905 msgstr "› Providers SMS"
8907 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8910 msgid "› SQL view %s› "
8911 msgstr "› Vista SQL %s› "
8913 #. %1$s: IF ( query_desc )
8914 #. %2$s: query_desc |html
8916 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8917 #. %5$s: limit_desc | html
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8921 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8922 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8926 msgid "› Search engine configuration"
8927 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8931 msgid "› Search existing records"
8932 msgstr "› Ricerca record esistenti"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8936 msgid "› Search for vendor "
8937 msgstr "› Cerca il fornitore "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8941 msgid "› Search history "
8942 msgstr "› Cronologia della ricerca"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8947 msgid "› Search results%s"
8948 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8954 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8955 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8961 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8962 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8968 msgid "› Search results%sSerials %s "
8969 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8973 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8974 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8978 msgid "› Send SMS message"
8979 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
8981 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8984 msgid "› Sent notices for %s"
8985 msgstr "› Invia avvisi per %s"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8989 msgid "› Serial collection information for "
8990 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8994 msgid "› Serial edition "
8995 msgstr "› Edizione "
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9000 msgid "› Serials "
9001 msgstr "› Risorse in continuazione "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9005 msgid "› Serials subscriptions stats"
9006 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9010 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9011 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9017 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9018 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
9020 #. %1$s: suggestionid
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
9025 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9027 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9033 msgid "› Spent - %s"
9034 msgstr "› Speso - %s"
9037 #. %2$s: IF ( else )
9038 #. %3$s: tagfield | html
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9042 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9043 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9045 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9048 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9049 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9053 msgid "› Subscription history"
9054 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9058 msgid "› Subscription information for "
9059 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9063 msgid "› System preferences"
9064 msgstr "› Preferenze di sistema"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
9068 msgid "› Tags"
9069 msgstr "› Tags"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
9073 msgid "› Till reconciliation "
9074 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9078 msgid "› Tools"
9079 msgstr "› Strumenti"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9083 msgid "› Transfer collection"
9084 msgstr "› Trasferisci collezione"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9088 msgid "› Transfers"
9089 msgstr "› Trasferimenti"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9093 msgid "› Transfers to receive"
9094 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9098 msgid "› Transport cost matrix"
9099 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
9101 #. %1$s: booksellername
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9106 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9108 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9112 msgid "› Update patron records"
9113 msgstr "› Aggiornare record utente"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9123 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9124 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9128 msgid "› Upload Plugins "
9129 msgstr "› Caricare plugins "
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9135 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9137 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9144 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9146 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9151 msgid "› Usage statistics"
9152 msgstr "› Statistiche di circolazione"
9154 #. %1$s: IF ( status )
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9159 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9160 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9163 #. %2$s: IF op == 'list'
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9167 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9168 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9171 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9174 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9175 msgstr "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9178 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9181 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9182 msgstr "' %%]%s %sLista utente: [%% '"
9185 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9188 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9189 msgstr "' %%]%s %sNumero utente: [%% '"
9192 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9195 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9196 msgstr "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9200 #. %3$s: IF ( error == 101 )
9201 #. %4$s: IF ( card_element )
9202 #. %5$s: card_element
9206 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
9207 #. %10$s: IF ( card_element )
9208 #. %11$s: card_element
9209 #. %12$s: element_id
9210 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
9214 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
9215 #. %18$s: IF ( element_id )
9216 #. %19$s: card_element
9217 #. %20$s: element_id
9219 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
9220 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9224 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9225 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9226 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9227 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9228 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9229 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9230 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9231 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9232 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9233 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9235 "' %%]%s Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di "
9236 "verificare sui log. %s %s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava "
9237 "%s %s%s stava tentando un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di "
9238 "sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Il database ha generato un "
9239 "errore mentre %scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. "
9240 "Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui "
9241 "log. %s E' stata tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa "
9242 "il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s "
9243 "Si è verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
9244 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
9245 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
9247 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9251 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9252 msgstr "' %%]' %sValute %s "
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9256 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9257 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9261 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9262 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9266 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9267 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9271 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9272 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9276 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9277 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9283 msgid "' _ currency.currency _ '"
9284 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9287 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9290 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9291 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9308 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9309 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9311 #. For the first occurrence,
9312 #. %1$s: rescardnumber
9313 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9314 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9318 msgid "(%s) at %s since %s"
9319 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9321 #. %1$s: message.barcode
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9327 #. %1$s: message.barcode
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9333 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9336 msgid "(%s) has been on hold for "
9337 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9339 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9342 msgid "(%s) has been waiting for "
9343 msgstr "(%s) in attesa di "
9345 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9348 msgid "(%s) is checked out to "
9349 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9351 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9354 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9355 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9357 #. %1$s: message.barcode
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9363 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9364 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9365 #. %3$s: w.biblio.author | html
9367 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9368 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9370 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9373 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9374 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9376 #. %1$s: issued_cardnumber
9377 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9381 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9382 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9401 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9402 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9404 #. %1$s: field.authorised_value_category
9406 #. %3$s: IF field.marcfield
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9409 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9410 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9414 msgid "(Create label batch)"
9415 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9419 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9420 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9424 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9425 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9429 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9430 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9434 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9435 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9437 #. %1$s: budget_period_description
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9441 msgid "(Current: %s - %s)"
9442 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9446 msgid "(Database) Documentation manager:"
9447 msgstr "Database documentation manager:"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9458 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9459 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9464 msgstr "(Filtrato. "
9466 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9467 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9468 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9474 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9475 "date ranges as needed. )"
9477 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
9478 "indica un altro intervallo se necessario.)"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9482 msgid "(Indonesian)"
9483 msgstr "(Indonesiano)"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9494 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9495 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
9497 #. %1$s: biblionumber
9499 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9502 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9503 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9505 #. %1$s: biblionumber
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9510 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9511 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9516 msgstr "(Richiesto)"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9521 msgstr "(Tasse escluse)"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9526 msgstr "(Tasse incluse)"
9528 #. %1$s: subscriptionsnumber
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9531 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9532 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9534 #. For the first occurrence,
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9538 msgstr "(Sconosciuto)"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9542 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9544 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9547 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9553 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9554 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9558 msgid "(amounts will be rounded down)"
9559 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9563 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9564 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9568 msgid "(can be positive or negative)"
9569 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9576 msgstr "(controllo)"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9585 msgid "(default if none is defined)"
9586 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9590 msgid "(e.g., 5338644143)"
9591 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9595 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9596 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9600 msgid "(enter amount in numerals) "
9601 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9606 msgid "(exclusive) "
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9612 msgid "(fast cataloging)"
9613 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9617 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9618 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9622 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9623 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9628 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9629 "authorized value list)"
9631 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9632 "lista dei valori autorizzati)"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9637 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9638 "authorized value list) "
9640 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9641 "lista dei valori autorizzati) "
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9646 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9648 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9659 msgid "(inclusive) "
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9665 msgid "(inclusive) to "
9666 msgstr "(inclusa/o) a "
9668 #. For the first occurrence,
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9679 msgid "(items.itemcallnumber) "
9680 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9682 #. For the first occurrence,
9683 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9687 msgid "(modified on %s)"
9688 msgstr "(modificato il %s)"
9690 #. For the first occurrence,
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9693 msgid "(must be a number greater than 0)"
9694 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9703 msgid "(no library)"
9704 msgstr "(senza biblioteca)"
9706 #. %1$s: ar.item.barcode
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9712 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9713 #. %2$s: relate.related_search
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9717 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9718 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9728 msgid "(see online help)"
9729 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9733 msgid "(select a library) "
9734 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9738 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9739 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9743 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9744 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9746 #. For the first occurrence,
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9752 msgid ") %s No basket group %s "
9753 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9757 msgid ") is currently restricted."
9758 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9762 msgid ") is not checked out to a patron."
9763 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9765 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9768 msgid ") now due on %s "
9769 msgstr ") restituzione il %s "
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9777 #. %1$s: borrower.firstname
9778 #. %2$s: borrower.surname
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9781 msgid ") renewed for %s %s ( "
9782 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9787 msgid ") you selected does not exist. "
9788 msgstr ") selezionato non esiste. "
9791 #. %2$s: IF ( waiting )
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9796 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9797 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9801 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9802 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9805 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9806 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9808 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9809 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9816 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9818 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9823 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9824 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9833 msgid ", David Nind (Assistant) "
9834 msgstr ", David Nind (Assistant) "
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9838 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9840 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9845 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9847 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9848 "l'implementazione di LDAP)"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9853 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9856 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9857 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9861 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9863 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9867 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9868 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9872 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9874 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9879 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9880 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9884 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9885 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9889 msgid ", Please transfer this item. "
9890 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9894 msgid ", greater than or equal to 1"
9895 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9899 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9900 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9904 msgid "- Budget code cannot be blank"
9905 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9909 msgid "- Budget name cannot be blank"
9910 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9914 msgid "- Budget parent is current budget"
9915 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9919 msgid "- End date missing or invalid."
9920 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9922 #. For the first occurrence,
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9926 msgid "- First publication date is not defined"
9927 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9929 #. For the first occurrence,
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9933 msgid "- Frequency is not defined"
9934 msgstr "- La frequenza non è definita"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9938 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9940 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9944 msgid "- Name missing"
9945 msgstr "- Nome mancante"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9949 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9950 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9956 msgstr "- Nessuno -"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9960 msgid "- Please select an item to place a hold"
9961 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9965 msgid "- Start date missing or invalid."
9966 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9972 msgstr "-- Tutti --"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9976 msgid "-- Choose -- "
9977 msgstr "-- Scegline una -- "
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9981 msgid "-- Choose a reason -- "
9982 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9986 msgid "-- Choose a status --"
9987 msgstr "-- Scegli uno status --"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9992 msgid "-- Choose format --"
9993 msgstr "-- Scegli un formato --"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9997 msgid "-- Choose one -- "
9998 msgstr "-- Scegli uno --"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10004 msgstr "-- Nessuno --"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
10008 msgid "-- none -- "
10009 msgstr "-- nessuno -- "
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10014 msgid "-- please choose --"
10015 msgstr "-- per favore, scegli --"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10019 msgid ". Check out anyway?"
10020 msgstr ". Prestare comunque?"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10025 msgid ". Deletion is not possible."
10026 msgstr ". Impossibile cancellare."
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10030 msgid ". Deletion not possible "
10031 msgstr ". Impossibile cancellare"
10033 #. %1$s: minPasswordLength
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
10036 msgid ". Password must be at least %s characters."
10037 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
10041 msgid ". Please re-enter the new password."
10042 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10047 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10049 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
10053 msgid ". Some database servers require "
10054 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10060 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10061 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10067 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10068 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
10087 msgid "0 Checkouts"
10088 msgstr "0 Prestiti"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
10094 msgstr "0 Prenotazioni"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10099 msgid "0 to disable"
10100 msgstr "0 per disabilitare"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10127 msgstr "0000-00-00"
10129 #. META http-equiv=Refresh
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
10131 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10132 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10161 #. META http-equiv=refresh
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10163 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10164 msgstr "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10169 msgstr "9999-99-99"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10175 msgid ": %sa list:%s"
10176 msgstr ": %suna lista:%s"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10182 msgid ": Barcode must be unique."
10183 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10187 msgid ": The items do not belong to your library."
10188 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10195 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10198 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10199 "Nessun documento è stato inserito."
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10205 msgid ": item has a waiting hold."
10206 msgstr ": la copia è prenotata."
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10210 msgid ": item has linked "
10211 msgstr ": la copia è stata collegata "
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10217 msgid ": item is checked out."
10218 msgstr ": la copia è in prestito."
10220 #. %1$s: HTML5MediaParent
10221 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10222 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10223 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10224 #. %5$s: HTML5MediaParent
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10228 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10231 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10234 #. INPUT type=button name=back
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10240 msgstr "<< Indietro"
10242 #. INPUT type=button name=delete
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10245 msgstr "<< Cancella"
10247 #. INPUT type=button
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10250 msgid "<< Previous"
10251 msgstr "<< Precedente"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10255 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10256 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10260 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10261 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10265 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10267 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10271 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10272 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10276 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10277 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10281 msgid "A pattern with this name already exists."
10282 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10286 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10287 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10291 msgid "A. Sassmannshausen"
10292 msgstr "A. Sassmannshausen"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10296 msgid "AJAX error (%s alert)"
10297 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10301 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10302 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10306 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10307 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10311 msgid "ALL items fields MUST :"
10312 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10332 msgid "Aaron Wells"
10333 msgstr "Aaron Wells"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10337 msgid "Abby Robertson"
10338 msgstr "Abby Robertson"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10345 msgstr "Informazioni su Koha"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10349 msgid "Abstracts / Summaries"
10350 msgstr "Riassunti/sommari"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10356 msgstr "Accademico"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10372 msgid "Accepted by"
10373 msgstr "Accettato da"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10377 msgid "Accepted by:"
10378 msgstr "Accettato da:"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10382 msgid "Accepted date from:"
10383 msgstr "Accettato il:"
10385 #. %1$s: message.amount
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10388 msgid "Accepted payment (%s) from "
10389 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10393 msgid "Access this report from the: "
10394 msgstr "Accedi a questo report da: "
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10398 msgid "Access to all librarian functions"
10399 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10403 msgid "Accession date"
10404 msgstr "Data di acquisizione"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10408 msgid "Accession date (inclusive)"
10409 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10413 msgid "Accession date:"
10414 msgstr "Data di accesso:"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10427 msgid "Account fines and payments"
10428 msgstr "Multe e pagamenti"
10430 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10433 msgid "Account has expired"
10434 msgstr "L'account è scaduto."
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10441 msgid "Account management fee"
10442 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10444 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10448 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10449 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10450 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10451 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10452 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10453 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10455 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
10456 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,IVA inclusa, IVA "
10457 "esclusa, Sconto,Costo stimato tasse incluse,Costo stmato tasse escluse,Nota "
10458 "per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del fornitore,"
10459 "Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Luogo "
10460 "di invio nell'ordine d'acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine d'acquisto,"
10461 "Luogo di invio nel raccoglitore,Luogo di pagamento nel raccoglitore "
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10466 msgid "Account number: "
10471 #. %3$s: cardnumber
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10474 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10475 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10481 msgid "Account type"
10482 msgstr "Tipo di account"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10488 msgid "Accounting details"
10489 msgstr "Dettagli economici"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10495 msgid "Accruing fine"
10496 msgstr "Multa complessiva"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10504 msgid "Acquisition"
10505 msgstr "Acquisizioni"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10509 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10510 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10515 msgid "Acquisition date"
10516 msgstr "Data di acquisizione"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10520 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10521 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10526 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10527 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10532 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10533 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10538 msgid "Acquisition details"
10539 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10545 msgid "Acquisition information"
10546 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10551 msgid "Acquisition parameters"
10552 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10556 msgid "Acquisition tables"
10557 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10595 msgid "Acquisitions"
10596 msgstr "Acquisizioni"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10600 msgid "Acquisitions home"
10601 msgstr "Acquisizioni"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10606 msgid "Acquisitions statistics"
10607 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10611 msgid "Acquisitions statistics "
10612 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10632 msgid "Action if matching record found:"
10633 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10637 msgid "Action if matching record found: "
10638 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10643 msgid "Action if no match found:"
10644 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10648 msgid "Action if no match is found: "
10649 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10731 msgid "Actions for "
10732 msgstr "Azioni per "
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10741 msgid "Activate filters"
10742 msgstr "Attiva filtri"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10747 msgid "Activate sync: "
10748 msgstr "Attiva sync: "
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10761 msgid "Active budgets"
10762 msgstr "Budgets attivi"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10771 msgid "Actual cost"
10772 msgstr "Costo reale"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10776 msgid "Actual cost tax exc."
10777 msgstr "Costo reale tasse escluse"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10781 msgid "Actual cost tax inc."
10782 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10786 msgid "Actual cost:"
10787 msgstr "Costo reale:"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10792 msgid "Actual cost: "
10793 msgstr "Costo reale: "
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10798 msgstr "Adam Thick"
10800 #. For the first occurrence,
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10825 msgstr "Aggiungi a "
10828 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10831 msgid "Add %s items to %s"
10832 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10834 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10836 msgid "Add & duplicate"
10837 msgstr "Aggiungi & duplica"
10839 #. %1$s: booksellername
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10842 msgid "Add a basket to %s"
10843 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10848 msgid "Add a condition"
10849 msgstr "Aggiungi una condizione"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10853 msgid "Add a contract"
10854 msgstr "Aggiungi un contratto"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10858 msgid "Add a definition to the dictionary."
10859 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10863 msgid "Add a mapping"
10864 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10868 msgid "Add a message for:"
10869 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10873 msgid "Add a new OAI set"
10874 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10878 msgid "Add a new action"
10879 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10883 msgid "Add a new delivery "
10884 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10888 msgid "Add a new field"
10889 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10893 msgid "Add a new group"
10894 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10898 msgid "Add a new message"
10899 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10903 msgid "Add a new upload"
10904 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10908 msgid "Add a patron category"
10909 msgstr "Aggiungi una categoria utente"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10914 msgid "Add a substitution"
10915 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10917 #. INPUT type=submit
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10920 msgstr "Aggiungi azione"
10922 #. For the first occurrence,
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10927 msgid "Add an SMS cellular provider"
10928 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10932 msgid "Add an attribute"
10933 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10937 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10938 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10940 #. INPUT type=button
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10942 msgid "Add another condition"
10943 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10947 msgid "Add another contact"
10948 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10952 msgid "Add another field"
10953 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10957 msgid "Add basket group for "
10958 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10963 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10969 msgstr "Aggiungi un budget"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10973 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10974 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10978 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10979 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10983 msgid "Add checked"
10984 msgstr "Aggiungi selezionati"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10989 msgstr "Aggiungi un bambino"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10993 msgid "Add child fund"
10994 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10998 msgid "Add classification source"
10999 msgstr "Aggiungi classificazione"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
11003 msgid "Add course reserves"
11004 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11006 #. INPUT type=submit name=add
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11009 msgstr "Aggiungi credito"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11013 msgid "Add description"
11014 msgstr "Aggiungi descrizione"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11019 msgstr "Aggiungi campo"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11023 msgid "Add filing rule"
11024 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
11029 msgstr "Aggiungi un fondo"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
11034 msgid "Add internal note"
11035 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11037 #. For the first occurrence,
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
11044 msgstr "Aggiungi copia"
11046 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
11049 msgid "Add item %s"
11050 msgstr "Aggiungi copia %s"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11054 msgid "Add item type"
11055 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11059 msgid "Add item(s)"
11060 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
11065 msgstr "Aggiungi copie"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11070 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11072 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11073 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
11077 msgid "Add items: scan barcode"
11078 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
11085 msgid "Add manual restriction"
11086 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
11093 msgid "Add match check"
11094 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
11101 msgid "Add match point"
11102 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11106 msgid "Add message"
11107 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11109 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
11111 msgid "Add multiple copies of this item"
11112 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11116 msgid "Add multiple items"
11117 msgstr "Aggiungi più copie"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11121 msgid "Add new alert"
11122 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11126 msgid "Add new collection"
11127 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11135 msgid "Add new definition"
11136 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
11141 msgid "Add new field "
11142 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11146 msgid "Add new group"
11147 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
11151 msgid "Add new holiday"
11152 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11156 msgid "Add offline circulations to queue"
11157 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11162 msgid "Add or remove items"
11163 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11168 msgstr "Aggiungi un ordine"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11172 msgid "Add order to basket"
11173 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11177 msgid "Add order to basket %s"
11178 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11183 msgstr "Aggiungi ordini"
11187 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11190 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11191 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11195 msgid "Add patron attribute type"
11196 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11200 msgid "Add patron(s)"
11201 msgstr "Aggiungi utenti"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11207 msgid "Add patrons"
11208 msgstr "Aggiungi utenti"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11213 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11214 "add via patron search."
11216 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11217 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11222 msgstr "Aggiungi una citazione"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11226 msgid "Add recipients"
11227 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11231 msgid "Add record matching rule"
11232 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11236 msgid "Add record using fast cataloging"
11237 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11241 msgid "Add reserves"
11242 msgstr "Aggiungi testi"
11244 #. INPUT type=submit
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11246 msgid "Add restriction"
11247 msgstr "Aggiungi restrizione"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11252 msgstr "Aggiungi regola"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11257 msgstr "Aggiungi regole"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11261 msgid "Add selected patrons to:"
11262 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11266 msgid "Add subscription fields"
11267 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11272 msgstr "Aggiungi a "
11274 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11278 msgstr "Aggiungi a %s"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11282 msgid "Add to a list"
11283 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11287 msgid "Add to a new list:"
11288 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11293 msgid "Add to basket"
11294 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11300 msgid "Add to cart"
11301 msgstr "Aggiungi al carrello"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11305 msgid "Add to list"
11306 msgstr "Aggiungi alla lista"
11308 #. INPUT type=submit
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11310 msgid "Add to offline circulation queue"
11311 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11313 #. For the first occurrence,
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11318 msgstr "Aggiungi a:"
11320 #. INPUT type=button
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11324 msgstr "Aggiungi utente"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11329 msgstr "Aggiungi utenti"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11334 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11339 msgid "Add vendor note"
11340 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11344 msgid "Add, edit and delete courses"
11345 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11349 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11350 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11354 msgid "Add, modify and view patron information"
11355 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11359 msgid "Add/Edit items"
11360 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11365 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11372 #. %1$s: added_source
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11375 msgid "Added classification source %s"
11376 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11378 #. %1$s: added_rule
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11381 msgid "Added filing rule %s"
11382 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11386 msgid "Added on or after date: "
11387 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11391 msgid "Added on or before date: "
11392 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11394 #. %1$s: added_attribute_type
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11397 msgid "Added patron attribute type "%s""
11398 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
11400 #. %1$s: added_matching_rule
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11403 msgid "Added record matching rule "%s""
11404 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11411 #. %1$s: authtypetext
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11414 msgid "Adding authority %s"
11415 msgstr "Aggiungere authority %s"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11419 msgid "Additional SRU options: "
11420 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11426 msgid "Additional attributes and identifiers"
11427 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11431 msgid "Additional authors:"
11432 msgstr "Altri autori:"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11436 msgid "Additional content types"
11437 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11441 msgid "Additional fields"
11442 msgstr "Campi aggiunti"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11446 msgid "Additional fields for subscriptions"
11447 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11451 msgid "Additional fields:"
11452 msgstr "Campi aggiunti:"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11457 msgid "Additional parameters"
11458 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11462 msgid "Additional subfields (XML)"
11463 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11467 msgid "Additional thanks to..."
11468 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11473 msgid "Additional tools"
11474 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11478 msgid "Additional values for manual invoice types"
11479 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11496 msgstr "Indirizzo 2"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11502 msgstr "Indirizzo 2: "
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11506 msgid "Address 2: "
11507 msgstr "Indirizzo 2: "
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11512 msgid "Address in question"
11513 msgstr "Indirizzo in questione"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11517 msgid "Address line 1: "
11518 msgstr "Indirizzo 1 "
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11522 msgid "Address line 2: "
11523 msgstr "Indirizzo 2 "
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11527 msgid "Address line 3: "
11528 msgstr "Indirizzo 3 "
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11535 msgstr "Indirizzo:"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11541 msgstr "Indirizzo: "
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11590 msgid "Administration"
11591 msgstr "Amministrazione"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11595 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11596 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11600 msgid "Administration home"
11601 msgstr "Amministrazione"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11605 msgid "Administration tables"
11606 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11610 msgid "Administrator Patron created!"
11611 msgstr "Utente amministratore creato!"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11616 msgstr "Adolescente"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11620 msgid "Adrien Saurat"
11621 msgstr "Adrien Saurat"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11632 msgid "Advanced »"
11633 msgstr "Avanzato »"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11637 msgid "Advanced constraints"
11638 msgstr "Vincoli avanzati"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11642 msgid "Advanced constraints:"
11643 msgstr "Vincoli avanzati:"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11647 msgid "Advanced editor"
11648 msgstr "Editor avanzato"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11652 msgid "Advanced prediction pattern"
11653 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11663 msgid "Advanced search"
11664 msgstr "Ricerca avanzata"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11676 msgstr "Pomeriggio"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11681 msgstr "Pomeriggio"
11683 #. For the first occurrence,
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11694 msgid "Age in days"
11695 msgstr "Età in giorni"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11699 msgid "Age required"
11700 msgstr "Età richiesta"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11705 msgid "Age required: "
11706 msgstr "Età minima richiesta: "
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11710 msgid "Age restricted"
11711 msgstr "Bloccata per via dell'età"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11715 msgid "Age restriction"
11716 msgstr "Restrizione per età"
11718 #. For the first occurrence,
11719 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11723 msgid "Age restriction %s."
11724 msgstr "Restrizione per età %s."
11726 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11727 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11731 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11732 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11741 msgid "Alan Millar"
11742 msgstr "Alan Millar"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11746 msgid "Albany Senior High School"
11747 msgstr "Albany Senior High School"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11751 msgid "Albert Oller"
11752 msgstr "Albert Oller"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11756 msgid "Aleisha Amohia"
11757 msgstr "Aleisha Amohia"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11761 msgid "Aleksa Vujicic"
11762 msgstr "Aleksa Vujicic"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11772 msgid "Alert subscribers for "
11773 msgstr "Utenti con notifiche per "
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11782 msgid "Alex Arnaud"
11783 msgstr "Alex Arnaud"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11787 msgid "Alexandra Horsman"
11788 msgstr "Alexandra Horsman"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11792 msgid "Aliki Pavlidou"
11793 msgstr "Aliki Pavlidou"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11847 msgid "All active funds"
11848 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11855 msgid "All authority types"
11856 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11858 #. %1$s: IF LoginBranchname
11859 #. %2$s: LoginBranchname
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11863 msgid "All available funds%s for %s%s"
11864 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11870 msgid "All branches"
11871 msgstr "Tutte le biblioteche"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11875 msgid "All budgets"
11876 msgstr "Tutti i budget"
11879 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11882 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11883 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11887 msgid "All collection codes"
11888 msgstr "Tutti i codici collezione"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11893 msgstr "Tutte le date"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11897 msgid "All dependencies installed."
11898 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11908 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11911 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11912 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11919 msgstr "Tutti i fondi"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11923 msgid "All images come from "
11924 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11928 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11929 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11933 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11935 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11941 msgid "All item types"
11942 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11959 msgid "All libraries"
11960 msgstr "Tutte le biblioteche"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11964 msgid "All locations"
11965 msgstr "Tutte le collocazioni"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11970 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11972 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11973 "torneranno ai fondi collegati."
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11979 msgid "All payments to the library"
11980 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11984 msgid "All records have successfully been modified! "
11985 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11989 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11990 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11994 msgid "All selected"
11995 msgstr "Tutto selezionato"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11999 msgid "All shelving locations"
12000 msgstr "Tutte le collocazioni"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12004 msgid "All statuses"
12005 msgstr "Tutti gli status"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12010 msgstr "Tutti i tags"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12015 msgid "All transactions"
12016 msgstr "Tutte le transazioni"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12020 msgid "All vendors"
12021 msgstr "Tutti i fornitori"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
12025 msgid "Allen Reinmeyer"
12026 msgstr "Allen Reinmeyer"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12040 msgid "Allow access to the reports module"
12041 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
12046 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12048 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12049 "patrono dall'OPAC"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12053 msgid "Allow public downloads:"
12054 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
12058 msgid "Allow public enrollment:"
12059 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12063 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12065 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12069 msgid "Allow transfer?"
12070 msgstr "Permette il trasferimento?"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
12074 msgid "Already received"
12075 msgstr "Già arrivati"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12079 msgid "Already validated discharges"
12080 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
12087 msgid "Alternate address"
12088 msgstr "Indirizzo alternativo"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12093 msgid "Alternate address: Address"
12094 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12099 msgid "Alternate address: Address 2"
12100 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12105 msgid "Alternate address: City"
12106 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12110 msgid "Alternate address: Contact note"
12111 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12115 msgid "Alternate address: Country"
12116 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12121 msgid "Alternate address: Email"
12122 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12127 msgid "Alternate address: Phone"
12128 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12133 msgid "Alternate address: State"
12134 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12139 msgid "Alternate address: Street number"
12140 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12145 msgid "Alternate address: Street type"
12146 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12151 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12152 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12158 msgid "Alternate contact"
12159 msgstr "Contatto alternativo"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12164 msgid "Alternate contact: Address"
12165 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12170 msgid "Alternate contact: Address 2"
12171 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12176 msgid "Alternate contact: City"
12177 msgstr "Contatto alternativo: città"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12182 msgid "Alternate contact: Country"
12183 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12188 msgid "Alternate contact: First name"
12189 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12193 msgid "Alternate contact: Note"
12194 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12199 msgid "Alternate contact: Phone"
12200 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12205 msgid "Alternate contact: State"
12206 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12211 msgid "Alternate contact: Surname"
12212 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12216 msgid "Alternate contact: Title"
12217 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12222 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12223 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12227 msgid "Alternative contact"
12228 msgstr "Contatto alternativo"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12233 msgid "Alternative phone: "
12234 msgstr "Telefono alternativo: "
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12239 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12240 "to supply from the following list: "
12242 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12247 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12248 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12252 msgid "Always show checkouts immediately"
12253 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12257 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12258 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12263 msgstr "Amit Gupta"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12282 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12283 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12290 msgid "Amount outstanding"
12291 msgstr "Importo da pagare"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12309 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12312 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12319 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12321 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12326 msgid "An error has occurred!"
12327 msgstr "Si è verificato un errore!"
12329 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12332 msgid "An error has occurred. %s "
12333 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12337 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12338 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12342 msgid "An error occurred on deleting this image"
12343 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12347 msgid "An error occurred when creating this list."
12348 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12353 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12354 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12358 msgid "An error occurred when deleting this list."
12359 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12363 msgid "An error occurred when updating this list."
12364 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12370 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12371 "the error log for details. "
12373 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12374 "amministratore di sistema. "
12377 #. %2$s: label_element
12378 #. %3$s: element_id
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12382 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12383 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12385 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12386 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12390 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12391 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12395 msgid "An unknown error has occurred."
12396 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12405 msgid "Analyze items"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12410 msgid "Andreas Roussos"
12411 msgstr "Andreas Roussos"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12415 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12416 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12420 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12421 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12425 msgid "Andrew Chilton"
12426 msgstr "Andrew Chilton"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12430 msgid "Andrew Elwell"
12431 msgstr "Andrew Elwell"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12435 msgid "Andrew Hooper"
12436 msgstr "Andrew Hooper"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12440 msgid "Andrew Moore"
12441 msgstr "Andrew Moore"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12445 msgid "Anonymize checkout history"
12446 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12450 msgid "Another pattern with this name already exists."
12451 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12455 msgid "Antoine Farnault"
12456 msgstr "Antoine Farnault"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12487 msgid "Any Category code"
12488 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12492 msgid "Any audience"
12493 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12499 msgid "Any category code"
12500 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12502 #. For the first occurrence,
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12506 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12507 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12511 msgid "Any collection"
12512 msgstr "Qualsiasi collezione"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12516 msgid "Any content"
12517 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12522 msgstr "Qualsiasi formato"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12527 msgstr "Qualsiasi copia"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12534 msgid "Any item type"
12535 msgstr "Qualsiasi tipo"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12542 msgid "Any library"
12543 msgstr "Biblioteca"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12547 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12548 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12554 msgstr "Qualsiasi frase"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12558 msgid "Any shelving location"
12559 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12563 msgid "Any status except cancelled"
12564 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12569 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12574 msgstr "Qualsiasi parola"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12583 msgid "Apache version: "
12584 msgstr "Versione Apache: "
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12588 msgid "Appear in position: "
12589 msgstr "Appare nella posizione "
12591 #. %1$s: num_with_matches
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12594 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12596 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12599 #. INPUT type=submit
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12601 msgid "Apply different matching rules"
12602 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12604 #. INPUT type=submit
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12606 msgid "Apply directly"
12607 msgstr "Carica direttamente"
12609 #. INPUT type=submit
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12612 msgid "Apply filter"
12613 msgstr "Applica filtro"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12617 msgid "Apply filter(s)"
12618 msgstr "Applica filtro(i)"
12620 #. For the first occurrence,
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12632 #. For the first occurrence,
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12644 msgid "Approved comments"
12645 msgstr "Commenti Approvati"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12649 msgid "Approved tags"
12650 msgstr "Tag approvati"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12657 #. For the first occurrence,
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12668 msgstr "Archiviato"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12672 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12673 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12677 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12678 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12682 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12683 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
12685 #. %1$s: ordernumber
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12688 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12689 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12693 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12694 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12699 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12702 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
12705 #. %1$s: basketname|html
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12708 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12709 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12714 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12716 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12721 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12722 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12726 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12727 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12729 #. For the first occurrence,
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12732 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12733 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
12735 #. %1$s: library.branchname
12736 #. %2$s: library.branchcode
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12739 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12740 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12744 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12745 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12749 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12750 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
12752 #. For the first occurrence,
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12756 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12757 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12761 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12762 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12766 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12767 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12771 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12772 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12776 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12777 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12782 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12783 "enrollments in this club."
12785 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
12786 "le iscrizioni al club."
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12791 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12792 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12794 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
12795 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
12797 #. %1$s: category.codedescription
12798 #. %2$s: category.categorycode
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12801 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12802 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12806 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12807 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12814 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12816 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
12817 "essere annullata."
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12821 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12822 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12826 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12827 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12831 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12832 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12836 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12837 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12841 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12842 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12846 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12847 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
12849 #. For the first occurrence,
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12853 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12854 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12858 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12859 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12864 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12865 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12869 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12870 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12874 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12875 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12879 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12880 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12884 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12885 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12890 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12893 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
12896 #. For the first occurrence,
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12900 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12901 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12905 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12906 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12910 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12911 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12915 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12916 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12920 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12921 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12925 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12926 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12930 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12931 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12935 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12937 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
12940 #. For the first occurrence,
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12944 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12946 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12951 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12952 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12957 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12958 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12960 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
12961 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12966 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12967 "patron database? This cannot be undone."
12969 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
12970 "Questa operazione non può essere annullata."
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12974 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12975 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12980 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12981 "cannot be undone."
12983 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
12984 "operazione non potrà essere annullata."
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12989 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12991 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12992 "essere annullata."
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12996 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12997 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13001 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13003 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13008 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13009 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13013 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13015 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13016 "essere annullata."
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
13020 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13021 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13025 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13026 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13030 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13031 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13033 #. For the first occurrence,
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13037 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13038 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13042 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13043 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13047 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13048 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13050 #. For the first occurrence,
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13055 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13056 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13060 msgid "Are you sure you want to do this?"
13061 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13065 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13066 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13070 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13071 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13075 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13076 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13078 #. %1$s: basketname|html
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
13081 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13083 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13087 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13088 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13092 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13093 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13097 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13098 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13102 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13103 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13107 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13108 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13112 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13113 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13117 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13118 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13122 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13123 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13127 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13128 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13132 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13133 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13135 #. For the first occurrence,
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13139 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13140 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13145 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13148 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13149 "operazione non potrà essere annullata."
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13154 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13155 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13159 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13160 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13165 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13168 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
13169 "Questa operazione non può essere annullata."
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13174 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13177 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13178 "non potrà essere annullata!"
13180 #. For the first occurrence,
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13184 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13185 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13189 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13190 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13194 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13195 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13209 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13210 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13214 msgid "Arnaud Laurin"
13215 msgstr "Arnaud Laurin"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13227 msgid "Arslan Farooq"
13228 msgstr "Arslan Farooq"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13237 msgid "Article requests"
13238 msgstr "Richieste articoli"
13240 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13243 msgid "Article requests (%s)"
13244 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13248 msgid "Article requests:"
13249 msgstr "Richieste articoli:"
13251 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13254 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13256 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13262 msgstr "Richiesta "
13264 #. For the first occurrence,
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13268 msgid "At least two records must be selected for merging."
13269 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13271 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13274 msgid "At library: %s"
13275 msgstr "Biblioteca: %s"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13279 msgid "Athens County Public Libraries"
13280 msgstr "Athens County Public Libraries"
13282 #. %1$s: bibliotitle |html
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13285 msgid "Attach an item to %s"
13286 msgstr "Sposta una copia a %s"
13288 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13291 msgid "Attach an item%s to "
13292 msgstr "Sposta una copia a %s "
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13296 msgid "Attach another item"
13297 msgstr "Collega un'altra copia"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13301 msgid "Attach item"
13302 msgstr "Sposta qui una copia"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13307 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13309 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13314 msgstr "Attenzione:"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13318 msgid "Attila Kinali"
13319 msgstr "Attila Kinali"
13321 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13324 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13326 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13331 msgid "Attribute: "
13332 msgstr "Attributo: "
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13338 msgid "Audio alerts"
13339 msgstr "Avvisi audio"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13346 #. For the first occurrence,
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13362 msgid "Auth field copied"
13363 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13368 msgstr "Valore autorizzato"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13372 msgid "Auth value:"
13373 msgstr "Valore autorizzato:"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13379 msgstr "Id dell'authority"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13416 msgid "Author (A-Z)"
13417 msgstr "Autore (A-Z)"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13422 msgid "Author (Z-A)"
13423 msgstr "Autore (Z-A)"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13427 msgid "Author (any): "
13428 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13432 msgid "Author (corporate): "
13433 msgstr "Autore (istituzionale): "
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13437 msgid "Author (meeting/conference): "
13438 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13442 msgid "Author (personal): "
13443 msgstr "Autore (personale): "
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13450 #. For the first occurrence,
13451 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13452 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13454 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13455 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13457 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13458 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13459 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13460 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13462 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13469 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13470 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13505 msgstr "Autore: %s"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13509 msgid "Authorised value category"
13510 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13517 msgid "Authorised value category:"
13518 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13522 msgid "Authorised value category: "
13523 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13527 msgid "Authorised values category"
13528 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13532 msgid "Authorised values category: "
13533 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13545 msgid "Authorities"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13550 msgid "Authorities tables"
13551 msgstr "Tabelle dell'authority"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13556 msgid "Authorities: "
13557 msgstr "Authority:"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13565 msgstr "Authority:"
13568 #. %2$s: authtypetext
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13571 msgid "Authority #%s (%s)"
13572 msgstr "Authority #%s (%s)"
13574 #. %1$s: loopro.object
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13577 msgid "Authority %s"
13578 msgstr "Authority %s"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13582 msgid "Authority Control"
13583 msgstr "Controllo di authority"
13585 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13586 #. %2$s: authtypecode
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13591 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13593 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
13595 #. %1$s: tagfield | html
13596 #. %2$s: authtypecode | html
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13599 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13601 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
13604 #. %1$s: tagfield | html
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13607 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13608 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13612 msgid "Authority Type"
13613 msgstr "Tipo di authority"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13617 msgid "Authority field to copy: "
13618 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13623 msgid "Authority record"
13624 msgstr "Record di authority"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13628 msgid "Authority search"
13629 msgstr "Ricerca sull'authority"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13634 msgid "Authority search results"
13635 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13639 msgid "Authority type"
13640 msgstr "Tipo di authority"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13646 msgid "Authority type: "
13647 msgstr "Tipo di authority: "
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13656 msgid "Authority types"
13657 msgstr "Tipi di authority"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13662 msgstr "Authority:"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13667 msgstr "Autorizzato"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13671 msgid "Authorized value"
13672 msgstr "Valore autorizzato"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13676 msgid "Authorized value category: "
13677 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13682 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13683 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13684 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13686 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
13687 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
13688 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
13689 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13694 msgid "Authorized value:"
13695 msgstr "Valore autorizzato:"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13701 msgid "Authorized value: "
13702 msgstr "Valore autorizzato: "
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13709 msgid "Authorized values"
13710 msgstr "Valori autorizzati"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13715 msgid "Authorized values for category %s:"
13716 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13731 msgid "Auto ordering"
13732 msgstr "Ordine automatico"
13734 #. INPUT type=button
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13736 msgid "Auto-fill row"
13737 msgstr "Autocompila linea"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13742 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13743 "doesn't match your library. "
13745 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
13746 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13753 msgid "Automatic item modifications by age"
13754 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13758 msgid "Automatic ordering: "
13759 msgstr "Ordine automatico:"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13765 msgid "Automatic renewal"
13766 msgstr "Rinnovo automatico"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13770 msgid "Availability"
13771 msgstr "Disponibilità"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13775 msgid "Available call numbers"
13776 msgstr "Segnature disponibili"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13780 msgid "Available copy"
13781 msgstr "Copia disponibile"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13785 msgid "Available copy numbers"
13786 msgstr "Numeri copia disponibili"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13791 msgid "Available enumeration"
13792 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13796 msgid "Available itypes"
13797 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13801 msgid "Available locations"
13802 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13807 msgid "Available since"
13808 msgstr "Disponibile da"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13813 msgid "Average checkout period"
13814 msgstr "Durata media del prestito"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13818 msgid "Average checkout period statistics"
13819 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13824 msgid "Average loan time"
13825 msgstr "Durata media del prestito"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13836 msgid "BSD License"
13837 msgstr "Licenza BSD"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13842 msgstr "Termine più ampio"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13853 #. For the first occurrence,
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13859 msgstr "Indietro %s "
13861 #. INPUT type=submit
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13863 msgid "Back to System Preferences"
13864 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13868 msgid "Back to Tools"
13869 msgstr "Torna agli strumenti"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13874 msgid "Back to biblio"
13875 msgstr "Torna al record bibliografico"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13879 msgid "Back to the list"
13880 msgstr "Torna alla lista"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13885 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13886 "KohaAdminEmailAddress."
13888 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
13889 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13934 msgstr "Codice a barre"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13940 msgstr "Codice a barre %s"
13942 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13943 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13944 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13948 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13949 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
13951 #. For the first occurrence,
13952 #. %1$s: overduesloo.barcode
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13956 msgid "Barcode : %s "
13957 msgstr "Codice a barre : %s "
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13962 msgid "Barcode file: "
13963 msgstr "File del codice a barre: "
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13968 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13969 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
13973 msgid "Barcode not found"
13974 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
13978 msgid "Barcode submitted"
13979 msgstr "Codice a barre inviato"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13983 msgid "Barcode type"
13984 msgstr "Tipo di codice a barre "
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13988 msgid "Barcode type: "
13989 msgstr "Tipo di codice a barre "
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13994 msgstr "Codice a barre:"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14003 msgstr "Codice a barre: "
14005 #. For the first occurrence,
14006 #. %1$s: issueloo.barcode
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14011 msgid "Barcode: %s"
14012 msgstr "Codice a barre : %s"
14014 #. For the first occurrence,
14015 #. %1$s: reserveloo.barcode
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14020 msgid "Barcode: %s "
14021 msgstr "Codice a barre: %s "
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
14025 msgid "Barcodes file"
14026 msgstr "File dei codice a barre"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14030 msgid "Barcodes not found"
14031 msgstr "Codici a barre non trovati"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
14036 msgstr "Codici a barre:"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
14040 msgid "Barry Cannon"
14041 msgstr "Barry Cannon"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14045 msgid "Bart Jorgensen"
14046 msgstr "Bart Jorgensen"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14050 msgid "Barton Chittenden"
14051 msgstr "Barton Chittenden"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14055 msgid "Base-level allocated"
14056 msgstr "Livello-base stanziato"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14060 msgid "Base-level available"
14061 msgstr "Livello-base disponibile"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14065 msgid "Base-level ordered"
14066 msgstr "Livello-base ordinato"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14070 msgid "Base-level spent"
14071 msgstr "Livello-base speso"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14075 msgid "Basic constraints"
14076 msgstr "Vincoli di base"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14081 msgid "Basic parameters"
14082 msgstr "Parametri di base"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14095 msgstr "Raccoglitore"
14097 #. For the first occurrence,
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14108 msgstr "Raccoglitore %s"
14110 #. %1$s: basketname|html
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14114 msgid "Basket %s (%s)"
14115 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14120 msgstr "Raccoglitore (#)"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
14125 msgstr "Raccoglitore:"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14130 msgstr "Raccoglitore di"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14134 msgid "Basket created by: "
14135 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14139 msgid "Basket creator"
14140 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14144 msgid "Basket deleted"
14145 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14149 msgid "Basket details"
14150 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14159 msgid "Basket group"
14160 msgstr "Ordine d'acquisto"
14163 #. %2$s: basketgroupid
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14166 msgid "Basket group %s (%s) for "
14167 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14171 msgid "Basket group billing place:"
14172 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14174 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14177 msgid "Basket group delivery placename:"
14178 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14182 msgid "Basket group name :"
14183 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14187 msgid "Basket group name:"
14188 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14192 msgid "Basket group search"
14193 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14198 msgid "Basket group:"
14199 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14203 msgid "Basket grouping"
14204 msgstr "Ordine d'acquisto"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14208 msgid "Basket grouping for "
14209 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14213 msgid "Basket groups"
14214 msgstr "Ordini d'acquisto"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14218 msgid "Basket name"
14219 msgstr "Nome raccoglitore"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14223 msgid "Basket name: "
14224 msgstr "Nome raccoglitore: "
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14228 msgid "Basket search"
14229 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14236 msgstr "Raccoglitore: "
14238 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14241 msgid "Basket: %s "
14242 msgstr "Raccoglitore %s"
14244 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
14245 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
14246 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14249 msgid "Basketgroup: "
14250 msgstr "Ordine d'acquisto: "
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14255 msgstr "Raccoglitori"
14257 #. %1$s: booksellertoname
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14260 msgid "Baskets for %s"
14261 msgstr "Raccoglitori per %s"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14265 msgid "Baskets in this group:"
14266 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14283 msgid "Batch check out"
14284 msgstr "Perstito massivo"
14286 #. %1$s: IF borrowernumber
14287 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14291 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14292 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
14294 #. %1$s: IF borrowernumber
14295 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14300 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14301 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14305 msgid "Batch delete"
14306 msgstr "Cancella batch"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14310 msgid "Batch delete patrons "
14311 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14315 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14316 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14320 msgid "Batch edit patrons "
14321 msgstr "Modifica batch utenti"
14323 #. %1$s: IF ( del )
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14328 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14329 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14337 msgid "Batch item deletion"
14338 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14342 msgid "Batch item deletion results"
14343 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14351 msgid "Batch item modification"
14352 msgstr "Modificare copie via batch"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14356 msgid "Batch item modification results"
14357 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14361 msgid "Batch modify"
14362 msgstr "Modifica via batch"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14368 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14369 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14371 #. For the first occurrence,
14372 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14376 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14377 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14384 msgid "Batch patron modification"
14385 msgstr "Modifica utente via batch"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14390 msgid "Batch patrons modification"
14391 msgstr "Modificare utenti via batch"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14395 msgid "Batch patrons results"
14396 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14403 msgid "Batch record deletion"
14404 msgstr "Cancella records via batch"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14411 msgid "Batch record modification"
14412 msgstr "Modifica record via batch"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14418 msgstr "Lavorazioni batch"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14423 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14424 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14426 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14427 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14432 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14433 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14435 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14436 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14448 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14449 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14450 "administrator and located in your "
14452 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
14453 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14454 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14458 msgid "Beginning date:"
14459 msgstr "Data di inizio:"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14464 msgid "Begins with"
14465 msgstr "Comincia con"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14470 msgstr "Comportamento"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14474 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14475 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14479 msgid "Benjamin Rokseth"
14480 msgstr "Benjamin Rokseth"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14484 msgid "Bernardo González Kriegel"
14485 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14490 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14493 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14498 msgid "BibLibre, France"
14499 msgstr "BibLibre, France"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14509 #. %1$s: loopro.object
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14513 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14518 msgid "Biblio count"
14519 msgstr "Conteggio dei records"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14523 msgid "Biblio number"
14524 msgstr "Numero record bibliografico:"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14528 msgid "Biblio number (internal)"
14529 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14533 msgid "Biblio title"
14534 msgstr "Titolo libro"
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14538 msgid "Biblio-level item type"
14539 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14544 msgstr "Record bibliografico:"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14550 msgid "Bibliographic"
14551 msgstr "Bibliografico"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14555 msgid "Bibliographic data to print"
14556 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14562 msgid "Bibliographic information"
14563 msgstr "Informazioni bibliografiche"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14568 msgid "Bibliographic record"
14569 msgstr "Record bibliografico"
14571 #. %1$s: object | html
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14574 msgid "Bibliographic record %s"
14575 msgstr "Record bibliografico %s"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14579 msgid "Bibliographic: "
14580 msgstr "Bibliografico: "
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14584 msgid "Bibliographies"
14585 msgstr "Bibliografie"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14589 msgid "Biblioitem number"
14590 msgstr "Numero biblioitem"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14594 msgid "Biblioitem number (internal)"
14595 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14601 msgid "Biblionumber"
14602 msgstr "N. record bibliografico:"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14606 msgid "Biblionumber:"
14607 msgstr "N. record bibliografico:"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14612 msgstr "Record bibliografici"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14616 msgid "Biblios in reservoir"
14617 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14622 msgstr "Record bibliografici:"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14626 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14627 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14633 msgid "Bill to: %s %s "
14634 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14640 msgid "Billing date"
14641 msgstr "Data di fatturazione"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14646 msgid "Billing date:"
14647 msgstr "Data di fatturazione:"
14649 #. %1$s: IF billingdateto
14650 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14651 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14653 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14657 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14658 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
14660 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14663 msgid "Billing date: All until %s "
14664 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14669 msgid "Billing place"
14670 msgstr "Luogo di fatturazione"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14677 msgid "Billing place:"
14678 msgstr "Fatturazione da parte di:"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14688 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14690 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14700 msgid "Block expired patrons:"
14701 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14710 msgid "Book drop mode"
14711 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
14713 #. %1$s: dropboxdate
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14716 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14717 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14722 msgstr "Fondo per i libri:"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14726 msgid "Bookseller invoice no: "
14727 msgstr "Numero fattura fornitore: "
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14749 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14751 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14756 msgid "Borrower name"
14757 msgstr "Numero utente"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14766 msgid "Borrower number"
14767 msgstr "Numero utente"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14772 msgid "Borrowernumber: "
14773 msgstr "Numero utente: "
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14777 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14778 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14783 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14786 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
14787 "salvare la citazione."
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14798 msgstr "Sottobiblioteca"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14802 msgid "Branches limitation"
14803 msgstr "Limitazione per biblioteche"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14808 msgid "Branches limitation: "
14809 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14814 msgid "Branches limitations"
14815 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14819 msgid "Brandon Haveman"
14820 msgstr "Brandon Haveman"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14825 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14828 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14833 msgid "Brendan Gallagher"
14834 msgstr "Brendan Gallagher"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14838 msgid "Brendon Ford"
14839 msgstr "Brendon Ford"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14843 msgid "Brett Wilkins"
14844 msgstr "Brett Wilkins"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14848 msgid "Brian Engard"
14849 msgstr "Brian Engard"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14853 msgid "Brian Harrington"
14854 msgstr "Brian Harrington"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14858 msgid "Brian Norris"
14859 msgstr "Brian Norris"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14863 msgid "Briana Greally"
14864 msgstr "Briana Greally"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14868 msgid "Brice Sanchez"
14869 msgstr "Brice Sanchez"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14873 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14874 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14878 msgid "Brief display"
14879 msgstr "Visual. breve"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14883 msgid "Brig C. McCoy"
14884 msgstr "Brig C. McCoy"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14888 msgid "Broader Term"
14889 msgstr "Termine più ampio"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14893 msgid "Brooke Johnson"
14894 msgstr "Brooke Johnson"
14896 #. For the first occurrence,
14897 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14901 msgid "Browse by last name: %s "
14902 msgstr "Scorri per cognome: %s "
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14906 msgid "Browse system logs"
14907 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14912 msgid "Browse the system logs"
14913 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14917 msgid "Bruno Toumi"
14918 msgstr "Bruno Toumi"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14925 #. For the first occurrence,
14926 #. %1$s: budget.budget_period_description
14927 #. %2$s: budget.budget_period_id
14928 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14933 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14934 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14938 msgid "Budget description missing"
14939 msgstr "Descrizione del budget mancante"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14949 msgid "Budget name"
14950 msgstr "Nome budget"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14955 msgid "Budget period description"
14956 msgstr "Descrizione del budget"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14965 msgid "Budgeted cost"
14966 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14971 msgid "Budgeted cost: "
14972 msgstr "Costo preventivato: "
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14991 msgid "Budgets administration"
14992 msgstr "Gestione dei budgets"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14996 msgid "Bug wranglers:"
14997 msgstr "Bug wranglers:"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
15001 msgid "Build a new report?"
15002 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
15012 msgid "Build a report"
15013 msgstr "Crea un nuovo report"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
15017 msgid "Build and run reports"
15018 msgstr "Crea ed esegui reports"
15020 #. INPUT type=submit name=submit
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15025 msgstr "Crea nuovo"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15029 msgid "Built-in offline circulation interface"
15030 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15054 msgid "ByWater Solutions, USA"
15055 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
15064 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15065 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15076 #. %10$s: interface
15077 #. %11$s: interface
15078 #. %12$s: interface
15079 #. %13$s: interface
15080 #. %14$s: interface
15081 #. %15$s: interface
15082 #. %16$s: interface
15084 #. %18$s: interface
15086 #. %20$s: interface
15088 #. %22$s: interface
15090 #. %24$s: interface
15092 #. %26$s: interface
15093 #. %27$s: themelang
15094 #. %28$s: interface
15095 #. %29$s: interface
15096 #. %30$s: interface
15097 #. %31$s: interface
15098 #. %32$s: interface
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15102 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15103 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15104 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15105 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15106 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15107 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15108 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15109 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15110 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15111 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15112 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15113 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15114 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15115 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15116 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15117 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15119 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15120 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15121 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15122 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15123 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15124 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15125 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15126 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15127 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15128 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15129 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15130 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15131 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15132 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15133 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15134 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15158 msgid "CD software"
15159 msgstr "Software su CD"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15169 #. For the first occurrence,
15170 #. %1$s: csv_profile.profile
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15181 msgid "CSV profile ID"
15182 msgstr "ID Profilo CSV"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15186 msgid "CSV profile: "
15187 msgstr "Profilo CSV:"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15193 msgid "CSV profiles"
15194 msgstr "Profili CSV"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15198 msgid "CSV separator"
15199 msgstr "Separatore CSV"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15203 msgid "CSV separator: "
15204 msgstr "Separatore CSV: "
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15213 msgid "Cache expiry (seconds)"
15214 msgstr "Vita della cache (secondi)"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15220 msgid "Cache expiry:"
15221 msgstr "Vita della cache:"
15223 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15224 #. %2$s: from | $KohaDates
15225 #. %3$s: to | $KohaDates
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15228 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15229 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15235 msgstr "Calendario"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15239 msgid "Calendar information"
15240 msgstr "Calendario"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15246 msgid "Call Number"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15251 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15252 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15309 msgid "Call number"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15314 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15315 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15320 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15321 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15326 msgid "Call number range"
15327 msgstr "Intervallo di segnature"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15334 msgid "Call number:"
15335 msgstr "Segnatura:"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15339 msgid "Call number: "
15340 msgstr "Collocazione: "
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15344 msgid "Call numbers"
15345 msgstr "Collocazioni"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15349 msgid "Call numbers browser"
15350 msgstr "scorrimento per collocazione"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15355 msgstr "Collocazione"
15357 #. %1$s: subscription.callnumber
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15360 msgid "Callnumber: %s "
15361 msgstr "Collocazione: %s "
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15365 msgid "Calyx, Australia"
15366 msgstr "Calyx, Australia"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15370 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15371 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15375 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15376 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15380 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15382 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
15385 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15386 #. %2$s: error.cardnumber
15388 #. %4$s: error.borrowernumber
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15391 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15393 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15398 msgid "Can't cancel order"
15399 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15404 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15405 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15410 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15411 "this order cancel holds first"
15413 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15414 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15419 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15420 "this order cancel holds first"
15422 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15423 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15427 msgid "Can't cancel receipt "
15428 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15433 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15434 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15439 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15442 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15443 "items %] prenotazione(i)"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15448 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15451 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15452 "items %] copia(e)"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15457 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15459 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15460 "collegati ad esso"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15465 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15467 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15472 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15473 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15477 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15479 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15484 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15486 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15652 #. INPUT type=submit
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15655 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15657 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15662 msgid "Cancel and return to order"
15663 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15667 msgid "Cancel article request"
15668 msgstr "Annulla richiesta articolo"
15670 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15673 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15674 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15678 msgid "Cancel filter"
15679 msgstr "Cancella filtro"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15688 msgid "Cancel hold"
15689 msgstr "Cancella prenotazione"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15693 msgid "Cancel hold "
15694 msgstr "Cancella prenotazione"
15696 #. INPUT type=submit
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15699 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15701 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( overloo."
15704 #. INPUT type=submit
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15707 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15709 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15714 msgid "Cancel import"
15715 msgstr "Cancella importazione"
15717 #. INPUT type=submit name=submit
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15720 msgid "Cancel marked holds"
15721 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15725 msgid "Cancel merge"
15726 msgstr "Cancella fusione"
15728 #. INPUT type=button
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15730 msgid "Cancel modifications"
15731 msgstr "Cancella le modifiche"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15735 msgid "Cancel notification"
15736 msgstr "Cancella il messaggio"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15742 msgid "Cancel order"
15743 msgstr "Cancella ordine"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15747 msgid "Cancel order and catalog record"
15748 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15752 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15753 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15757 msgid "Cancel receipt"
15758 msgstr "Cancella la ricevuta"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15763 msgid "Cancel request "
15764 msgstr "Cancella richiesta"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15768 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15769 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15774 msgid "Cancel transfer"
15775 msgstr "Cancella trasferimento"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15779 msgid "Cancel upload"
15780 msgstr "Cancella il caricamento"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15784 msgid "Cancellation Date"
15785 msgstr "Data di cancellazione"
15787 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15791 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15792 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15798 msgstr "Cancellato"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15803 msgstr "Cancellato "
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15807 msgid "Cancelled orders"
15808 msgstr "Ordini cancellati"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15813 msgid "Cannot Delete"
15814 msgstr "Impossibile cancellare"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15818 msgid "Cannot add patron"
15819 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15823 msgid "Cannot be ordered"
15824 msgstr "Non può essere ordinato"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15829 msgid "Cannot be put on hold"
15830 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15834 msgid "Cannot be toggled"
15835 msgstr "Non può essere attivata"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15839 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15840 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15845 msgid "Cannot check in"
15846 msgstr "Impossibile restituire"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15850 msgid "Cannot check out"
15851 msgstr "Impossibile restituire"
15853 #. For the first occurrence,
15854 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15858 msgid "Cannot check out! %s "
15859 msgstr "Impossibile prestare| %s"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15868 msgid "Cannot delete"
15869 msgstr "Impossibile eliminare"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15873 msgid "Cannot delete budget"
15874 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
15876 #. %1$s: budget_period_description
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15879 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15880 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15884 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15885 msgstr "Impossibile cancellare la valuta '[%% '"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15889 msgid "Cannot delete filing rule "
15890 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15894 msgid "Cannot delete patron"
15895 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15900 msgid "Cannot edit"
15901 msgstr "Impossibile modificare"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15905 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15906 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
15908 #. For the first occurrence,
15909 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15913 msgid "Cannot open %s to read."
15914 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15918 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15920 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15924 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15925 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15929 msgid "Cannot place hold"
15930 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15934 msgid "Cannot place hold on some items"
15935 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15940 msgid "Cannot place hold:"
15941 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15945 msgid "Cannot process file as an image."
15946 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15950 msgid "Cannot renew:"
15951 msgstr "Impossibile rinnovare:"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15955 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15957 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15961 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15963 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15967 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15968 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15973 msgid "Cap fine at replacement price"
15974 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15992 msgstr "Batch per le tessere"
15994 #. %1$s: batche.batch_id
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15997 msgid "Card batch number %s"
15998 msgstr "Operazione batch numero %s"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16002 msgid "Card batches"
16003 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16007 msgid "Card height:"
16008 msgstr "Altezza della tessera:"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16017 msgid "Card number"
16018 msgstr "Numero tessera"
16020 #. %1$s: cardnumber
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16023 msgid "Card number : %s"
16024 msgstr "Numero di tessera: %s"
16026 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
16029 msgid "Card number can be up to %s characters."
16030 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16034 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16035 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16037 #. %1$s: minlength_cardnumber
16038 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
16041 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16042 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
16044 #. %1$s: minlength_cardnumber
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
16047 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16048 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16052 msgid "Card number:"
16053 msgstr "Numero tessera:"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
16059 msgid "Card number: "
16060 msgstr "Numero di tessera: "
16062 #. %1$s: cardnumber
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16065 msgid "Card number: %s"
16066 msgstr "Numero di tessera: %s"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16071 msgid "Card preview"
16072 msgstr "Anteprima scheda"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16076 msgid "Card template"
16077 msgstr "Template tessera"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16081 msgid "Card templates"
16082 msgstr "I template delle tessere"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16086 msgid "Card width:"
16087 msgstr "Larghezza della tessera:"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
16093 msgstr "Numero tessera"
16095 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16096 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16097 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
16102 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16105 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
16110 msgid "Cardnumber already in use."
16111 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
16116 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16117 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16121 msgid "Cardnumbers not found"
16122 msgstr "Numeri tessere non trovati"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
16135 msgstr "Accesso CAS"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16140 msgid "Cash register"
16141 msgstr "Registratore di cassa"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16146 msgid "Cash register statistics"
16147 msgstr "Statistiche sulla cassa"
16149 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16150 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16153 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16154 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16158 msgid "Cassette recording"
16159 msgstr "Audiocassetta"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16190 msgid "Catalog by Item Type"
16191 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16195 msgid "Catalog by item type"
16196 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16200 msgid "Catalog by itemtype"
16201 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16205 msgid "Catalog details"
16206 msgstr "Dettagli del catalogo"
16208 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16211 msgid "Catalog details %s "
16212 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16216 msgid "Catalog search"
16217 msgstr "Cerca nel catalogo"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16223 msgid "Catalog statistics"
16224 msgstr "Statistiche del catalogo"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16238 msgstr "Catalogazione"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16242 msgid "Cataloging editor"
16243 msgstr "Editor di catalogazione"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16247 msgid "Cataloging search"
16248 msgstr "Ricerca nel catalogo"
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16257 msgid "Catalogue tables"
16258 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16262 msgid "Cataloguing tables"
16263 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16267 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16268 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16284 msgid "Category code"
16285 msgstr "Codice della categoria"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16290 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16292 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16296 msgid "Category code unknown."
16297 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16301 msgid "Category code:"
16302 msgstr "Codice della categoria:"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16310 msgid "Category code: "
16311 msgstr "Codice della categoria: "
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16315 msgid "Category name"
16316 msgstr "Nome della categoria"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16322 msgid "Category type: "
16323 msgstr "Tipo di categoria: "
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16330 msgstr "Categoria:"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16342 msgstr "Categoria: "
16344 #. For the first occurrence,
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16349 msgid "Category: %s"
16350 msgstr "Categoria: %s"
16352 #. %1$s: categoryname
16353 #. %2$s: categorycode
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16356 msgid "Category: %s (%s)"
16357 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16359 # Stefano Bargioni va tradotto?
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16362 msgid "Categorycode"
16363 msgstr "Codice di categoria"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16369 msgstr "Valore della cella"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16374 msgid "Cell value "
16375 msgstr "Valore della cella "
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16379 msgid "Cells contain estimated values only."
16380 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16382 #. For the first occurrence,
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16392 msgid "Change amounts by"
16393 msgstr "Modificare gli importi del"
16395 #. INPUT type=submit
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16397 msgid "Change basket group"
16398 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16400 #. INPUT type=submit
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16402 msgid "Change basketgroup"
16403 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16407 msgid "Change framework"
16408 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16413 msgid "Change internal note"
16414 msgstr "Cambia la nota interna"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16418 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16420 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
16421 "categoria di utenti?"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16426 msgid "Change order"
16427 msgstr "Cambia l'ordine"
16429 #. %1$s: ordernumber
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16432 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16433 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
16435 #. %1$s: ordernumber
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16438 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16439 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16443 msgid "Change password"
16444 msgstr "Cambia password"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16450 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16451 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16455 msgid "Change vendor note"
16456 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16460 msgid "Changed action if matching record found"
16461 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16465 msgid "Changed action if no match found"
16466 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16470 msgid "Changed item processing option"
16471 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16479 msgstr "Cambiato. "
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16484 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16487 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
16488 "sono collegati alla tabella 'items'"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16492 msgid "Changes saved."
16493 msgstr "Modifiche salvate"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16510 msgid "Character encoding: "
16511 msgstr "Codifica dei caratteri: "
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16528 msgid "Charge type"
16529 msgstr "Tipo di tariffa"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16533 msgid "Charge when?"
16534 msgstr "Quando tariffare ?"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16538 msgid "Charles Farmer"
16539 msgstr "Charles Farmer"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16544 msgstr "Seleziona tutto"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16549 msgstr "Restituisci"
16551 #. INPUT type=submit
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16556 #. For the first occurrence,
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16563 msgstr "Seleziona tutto"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16568 msgid "Check expiration"
16569 msgstr "Controlla scadenza"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16573 msgid "Check for embedded item record data?"
16574 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16579 msgid "Check for previous checkouts: "
16580 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16594 msgstr "Restituisci"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16599 msgstr "Restituisci "
16601 #. For the first occurrence,
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16606 msgid "Check in message"
16607 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16611 msgid "Check lists"
16612 msgstr "Liste di controllo"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16618 msgid "Check logs for more details."
16619 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16651 #. %1$s: book.barcode
16652 #. %2$s: book.title
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16655 msgid "Check out %s: %s"
16656 msgstr "Prestato %s: %s"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16660 msgid "Check out and check in items"
16661 msgstr "Copie in prestito e restituite"
16663 #. For the first occurrence,
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16666 msgid "Check out message"
16667 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16671 msgid "Check out to this patron"
16672 msgstr "Presta a questo utente"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16676 msgid "Check previous checkout?"
16677 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16682 msgid "Check previous checkouts: "
16683 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16687 msgid "Check that your database is running."
16688 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16692 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16693 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16697 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16699 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16703 msgid "Check the expiration of a serial"
16704 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16708 msgid "Check the hostname setting in "
16709 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16714 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16715 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16717 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
16718 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
16721 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16723 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16724 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
16726 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16728 msgid "Check to delete this field"
16729 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16733 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16735 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
16736 "dell'utente nell'OPAC."
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16741 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16742 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16744 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
16745 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16751 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16752 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16756 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16757 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16761 msgid "Check your database settings in "
16762 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16768 msgstr "Restituzione"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16772 msgid "Check-in date from"
16773 msgstr "Data di restituzione da"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16777 msgid "Check-in date from:"
16778 msgstr "Data di restituzione da:"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16784 msgstr "Controlla:"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16794 msgstr "Controllato"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16799 msgstr "Restituito "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16803 msgid "Checked in "
16804 msgstr "Restituito "
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16808 msgid "Checked in item."
16809 msgstr "Copia restituita."
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16816 msgid "Checked out"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16821 msgid "Checked out "
16825 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16826 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16829 msgid "Checked out %s %s %s by "
16830 msgstr "In prestito %s %s %s a "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16835 msgid "Checked out %s times"
16836 msgstr "Prestato %s volte"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16846 msgid "Checked out from"
16847 msgstr "Prestato da"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16856 msgid "Checked out on"
16857 msgstr "Prestato il"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16861 msgid "Checked out today"
16862 msgstr "Prestato oggi"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16866 msgid "Checked out: "
16867 msgstr "Prestato: "
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16872 msgid "Checked-in items"
16873 msgstr "Copie restituite"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16878 msgstr "Restituzione"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16882 msgid "Checkin message"
16883 msgstr "Messaggio per la restituzione"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16887 msgid "Checkin message type: "
16888 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16892 msgid "Checkin message: "
16893 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16898 msgstr "Restituito il"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16902 msgid "Checking out to "
16903 msgstr "In prestito a "
16905 #. For the first occurrence,
16906 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16911 msgid "Checking out to %s"
16912 msgstr "In prestito a %s"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16917 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16918 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16921 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
16922 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
16923 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16928 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16929 "the values of that field on all selected patrons"
16931 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
16932 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16943 msgid "Checkout count"
16944 msgstr "Numero prestiti"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16948 msgid "Checkout count:"
16949 msgstr "Numero prestiti"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16953 msgid "Checkout date"
16954 msgstr "Data prestito"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16958 msgid "Checkout date from:"
16959 msgstr "Data di prestito da:"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16963 msgid "Checkout date from: "
16964 msgstr "Data di prestito da: "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16968 msgid "Checkout history"
16969 msgstr "Storico del prestito"
16971 #. %1$s: title |html
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16974 msgid "Checkout history for %s"
16975 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16979 msgid "Checkout on"
16980 msgstr "Prestato il"
16982 #. INPUT type=submit
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
16984 msgid "Checkout or renew"
16985 msgstr "Prestata o rinnova"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
16989 msgid "Checkout settings"
16990 msgstr "Impostazioni prestiti"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16994 msgid "Checkout status:"
16995 msgstr "Situazione:"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17012 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17014 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17020 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17021 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17026 msgid "Checkouts by patron category"
17027 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
17029 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17030 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17034 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17035 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17045 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17046 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17049 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
17050 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
17061 msgid "Chloe Alabaster"
17062 msgstr "Chloe Alabaster"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17068 msgstr "Lista di scelta"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
17093 msgid "Choose .koc file: "
17094 msgstr "Scegli il file .koc: "
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17098 msgid "Choose Adult category "
17099 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17103 msgid "Choose Hemisphere:"
17104 msgstr "Scegliere emisfero:"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17108 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17109 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
17116 msgid "Choose a field name"
17117 msgstr "Scegli il nome di un campo"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
17122 msgid "Choose a file "
17123 msgstr "Scegli un file "
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17127 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17128 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
17132 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17133 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
17137 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17138 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17143 msgid "Choose an icon:"
17144 msgstr "Scegli un'icona:"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17148 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17149 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17153 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17154 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17158 msgid "Choose layout type: "
17159 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17163 msgid "Choose library:"
17164 msgstr "Scegli la biblioteca:"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17168 msgid "Choose list"
17169 msgstr "Scegli la lista"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17180 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17181 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17183 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
17184 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17188 msgid "Choose order of text fields to print"
17189 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17193 msgid "Choose the file to add to the basket"
17194 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17198 msgid "Choose this record"
17199 msgstr "Scegli questo record"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17203 msgid "Choose time"
17204 msgstr "Scegli la tempistica"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17209 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17210 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17212 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
17213 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
17214 "tessere è scaduta."
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17219 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17220 "to borrow an item they borrowed before. "
17222 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
17223 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
17224 "in prestito prima."
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17228 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17230 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
17231 "utenti e allo staff."
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17235 msgid "Choose your library:"
17236 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17248 msgstr "Selezionatore"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17254 msgstr "Selezionatore:"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17259 msgstr "Selezionatore:"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17263 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17264 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17268 msgid "Chris Cormack"
17269 msgstr "Chris Cormack"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17274 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17275 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17277 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17278 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17282 msgid "Chris Kirby"
17283 msgstr "Chris Kirby"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17287 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17288 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17292 msgid "Christophe Croullebois"
17293 msgstr "Christophe Croullebois"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17297 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17298 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17302 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17303 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17307 msgid "Christopher Hyde"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17312 msgid "Cindy Murdock Ames"
17313 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17318 msgstr "Nota pubblica"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17323 msgstr "Note sulla circolazione"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17355 msgid "Circulation"
17356 msgstr "Circolazione"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17361 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17362 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17363 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17364 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17365 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17366 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17367 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17368 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17369 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17370 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17371 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17372 "symbol by National Park Service "
17374 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17375 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17376 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17377 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17378 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17379 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17380 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17381 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17382 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17383 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17384 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17385 "symbol by National Park Service "
17387 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17390 msgid "Circulation History for %s"
17391 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17393 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17396 msgid "Circulation alerts for %s"
17397 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17401 msgid "Circulation and fine rules"
17402 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17407 msgid "Circulation and fines rules"
17408 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17414 msgid "Circulation history"
17415 msgstr "Storico della circolazione"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17419 msgid "Circulation home"
17420 msgstr "Circolazione"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17425 msgid "Circulation note"
17426 msgstr "Note della circolazione: "
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17430 msgid "Circulation note: "
17431 msgstr "Note di circolazione: "
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17435 msgid "Circulation records were last synced on: "
17436 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17441 msgid "Circulation reports"
17442 msgstr "Reports sulla circolazione"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17446 msgid "Circulation rule created!"
17447 msgstr "Regola di circolazione creata!"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17451 msgid "Circulation rule not created!"
17452 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17458 msgid "Circulation statistics"
17459 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17463 msgid "Circulation tables"
17464 msgstr "Tabelle della circolazione"
17466 #. %1$s: LoginBranchname
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17469 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17470 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17486 msgid "Cities and towns"
17487 msgstr "Città e paesi"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17506 msgstr "ID città: "
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17515 msgid "City search:"
17516 msgstr "Cerca città:"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17534 msgid "Claim acquisition"
17535 msgstr "Sollecito per acquisto"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17540 msgstr "Data di sollecito"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17544 msgid "Claim missing serials"
17545 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
17547 #. INPUT type=submit
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17549 msgid "Claim order"
17550 msgstr "Sollecito per ordine"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17555 msgid "Claim serial issue"
17556 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17560 msgid "Claim using notice: "
17561 msgstr "Sollecita con messaggio: "
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17570 msgstr "Sollecitato"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17574 msgid "Claimed date"
17575 msgstr "Data di sollecito"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17586 msgid "Claims count"
17587 msgstr "Conteggio solleciti"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17591 msgid "Claire Gravely"
17592 msgstr "Claire Gravely"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17596 msgid "Claire Hernandez"
17597 msgstr "Claire Hernandez"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17607 msgid "ClassSources"
17608 msgstr "Schema di classificazione"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17613 msgid "Classification"
17614 msgstr "Classificazione"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17618 msgid "Classification filing rules"
17619 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17624 msgid "Classification source code: "
17625 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17632 msgid "Classification sources"
17633 msgstr "Schemi di classificazione"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17637 msgid "Classification:"
17638 msgstr "Classificazione:"
17640 #. For the first occurrence,
17641 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17645 msgid "Classification: %s "
17646 msgstr "Classificazione: %s "
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17650 msgid "Claudia Forsman"
17651 msgstr "Claudia Forsman"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17665 msgid "Clean patron records"
17666 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
17668 #. %1$s: import_batch_id
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17671 msgid "Cleaned import batch #%s"
17672 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
17674 #. For the first occurrence,
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17721 msgstr "Cancella tutto"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17726 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17728 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
17729 "operazione non potrà essere annullata."
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17738 msgstr "Annulla data"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17742 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17743 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17747 msgid "Clear field"
17748 msgstr "Cancella il campo"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17752 msgid "Clear fields"
17753 msgstr "Cancella campi"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17757 msgid "Clear filter"
17758 msgstr "Cancella il filtro"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17762 msgid "Clear on loan"
17763 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17768 msgid "Clear screen"
17769 msgstr "Cancella pagina"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17775 msgid "Clear search form"
17776 msgstr "Pulisci ricerca"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17783 msgid "Clear selection on visible rows"
17784 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17788 msgid "Clear used authorities"
17789 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17797 msgid "Click 'Next' to continue "
17798 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
17800 #. For the first occurrence,
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17804 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17805 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17809 msgid "Click Save to finish."
17810 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17815 msgid "Click here to define a printer profile."
17816 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17820 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17821 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17826 msgid "Click here to see the merged record."
17827 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
17829 # onboarding? - Stefano Bargioni 2017-05-17
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17833 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17834 "Koha onboarding tool. "
17836 "Clicca su 'Configura Koha con lo strumento per la configurazione minima "
17837 "iniziale' per completare la configurazione di Koha."
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17841 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17842 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17848 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17851 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17856 msgid "Click on individual cells to edit."
17857 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17862 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17863 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17865 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17866 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17871 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17872 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17874 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17875 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17880 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17881 "Enter> key to save the quote."
17883 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
17884 "'Invia' per salvarla. "
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17888 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17889 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17893 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17894 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17898 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17899 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17903 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17904 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17908 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17909 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17914 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17917 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
17918 "selezionati più citazioni insieme."
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17923 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17924 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17929 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17930 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17935 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17938 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17944 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17947 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17952 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17953 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
17955 #. INPUT type=submit
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17957 msgid "Click to \"Unmap\""
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17962 msgid "Click to Edit"
17963 msgstr "Clicca per modificare"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17968 msgid "Click to Expand this Tag"
17969 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17974 msgid "Click to add item"
17975 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17979 msgid "Click to collapse"
17980 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17984 msgid "Click to collapse this section"
17985 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17989 msgid "Click to edit"
17990 msgstr "Clicca per modificare"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17994 msgid "Click to expand this section"
17995 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17999 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18000 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
18004 msgid "Click to recheck dependencies "
18005 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
18020 msgid "Clone these rules to:"
18021 msgstr "Clona queste regole in:"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
18030 msgid "Clone this subfield"
18031 msgstr "Clona questo sottocampo"
18033 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
18034 #. %1$s: IF frombranch
18035 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18037 #. %4$s: IF tobranch
18038 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18042 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18043 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18047 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18048 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18075 #. INPUT type=button
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18077 msgid "Close and export as PDF"
18078 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18082 msgid "Close basket group"
18083 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
18087 msgid "Close budget "
18088 msgstr "Chiudi il budget "
18090 #. INPUT type=button
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18092 msgid "Close help window"
18093 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18097 msgid "Close this basket"
18098 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18104 msgid "Close this menu"
18105 msgstr "Chiudi questo menù"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18109 msgid "Close this window."
18110 msgstr "Chiudi la finestra."
18112 #. INPUT type=button
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18117 msgid "Close window"
18118 msgstr "Chiudi la finestra"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18132 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18135 msgid "Closed (%s)"
18136 msgstr "Chiuso (%s)"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18140 msgid "Closed on %s"
18141 msgstr "Chiuso il: %s."
18143 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18146 msgid "Closed on %s."
18147 msgstr "Chiuso il: %s."
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18153 msgstr "Chiuso il:"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18163 msgid "Club enrollments for "
18164 msgstr "Iscrizioni al club per "
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18168 msgid "Club fields:"
18169 msgstr "Campi per il club:"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18174 msgid "Club template "
18175 msgstr "Modello di club "
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18179 msgid "Club templates"
18180 msgstr "Modelli di club"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18187 #. For the first occurrence,
18188 #. %1$s: enrollments.count
18189 #. %2$s: enrollable.count
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18193 msgid "Clubs (%s/%s) "
18194 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18198 msgid "Clubs currently enrolled in "
18199 msgstr "Clubs a cui attualmente si è iscritti "
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18203 msgid "Clubs not enrolled in "
18204 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18236 msgid "CodeMirror editing library"
18237 msgstr "CodeMirror editing library"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18241 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18242 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18247 msgid "Collapse all"
18248 msgstr "Comprimi tutto"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18258 msgid "Collect from patron: "
18259 msgstr "Ricevi da utente: "
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18286 msgid "Collection "
18287 msgstr "Raccolta mobile "
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18296 msgid "Collection code"
18297 msgstr "Codice raccolta"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18301 msgid "Collection code:"
18302 msgstr "Codice della collezione:"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18306 msgid "Collection code: "
18307 msgstr "Codice della collezione:"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18311 msgid "Collection deleted successfully"
18312 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18316 msgid "Collection failed to be deleted"
18317 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18323 msgid "Collection title:"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18328 msgid "Collection transferred successfully"
18329 msgstr "Collezione trasferita con successo"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18333 msgid "Collection:"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18339 msgid "Collection: "
18342 #. For the first occurrence,
18343 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18347 msgid "Collection: %s "
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18352 msgid "Collections"
18353 msgstr "Collezioni"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18372 msgid "Column name"
18373 msgstr "Nome colonna"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18377 msgid "Column visibility"
18378 msgstr "Colonna visibilità"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18393 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18394 "columns will be ignored. "
18396 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
18397 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18402 msgid "Columns settings"
18403 msgstr "Impostazione delle colonne"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18407 msgid "Coming from"
18408 msgstr "proveniente da"
18410 #. %1$s: branchesloo.branchname
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18413 msgid "Coming from %s"
18414 msgstr "Proveniente da %s"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18420 msgstr "Virgola (,)"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18424 msgid "Comma separated text"
18425 msgstr "Testo separato da virgole"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18449 msgstr "Commento: "
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18454 msgstr "Commentatore "
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18468 msgid "Comments about this file: "
18469 msgstr "Note su questo file: "
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18473 msgid "Comments awaiting moderation"
18474 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18478 msgid "Comments pending approval"
18479 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18488 msgid "Compact view"
18489 msgstr "Visualizzazione compatta"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18493 msgid "Company details"
18494 msgstr "Profilo dell'azienda"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18498 msgid "Company name: "
18499 msgstr "Nome dell'azienda: "
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18503 msgid "Compare barcodes list to results: "
18504 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18509 msgid "Complete request "
18510 msgstr "Compila la richiesta"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18514 msgid "Complete view"
18515 msgstr "Visualizzazione completa"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18519 msgid "Completed import of records"
18520 msgstr "Importazione dei records completata"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18527 msgstr "Condizioni"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18531 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18533 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18538 msgstr "Configurazione"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18542 msgid "Configure columns"
18543 msgstr "Configurazione delle colonne"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18547 msgid "Configure plugins"
18548 msgstr "Permette di configurare i plugin"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18552 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18553 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18558 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18559 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18560 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18561 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18562 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18564 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
18565 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
18566 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
18567 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
18568 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
18569 "potrebbe non funzionare."
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18586 msgid "Confirm custom report"
18587 msgstr "Conferma il report"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18592 msgid "Confirm deletion"
18593 msgstr "Conferma cancellazione"
18595 #. %1$s: searchfield
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18598 msgid "Confirm deletion of %s?"
18599 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18603 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18605 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18609 msgid "Confirm deletion of classification source "
18610 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18614 msgid "Confirm deletion of contract "
18615 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18619 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18620 msgstr "Conferma cancellazione della valuta '[%% '"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18624 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18625 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18629 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18630 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18634 msgid "Confirm deletion of printer "
18635 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18639 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18640 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
18642 #. %1$s: tagsubfield
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18645 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18646 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18650 msgid "Confirm deletion of tag "
18651 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18655 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18656 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18660 msgid "Confirm hold "
18661 msgstr "Conferma prenotazione"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18665 msgid "Confirm hold and transfer "
18666 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18670 msgid "Confirm holds"
18671 msgstr "Conferma prenotazioni"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18675 msgid "Confirm new password:"
18676 msgstr "Conferma la nuova password:"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18680 msgid "Confirm password: "
18681 msgstr "Conferma la password: "
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18685 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18686 msgstr "Complimenti, hai finito, puoi usare Koha"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18690 msgid "Congratulations, installation complete"
18691 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18697 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18698 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18702 msgid "Connection established."
18703 msgstr "Connessione stabilita."
18705 #. For the first occurrence,
18706 #. %1$s: errcon.server
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18711 msgid "Connection failed to %s"
18712 msgstr "Connessione fallita a %s"
18714 #. For the first occurrence,
18715 #. %1$s: errcon.server
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18719 msgid "Connection timeout to %s"
18720 msgstr "Connessione fallita a %s"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18724 msgid "Connor Dewar"
18725 msgstr "Connor Dewar"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18729 msgid "Connor Fraser"
18730 msgstr "Connor Fraser"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18734 msgid "Considered lost"
18735 msgstr "Considerato come perduto"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18745 msgid "Constraints"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18756 msgid "Contact about late issues?"
18757 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18761 msgid "Contact about late orders?"
18762 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18767 msgid "Contact details"
18768 msgstr "Dettagli del contatto"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18772 msgid "Contact information"
18773 msgstr "Informazioni di contatti"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18777 msgid "Contact name: "
18778 msgstr "Nome del contatto: "
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18782 msgid "Contact note: "
18783 msgstr "Nota per il contatto: "
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18787 msgid "Contact when ordering?"
18788 msgstr "Contatto per ordini?"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18793 msgstr "Contatto: "
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18797 msgid "Contact: First name"
18798 msgstr "Contatto: nome"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18802 msgid "Contact: Last name"
18803 msgstr "Cognome del contatto: "
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18807 msgid "Contact: Relationship"
18808 msgstr "Contatto: Relazione"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18812 msgid "Contact: Title"
18813 msgstr "Contatto: Titolo"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18840 msgid "Contents of "
18841 msgstr "Contenuti di "
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18855 msgid "Continue to log in to Koha"
18856 msgstr "Continua il login"
18858 #. INPUT type=submit
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18860 msgid "Continue without marking >>"
18861 msgstr "Continua senza marcare >>"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18870 msgid "Contract deleted"
18871 msgstr "Contratto cancellato"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18875 msgid "Contract description:"
18876 msgstr "Descrizione contratto:"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18880 msgid "Contract end date:"
18881 msgstr "Data fine contratto:"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18886 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18888 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
18889 "questo contratto."
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18893 msgid "Contract id "
18894 msgstr "Id contratto "
18896 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18900 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18901 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18904 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18905 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18912 msgid "Contract name:"
18913 msgstr "Nome contratto:"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18917 msgid "Contract number:"
18918 msgstr "Numero contratto:"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18922 msgid "Contract number: "
18923 msgstr "Numero contratto: "
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18927 msgid "Contract start date:"
18928 msgstr "Date inizio contratto:"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18932 msgid "Contract(s)"
18933 msgstr "Contratto(i)"
18935 #. %1$s: booksellername
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18938 msgid "Contract(s) of %s"
18939 msgstr "Contratto(i) di %s"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18944 msgstr "Contratto: "
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18957 msgid "Contributing companies and institutions"
18958 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18963 msgid "Control no.: "
18964 msgstr "N. di controllo: "
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18969 msgid "Control no: "
18970 msgstr "N. di controllo: "
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18974 msgid "Control number:"
18975 msgstr "Numero di controllo:"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18979 msgid "Control number: "
18980 msgstr "Numero di controllo:"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
18986 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18987 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18988 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18989 "of history kept is controlled by the cronjob "
18991 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
18992 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
18993 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
18994 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18998 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18999 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19017 msgid "Copy and replace"
19018 msgstr "Copia e sostituisci"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
19022 msgid "Copy holidays to:"
19023 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19027 msgid "Copy notice"
19028 msgstr "Copia messaggio"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19043 msgid "Copy number"
19044 msgstr "Numero copia"
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
19048 msgid "Copy number:"
19049 msgstr "Numero copia:"
19051 #. %1$s: l.branchname
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
19055 msgstr "Copia in %s"
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
19059 msgid "Copy to all libraries"
19060 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
19070 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19071 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
19075 msgid "Copyright © 2008 "
19076 msgstr "Copyright © 2008 "
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
19082 msgid "Copyright date:"
19083 msgstr "Data di copyright:"
19085 #. For the first occurrence,
19086 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19090 msgid "Copyright year: %s "
19091 msgstr "Copyright: %s"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
19096 msgstr "Copyright:"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19100 msgid "Copyright: "
19101 msgstr "Copyright: "
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
19106 msgid "Copyrightdate"
19107 msgstr "Data di copyright"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19111 msgid "Corey Fuimaono"
19112 msgstr "Corey Fuimaono"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19118 msgstr "Corporazione"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19122 msgid "Cory Jaeger"
19123 msgstr "Cory Jaeger"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19127 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19128 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19133 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19134 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19136 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
19137 "(che indica senza costo)."
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19141 msgid "Could not add a new patron."
19142 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
19144 #. %1$s: duplicate_code_error
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19148 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19149 "code already exists. "
19151 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
19154 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19155 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19159 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19160 "by %s patron records"
19162 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
19163 "in uso da %s record di utenti"
19165 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19169 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19170 "absent from the database."
19172 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
19173 "assente dal database."
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19177 msgid "Could not find a system preference named "
19178 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19183 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19184 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19186 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
19187 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19197 msgid "Count deleted items"
19198 msgstr "Conteggio copie eliminate"
19200 # Stefano Bargioni errata?
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19203 msgid "Count holds:"
19204 msgstr "Conteggio prenotazioni"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19208 msgid "Count items:"
19209 msgstr "Conteggio copie"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19213 msgid "Count of checkouts"
19214 msgstr "Conteggio dei prestiti"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19218 msgid "Count total items"
19219 msgstr "Conteggio delle copie totali"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19223 msgid "Count total items:"
19224 msgstr "Conteggio copie totali"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19228 msgid "Count unique biblios"
19229 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19235 msgid "Count unique biblios:"
19236 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19240 msgid "Count unique borrowers:"
19241 msgstr "Conteggio utenti"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19246 msgid "Count unique items:"
19247 msgstr "Conteggio copie univoche"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19271 #. %1$s: l.branchcountry
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19274 msgid "Country: %s"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19279 msgid "Courier New"
19280 msgstr "Courier New"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19289 msgid "Course Reserves"
19290 msgstr "Testi per i corsi"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19294 msgid "Course name"
19295 msgstr "Nome corso"
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19299 msgid "Course name:"
19300 msgstr "Nome corso:"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19304 msgid "Course number"
19305 msgstr "Numero corso"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19309 msgid "Course number:"
19310 msgstr "Numero di corso:"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19322 msgid "Course reserves"
19323 msgstr "Testi per i corsi"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19332 msgid "Crawford County Federated Library System"
19333 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19337 msgid "Create Circulation rule"
19338 msgstr "Crea regola di circolazione"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19342 msgid "Create EDIFACT order"
19343 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19347 msgid "Create Koha administrator patron"
19348 msgstr "Crea un utente amministratore di Koha"
19350 #. INPUT type=submit
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19357 msgid "Create SQL reports"
19358 msgstr "Crea report SQL"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19362 msgid "Create a library"
19363 msgstr "Crea una biblioteca"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19367 msgid "Create a new CSV profile"
19368 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19372 msgid "Create a new Item type "
19373 msgstr "Crea un nuovo tipo di copia "
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19377 msgid "Create a new category"
19378 msgstr "Crea una nuova categoria"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19382 msgid "Create a new circulation rule "
19383 msgstr "Crea una nuova regola di circolazione "
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19387 msgid "Create a new city"
19388 msgstr "Crea una nuova città"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19392 msgid "Create a new list"
19393 msgstr "Crea una nuova lista"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19397 msgid "Create a new patron category"
19398 msgstr "Crea una nuova categoria utenti"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19402 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19404 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19409 msgid "Create a new subscription"
19410 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19414 msgid "Create a new template"
19415 msgstr "Crea un nuovo template"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19419 msgid "Create analytics"
19420 msgstr "Crea analitici:"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19424 msgid "Create and edit club templates"
19425 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19429 msgid "Create and edit clubs"
19430 msgstr "Crea e modifica clubs"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19435 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19436 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19438 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
19439 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19444 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19445 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19446 "for the MARC editor."
19448 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
19449 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
19450 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
19452 #. %1$s: authtypecode
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19455 msgid "Create authority framework for %s using "
19456 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
19458 #. %1$s: frameworkcode
19459 #. %2$s: framework.frameworktext
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19462 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19463 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19467 msgid "Create from SQL"
19468 msgstr "Crea da SQL"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19472 msgid "Create item type"
19473 msgstr "Crea tipo di copia"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19477 msgid "Create koha administrator patron"
19478 msgstr "Crea un amministratore di Koha"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19486 msgid "Create manual credit"
19487 msgstr "Crea credito manuale"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19495 msgid "Create manual invoice"
19496 msgstr "Crea una fattura manuale"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19500 msgid "Create new authority"
19501 msgstr "Crea una nuova authority"
19503 #. INPUT type=submit
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19505 msgid "Create new invoice anyway"
19506 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19510 msgid "Create new record"
19511 msgstr "Crea nuovo record"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19515 msgid "Create patron"
19516 msgstr "Crea un utente"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19520 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19522 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19527 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19528 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19532 msgid "Create printable patron cards"
19533 msgstr "Crea tessere stampabili"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19537 msgid "Create record"
19538 msgstr "Crea nuovo record"
19540 #. INPUT type=submit name=submit
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19544 msgid "Create report from SQL"
19545 msgstr "Crea un report da SQL"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19550 msgid "Create routing list"
19551 msgstr "Crea Routing List"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19555 msgid "Create routing list for "
19556 msgstr "Crea Routing List per "
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19567 msgid "Created by:"
19568 msgstr "Creato da:"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19572 msgid "Created by: "
19573 msgstr "Creato da: "
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19578 msgstr "Creato da:"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19585 msgid "Creation date"
19586 msgstr "Data di creazione"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19590 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19591 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19595 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19596 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19609 msgid "Credit (item returned)"
19610 msgstr "Credito (copia restituita)"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19614 msgid "Credit type: "
19615 msgstr "Tipo di credito: "
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19650 msgid "Ctrl-Shift-X"
19651 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19665 msgid "Currencies & Exchange rates"
19666 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19672 msgid "Currencies and exchange rates"
19673 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19677 msgid "Currencies search:"
19678 msgstr "Cerca valuta:"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19690 msgid "Currency = %s"
19691 msgstr "Valuta = %s"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19710 msgid "Current article requests"
19711 msgstr "Attuali richieste di articoli"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19716 msgid "Current checkouts allowed"
19717 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19721 msgid "Current checkouts allowed: "
19722 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19728 msgid "Current library"
19729 msgstr "Biblioteca corrente"
19731 #. For the first occurrence,
19732 #. %1$s: LoginBranchname
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19738 msgid "Current library: %s"
19739 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19749 msgid "Current location"
19750 msgstr "Locazione corrente"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19754 msgid "Current location:"
19755 msgstr "Locazione corrente:"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19760 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19761 msgstr "Consultazione autorizzata"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19765 msgid "Current renewals:"
19766 msgstr "Totale rinnovi:"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19770 msgid "Current server time is:"
19771 msgstr "L'ora del server è:"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19776 msgid "Current session"
19777 msgstr "Sessione corrente"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19781 msgid "Current terms"
19782 msgstr "Termini correnti"
19784 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19787 msgid "Currently available %s"
19788 msgstr "Attualmente disponibile %s"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19792 msgid "Currently available batches"
19793 msgstr "Batches attualmente disponibili"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19797 msgid "Currently available layouts"
19798 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19802 msgid "Currently available profiles"
19803 msgstr "Profili attualmente disponibili"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19807 msgid "Currently available templates"
19808 msgstr "Templates attualmente disponibili."
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19813 msgid "Currently in local use %s "
19814 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19819 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19822 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
19823 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19828 msgstr "Curriculum"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19832 msgid "Custom search fields"
19833 msgstr "Ricerca campi proprietari"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19837 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19838 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19842 msgid "Dænsk (Danish)"
19843 msgstr "Dænsk (Danese)"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19850 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
19851 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19859 msgid "DSpace project"
19860 msgstr "DSpace project"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19864 msgid "DVD video / Videodisc"
19865 msgstr "Video DVD / Videodisco"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19872 msgstr "Danneggiato"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19876 msgid "Damaged status"
19877 msgstr "Status danneggiato:"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19881 msgid "Damaged status:"
19882 msgstr "Status danneggiato:"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19892 msgstr "Dani Elder"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19896 msgid "Daniel Banzli"
19897 msgstr "Daniel Banzli"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19901 msgid "Daniel Barker"
19902 msgstr "Daniel Barker"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19906 msgid "Daniel Grobani"
19907 msgstr "Daniel Grobani"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19911 msgid "Daniel Holth"
19912 msgstr "Daniel Holth"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19916 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19917 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19921 msgid "Daniel Sweeney"
19922 msgstr "Daniel Sweeney"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19926 msgid "Danny Bouman"
19927 msgstr "Danny Bouman"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19931 msgid "Darrell Ulm"
19932 msgstr "Darrell Ulm"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19939 msgid "Data deleted"
19940 msgstr "Dati cancellati"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19945 msgstr "Errore nei dati"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19949 msgid "Data fields"
19950 msgstr "Campi di dati"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19955 msgid "Data recorded"
19956 msgstr "Dati registrati"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19975 msgid "Database settings:"
19976 msgstr "Impostazioni database:"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19980 msgid "Database tables created"
19981 msgstr "Tabelle del database create"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19986 msgstr "Database: "
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
20032 msgid "Date acquired"
20033 msgstr "Data di acquisti"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20037 msgid "Date acquired (item)"
20038 msgstr "Data di acquisto (copia)"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
20043 msgstr "Data aggiunta"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
20048 msgid "Date arrived"
20049 msgstr "Data di ricezione"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20053 msgid "Date deleted (item)"
20054 msgstr "Data cancellazione (copia)"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20063 msgstr "Data di restituzione"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
20068 msgstr "Data prevista:"
20070 #. For the first occurrence,
20071 #. %1$s: issueloo.date_due
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20076 msgid "Date due: %s"
20077 msgstr "Data prevista: %s"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
20081 msgid "Date enrolled"
20082 msgstr "Data di iscrizione "
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20086 msgid "Date formats: "
20087 msgstr "Formati date: "
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20091 msgid "Date last checked out"
20092 msgstr "Data ultimo prestito"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
20097 msgid "Date last seen"
20098 msgstr "Data ultima revisione"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20111 msgid "Date of birth"
20112 msgstr "Data di nascita"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
20116 msgid "Date of birth is invalid."
20117 msgstr "La data di nascita non è valida."
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
20123 msgid "Date of birth:"
20124 msgstr "Data di nascita:"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
20128 msgid "Date of enrollment is invalid."
20129 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
20133 msgid "Date of expiration is invalid."
20134 msgstr "La data di scadenza non è valida."
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20138 msgid "Date of transfer"
20139 msgstr "Data del trasferimento"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20143 msgid "Date ordered"
20144 msgstr "Data d'ordine "
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20148 msgid "Date ordered "
20149 msgstr "Data d'ordine "
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
20153 msgid "Date published"
20154 msgstr "Data di pubblicazione"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20158 msgid "Date published "
20159 msgstr "Data di pubblicazione "
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20163 msgid "Date published (text) "
20164 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20169 msgstr "Intervallo di tempo"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20175 msgid "Date received"
20176 msgstr "Data di ricezione"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20180 msgid "Date received "
20181 msgstr "Data di ricezione "
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20185 msgid "Date received: "
20186 msgstr "Data di ricezione: "
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20191 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20193 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
20194 "sistema, e allineati con gli zeri"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20230 msgid "Date: from "
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20240 msgid "Dates cannot be empty"
20241 msgstr "Le date non possono essere vuote"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20245 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20246 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20250 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20251 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20255 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20256 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20260 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20261 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20265 msgid "David Birmingham"
20266 msgstr "David Birmingham"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20271 msgstr "David Cook"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20275 msgid "David Goldfein"
20276 msgstr "David Goldfein"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20280 msgid "David Strainchamps"
20281 msgstr "David Strainchamps"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20296 msgid "Day of week"
20297 msgstr "Giorno della settimana"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20302 msgstr "giorno/mese"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20321 msgid "Days in advance"
20322 msgstr "Num. giorni di anticipo"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20326 msgid "DeAndre Carroll"
20327 msgstr "DeAndre Carroll"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20331 msgid "Deactivate filters"
20332 msgstr "Disattiva filtri"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20339 #. For the first occurrence,
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20374 msgid "Default accounting details"
20375 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
20377 #. %1$s: IF humanbranch
20378 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20382 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20384 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20389 msgid "Default font"
20390 msgstr "Font di default"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20405 msgid "Default framework"
20406 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20410 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20411 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20415 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20416 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20420 msgid "Default privacy"
20421 msgstr "Privacy di default"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20427 msgid "Default privacy: "
20428 msgstr "Privacy di default:"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20433 msgid "Default value:"
20434 msgstr "Valore di default:"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20438 msgid "Default values"
20439 msgstr "Valori di default"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20443 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20444 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20448 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20449 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
20451 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20455 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20456 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20460 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20462 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
20463 "SMS tramite e-mail."
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20468 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20469 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20472 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
20473 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
20474 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20479 msgid "Define categories and authorized values for them."
20480 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20485 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20486 "categories, and item types"
20488 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20489 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20493 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20494 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20499 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20500 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20502 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
20503 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
20504 "normalizzazione per ordinare le segnature."
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20508 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20509 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20514 msgid "Define days when the library is closed"
20515 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20520 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20523 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20528 msgid "Define funds within your budgets"
20529 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20533 msgid "Define item types used for circulation rules."
20534 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20538 msgid "Define libraries and groups."
20539 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20543 msgid "Define mappings"
20544 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20548 msgid "Define notices"
20549 msgstr "Definisci un avviso"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20554 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20556 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20561 msgid "Define patron categories."
20562 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20567 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20568 "libraries, patron categories, and item types"
20570 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20571 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20575 msgid "Define rules to modify items by age"
20576 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20580 msgid "Define the holidays for:"
20581 msgstr "Definisci le chiusure per:"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20586 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20587 "to find some datas independently of the framework."
20589 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
20590 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20596 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20597 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20598 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20601 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
20602 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
20603 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
20604 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20608 msgid "Define transport costs between branches"
20609 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20613 msgid "Define which events trigger which sounds"
20614 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20618 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20620 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20625 msgid "Define your budgets"
20626 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
20628 #. %1$s: IF ( branch )
20629 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20634 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20636 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
20637 "default per restituzione in ritardo%s"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20641 msgid "Defining transport costs between libraries "
20642 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20647 msgstr "Definizione"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20651 msgid "Definition description:"
20652 msgstr "Descrizione della definizione:"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20656 msgid "Definition name:"
20657 msgstr "Nome della definizione:"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20661 msgid "DejaVu Sans Mono"
20662 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20669 #. %1$s: ERRORDELAY
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20674 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20675 "be only numerical characters. "
20677 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
20678 "Puoi inserire solo numeri. "
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20683 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20686 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
20687 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
20688 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
20690 #. For the first occurrence,
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20802 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20804 msgid "Delete ALL submitted items"
20805 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
20807 #. %1$s: csv_profile.profile
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20810 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20811 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
20814 #. %2$s: ean.branch.branchname
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20817 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20818 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20822 msgid "Delete Images"
20823 msgstr "Cancella immagini"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20827 msgid "Delete SQL reports"
20828 msgstr "Eliminare i report SQL"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20832 msgid "Delete a batch of items"
20833 msgstr "Cancella delle copie via batch"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20837 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20838 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20843 msgstr "Cancella tutto"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20848 msgid "Delete all items"
20849 msgstr "Cancella tutte le copie"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20853 msgid "Delete all items at once"
20854 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20858 msgid "Delete an existing subscription"
20859 msgstr "Cancella abbonamento"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20863 msgid "Delete basket"
20864 msgstr "Cancella raccoglitore"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20868 msgid "Delete basket and orders"
20869 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20873 msgid "Delete basket, orders, and records"
20874 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20879 msgid "Delete batch"
20880 msgstr "Cancella batch"
20882 #. For the first occurrence,
20883 #. %1$s: budget_period_description
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20887 msgid "Delete budget '%s'?"
20888 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
20890 #. %1$s: city.city_name
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20893 msgid "Delete city \"%s?\""
20894 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20898 msgid "Delete contact"
20899 msgstr "Elimina contatto"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20903 msgid "Delete course"
20904 msgstr "Cancella corso"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20908 msgid "Delete current field"
20909 msgstr "Cancella questo campo"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20913 msgid "Delete current subfield"
20914 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20919 msgid "Delete field:"
20920 msgstr "Cancella campo:"
20922 #. %1$s: framework.frameworktext
20923 #. %2$s: framework.frameworkcode
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20926 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20927 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
20929 #. %1$s: budget_name
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20932 msgid "Delete fund %s?"
20933 msgstr "Cancella il fondo %s?"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20937 msgid "Delete image"
20938 msgstr "Cancella immagine"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20942 msgid "Delete item"
20943 msgstr "Cancella la copia"
20945 #. %1$s: itemtype.itemtype
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20948 msgid "Delete item type '%s'?"
20949 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20954 msgid "Delete items in a batch"
20955 msgstr "Cancella copie via batch"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20960 msgid "Delete list"
20961 msgstr "Cancella la lista"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20965 msgid "Delete local"
20966 msgstr "Cancella in locale"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20970 msgid "Delete local and remote"
20971 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20976 msgid "Delete macro"
20977 msgstr "Cancella macro"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20981 msgid "Delete notice?"
20982 msgstr "Cancelli il messaggio?"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20987 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20990 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
20991 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20995 msgid "Delete patrons"
20996 msgstr "Cancella utenti"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
21000 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21001 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
21005 msgid "Delete public lists"
21006 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21011 msgid "Delete quote(s)"
21012 msgstr "Cancella citazione(i)"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
21017 msgid "Delete record"
21018 msgstr "Cancella il record"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21022 msgid "Delete records if no items remain."
21023 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21027 msgid "Delete remote"
21028 msgstr "Cancella in remoto"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21035 msgid "Delete selected"
21036 msgstr "Cancella la selezione"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21040 msgid "Delete selected alerts"
21041 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21046 msgid "Delete selected items"
21047 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21049 #. INPUT type=submit
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21051 msgid "Delete selected records"
21052 msgstr "Cancella records selezionati"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21056 msgid "Delete subfield "
21057 msgstr "Cancella sottocampo "
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21061 msgid "Delete subscription"
21062 msgstr "Cancella abbonamento"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
21066 msgid "Delete the exceptions on a range"
21067 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
21071 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21072 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
21076 msgid "Delete the single holidays on a range"
21077 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
21084 msgid "Delete this Tag"
21085 msgstr "Cancella questo tag"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21089 msgid "Delete this account?"
21090 msgstr "Elimina account ?"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
21094 msgid "Delete this basket"
21095 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
21097 #. INPUT type=submit
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
21099 msgid "Delete this category"
21100 msgstr "Cancella questa categoria"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21104 msgid "Delete this exception."
21105 msgstr "Cancella questa eccezione."
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
21109 msgid "Delete this holiday"
21110 msgstr "Cancella questa chiusura"
21112 #. For the first occurrence,
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21115 msgid "Delete this holiday."
21116 msgstr "Cancella questa chiusura."
21118 #. INPUT type=submit
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21120 msgid "Delete this printer"
21121 msgstr "Cancella questa stampante"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
21125 msgid "Delete this saved report"
21126 msgstr "Cancella questo report salvato"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
21131 msgid "Delete this subfield"
21132 msgstr "Cancella questo sottocampo"
21134 #. For the first occurrence,
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21141 msgid "Delete user"
21142 msgstr "Elimina utente"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21146 msgid "Delete vendor"
21147 msgstr "Cancella fornitore"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
21154 msgstr "Cancellare?"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21160 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21161 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
21163 #. %1$s: deleted_source
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21166 msgid "Deleted classification source %s"
21167 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
21169 #. %1$s: deleted_rule
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21172 msgid "Deleted filing rule %s"
21173 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
21175 #. %1$s: deleted_attribute_type
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21178 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21179 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
21181 #. %1$s: deleted_matching_rule
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21184 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21185 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21190 msgstr "Cancellato."
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21194 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21195 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21200 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21202 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21208 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21210 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21215 msgid "Delimiter: "
21216 msgstr "Delimitatore: "
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21221 msgstr "Cancella link"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21226 msgstr "Trasportatore"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21233 msgstr "Trasportatore:"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21243 msgid "Delivery comment:"
21244 msgstr "Commento sulla consegna:"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21249 msgid "Delivery day:"
21250 msgstr "Giorno di consegna:"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21254 msgid "Delivery details"
21255 msgstr "Dettagli di consegna:"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21260 msgid "Delivery place"
21261 msgstr "Luogo di consegna"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21269 msgid "Delivery place:"
21270 msgstr "Luogo di consegna:"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21275 msgid "Delivery time: "
21276 msgstr "Tempo di consegna: "
21278 #. For the first occurrence,
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21295 msgstr "Dipartimento"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21299 msgid "Department:"
21300 msgstr "Dipartimento:"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21353 msgid "Description"
21354 msgstr "Descrizione"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21358 msgid "Description (OPAC)"
21359 msgstr "Descrizione (Opac)"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21363 msgid "Description (OPAC): "
21364 msgstr "Descrizione (Opac) "
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21368 msgid "Description is required"
21369 msgstr "Descrizione obbligatoria"
21371 #. For the first occurrence,
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21375 msgid "Description missing"
21376 msgstr "Descrizione mancante"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21383 msgid "Description of charges"
21384 msgstr "Descrizione delle quote"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21402 msgid "Description:"
21403 msgstr "Descrizione:"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21427 msgid "Description: "
21428 msgstr "Descrizione: "
21430 #. For the first occurrence,
21431 #. %1$s: liblibrarian
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21435 msgid "Description: %s"
21436 msgstr "Descrizione: %s"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21440 msgid "Descriptions"
21441 msgstr "Descrizioni"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21445 msgid "Destination"
21446 msgstr "Destinazione"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21450 msgid "Destination library:"
21451 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21456 msgid "Destination library: "
21457 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21461 msgid "Destination record"
21462 msgstr "Record di destinazione"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21480 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21481 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21483 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21484 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21493 msgid "Dewey number:"
21494 msgstr "Numero Dewey:"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21498 msgid "Dewey/classification"
21499 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21515 #. For the first occurrence,
21516 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21521 msgstr "Dewey: %s "
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21525 msgid "Dictionaries"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21536 msgstr "Dizionario"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21540 msgid "Dictionary "
21541 msgstr "Dizionario "
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21545 msgid "Dictionary definitions"
21546 msgstr "Definizioni del dizionario"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21550 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21552 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21556 msgid "Did you mean: "
21557 msgstr "Intendi dire: "
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21563 msgid "Did you mean?"
21564 msgstr "Intendi dire:"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21569 msgstr "Differenze"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21573 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21574 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21578 msgid "Digests only "
21579 msgstr "Solo Digest?"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21583 msgid "Dimitris Antonakis"
21584 msgstr "Dimitris Antonakis"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21588 msgid "Directories"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21593 msgid "Disabled for %s"
21594 msgstr "Disabilitato per %s"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21598 msgid "Disabled for all"
21599 msgstr "Disabilitato per tutti"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21606 msgstr "Liberatoria"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21610 msgid "Discharge requests pending"
21611 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21616 msgstr "Liberatorie"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21620 msgid "Discographies"
21621 msgstr "Discografie"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21634 msgstr "Visualizza"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21638 msgid "Display children too."
21639 msgstr "Visualizza anche i figli."
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21643 msgid "Display detail for this authority"
21644 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21648 msgid "Display detail for this biblio"
21649 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21653 msgid "Display detail for this item"
21654 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21658 msgid "Display from: "
21659 msgstr "Visualizza da: "
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21664 msgid "Display height: "
21665 msgstr "Altezza display: "
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21669 msgid "Display in OPAC: "
21670 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21674 msgid "Display in check-out: "
21675 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21680 msgid "Display location:"
21681 msgstr "Mostra posizione:"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21685 msgid "Display member details."
21686 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21690 msgid "Display only used tags/subfields"
21691 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21696 msgid "Display order"
21697 msgstr "Mostra ordine"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21701 msgid "Display order:"
21702 msgstr "Mostra ordine:"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21706 msgid "Display order: "
21707 msgstr "Mostra ordine: "
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21711 msgid "Display them"
21712 msgstr "Visualizzali"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21716 msgid "Display to: "
21717 msgstr "Visualizza a: "
21719 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21721 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21723 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21725 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21729 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21730 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
21732 #. INPUT type=submit
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21734 msgid "Do not Delete"
21735 msgstr "Non cancellare"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21741 msgid "Do not allow"
21742 msgstr "Non permettere"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21746 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21747 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21752 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21755 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21762 msgid "Do not look for matching records"
21763 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21767 msgid "Do not notify"
21768 msgstr "non inviare messaggi"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21772 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21773 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21777 msgid "Do not use plugin"
21778 msgstr "Non utilizzare plugin"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21783 msgid "Do not use."
21784 msgstr "Non usare."
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21788 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21789 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21793 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21794 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21799 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21800 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21801 "export option to make a backup"
21803 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
21804 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
21805 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21809 msgid "Do you want to confirm this order?"
21810 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21814 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21815 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21820 msgid "Document type:"
21821 msgstr "Tipo di documento:"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21835 msgid "Don't allow"
21836 msgstr "Non permettere"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21841 msgid "Don't block "
21842 msgstr "Non bloccare"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21847 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21848 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21852 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21853 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21857 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21858 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21864 msgid "Don't export fields:"
21865 msgstr "Non esportare i campi:"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21869 msgid "Don't export items:"
21870 msgstr "Non esportare le copie"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21877 msgid "Don't include tax"
21878 msgstr "non includere tasse"
21880 #. For the first occurrence,
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21893 msgid "Donovan Jones"
21894 msgstr "Donovan Jones"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21898 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21899 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21903 msgid "Doug Dearden"
21904 msgstr "Doug Dearden"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21918 #. INPUT type=submit name=save
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21920 msgid "Download Record"
21921 msgstr "Scarica il record"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21927 msgid "Download as CSV"
21928 msgstr "Download in CSV"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21934 msgid "Download as PDF"
21935 msgstr "Download in PDF"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21941 msgid "Download as XML"
21942 msgstr "Download in XML"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21946 msgid "Download cart"
21947 msgstr "Scarica il carrello"
21949 #. INPUT type=submit
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21951 msgid "Download configuration"
21952 msgstr "Scarica la configurazione"
21954 #. INPUT type=submit
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21956 msgid "Download database"
21957 msgstr "Scarica il database"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21961 msgid "Download directory"
21962 msgstr "Directory di download"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21966 msgid "Download directory: "
21967 msgstr "Directory di download:"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21971 msgid "Download file of all overdues"
21972 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21976 msgid "Download file of displayed overdues"
21977 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21981 msgid "Download list"
21982 msgstr "Lista di download"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21986 msgid "Download list "
21987 msgstr "Scarica la lista "
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21991 msgid "Download records"
21992 msgstr "Scarica i record"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21996 msgid "Download selected claims"
21997 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
22001 msgid "Download starter CSV"
22002 msgstr "Download in CSV"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22006 msgid "Downloading records, please wait..."
22007 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22011 msgid "Draw guide boxes: "
22012 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
22017 msgid "Dublin Core"
22018 msgstr "Dublin Core"
22020 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22024 msgstr "Restituzione %s"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
22039 msgstr "Data di restituzione"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
22043 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22044 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
22048 msgid "Due date hidden not formatted"
22049 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
22051 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22055 msgstr "Data scadenza: %s"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
22059 msgid "Duncan Tyler"
22060 msgstr "Duncan Tyler"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22079 msgid "Duplicate a template:"
22080 msgstr "Duplica un template"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
22084 msgid "Duplicate budget"
22085 msgstr "Duplica il budget"
22087 #. %1$s: budget_period_description
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22090 msgid "Duplicate budget %s"
22091 msgstr "Duplica il budget %s"
22094 #. %2$s: duplicate_count
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22097 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22098 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
22102 msgid "Duplicate patron record?"
22103 msgstr "Duplica i record utente ?"
22106 #. %2$s: duplicate_count
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22109 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22110 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
22115 msgid "Duplicate record suspected"
22116 msgstr "Possibile duplicazione del record"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22121 msgid "Duplicate this saved report"
22122 msgstr "Duplica questo report salvato"
22124 #. For the first occurrence,
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22128 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22130 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22136 msgid "Duplicate warning"
22137 msgstr "Avviso di duplicazione"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
22141 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22142 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22146 msgid "E-mail order"
22147 msgstr "Ordine via e-mail"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22182 msgid "EDI accounts"
22183 msgstr "Account EDI"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22187 msgid "EDIFACT message"
22188 msgstr "Messaggio EDIFACT"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22195 msgid "EDIFACT messages"
22196 msgstr "Messaggi EDIFACT"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22200 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22201 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22210 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22211 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22215 msgid "ERROR - unknown"
22216 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22234 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22236 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22245 msgid "EXAMPLE plugin"
22246 msgstr "Plugin di esempio"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22250 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22251 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22255 msgid "Earliest hold date"
22256 msgstr "Prima prenotazione"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22260 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22261 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22265 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22266 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
22268 #. For the first occurrence,
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22361 msgid "Edit Details"
22362 msgstr "Modifica dettagli"
22364 #. %1$s: itemnumber
22365 #. %2$s: IF ( barcode )
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22370 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22371 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22376 msgstr "Modifica le copie"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22381 msgid "Edit OAI set '%s'"
22382 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22388 msgstr "Modifica SQL"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22392 msgid "Edit SQL report"
22393 msgstr "Modifica report SQL"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22397 msgid "Edit [% field.name %] field"
22398 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22402 msgid "Edit action %s"
22403 msgstr "Modifica azione %s"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22407 msgid "Edit actions"
22408 msgstr "Modifica azioni"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22413 msgstr "Modifica avviso"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22417 msgid "Edit an existing subscription"
22418 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22423 msgid "Edit as new (duplicate)"
22424 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22428 msgid "Edit authorities"
22429 msgstr "Modifica authority"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22433 msgid "Edit authority"
22434 msgstr "Modifica authority"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22438 msgid "Edit basket"
22439 msgstr "Modifica raccoglitore"
22441 #. %1$s: basketname
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22444 msgid "Edit basket %s"
22445 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
22448 #. %2$s: basketgroupid
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22451 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22452 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22456 msgid "Edit biblio"
22457 msgstr "Modifica record bibliografico"
22459 #. %1$s: budget_period_description
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22462 msgid "Edit budget %s"
22463 msgstr "Modifica budget %s"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22468 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22470 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22475 msgid "Edit collection "
22476 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22480 msgid "Edit course"
22481 msgstr "Modifica il corso"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22486 msgstr "Modifica il campo"
22488 #. %1$s: description
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22491 msgid "Edit frequency: %s"
22492 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
22494 #. INPUT type=submit
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22497 msgstr "Modifica l'aiuto"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22501 msgid "Edit history"
22502 msgstr "Modifica la cronologia"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22506 msgid "Edit in host"
22507 msgstr "Modifica nella superiore"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22512 msgstr "Modifica le copie"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22521 msgstr "Modifica le copie"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22526 msgid "Edit items in batch"
22527 msgstr "Modifica copie via batch"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22531 msgid "Edit label template"
22532 msgstr "Modifica il template delle etichette"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22538 msgstr "Modifica la lista"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22543 msgstr "Modifica la lista "
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22547 msgid "Edit patrons"
22548 msgstr "Modifica utenti"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22552 msgid "Edit printer profile"
22553 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22557 msgid "Edit provider %s"
22558 msgstr "Modificare il provider sms %s"
22560 #. %1$s: suggestionid
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22563 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22564 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22568 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22569 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22573 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22574 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22583 msgid "Edit record"
22584 msgstr "Modifica il record"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22589 msgid "Edit routing list"
22590 msgstr "Modifica la routing list"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22594 msgid "Edit routing list "
22595 msgstr "Modifica la routing list "
22597 #. %1$s: subscription.routingedit
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22600 msgid "Edit routing list (%s)"
22601 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22605 msgid "Edit routing list for "
22606 msgstr "Modifica la routing list "
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22611 msgstr "Modifica le regole"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22615 msgid "Edit search"
22616 msgstr "Modifica la ricerca"
22618 #. INPUT type=submit
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22620 msgid "Edit serials"
22621 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
22623 #. INPUT type=submit
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22626 msgid "Edit subfields"
22627 msgstr "Modifica i sottocampi"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22631 msgid "Edit subscription"
22632 msgstr "Modifica abbonamento"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22637 msgid "Edit this holiday"
22638 msgstr "Modifica questa chiusura"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22642 msgid "Edit vendor"
22643 msgstr "Modifica il fornitore"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22647 msgid "Editable in OPAC: "
22648 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22652 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22653 msgstr "Modifica record #{ID}"
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22657 msgid "Editing new full record"
22658 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22662 msgid "Editing new record"
22663 msgstr "Modificano il nuovo record"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22667 msgid "Editing search result"
22668 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
22670 #. For the first occurrence,
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22683 msgstr "Edizione: "
22685 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22688 msgid "Edition: %s"
22689 msgstr "Edizione: %s"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22704 msgid "Edmund Balnaves"
22705 msgstr "Edmund Balnaves"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22709 msgid "Edward Allen"
22710 msgstr "Edward Allen"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22714 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22715 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22719 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22720 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22735 msgid "Email address:"
22736 msgstr "Indirizzo email:"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22740 msgid "Email check:"
22741 msgstr "Controllo email:"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22747 msgid "Email has been sent."
22748 msgstr "L'email è stata inviata"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22753 msgid "Email required"
22754 msgstr "Email necessaria"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22774 msgstr "Emma Heath"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22778 msgid "Empty and close"
22779 msgstr "Vuota e chiudi"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22789 msgstr "Abilitato?"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22798 msgid "Encoding (z3950 can send"
22799 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22804 msgstr "Codifica: "
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22808 msgid "Encyclopedias "
22809 msgstr "Enciclopedie "
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22814 msgstr "Data di fine: "
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22824 msgstr "Data di fine"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22828 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22829 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22833 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22835 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
22837 #. For the first occurrence,
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22840 msgid "End date missing"
22841 msgstr "Manca la data di fine"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22849 msgstr "Data di fine:"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22856 msgstr "Data di fine: "
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22860 msgid "End date: *"
22861 msgstr "Data di fine: *"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22865 msgid "End of date range "
22866 msgstr "Fine del periodo "
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22870 msgid "End of interval"
22871 msgstr "Fine del periodo"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22880 msgid "Enhanced content"
22881 msgstr "Arricchimento Opac"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22885 msgid "Enhanced content settings"
22886 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22900 msgid "Enroll patrons in clubs"
22901 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22905 msgid "Enrolled patrons"
22906 msgstr "Utenti iscritti"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22910 msgid "Enrollment fee"
22911 msgstr "Quota di iscrizione:"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22916 msgid "Enrollment fee: "
22917 msgstr "Quota di iscrizione: "
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22921 msgid "Enrollment fields:"
22922 msgstr "Campi di iscrizione: "
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22926 msgid "Enrollment period"
22927 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22932 msgid "Enrollment period: "
22933 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22937 msgid "Enrolment period: "
22938 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22948 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22951 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
22952 "stampanti per etichette"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22956 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22958 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
22959 "includere qualsiasi "
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22963 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22964 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22969 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22970 "Example, for a website itemtype : "
22972 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
22973 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22977 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22978 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22982 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22984 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22988 msgid "Enter any authority field:"
22989 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22993 msgid "Enter any heading:"
22994 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22998 msgid "Enter barcode: "
22999 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
23004 msgid "Enter biblionumber:"
23005 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23009 msgid "Enter by barcode:"
23010 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23014 msgid "Enter by itemnumber:"
23015 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
23019 msgid "Enter cover biblionumber: "
23020 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
23024 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23025 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23031 msgid "Enter item barcode:"
23032 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23038 msgid "Enter item barcode: "
23039 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23043 msgid "Enter main heading ($a only):"
23044 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23048 msgid "Enter main heading:"
23049 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
23054 msgid "Enter parameters for report %s:"
23055 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23064 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23065 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23069 msgid "Enter patron card number:"
23070 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23074 msgid "Enter patron cardnumber: "
23075 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23095 msgid "Enter search keywords:"
23096 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
23098 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
23101 msgid "Enter search terms"
23102 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
23106 msgid "Enter starting card position: "
23107 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23111 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23112 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
23116 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23117 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
23119 #. INPUT type=text name=q
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23134 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23135 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23145 msgstr "Data di ingresso"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23155 msgid "Enumeration"
23156 msgstr "Enumerazione"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23166 msgstr "Eric Olsen"
23168 #. For the first occurrence,
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23184 msgid "Error adding items:"
23185 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23189 msgid "Error analysis:"
23190 msgstr "Analisi errore:"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23194 msgid "Error downloading the file"
23195 msgstr "Errore nello scaricare il file"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23199 msgid "Error importing the framework"
23200 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
23202 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23205 msgid "Error message from Zebra: %s "
23206 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23212 msgid "Error saving item"
23213 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23219 msgid "Error saving items"
23220 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23250 #. For the first occurrence,
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23256 msgstr "Errore: %s"
23258 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23262 msgstr "Errore: %s"
23264 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23265 #. %2$s: errse.serialseq
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23268 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23269 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23273 msgid "Error: Required news title missing!"
23274 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23279 msgid "Error: Server with id %s not found"
23280 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23284 msgid "Error: no field value specified."
23285 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23289 msgid "Error; your data might not have been saved"
23290 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
23292 #. For the first occurrence,
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23297 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23298 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23303 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23305 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23309 msgid "Errors occurred:"
23310 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23314 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23315 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23320 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23321 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23323 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
23324 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23328 msgid "Espace\\Temps"
23329 msgstr "Spazio\\Tempo"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23334 msgstr "Costo stimato"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23338 msgid "Estimated cost per unit "
23339 msgstr "Costi stimati per unità "
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23343 msgid "Estimated delivery date"
23344 msgstr "Data stimata per la consegna"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23348 msgid "Estimated delivery date from: "
23349 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23354 msgid "Estimated delivery date:"
23355 msgstr "Data stimata per la consegna:"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23359 msgid "Estimated priority:"
23360 msgstr "Priorità stimata:"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23388 msgid "Everything went OK, update done."
23389 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23393 msgid "Evonne Cheung"
23394 msgstr "Evonne Cheung"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23399 msgstr "Esattamente il"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23403 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23404 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23408 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23409 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23413 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23415 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23419 msgid "Example: '01/02/2008'"
23420 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23424 msgid "Example: '2010-10-28'"
23425 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23430 msgid "Example: 5.00"
23431 msgstr "Esempio: 5.00"
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23436 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23439 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23444 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23445 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23449 msgid "Exception: %s"
23450 msgstr "Eccezione: %s"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23459 msgid "Execute SQL reports"
23460 msgstr "Esegui report SQL"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23464 msgid "Execute overdue items report"
23465 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23469 msgid "Existing holds"
23470 msgstr "Prenotazioni esistenti"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23474 msgid "Existing patrons"
23475 msgstr "Utenti esistenti"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23493 msgid "Expected on"
23494 msgstr "Atteso per"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23498 msgid "Experimental features"
23499 msgstr "Funzioni sperimentali"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23515 msgid "Expiration date"
23516 msgstr "Data di scadenza"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23522 msgid "Expiration date: "
23523 msgstr "Data di scadenza: "
23525 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23528 msgid "Expiration date: %s"
23529 msgstr "Data di scadenza: %s"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23535 msgid "Expiration:"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23540 msgid "Expiration: "
23541 msgstr "Scadenza: "
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23545 msgid "Expired? / Closed?"
23546 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23551 msgid "Expires before:"
23552 msgstr "Scade prima del:"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23564 msgid "Expiring before:"
23565 msgstr "Scade prima di:"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23570 msgid "Expiry date"
23571 msgstr "Data di scadenza"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23575 msgid "Explanation"
23576 msgstr "Spiegazione"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23580 msgid "Explanation: "
23581 msgstr "Spiegazione: "
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23618 #. %1$s: loo.frameworktext
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23621 msgid "Export %s framework"
23622 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
23624 #. INPUT type=button
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23627 msgid "Export as CSV"
23628 msgstr "Esporta in un file CSV"
23630 #. INPUT type=submit
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23632 msgid "Export as PDF"
23633 msgstr "Esporta come file PDF"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23638 msgid "Export authority records"
23639 msgstr "Esporta records di authority"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23643 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23644 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23649 msgid "Export bibliographic records"
23650 msgstr "Esporta record bibliografici"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23654 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23655 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23659 msgid "Export card batch"
23660 msgstr "Esporta tessere via batch"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23664 msgid "Export checkouts using format:"
23665 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23669 msgid "Export configuration"
23670 msgstr "Esporta configurazione"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23675 msgid "Export data"
23676 msgstr "Esporta dati"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23680 msgid "Export database"
23681 msgstr "Esporta database"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23685 msgid "Export default framework"
23686 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23692 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23695 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
23698 #. INPUT type=button
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23700 msgid "Export from patron list"
23701 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23705 msgid "Export full batch"
23706 msgstr "Esporta tutto il batch"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23710 msgid "Export labels"
23711 msgstr "Esporta etichette"
23713 #. For the first occurrence,
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23717 msgid "Export patron cards"
23718 msgstr "Esporta tessere utenti"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23722 msgid "Export patron cards from list"
23723 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23727 msgid "Export results to CSV"
23728 msgstr "Esporta in un file CSV"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23732 msgid "Export results to barcodes file"
23733 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23737 msgid "Export selected"
23738 msgstr "Esporta i selezionati"
23740 #. INPUT type=button
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23742 msgid "Export selected batches"
23743 msgstr "Esporta batch selezionati"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23747 msgid "Export selected card(s)"
23748 msgstr "Esporta tessere selezionate"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23752 msgid "Export selected items"
23753 msgstr "Esporta le copie selezionate"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23757 msgid "Export single batch"
23758 msgstr "Esporta il singolo il batch"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23762 msgid "Export single card"
23763 msgstr "Esportare la singola tesserea"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23768 msgid "Export this basket as CSV"
23769 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23773 msgid "Export this basket group as CSV"
23774 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23778 msgid "Export to CSV file: "
23779 msgstr "Esporta in un file CSV: "
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23784 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23785 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23791 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23793 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23798 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23799 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23804 msgid "Export today's checked in barcodes"
23805 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23809 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23810 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23814 msgid "Extended patron attributes: "
23815 msgstr "Estenti attributi utente"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23829 msgid "Fabio Tiana"
23830 msgstr "Fabio Tiana"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23837 #. For the first occurrence,
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23846 #. %1$s: failed_add_source
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23850 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23852 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
23853 "usato esiste già?"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23858 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23860 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
23861 "non sia già esistene."
23863 #. %1$s: failed_add_rule
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23866 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23868 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
23869 "usato esiste già?"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23873 msgid "Failed to add item with barcode "
23874 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23878 msgid "Failed to add scheduled task"
23879 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23883 msgid "Failed to apply different matching rule"
23884 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
23886 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23887 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23890 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23891 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23895 msgid "Failed to delete field."
23896 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
23898 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23899 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23900 #. %3$s: message_loo.approver
23901 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23905 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23906 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23908 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
23909 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23913 msgid "Failed to remove item with barcode "
23914 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23918 msgid "Failed to run macro:"
23919 msgstr "Macro fallita:"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23923 msgid "Failed to transfer collection"
23924 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23928 msgid "Failed to unzip archive."
23929 msgstr "Impossibile decomprimere."
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23933 msgid "Failed to update field."
23934 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23943 msgid "FamFamFam Site"
23944 msgstr "Sito FamFamFam"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23948 msgid "Famfamfam iconset"
23949 msgstr "Icone Famfamfam"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23955 msgid "Fast cataloging"
23956 msgstr "Catalogazione veloce"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23975 #. %1$s: library.branchfax |html
23977 #. %3$s: IF library.branchemail
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23980 msgid "Fax: %s%s %s "
23981 msgstr "Fax: %s%s %s "
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23988 #. For the first occurrence,
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
23998 msgid "Fee receipt"
23999 msgstr "Ricevuta di pagamento"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24010 msgid "Fees & Charges:"
24011 msgstr "Multe & Tariffe:"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
24026 msgid "Fernando Canizo"
24027 msgstr "Fernando Canizo"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
24031 msgid "Fewer options"
24032 msgstr "Meno opzioni"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
24047 #. For the first occurrence,
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24051 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24053 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24075 msgid "Field created."
24076 msgstr "Campo creato."
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24080 msgid "Field deleted."
24081 msgstr "Campo eliminato."
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
24085 msgid "Field list: "
24086 msgstr "Elenco campi:"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24090 msgid "Field name: "
24091 msgstr "Nome campo: "
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
24095 msgid "Field separator: "
24096 msgstr "Separatore campo: "
24098 #. %1$s: field_added.label
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24101 msgid "Field successfully added: %s "
24102 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24106 msgid "Field successfully deleted. "
24107 msgstr "Campo cancellato con successo."
24109 #. %1$s: field_updated.label
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24112 msgid "Field successfully updated: %s "
24113 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
24117 msgid "Field to use for record matching"
24118 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24122 msgid "Field updated."
24123 msgstr "Campo aggiornato."
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24127 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24128 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24133 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24134 "location_description and permanent_location_description show description "
24137 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
24138 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
24139 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
24140 "contenuto nel campo di MySQL."
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24144 msgid "Fields to display in report:"
24145 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24150 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24151 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24154 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
24155 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
24156 "file accettati: .csv e .txt)."
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24161 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24162 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24163 "types accepted: .csv and .txt)"
24165 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
24166 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24167 "accettati: .csv e .txt)"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24171 msgid "File could not be created. Check permissions."
24172 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24176 msgid "File could not be read."
24177 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24182 msgid "File format: "
24183 msgstr "Formato file: "
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24187 msgid "File has been deleted."
24188 msgstr "Il file è stato cancellato."
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24195 msgstr "Nome del file"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24202 msgstr "Nome del file:"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24206 msgid "File or upload record could not be deleted."
24207 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24212 msgstr "Tipo di file"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24231 #. %1$s: SOURCE_FILE
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24240 msgid "FileSaver library"
24241 msgstr "FileSaver library"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24247 msgstr "Nome del file"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24258 msgid "Files attached to invoice"
24259 msgstr "Files collegati alla fattura"
24261 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24264 msgid "Files for %s"
24265 msgstr "Files per %s"
24267 #. %1$s: invoicenumber | html
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24270 msgid "Files for invoice: %s"
24271 msgstr "Files per la fattura: %s"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24275 msgid "Filing routine: "
24276 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24280 msgid "Filing rule"
24281 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24285 msgid "Filing rule code missing"
24286 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24291 msgid "Filing rule code: "
24292 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24296 msgid "Filing rule: "
24297 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24301 msgid "Filmographies"
24302 msgstr "Filmografie"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24325 msgid "Filter barcode"
24326 msgstr "Filtra per barcode"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24330 msgid "Filter by: "
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24335 msgid "Filter location"
24336 msgstr "Filtra collocazioni"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24341 msgstr "Filtrato per:"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24345 msgid "Filter paid transactions"
24346 msgstr "Filtra transazioni pagate"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24351 msgid "Filter results:"
24352 msgstr "Filtra i risultati:"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24365 msgid "Filtered on:"
24366 msgstr "Filtrato per:"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24385 msgid "Find another patron?"
24386 msgstr "Cerca un altro utente ?"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24402 msgid "Fine amount"
24403 msgstr "Importo della multa"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24407 msgid "Fine amount: "
24408 msgstr "Importo della multa : "
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24413 msgid "Fine charging interval"
24414 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24419 msgid "Fine grace period"
24420 msgstr "Periodo di grazia"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24431 msgid "Fines & Charges"
24432 msgstr "Multe & Costi"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24436 msgid "Fines & charges"
24437 msgstr "Multe & costi"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24441 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24443 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24447 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24448 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
24450 #. INPUT type=submit name=submit
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24458 msgid "Finish enrollment"
24459 msgstr "Completa l'iscrizione"
24461 #. INPUT type=submit
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24463 msgid "Finish receiving"
24464 msgstr "Ricezione finita"
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24468 msgid "Finlay Thompson"
24469 msgstr "Finlay Thompson"
24471 #. For the first occurrence,
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24480 msgid "First arrival:"
24481 msgstr "Primo arrivo:"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24485 msgid "First issue publication date:"
24486 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24490 msgid "First issue publication date: "
24491 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24508 msgid "First name: "
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24513 msgid "First patron"
24514 msgstr "Primo utente"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24529 msgid "Florian Bischof"
24530 msgstr "Florian Bischof"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24535 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24536 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24540 msgid "Following required fields are missing:"
24541 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24545 msgid "Following required subfields are missing:"
24546 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24551 msgid "Font Awesome"
24552 msgstr "Font Awesome"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24559 msgid "Font size: "
24560 msgstr "Grandezza del font: "
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24572 msgid "For all collection codes: "
24573 msgstr "Tutti i codici collezione:"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24577 msgid "For all item types: "
24578 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24582 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24583 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24587 msgid "For the selected operations: "
24588 msgstr "Per i selezionati opera: "
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24593 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24594 "patron's category. "
24596 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
24597 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24602 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24603 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24605 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
24606 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24616 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24617 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24629 #. %1$s: holdfor_firstname
24630 #. %2$s: holdfor_surname
24631 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24634 msgid "Forget %s %s (%s)"
24635 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24639 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24640 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24644 msgid "Forgive fines on return: "
24645 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24649 msgid "Forgive overdue charges"
24650 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24655 msgstr "Cancellato"
24657 #. For the first occurrence,
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24670 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24671 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24683 msgstr "Formato : "
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24700 msgid "Framework code"
24701 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24706 msgid "Framework code: "
24707 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24712 msgid "Framework description"
24713 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24717 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24719 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
24720 "per impostare i parametri dell'editor"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24725 msgstr "Griglia di catalogazione:"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24729 msgid "Français (French) "
24730 msgstr "Français (Francese) "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24734 msgid "Francesca Moore"
24735 msgstr "Francesca Moore"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24739 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24740 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24744 msgid "Francois Charbonnier"
24745 msgstr "Francois Charbonnier"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24749 msgid "Francois Marier"
24750 msgstr "Francois Marier"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24754 msgid "Fred Pierre"
24755 msgstr "Fred Pierre"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24759 msgid "Frederic Durand"
24760 msgstr "Frederic Durand"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24771 msgid "Frequencies"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24782 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24783 "consider entering an issue count rather than a time period."
24785 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
24786 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
24787 "periodo di tempo."
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24795 msgstr "Frequenza:"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24799 msgid "Frequency: "
24800 msgstr "Frequenza: "
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24807 #. For the first occurrence,
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24827 msgid "Fridolin Somers"
24828 msgstr "Fridolin Somers"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24832 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24833 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24837 msgid "Friedrich zur Hellen"
24838 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24872 msgid "From a new (empty) record"
24873 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24877 msgid "From a staged file"
24878 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24882 msgid "From a subscription"
24883 msgstr "Da un abbonamento"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24887 msgid "From a suggestion"
24888 msgstr "Da un suggerimento"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24892 msgid "From an existing record: "
24893 msgstr "Da un record esistente: "
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24897 msgid "From an external source"
24898 msgstr "Da una fonte esterna"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24902 msgid "From any library"
24903 msgstr "Da ogni biblioteca"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24907 msgid "From any library:"
24908 msgstr "Da ogni biblioteca:"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24912 msgid "From authid: "
24913 msgstr "Dal numero di authority: "
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24917 msgid "From biblio number: "
24918 msgstr "Dal numero di record: "
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24922 msgid "From call number:"
24923 msgstr "Dalla collocazione: "
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24929 msgstr "Dalla data:"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24933 msgid "From home library"
24934 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24938 msgid "From home library:"
24939 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24943 msgid "From item call number: "
24944 msgstr "Dalla collocazione: "
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24948 msgid "From titles with highest hold ratios"
24949 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24953 msgid "From vendor: "
24954 msgstr "Dal fornitore: "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24979 msgid "Frère Sébastien Marie"
24980 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24985 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24988 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
24993 msgid "Frédérick Capovilla"
24994 msgstr "Frédérick Capovilla"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25013 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25015 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25020 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25022 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
25023 "temporale di riferimento"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25027 msgid "Fund amount:"
25028 msgstr "Ammontare del fondo"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25035 msgstr "Codice fondo"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25040 msgid "Fund code: "
25041 msgstr "Codice fondo: "
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25045 msgid "Fund filters"
25046 msgstr "Filtri fondo"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
25055 msgid "Fund list of budget "
25056 msgstr "Lista fondi del budget"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25060 msgid "Fund locked"
25061 msgstr "Fondo bloccato"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25069 msgstr "Nome fondo"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25073 msgid "Fund name: "
25074 msgstr "Nome fondo: "
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25078 msgid "Fund parent: "
25079 msgstr "Fondo di riferimento: "
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25083 msgid "Fund remaining"
25084 msgstr "Rimanenze fondo"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25088 msgid "Fund search"
25089 msgstr "Ricerca del fondo"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25094 msgstr "Totale fondo"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
25115 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
25116 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
25117 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
25118 "note\"%s\"Vendor note\" "
25120 "Fondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
25121 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
25122 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
25123 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25145 #. For the first occurrence,
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25166 msgid "Fyneworks.com"
25167 msgstr "Fyneworks.com"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25172 msgid "GPL License"
25173 msgstr "GPL License"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25196 msgid "Gaetan Boisson"
25197 msgstr "Gaetan Boisson"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25201 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25202 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25207 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25208 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25210 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25211 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25216 msgid "Gap between columns:"
25217 msgstr "Distanza tra le colonne:"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25222 msgid "Gap between rows:"
25223 msgstr "Distanza tra le righe:"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25227 msgid "Garry Collum"
25228 msgstr "Garry Collum"
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25232 msgid "Geauga County Public Library"
25233 msgstr "Geauga County Public Library"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25255 msgid "General settings"
25256 msgstr "Configurazioni generali"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25261 msgid "Generate EDIFACT order"
25262 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25266 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25267 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
25269 #. INPUT type=submit name=discharge
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25271 msgid "Generate discharge"
25272 msgstr "Crea liberatoria"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25276 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25277 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
25279 #. INPUT type=button
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25281 msgid "Generate next"
25282 msgstr "Genera il successivo"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25286 msgid "Genevieve Plantin"
25287 msgstr "Genevieve Plantin"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25292 msgid "Geolocation: "
25293 msgstr "Geolocalizzazione: "
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25298 msgid "Gestion des index MACLES"
25299 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25303 msgid "Get Firefox add-on"
25304 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25308 msgid "Get desktop application"
25309 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25313 msgid "Get help on current subfield"
25314 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25319 msgstr "Scegli questo!"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25323 msgid "Glen Stewart"
25324 msgstr "Glen Stewart"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25328 msgid "Global system preferences"
25329 msgstr "Preferenze di sistema globali"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25333 msgid "Glyphicons Free"
25334 msgstr "Glyphicons Free"
25336 #. INPUT type=submit
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25364 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25365 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
25367 #. For the first occurrence,
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25372 msgid "Go to advanced search"
25373 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25377 msgid "Go to item details"
25378 msgstr "Dettagli della copia"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25382 msgid "Go to item search"
25383 msgstr "Ricerca sulla copia"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25389 msgid "Go to page : "
25390 msgstr "Vai a pagina: "
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25394 msgid "Go to receipt page"
25395 msgstr "Vai alla ricevuta"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25399 msgid "Go to record detail page"
25400 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25414 msgid "Gone no address flag"
25415 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25426 msgid "Grace period:"
25427 msgstr "Periodo di grazia:"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25431 msgid "Greg Barniskis"
25432 msgstr "Greg Barniskis"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25443 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25444 "category 'PA_CLASS')"
25446 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
25447 "lista di valori 'PA_CLASS')"
25449 #. INPUT type=text name=group
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25452 msgstr "Codice gruppo"
25454 #. INPUT type=text name=groupdesc
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25457 msgstr "Nome gruppo"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25462 msgstr "Gruppo(i):"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25466 msgid "Groups of libraries: "
25467 msgstr "Gruppi di biblioteche "
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25472 msgid "Guarantees:"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25477 msgid "Guarantor borrower number"
25478 msgstr "Numero utente garante"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25482 msgid "Guarantor information"
25483 msgstr "Informazioni garante"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25494 msgstr "Box guida:"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25502 msgid "Guided reports"
25503 msgstr "Reports guidati"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25509 msgid "Guided reports wizard"
25510 msgstr "Wizard dei reports guidati"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25515 msgstr "Gus Ellerm"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25520 msgstr "Gynn Lomax"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25525 msgstr "H. Passini"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25529 msgid "HTML message:"
25530 msgstr "Messaggi HTML:"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25540 msgid "Hard due date"
25541 msgstr "Data di restituzione (hard)"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25550 msgid "Header row could not be parsed"
25551 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25561 msgstr "Intestazione"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25574 msgid "Heading A-Z"
25575 msgstr "Intestazioni A-Z"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25588 msgid "Heading Z-A"
25589 msgstr "Intestazioni Z-A"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25600 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25604 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25605 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25609 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25610 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25615 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25616 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25626 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25627 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25632 msgid "Hidden by default"
25633 msgstr "Nascosto per default"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25638 msgstr "Mascondi MARC"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25642 msgid "Hide SQL code"
25643 msgstr "Nascondi il codice SQL"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25647 msgid "Hide advanced pattern"
25648 msgstr "Nascondi schema avanzato"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25655 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25661 msgid "Hide all columns"
25662 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25666 msgid "Hide in OPAC"
25667 msgstr "Nascondi nell'Opac"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25671 msgid "Hide in OPAC: "
25672 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25677 msgid "Hide inactive budgets"
25678 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25682 msgid "Hide or show columns for tables."
25683 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25687 msgid "Hide window"
25688 msgstr "Nascondi la finestra"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25692 msgid "High demand item. "
25693 msgstr "Copia molto richiesta. "
25695 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25696 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25699 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25701 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25704 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25705 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25709 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25712 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25713 "%s). Prestare comunque?"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25723 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25724 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25725 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25727 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
25728 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
25729 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
25730 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25735 msgstr "Suggerimento:"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25740 msgstr "Suggerimenti"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25749 msgid "History OPAC note:"
25750 msgstr "Nota OPAC (storico)"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25754 msgid "History end date:"
25755 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25759 msgid "History staff note:"
25760 msgstr "Nota staff (storico):"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25764 msgid "History start date:"
25765 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25769 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25770 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25775 msgstr "Prenotazione"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25780 msgstr "Data della prenotazione"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25787 msgstr "Prenotazione a"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25793 msgstr "Data della prenotazione"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25797 msgid "Hold details"
25798 msgstr "Dettagli della prenotazione"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25802 msgid "Hold expires on date:"
25803 msgstr "La prenotazione scade il:"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25808 msgstr "Quota di prenotazione:"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25814 msgstr "Quota di prenotazione: "
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25822 msgstr "Prenotazione per:"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25827 msgstr "Prenotazione per: "
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25831 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25832 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
25834 #. %1$s: nextreservtitle
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25837 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25838 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25842 msgid "Hold found: "
25843 msgstr "Prenotazione trovata: "
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25847 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25848 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25852 msgid "Hold must be record level "
25853 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25857 msgid "Hold needing transfer found"
25858 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25862 msgid "Hold next available item "
25863 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25868 msgid "Hold pickup library match"
25869 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25873 msgid "Hold placed by : "
25874 msgstr "Prenotazione fatta da : "
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25879 msgid "Hold policy"
25880 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25885 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25889 msgid "Hold ratio:"
25890 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25895 msgid "Hold ratios"
25896 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25900 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25901 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25905 msgid "Hold starts on date:"
25906 msgstr "La prenotazione vale dal:"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25910 msgid "Hold status "
25911 msgstr "Status di prenotazione "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25915 msgid "Holding branch"
25916 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25921 msgid "Holding libraries"
25922 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25931 msgid "Holding library"
25932 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25936 msgid "Holding library:"
25937 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25942 msgstr "Dati di copia"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25947 msgstr "Dati di copia:"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25959 msgstr "Prenotazioni"
25961 #. For the first occurrence,
25962 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25967 msgstr "Prenotazioni (%s)"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25972 msgid "Holds allowed (count)"
25973 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25979 msgid "Holds awaiting pickup"
25980 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
25982 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25983 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25986 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25988 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
25990 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
25993 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25995 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
26000 msgid "Holds per record (count)"
26001 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26008 msgid "Holds queue"
26009 msgstr "Coda delle prenotazioni"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26015 msgid "Holds statistics"
26016 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26020 msgid "Holds to place (count)"
26021 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26026 msgid "Holds to pull"
26027 msgstr "Prenotazioni da trattare"
26029 #. %1$s: from | $KohaDates
26030 #. %2$s: to | $KohaDates
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26033 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26034 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
26036 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26040 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26041 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
26045 msgid "Holds waiting:"
26046 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
26048 #. %1$s: reservecount
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26051 msgid "Holds waiting: %s"
26052 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
26058 msgstr "Prenotazioni:"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26062 msgid "Holger Meißner"
26063 msgstr "Holger Meißner"
26065 #. For the first occurrence,
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
26070 msgid "Holiday exception"
26071 msgstr "Chiusura eccezione"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
26075 msgid "Holiday only on this day"
26076 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
26080 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26081 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
26085 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26086 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26088 #. For the first occurrence,
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26093 msgid "Holiday repeating weekly"
26094 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
26096 #. For the first occurrence,
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26101 msgid "Holiday repeating yearly"
26102 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
26106 msgid "Holidays on a range"
26107 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
26111 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26112 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26368 #. %1$s: IF ( do_it )
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26374 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26376 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
26377 "%sModerazione Tags%s"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26383 msgid "Home branch"
26384 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26389 msgid "Home libraries"
26390 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26411 msgid "Home library"
26412 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26416 msgid "Home library (branchcode)"
26417 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26421 msgid "Home library unknown."
26422 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26427 msgid "Home library:"
26428 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26430 #. For the first occurrence,
26431 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26435 msgid "Home library: %s"
26436 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26443 msgid "Horizontal: "
26444 msgstr "Orizzontale: "
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26448 msgid "Horowhenua Library Trust"
26449 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26453 msgid "Host records"
26454 msgstr "Record superiore"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26458 msgid "Hostname/Port"
26459 msgstr "Hostname/porta:"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26464 msgstr "Hostname: "
26466 #. For the first occurrence,
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26488 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26492 msgid "Housebound details"
26493 msgstr "Dettagli prestito per procura"
26495 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26498 msgid "Housebound details for %s"
26499 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26504 msgid "Housebound roles"
26505 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26507 #. For the first occurrence,
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26511 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26512 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26516 msgid "How to process items: "
26517 msgstr "Come elaborare le copie: "
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26521 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26522 msgstr "Hrvatski (Croato)"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26533 msgstr "Testo molto grande"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26537 msgid "Hugh Davenport"
26538 msgstr "Hugh Davenport"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26542 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26543 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26547 msgid "I encountered some problems."
26548 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26552 msgid "I received this from you:"
26553 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26557 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26558 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26580 msgid "IM_notification.ogg"
26581 msgstr "IM_notification.ogg"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26600 msgid "IP address has changed, please log in again "
26601 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26605 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26606 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26635 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26636 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26641 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26642 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26646 msgid "ISBN, author or title :"
26647 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
26649 #. %1$s: isbneanissn
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26652 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26653 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26679 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26685 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26691 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26693 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26698 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26699 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26714 msgstr "ISO 8859-1"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26718 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26719 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26724 msgstr "codice ISO"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26729 msgstr "Codice ISO: "
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26733 msgid "ISO2709 with items"
26734 msgstr "ISO2709 con copie"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26738 msgid "ISO2709 without items"
26739 msgstr "ISO2709 senza copie"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26792 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26793 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26808 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26809 "new one or overwrite the old one."
26811 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
26812 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26817 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26818 "on this template from the public catalog."
26820 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
26821 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26826 msgid "If all unavailable"
26827 msgstr "Se tutto non è disponibile"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26831 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26832 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26837 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26838 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26839 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26841 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
26842 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
26843 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26848 msgid "If any unavailable"
26849 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26854 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26855 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26856 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26858 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
26859 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
26860 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
26861 "che un attributo è stato definito."
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26866 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26867 "already exists for a library, no change is made."
26869 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
26870 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
26871 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26876 msgid "If empty, English is used"
26877 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26882 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26884 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
26885 "saranno eliminate."
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26890 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26891 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26892 "and a colon should precede each value. "
26894 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
26895 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26899 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26900 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26905 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26906 "with a valid email address."
26908 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
26909 "template usando un indirizzo di posta valido."
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26914 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26915 "this club template."
26917 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
26918 "modificare il template del club."
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26922 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26923 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26928 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26929 "policies can be overridden by your circulation staff."
26931 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
26932 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26937 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26938 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26941 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
26942 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
26943 "uno specifico tipo di copia. "
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26948 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26949 "you can check corresponding boxes below. "
26951 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
26952 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26956 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26957 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
26959 #. For the first occurrence,
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26964 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26965 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26969 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26971 "Se questa pagina non viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi, "
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26978 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26979 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26981 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
26982 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26987 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26989 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
26995 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26998 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
26999 "desidera autenticare:"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
27003 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27004 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
27009 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27010 "in the patron categories dropdown box. "
27012 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
27013 "a discesa delle categorie utente. "
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27018 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27019 "a delay value is required."
27021 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
27022 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27027 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27028 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27030 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
27031 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
27032 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
27037 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27038 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
27040 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
27041 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
27043 #. INPUT type=submit
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
27058 msgid "Ignore and continue"
27059 msgstr "Ignora e continua"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27063 msgid "Ignore and return to transfers: "
27064 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
27068 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27069 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27078 msgid "Illustrations"
27079 msgstr "Illustrazioni"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
27106 msgstr "File immagine"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
27110 msgid "Image name: "
27111 msgstr "Nome immagine: "
27113 #. %1$s: IMAGE_NAME
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
27116 msgid "Image name: %s"
27117 msgstr "Nome immagine: %s"
27119 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27120 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27123 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27124 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
27126 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27130 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27132 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27142 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27143 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27145 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
27146 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
27149 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27153 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27154 "the error log for more details. %s"
27156 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
27157 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
27159 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27162 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27163 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
27165 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27169 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27170 "maximum size). %s"
27172 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
27173 "per la massima grandezza del file). %s"
27175 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27178 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27180 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
27182 #. For the first occurrence,
27183 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27188 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27190 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27195 msgid "Image source: "
27196 msgstr "Fonte dell'immagine: "
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27200 msgid "Image successfully uploaded"
27201 msgstr "Immagine caricata con successo"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27205 msgid "Image upload results :"
27206 msgstr "Importa immagini, risultati :"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27211 msgid "Image(s) successfully deleted"
27212 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27219 msgstr "Immagine: "
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27230 msgid "Images for "
27231 msgstr "Immagini per "
27233 #. For the first occurrence,
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27249 #. %1$s: loo.frameworkcode
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27253 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27254 "(.csv, .xml, .ods)"
27256 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
27257 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27259 #. INPUT type=submit
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27262 msgstr "Importa >>"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27267 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27268 "details (used only if no information is filled for the item):"
27270 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
27271 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27276 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27278 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27282 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27283 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27287 msgid "Import batch deleted successfully"
27288 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27293 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27294 "file (.csv, .xml, .ods)"
27296 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
27297 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27303 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27306 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
27307 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27311 msgid "Import into the borrowers table"
27312 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27317 msgid "Import patron data"
27318 msgstr "Importa i dati dell'utente"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27325 msgid "Import patrons"
27326 msgstr "Importa utenti"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27330 msgid "Import quotes"
27331 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27335 msgid "Import record..."
27336 msgstr "Importa record..."
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27340 msgid "Import results :"
27341 msgstr "Importa risultati :"
27343 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27345 msgid "Import this batch into the catalog"
27346 msgstr "Importa nel catalogo"
27348 #. INPUT type=submit
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27350 msgid "Import this patron"
27351 msgstr "Importa questo utente"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27355 msgid "Important: "
27356 msgstr "Importante:"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27361 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27362 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27363 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27364 "for borrowing any DVD."
27366 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
27367 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
27368 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
27369 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27379 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27380 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27384 msgid "In framework:"
27385 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27390 msgid "In months: "
27393 #. For the first occurrence,
27394 #. %1$s: OPACBaseURL
27395 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27399 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27400 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27405 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27406 "records must be up-to-date on this computer: "
27408 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
27409 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27415 msgstr "In transito"
27417 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27418 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27419 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27422 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27423 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27430 #. For the first occurrence,
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27435 msgid "In your cart"
27436 msgstr "Nel tuo carrello"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27444 msgstr "Non attivo"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27448 msgid "Inactive budgets"
27449 msgstr "Budgets non attivi"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27453 msgid "Include expired subscriptions: "
27454 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27461 msgid "Include tax"
27462 msgstr "Comprensivo di tasse"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27466 msgid "Included ordered:"
27467 msgstr "Inclusi items in ordine:"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27472 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27475 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27481 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27482 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27483 "now be reset to include only superlibrarian."
27485 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
27486 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
27487 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27491 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27492 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27498 msgstr "Non definito"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27502 msgid "Indexed in:"
27503 msgstr "Indicizzato in:"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27512 msgid "Individual libraries:"
27513 msgstr "Biblioteche singole:"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27518 msgid "Indranil Das Gupta"
27519 msgstr "Indranil Das Gupta"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27541 msgid "Information"
27542 msgstr "Informazione"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27546 msgid "Information "
27547 msgstr "Informazione "
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27553 msgid "Inherit from settings"
27554 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27560 msgid "Inherit from system preferences"
27561 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27567 msgstr "Iniziali: "
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27573 msgstr "Iniziali: "
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27579 msgid "Inner counter"
27580 msgstr "Contatore interno "
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27584 msgid "Inner counter "
27585 msgstr "Contatore interno "
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27594 msgid "Insert delimiter (‡)"
27595 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27599 msgid "Insert line break"
27600 msgstr "Inserisci a capo"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27604 msgid "Install basic configuration settings"
27605 msgstr "Installa le impostazioni di base della configurazione"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27609 msgid "Installation complete."
27610 msgstr "Installazione completa."
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27615 msgid "Instructions"
27616 msgstr "Istruzioni"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27620 msgid "Instructor search:"
27621 msgstr "Cerca insegnante:"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27626 msgid "Instructors"
27627 msgstr "Insegnanti"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27631 msgid "Instructors:"
27632 msgstr "Insegnanti:"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27638 msgid "Insufficient privileges."
27639 msgstr "Privilegi insufficienti."
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27650 msgstr "Interfaccia"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27655 msgstr "Interfaccia:"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27659 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27660 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27665 msgid "Internal note"
27666 msgstr "Nota interna"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27671 msgid "Internal note:"
27672 msgstr "Nota interna:"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27681 msgid "Internal note: "
27682 msgstr "Nota interna: "
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27686 msgid "Internal search error"
27687 msgstr "Errore interno ricerca"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27691 msgid "Internationalization and localization"
27692 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27696 msgid "Into an application"
27697 msgstr "In un'applicazione"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27701 msgid "Into an application "
27702 msgstr "In un'applicazione "
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27712 msgid "Into an application:"
27713 msgstr "In un'applicazione: "
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27719 msgid "Into an application: "
27720 msgstr "In un'applicazione: "
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27730 msgid "Invalid authority type"
27731 msgstr "Tipo di authority non valido"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27735 msgid "Invalid collection id"
27736 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27740 msgid "Invalid course!"
27741 msgstr "Corso non valido"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27745 msgid "Invalid day entered in field %s"
27746 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27750 msgid "Invalid indicators"
27751 msgstr "Indicatori non validi"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27755 msgid "Invalid month entered in field %s"
27756 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27760 msgid "Invalid number of copies"
27761 msgstr "Numero di copie non valido."
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27765 msgid "Invalid record"
27766 msgstr "Record non valido"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27770 msgid "Invalid tag number"
27771 msgstr "Numero tag invalido"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27776 msgid "Invalid username or password"
27777 msgstr "Password o username non valide"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27782 msgid "Invalid value for %s"
27783 msgstr "Valore invalido per %s"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27787 msgid "Invalid year entered in field %s"
27788 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27796 msgstr "Inventario"
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27800 msgid "Inventory date:"
27801 msgstr "Data inventario:"
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27811 msgid "Inventory number"
27812 msgstr "Numero d'inventario"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27823 msgid "Invoice amount"
27824 msgstr "Somma della fattura"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27828 msgid "Invoice details"
27829 msgstr "Dettagli fattura"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27833 msgid "Invoice has been modified"
27834 msgstr "La fattura è stata modificata"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27838 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27839 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27843 msgid "Invoice item price includes tax: "
27844 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27850 msgid "Invoice no."
27851 msgstr "Fattura numero."
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27855 msgid "Invoice no.: "
27856 msgstr "Fattura numero: "
27858 #. %1$s: invoicenumber
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27861 msgid "Invoice no.: %s"
27862 msgstr "Fattura numero: %s"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27866 msgid "Invoice no:"
27867 msgstr "Fattura numero:"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27873 msgid "Invoice number"
27874 msgstr "Numero della fattura"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27878 msgid "Invoice number reverse"
27879 msgstr "Numero fattura (invertito)"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27887 msgid "Invoice number:"
27888 msgstr "Numero della fattura:"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27893 msgid "Invoice prices are: "
27894 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27898 msgid "Invoice prices:"
27899 msgstr "Prezzi della fattura:"
27901 #. %1$s: invoicenumber
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27904 msgid "Invoice: %s"
27905 msgstr "Fattura %s"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27924 msgid "Invoices enabled: "
27925 msgstr "Fattura abilitate:"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27929 msgid "Irma Birchall"
27930 msgstr "Irma Birchall"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27934 msgid "Irregularity:"
27935 msgstr "Irregolarità:"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27945 msgid "Is hidden by default"
27946 msgstr "Nascosto per default"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27950 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27951 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27956 msgid "Is this a duplicate of "
27957 msgstr "È un duplicato di "
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27961 msgid "Isaac Brodsky"
27962 msgstr "Isaac Brodsky"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27974 msgstr "Fascicolo "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27979 msgstr "Fascicolo num."
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27984 msgid "Issue history"
27985 msgstr "Storico fascicoli"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27990 msgid "Issue number"
27991 msgstr "Numero della pubblicazione"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27999 msgstr "Fascicolo:"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28004 msgstr "Fascicolo: "
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28013 msgid "Issues per unit"
28014 msgstr "Fascicoli per unità"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28018 msgid "Issues per unit is required"
28019 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28023 msgid "Issues per unit: "
28024 msgstr "Fascicoli per unità: "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28028 msgid "Issues summary"
28029 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28033 msgid "Issuing library"
28034 msgstr "Biblioteca prestante"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28038 msgid "It began on "
28039 msgstr "Iniziato il "
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
28043 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28044 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
28049 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28050 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28052 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
28053 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28074 #. For the first occurrence,
28075 #. %1$s: loopro.object
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28082 #. %1$s: item.item_id
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28085 msgid "Item Record %s"
28086 msgstr "Record di copia %s"
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
28091 msgstr "Elemento URI"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
28095 msgid "Item barcode:"
28096 msgstr "Codice a barre della copia:"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28101 msgid "Item call number"
28102 msgstr "Collocazione della copia"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
28106 msgid "Item callnumber between: "
28107 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
28111 msgid "Item callnumber:"
28112 msgstr "Collocazione della copia:"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
28116 msgid "Item checked out"
28117 msgstr "Copia in prestito"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28123 msgid "Item circulation alerts"
28124 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
28128 msgid "Item consigned:"
28129 msgstr "Copia consegnata"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28136 msgstr "Conteggio delle copie"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28140 msgid "Item details"
28141 msgstr "Dettagli della copia"
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28145 msgid "Item floats"
28146 msgstr "Copia circolante"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28150 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28151 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
28155 msgid "Item has been withdrawn"
28156 msgstr "La copia è stata ritirata"
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28160 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28161 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28165 msgid "Item has been withdrawn."
28166 msgstr "La copia è stata ritirata."
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28170 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28171 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28175 msgid "Item holding library:"
28176 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28180 msgid "Item home library:"
28181 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28186 msgid "Item information"
28187 msgstr "Informazioni sulla copia"
28189 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28190 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28191 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28194 msgid "Item information %s%s %s "
28195 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28199 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28200 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28204 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28205 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28209 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28210 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28214 msgid "Item is already at destination library."
28215 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
28217 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28218 #. %2$s: item_notforloan_lib
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28222 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28223 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28227 msgid "Item is restricted"
28228 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28232 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28233 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28237 msgid "Item is restricted."
28238 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28243 msgid "Item is withdrawn."
28244 msgstr "La copia è stata ritirata"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28249 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28250 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s "
28252 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28255 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28256 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28261 msgid "Item level holds"
28262 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28266 msgid "Item missing"
28267 msgstr "Copia mancante"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28271 msgid "Item not checked out."
28272 msgstr "Copia non in prestito"
28274 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28275 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28279 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28280 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
28282 #. For the first occurrence,
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28285 msgid "Item not found."
28286 msgstr "Copia non trovata"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28291 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28294 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
28295 "transazione viene registrata in ogni caso)"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28299 msgid "Item number"
28300 msgstr "Numero di copia"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28304 msgid "Item number (internal)"
28305 msgstr "Numero di copia (interno)"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28309 msgid "Item number file: "
28310 msgstr "File con i numeri di copia: "
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28315 msgstr "Solo copia"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28320 msgid "Item processing:"
28321 msgstr "Copia in lavorazione:"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28325 msgid "Item records were last synced on: "
28326 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28330 msgid "Item renewed:"
28331 msgstr "Copia rinnovata:"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28335 msgid "Item returns home"
28336 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28340 msgid "Item returns to issuing library"
28341 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28346 msgid "Item search"
28347 msgstr "Cerca copia"
28349 #. %1$s: field.label
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28352 msgid "Item search field: %s"
28353 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28360 msgid "Item search fields"
28361 msgstr "Campi per ricerca di copie"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28365 msgid "Item search results"
28366 msgstr "Risultati della ricerca copie"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28370 msgid "Item should have been scanned"
28371 msgstr "La copia deve essere scansionata."
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28375 msgid "Item should not have been scanned"
28376 msgstr "La copia non è stata scansionata."
28378 #. %1$s: reqbrchname
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28381 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28382 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28386 msgid "Item sorting"
28387 msgstr "Ordinamento delle copie"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28391 msgid "Item statuses"
28392 msgstr "Status delle copie"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28397 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28400 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
28401 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28406 msgstr "Campi della copia"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28410 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28411 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28455 msgstr "Tipo di copia"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28460 msgstr "Tipo di copia"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28464 msgid "Item type already exists!"
28465 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28469 msgid "Item type code: "
28470 msgstr "Codice tipo di copia: "
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28474 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28476 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28481 msgid "Item type is normally not for loan."
28482 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28486 msgid "Item type not for loan."
28487 msgstr "Tipo copia non prestabile"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28498 msgstr "Tipo di copia:"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28510 msgid "Item type: "
28511 msgstr "Tipo di copia: "
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28523 msgstr "Tipologie di documenti"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28527 msgid "Item types administration"
28528 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28533 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28534 "books, cds, and DVDs. "
28536 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28540 msgid "Item was lost, now found."
28541 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28545 msgid "Item was on loan to "
28546 msgstr "La copia era in prestito a "
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28550 msgid "Item with barcode "
28551 msgstr "Copia con il codice a barre "
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28556 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28557 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28567 msgstr "Numero di copia"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28582 msgid "Items available"
28583 msgstr "Copie disponibili"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28587 msgid "Items checked out"
28588 msgstr "Copie in prestito"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28593 msgid "Items expected"
28594 msgstr "Copie attese"
28596 #. %1$s: title |html
28597 #. %2$s: IF ( author )
28598 #. %3$s: author | html
28600 #. %5$s: biblionumber
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28603 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28604 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28614 msgid "Items in batch number %s"
28615 msgstr "Copie nel batch numero %s"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28619 msgid "Items in your cart: %s"
28620 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28626 msgstr "Lista copie"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28631 msgstr "Copie smarrite"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28635 msgid "Items needed"
28636 msgstr "Copie necessarie"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28643 msgid "Items with no checkouts"
28644 msgstr "Copie mai prestate"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28662 msgstr "Tipo di copia"
28664 # Stefano Bargioni va tradotta?
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28669 msgstr "Tipo di copia"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28674 msgstr "Ivan Brown"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28678 msgid "Jacek Ablewicz"
28679 msgstr "Jacek Ablewicz"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28683 msgid "James Winter"
28684 msgstr "James Winter"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28693 msgid "Jane Wagner"
28694 msgstr "Jane Wagner"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28698 msgid "Janet McGowan"
28699 msgstr "Janet McGowan"
28701 #. For the first occurrence,
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28711 msgid "Janusz Kaczmarek"
28712 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28716 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28717 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28721 msgid "Jason Etheridge"
28722 msgstr "Jason Etheridge"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28726 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28727 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28732 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28733 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28742 msgid "Jenkins maintainer:"
28743 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28747 msgid "Jeremy Crabtree"
28748 msgstr "Jeremy Crabtree"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28752 msgid "Jerome Charaoui"
28753 msgstr "Jerome Charaoui"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28757 msgid "Jesse Maseto"
28758 msgstr "Jesse Maseto"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28762 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28763 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28777 msgid "Job progress: "
28778 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28782 msgid "Jobs already entered"
28783 msgstr "Compiti già definiti"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28787 msgid "Joe Atzberger"
28788 msgstr "Joe Atzberger"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28793 msgstr "John Beppu"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28797 msgid "John Copeland"
28798 msgstr "John Copeland"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28802 msgid "John Seymour"
28803 msgstr "John Seymour"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28812 msgid "Jonathan Druart"
28813 msgstr "Jonathan Druart"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28817 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28818 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28822 msgid "Jono Mingard"
28823 msgstr "Jono Mingard"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28827 msgid "Joonas Kylmälä"
28828 msgstr "Joonas Kylmälä"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28832 msgid "Jorgia Kelsey"
28833 msgstr "Jorgia Kelsey"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28837 msgid "Josef Moravec"
28838 msgstr "Josef Moravec"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28842 msgid "Joseph Alway"
28843 msgstr "Joseph Alway"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28847 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28848 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28853 msgstr "Joy Nelson"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28857 msgid "Juan Romay Sieira"
28858 msgstr "Juan Romay Sieira"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28862 msgid "Juhani Seppälä"
28863 msgstr "Juhani Seppälä"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28872 msgid "Julian Fiol"
28873 msgstr "Julian Fiol"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28878 msgid "Julian Maurice"
28879 msgstr "Julian Maurice"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28883 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28884 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28886 #. For the first occurrence,
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28899 #. For the first occurrence,
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28910 msgstr "Justin Vos"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28919 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28920 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28924 msgid "Karam Qubsi"
28925 msgstr "Karam Qubsi"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28929 msgid "Karl Holten"
28930 msgstr "Karl Holten"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28934 msgid "Karl Menzies"
28935 msgstr "Karl Menzies"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28939 msgid "Kate Henderson"
28940 msgstr "Kate Henderson"
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28944 msgid "Kathryn Tyree"
28945 msgstr "Kathryn Tyree"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28949 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28950 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28954 msgid "Katrin Fischer"
28955 msgstr "Katrin Fischer"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28959 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28960 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28962 #. %1$s: budget_period_description
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28966 msgid "Keep current (%s - %s)"
28967 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28972 msgid "Keep issue number"
28973 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28978 msgstr "Kenza Zaki"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28987 msgid "Keyboard shortcuts "
28988 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28995 msgstr "Parola chiave"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29000 msgid "Keyword (any): "
29001 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29005 msgid "Keyword to MARC mapping"
29006 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
29011 msgstr "Parola chiave:"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29016 msgstr "Parola chiave: "
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29021 msgid "Keywords to MARC mapping"
29022 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29027 msgstr "Parole chiave:"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
29031 msgid "Kip DeGraaf"
29032 msgstr "Kip DeGraaf"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
29053 #. %1$s: - Koha.Version.release -
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
29056 msgid "Koha %s installer"
29057 msgstr "Koha %s installer"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29062 msgid "Koha › %s merge"
29063 msgstr "Koha › %s Fondi"
29065 #. For the first occurrence,
29066 #. %1$s: IF ( nopermission )
29068 #. %3$s: IF ( timed_out )
29070 #. %5$s: IF ( different_ip )
29072 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29074 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29080 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29081 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
29083 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
29084 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
29086 #. %1$s: IF op == 'view'
29087 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29090 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29092 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29093 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29098 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29099 "list%s%s › Edit list %s%s"
29101 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
29102 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
29106 msgid "Koha › About Koha"
29107 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
29109 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29115 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29116 "order internal note %s "
29118 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
29119 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29123 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29124 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29128 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29129 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29133 msgid "Koha › Acquisitions"
29134 msgstr "Koha › Acquisizioni"
29136 #. %1$s: IF ( op_save )
29137 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29138 #. %3$s: suggestionid
29141 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29142 #. %7$s: suggestionid
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29148 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29149 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29150 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29152 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
29153 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
29154 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
29155 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
29158 #. %1$s: IF ( add_form )
29159 #. %2$s: IF ( basketno )
29160 #. %3$s: basketname
29162 #. %5$s: booksellername
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29168 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29171 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
29172 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
29174 #. %1$s: IF ( date )
29176 #. %3$s: IF ( invoice )
29179 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29186 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29187 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29189 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
29190 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
29192 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29194 #. %3$s: basketname|html
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29199 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29201 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
29203 #. %1$s: IF ( opsearch )
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29209 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29210 "external source › Search results%s"
29212 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
29213 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
29215 #. %1$s: IF ( order_loop )
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29221 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29224 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
29225 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
29227 #. %1$s: IF ( booksellername )
29228 #. %2$s: booksellername
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29234 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29235 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29237 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
29238 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29242 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29243 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
29246 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29247 #. %3$s: ordernumber
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29253 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29254 "details (line #%s)%sNew order%s"
29256 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
29257 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29263 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29265 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29271 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29272 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
29274 #. %1$s: IF ( add_form )
29275 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29276 #. %3$s: contractname
29280 #. %7$s: IF ( else )
29281 #. %8$s: booksellername
29283 #. %10$s: IF ( add_validate )
29285 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29286 #. %13$s: contractnumber
29288 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29293 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29294 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29295 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29297 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
29298 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
29299 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29303 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29304 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29308 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29309 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29313 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29314 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29318 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29319 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29323 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29324 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29328 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29329 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
29331 #. %1$s: IF ( batch_details )
29332 #. %2$s: import_batch_id
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29338 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29339 "Batch %s %s › Batch list %s "
29341 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
29342 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29346 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29347 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
29350 #. %2$s: IF ( invoice )
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29356 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29358 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29364 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29365 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29369 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29370 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29374 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29375 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29379 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29380 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29384 msgid "Koha › Add to list"
29385 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29389 msgid "Koha › Administration"
29390 msgstr "Koha › Amministrazione"
29392 #. %1$s: IF ( add_form )
29396 #. %5$s: IF ( else )
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29402 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29403 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29405 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
29406 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
29408 #. %1$s: IF ( add_form )
29409 #. %2$s: IF ( modify )
29410 #. %3$s: searchfield
29414 #. %7$s: IF ( add_validate )
29416 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29417 #. %10$s: searchfield
29418 #. %11$s: searchfield
29420 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29422 #. %15$s: IF ( else )
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29427 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29428 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29429 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29430 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29431 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29433 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
29434 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
29435 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
29436 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
29437 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
29440 #. %1$s: IF ( add_form )
29441 #. %2$s: IF ( searchfield )
29442 #. %3$s: searchfield
29446 #. %7$s: IF ( add_validate )
29448 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29449 #. %10$s: searchfield
29451 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29453 #. %14$s: IF ( else )
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29458 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29459 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29460 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29461 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29463 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
29464 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
29465 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
29466 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
29469 #. %1$s: IF op =='add_form'
29470 #. %2$s: IF city.cityid
29474 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29481 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29482 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29484 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
29485 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
29488 #. %1$s: IF ( add_form )
29490 #. %3$s: searchfield
29492 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29493 #. %6$s: searchfield
29495 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29497 #. %10$s: IF ( else )
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29502 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29503 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29504 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29506 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
29507 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
29508 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
29509 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
29511 #. %1$s: IF ( op_new )
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29517 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29518 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29520 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
29521 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29525 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29526 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
29528 #. %1$s: IF ( add_form )
29529 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29530 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29531 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29532 #. %5$s: authtypecode
29536 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29537 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29538 #. %11$s: authtypecode
29546 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29547 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29548 #. %21$s: authtypecode
29552 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29553 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29554 #. %27$s: authtypecode
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29561 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29562 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29563 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29564 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29565 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29568 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
29569 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
29570 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
29571 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
29572 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
29573 "› Dati cancellati%s"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29577 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29579 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
29582 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29583 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29586 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29591 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29592 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29593 "authority type %s "
29595 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
29596 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
29597 "cancellazione di tipo di Authority %s "
29599 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29600 #. %2$s: IF ( action_modify )
29602 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29604 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29610 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29611 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29614 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
29615 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
29616 "› Nuova categoria%s %s "
29618 #. %1$s: IF ( add_form )
29619 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29620 #. %3$s: budget_period_description
29624 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29626 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29627 #. %10$s: budget_period_description
29629 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29631 #. %14$s: IF close_form
29632 #. %15$s: budget_period_description
29634 #. %17$s: IF closed
29635 #. %18$s: budget_period_description
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29640 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29641 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29642 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29643 "Budget %s closed %s "
29645 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
29646 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
29647 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
29648 "%s› Budget %s chiuso %s"
29650 #. %1$s: budget_period_description
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29655 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29656 "Planning for %s by %s"
29658 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
29659 "Pianificazione budget %s per %s"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29663 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29665 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29670 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29671 "Clone circulation and fine rules"
29673 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
29674 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
29676 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29677 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29681 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29682 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29686 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29687 #. %12$s: class_source
29688 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29689 #. %14$s: sort_rule
29690 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29691 #. %16$s: sort_rule
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29696 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29697 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29698 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29699 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29700 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29702 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
29703 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
29704 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
29705 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
29706 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
29707 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29711 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29712 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
29714 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29715 #. %2$s: IF currency
29716 #. %3$s: currency.currency
29720 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29721 #. %8$s: currency.currency
29723 #. %10$s: IF op == 'list'
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29728 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29729 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29730 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29732 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
29733 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
29734 "valuta '%s'%s %sValute%s"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29738 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29739 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
29741 #. %1$s: IF acct_form
29742 #. %2$s: IF account
29746 #. %6$s: IF delete_confirm
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29751 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29752 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29755 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
29756 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
29757 "cancellazione dell'account %s "
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29761 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29762 msgstr "Koha › Amministrazione › Elastic Search configurazione"
29764 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29765 #. %2$s: IF ( budget_id )
29766 #. %3$s: IF ( budget_name )
29767 #. %4$s: budget_name
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29775 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29778 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
29779 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29783 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29785 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29790 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29791 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
29793 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29794 #. %2$s: IF ( itemtype )
29795 #. %3$s: itemtype.itemtype
29799 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29800 #. %8$s: IF ( total )
29801 #. %9$s: itemtype.itemtype
29803 #. %11$s: itemtype.itemtype
29806 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29811 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29812 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29813 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29815 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
29816 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
29817 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
29818 "%s› Dati cancellati %s "
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29822 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29823 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29827 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29828 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
29830 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29831 #. %2$s: IF category.categorycode
29832 #. %3$s: category.categorycode
29835 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29836 #. %7$s: category.categorycode
29837 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29838 #. %9$s: IF library
29840 #. %11$s: library.branchcode
29842 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29843 #. %14$s: library.branchcode
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29848 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29849 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29850 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29853 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e gruppi %s ›"
29854 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
29855 "del gruppo %s %s ›%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
29856 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
29858 #. %1$s: IF ean_form
29863 #. %6$s: IF delete_confirm
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29868 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29869 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29870 "deletion of EAN %s "
29872 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
29873 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
29874 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29879 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29881 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
29884 #. %1$s: IF ( total )
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29891 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29892 "Configuration OK!%s"
29894 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
29895 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
29897 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29898 #. %2$s: IF framework
29901 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29902 #. %6$s: framework.frameworktext
29903 #. %7$s: framework.frameworkcode
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29908 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29909 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29911 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
29912 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29918 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29920 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
29922 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29923 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29927 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29928 #. %7$s: code |html
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29933 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29934 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29935 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29937 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
29938 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
29939 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
29941 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29942 #. %2$s: IF ( categorycode )
29943 #. %3$s: categorycode |html
29947 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29948 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29949 #. %9$s: categorycode |html
29951 #. %11$s: categorycode |html
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29957 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29958 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29959 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29961 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
29962 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
29963 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
29965 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29966 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29970 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29976 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29977 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29978 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29980 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
29981 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
29982 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29987 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29988 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29992 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29993 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29997 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29998 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
30000 #. %1$s: IF op == 'edit'
30001 #. %2$s: PROCESS ServerType
30002 #. %3$s: server.servername
30004 #. %5$s: IF op == 'add'
30005 #. %6$s: PROCESS ServerType
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30010 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30011 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30013 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
30014 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
30016 #. %1$s: IF ( add_form )
30017 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30018 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30024 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30025 #. %10$s: tagsubfield
30027 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30029 #. %14$s: IF ( else )
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30034 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30035 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30036 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30037 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30039 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
30040 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
30041 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
30042 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
30043 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30047 msgid "Koha › Authorities"
30048 msgstr "Koha › Authority"
30050 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30053 #. %4$s: authtypetext
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30058 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30059 "for authority #%s (%s) %s "
30061 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
30062 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
30064 #. %1$s: IF ( authid )
30066 #. %3$s: authtypetext
30068 #. %5$s: authtypetext
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30073 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30076 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30081 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30082 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30086 msgid "Koha › Authority details"
30087 msgstr "Koha › Authority dettagli"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30091 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30093 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
30095 #. %1$s: booksellername |html
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30098 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30099 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
30101 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30103 #. %3$s: title |html
30104 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30105 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
30111 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30114 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
30117 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30119 #. %3$s: title | html
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
30124 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
30126 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
30129 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30131 #. %3$s: bibliotitle | html
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
30136 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30139 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
30142 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30144 #. %3$s: bibliotitle | html
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
30149 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30151 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
30154 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30155 #. %2$s: IF ( query_desc )
30156 #. %3$s: query_desc | html
30158 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30159 #. %6$s: limit_desc | html
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30166 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30167 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30169 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
30170 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30175 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30176 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
30178 #. %1$s: title |html
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30181 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30182 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
30184 #. %1$s: biblio.title |html
30185 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30186 #. %3$s: subtitl.subfield
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30190 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30191 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
30193 #. %1$s: title | html
30194 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30195 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30199 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30200 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30204 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30205 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30209 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30210 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30214 msgid "Koha › Cataloging"
30215 msgstr "Koha › Catalogazione"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30219 msgid "Koha › Cataloging › "
30220 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
30222 #. %1$s: title |html
30223 #. %2$s: IF ( author )
30224 #. %3$s: author | html
30226 #. %5$s: biblionumber
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30230 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30232 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
30235 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30236 #. %2$s: title |html
30237 #. %3$s: biblionumber
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30243 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30246 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30251 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30252 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30256 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30257 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30262 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30263 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30267 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30268 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30273 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30274 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30278 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30279 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30283 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30284 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30288 msgid "Koha › Choose Adult category"
30289 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30294 msgid "Koha › Circulation"
30295 msgstr "Koha › Circolazione"
30297 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30298 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30303 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30306 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
30309 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30310 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30314 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30315 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30319 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30321 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30325 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30326 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
30328 #. %1$s: title |html
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30331 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30332 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
30334 #. %1$s: title |html
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30337 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30338 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30342 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30343 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30347 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30349 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30354 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30356 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
30359 #. %1$s: title |html
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30362 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30363 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30367 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30369 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30373 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30374 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30378 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30379 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
30381 #. %1$s: todaysdate
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30384 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30385 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30389 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30390 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30394 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30396 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
30398 #. %1$s: LoginBranchname
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30401 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30402 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30406 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30407 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
30409 #. %1$s: title |html
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30412 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30413 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30417 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30418 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30422 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30423 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30428 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30429 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30433 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30434 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30438 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30439 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30444 msgid "Koha › Course reserves"
30445 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
30447 #. %1$s: IF course_name
30448 #. %2$s: course_name
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30453 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30455 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30460 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30461 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
30463 #. %1$s: course.course_name
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30466 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30467 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30473 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30474 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30478 msgid "Koha › Download cart"
30479 msgstr "Koha › Scarica carrello"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30483 msgid "Koha › Download shelf"
30484 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30489 msgid "Koha › Error %s"
30490 msgstr "Koha › Errore %s"
30492 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30495 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30496 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30500 msgid "Koha › Labels"
30501 msgstr "Koha › Etichette"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30505 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30506 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30510 msgid "Koha › Localization"
30511 msgstr "Koha › Localizzazione"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30515 msgid "Koha › Patron search"
30516 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
30518 #. %1$s: IF ( searching )
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30522 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30523 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30528 msgid "Koha › Patrons › %s"
30529 msgstr "Koha › Utenti › %s"
30531 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30533 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30538 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30541 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
30544 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30546 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30551 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30554 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
30557 #. %1$s: IF ( opadd )
30558 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30561 #. %5$s: IF (firstname)
30564 #. %8$s: IF (surname)
30567 #. %11$s: IF ( categoryname )
30568 #. %12$s: categoryname
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30584 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30585 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30587 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
30588 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
30589 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
30591 #. %1$s: IF ( newpassword )
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30599 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30602 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
30605 #. %1$s: IF (unknowuser)
30609 #. %5$s: cardnumber
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30614 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30617 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
30620 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30623 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30624 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
30626 #. %1$s: borrower.firstname
30627 #. %2$s: borrower.surname
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30630 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30632 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30636 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30637 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30641 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30642 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
30644 #. %1$s: borrower.firstname
30645 #. %2$s: borrower.surname
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30648 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30649 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30653 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30654 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
30656 #. %1$s: borrowernumber
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30659 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30660 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
30662 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30665 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30666 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30672 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30673 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30677 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30678 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30682 msgid "Koha › Reports"
30683 msgstr "Koha › Reports"
30685 #. %1$s: IF ( do_it )
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30691 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30692 "%s› Acquisitions statistics%s"
30694 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
30695 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
30697 #. %1$s: IF ( do_it )
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30703 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30704 "%s› Cash register statistics%s"
30706 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
30707 "%s› Statistiche della cassa %s"
30709 #. %1$s: IF ( do_it )
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30715 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30716 "%s› Catalog statistics%s"
30718 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
30719 "%s› Statistiche del catalogo%s"
30721 #. %1$s: IF ( do_it )
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30727 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30728 "%s› Patrons statistics%s"
30730 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
30731 "%s› Statistiche degli utenti%s"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30735 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
30736 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30740 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30741 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30745 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30746 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
30748 #. %1$s: IF ( do_it )
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30753 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30755 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30760 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30761 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
30763 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30764 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30765 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30766 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30768 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30770 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30771 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30772 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30773 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30774 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30775 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30780 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30781 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30782 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30783 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30784 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30785 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30786 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30787 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30788 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30790 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
30791 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
30792 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
30793 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
30794 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
30795 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
30796 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
30797 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
30798 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
30799 "ordinare le righe %s"
30801 #. %1$s: IF ( do_it )
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30805 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30807 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30812 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30813 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30817 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30818 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
30820 #. %1$s: IF ( do_it )
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30825 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30827 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30831 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30832 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30836 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30837 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30841 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30842 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30846 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30848 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30852 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30853 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30857 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30858 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30863 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30864 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
30866 #. For the first occurrence,
30867 #. %1$s: biblionumber
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30872 msgid "Koha › Serials %s"
30873 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
30875 #. %1$s: title |html
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30882 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30885 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
30886 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
30888 #. %1$s: IF ( modify )
30889 #. %2$s: bibliotitle |html
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30895 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30898 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
30899 "per %sNuovo abbonamento%s"
30901 #. %1$s: bibliotitle
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30904 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30906 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30910 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30911 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30915 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30916 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30920 msgid "Koha › Serials › Claims"
30921 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
30923 #. %1$s: subscriptionid
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30926 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30928 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30933 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30934 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
30936 #. %1$s: IF op == "list"
30937 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30945 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30946 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30949 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
30950 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
30951 "Aggiungi campo %s %s "
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30955 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30956 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30960 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30961 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30965 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30966 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30970 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30971 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30975 msgid "Koha › Serials › Search results"
30976 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30980 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30981 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
30983 #. %1$s: bibliotitle
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30986 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30988 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
30990 #. %1$s: bibliotitle
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30993 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30994 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30998 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30999 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
31001 #. %1$s: bibliotitle
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31004 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
31006 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
31008 #. %1$s: biblionumber
31009 #. %2$s: bibliotitle
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31013 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31016 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
31017 "record num.%s dal titolo : %s"
31019 #. %1$s: subscriptionid
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31022 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31024 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31029 msgid "Koha › Tools"
31030 msgstr "Koha › Tools"
31032 #. %1$s: IF ( do_it )
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31037 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31039 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
31041 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31044 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31045 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
31047 #. %1$s: IF ( del )
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31053 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31056 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31061 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31062 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31066 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31067 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31071 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31072 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
31074 #. %1$s: IF step == 2
31076 #. %3$s: IF step == 3
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31081 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31082 "Confirm%s%s› Finished%s"
31084 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
31085 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31089 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31090 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31094 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31095 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31099 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31100 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31104 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31105 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
31107 #. %1$s: IF ( status )
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31113 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31114 "Comments awaiting moderation%s"
31116 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
31117 "Commenti in attesa di moderazione%s"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31121 msgid "Koha › Tools › Export data"
31122 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
31124 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31128 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31130 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31134 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31135 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31139 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31140 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
31142 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31145 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31146 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
31148 #. %1$s: IF batch_id
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31155 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31158 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
31159 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31164 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31165 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
31167 #. %1$s: IF ( layout_id )
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31174 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31177 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
31178 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31180 #. %1$s: IF ( profile_id )
31181 #. %2$s: profile_id
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31187 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31190 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
31191 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31193 #. %1$s: IF ( template_id )
31194 #. %2$s: template_id
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31200 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31201 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31203 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
31204 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31208 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31209 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
31211 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31212 #. %2$s: import_batch_id
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31217 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31220 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31226 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31229 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
31230 "Confronta record corrispondenti"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31234 msgid "Koha › Tools › News"
31235 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
31237 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31238 #. %2$s: IF ( modify )
31242 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31244 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31249 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31250 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31252 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
31253 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
31254 "Conferma cancellazione%s"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31258 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31260 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31264 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31265 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
31267 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31270 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31271 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
31273 #. %1$s: IF batch_id
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31280 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31281 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31283 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
31284 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31288 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31289 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
31291 #. %1$s: IF ( layout_id )
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31298 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31299 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31301 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
31302 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31304 #. %1$s: IF ( profile_id )
31305 #. %2$s: profile_id
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31311 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31312 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31314 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
31315 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31317 #. %1$s: IF (template_id)
31318 #. %2$s: template_id
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31324 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31325 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31327 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
31328 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31333 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31336 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31341 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31342 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31346 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club"
31347 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Club"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31351 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31352 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31356 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club template"
31357 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Template"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31361 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31362 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31368 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31370 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
31373 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31379 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31380 "New patron list %s "
31382 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
31383 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31387 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31388 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31393 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31394 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31398 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31399 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31403 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31404 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31408 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31409 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31413 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31414 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
31416 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31418 #. %3$s: editColTitle
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31423 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31424 "collection %s Edit collection %s %s "
31426 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
31427 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31433 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31434 "’ Add or remove items"
31436 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
31437 "› Aggiungi o rimuovi copie"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31442 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31445 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31450 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
31451 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31455 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31456 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31460 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31462 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
31464 #. %1$s: IF ( do_it )
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31470 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31472 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
31473 "%sModerazione Tags%s"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31477 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31478 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31482 msgid "Koha › Tools › Upload"
31483 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31487 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31488 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31492 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31493 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
31495 #. %1$s: bookselname
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31498 msgid "Koha › Vendor %s"
31499 msgstr "Koha › Fornitore %s"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31503 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
31504 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31508 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
31509 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31513 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
31514 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31518 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31519 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31523 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31524 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31528 msgid "Koha SAB CINECA"
31529 msgstr "Koha SAB CINECA"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31534 msgid "Koha administration"
31535 msgstr "Amministrazione di Koha"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31539 msgid "Koha administrator patron permissions"
31540 msgstr "Permessi dell'utente amministratore di Koha"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31545 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31546 "password unchanged."
31548 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
31549 "lasciare la password non modificata."
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31554 msgid "Koha database schema"
31555 msgstr "Koha Database Schema"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31559 msgid "Koha development team"
31560 msgstr "Team di sviluppo"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31566 msgstr "Campo Koha"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31571 msgid "Koha field:"
31572 msgstr "Campo Koha:"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31576 msgid "Koha full call number"
31577 msgstr "Collocazione Koha"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31581 msgid "Koha history timeline"
31582 msgstr "Storia di Koha"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31586 msgid "Koha internal"
31587 msgstr "Opzioni di Koha"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31592 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31593 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31594 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31597 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
31598 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
31599 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31603 msgid "Koha itemtype"
31604 msgstr "Tipo copia Koha"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31609 msgstr "Link Koha:"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31613 msgid "Koha module:"
31614 msgstr "Modulo Koha:"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31618 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31619 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31624 msgid "Koha offline circulation"
31625 msgstr "Circolazione offline di Koha"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31629 msgid "Koha plugins"
31630 msgstr "Plugin di Koha"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31634 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31635 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31639 msgid "Koha report library"
31640 msgstr "Libreria dei report di Koha"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31644 msgid "Koha reports library"
31645 msgstr "Libreria dei report di Koha"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31649 msgid "Koha staff client"
31650 msgstr "Client per lo staff Koha"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31655 msgstr "Il team di Koha"
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31659 msgid "Koha to MARC Mapping"
31660 msgstr "Link tra Koha e MARC"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31665 msgid "Koha to MARC mapping"
31666 msgstr "Link tra Koha e MARC"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31671 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31672 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31677 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31679 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
31680 "mm) a partire dal maggio 2016"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31684 msgid "Koha version: "
31685 msgstr "Versione di Koha: "
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31689 msgid "Koha web installer › Step 3"
31690 msgstr "Koha web installer › Passo 3"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31694 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31695 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31704 msgid "Koustubha Kale"
31705 msgstr "Koustubha Kale"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31709 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31710 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31721 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31724 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31729 msgid "LC call number:"
31730 msgstr "Collocazione LC: "
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31738 msgid "LC call number: "
31739 msgstr "Collocazione LC: "
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31756 #. For the first occurrence,
31757 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31769 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31770 msgstr "Lascia INVARIATO"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31780 msgstr "LIBRISMARC"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31790 #. %1$s: batche.batch_id
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31793 msgid "Label Batch Number %s"
31794 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31798 msgid "Label batch"
31799 msgstr "Batch etichetta"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31803 msgid "Label batches"
31804 msgstr "I batch delle etichette"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31814 msgid "Label creator"
31815 msgstr "Creatore di etichette"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31819 msgid "Label for lib: "
31820 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31824 msgid "Label for opac: "
31825 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31829 msgid "Label height:"
31830 msgstr "Altezza dell'etichetta"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31834 msgid "Label number"
31835 msgstr "Numero etichetta"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31839 msgid "Label template"
31840 msgstr "Template delle etichette"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31844 msgid "Label templates"
31845 msgstr "Template delle etichette"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31849 msgid "Label width:"
31850 msgstr "Larghezza delle etichette"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31855 msgstr "Etichetta:"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31859 msgid "Labeled MARC"
31860 msgstr "MARC con etichette"
31862 #. %1$s: biblionumber
31863 #. %2$s: bibliotitle | html
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31866 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31867 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31902 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31903 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31907 msgid "Large print"
31908 msgstr "Caratteri grandi"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31913 msgstr "Testo grande"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31917 msgid "Lari Taskula"
31918 msgstr "Lari Taskula"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31922 msgid "Larry Baerveldt"
31923 msgstr "Larry Baerveldt"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31927 msgid "Lars Wirzenius"
31928 msgstr "Lars Wirzenius"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31937 msgid "Last borrowed:"
31938 msgstr "Ultimo prestito:"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31942 msgid "Last borrower:"
31943 msgstr "Ultimo utente:"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31947 msgid "Last changed by:"
31948 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
31950 #. For the first occurrence,
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31955 msgid "Last changed:"
31956 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31960 msgid "Last checkout date:"
31961 msgstr "Data ultimo prestito:"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31965 msgid "Last displayed"
31966 msgstr "Ultimo mostrato"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31971 msgstr "Ultima modifica"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31975 msgid "Last location"
31976 msgstr "Ultima collocazione"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31980 msgid "Last renewal of subscription was "
31981 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31985 msgid "Last returned by:"
31986 msgstr "Ultima restituzione da:"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
31991 msgstr "Ultima esecuzione"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
31998 msgstr "Visto l'ultima volta"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32003 msgstr "Visto l'ultima volta:"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
32007 msgid "Last sync: "
32008 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32012 msgid "Last update: "
32013 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
32018 msgid "Last updated"
32019 msgstr "Ultimo aggiornamento"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
32023 msgid "Last updated: "
32024 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32028 msgid "Last value "
32029 msgstr "Ultimo valore "
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32038 msgstr "In ritardo"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32043 msgid "Late orders"
32044 msgstr "Ordini in ritardo"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
32048 msgid "Latina (Latin)"
32049 msgstr "Latina (Latin)"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
32053 msgid "Law reports and digests"
32054 msgstr "Rapporti legali, digesti"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32068 msgstr "Id layout: "
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32073 msgid "Layout name: "
32074 msgstr "Nome del layout: "
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32092 msgid "Leave a message"
32093 msgstr "Lascia un messaggio"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32097 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32099 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32103 msgid "Lee Jamison"
32104 msgstr "Lee Jamison"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32108 msgid "Left on order "
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
32114 msgid "Left page margin:"
32115 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32119 msgid "Left text margin:"
32120 msgstr "Margine sinistro del testo:"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
32124 msgid "Legal articles"
32125 msgstr "Articoli legali"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
32129 msgid "Legal cases and case notes"
32130 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
32139 msgid "Legislation"
32140 msgstr "Legislazione"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
32153 msgstr "Lunghezza: "
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32176 msgid "LibLime, USA"
32177 msgstr "LibLime, USA"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32182 msgstr "Bibliotecario"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32186 msgid "Librarian identity:"
32187 msgstr "Identità del bibliotecario"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32194 msgid "Librarian interface"
32195 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32200 msgstr "Bibliotecario:"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32207 msgstr "Biblioteche"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32213 msgid "Libraries and groups"
32214 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32218 msgid "Libraries informations: "
32219 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32223 msgid "Libraries limitation: "
32224 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32269 msgstr "Biblioteca"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32274 msgstr "Biblioteca "
32276 #. %1$s: branchcode
32277 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32280 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32281 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32291 msgid "Library EANs"
32292 msgstr "EANs della biblioteca "
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32296 msgid "Library URL: "
32297 msgstr "URL Biblioteca: "
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32301 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32302 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32306 msgid "Library branch"
32307 msgstr "Biblioteca "
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32313 msgid "Library code: "
32314 msgstr "Codice della biblioteca: "
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32318 msgid "Library created!"
32319 msgstr "Biblioteca creata."
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32323 msgid "Library is invalid."
32324 msgstr "La biblioteca non è valida."
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32329 msgid "Library management"
32330 msgstr "Gestione biblioteca"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32334 msgid "Library name: "
32335 msgstr "Nome della biblioteca: "
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32339 msgid "Library of the patron:"
32340 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32344 msgid "Library set-up"
32345 msgstr "Imposta biblioteca"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32350 msgid "Library transfer limits"
32351 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32355 msgid "Library type: "
32356 msgstr "Tipo della biblioteca: "
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32361 msgid "Library use"
32362 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32387 msgstr "Biblioteca:"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32410 msgstr "Biblioteca: "
32412 #. For the first occurrence,
32413 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32417 msgid "Library: %s"
32418 msgstr "Biblioteca: %s"
32420 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32421 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32424 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32425 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32429 msgid "Libriotech, Norway"
32430 msgstr "Libriotech, Norway"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32440 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32441 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32442 "items_batchmod is still required)"
32444 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
32445 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
32446 "anche richiesta items_batchmod)"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32450 msgid "Limit collection code to: "
32451 msgstr "Limita alla collezione:"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32456 "Limit item modification to subfields defined in the "
32457 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32458 "is still required)"
32460 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
32461 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32466 msgid "Limit item type to: "
32467 msgstr "Limita al tipo di copia: "
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32472 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32473 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32474 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32476 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
32477 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
32478 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
32479 "UseBranchTransferLimits è ON."
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32483 msgid "Limit to any of the following:"
32484 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32488 msgid "Limit to currently available items"
32489 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32501 msgstr "Limita a: "
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32516 #. For the first occurrence,
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32531 msgid "Link to host item"
32532 msgstr "Collega alla superiore"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32546 msgid "List Fields"
32547 msgstr "Lista dei campi"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32552 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32553 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32557 msgid "List created."
32558 msgstr "Lista creata."
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32562 msgid "List deleted."
32563 msgstr "Lista cancellata."
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32567 msgid "List fields"
32568 msgstr "Lista dei campi"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32572 msgid "List item price includes tax: "
32573 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32577 msgid "List member:"
32578 msgstr "Utente della lista:"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32584 msgstr "Nome della lista"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32588 msgid "List name: "
32589 msgstr "Nome della lista: "
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32593 msgid "List of rules"
32594 msgstr "Elenco di regole"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32599 msgstr "Prezzo di vendita"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32604 msgid "List prices are: "
32605 msgstr "I prezzi della lista sono: "
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32609 msgid "List prices:"
32610 msgstr "I prezzi della lista sono:"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32614 msgid "List updated."
32615 msgstr "Lista aggiornata."
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32630 msgid "Lists that include this title: "
32631 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32638 #. For the first occurrence,
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32653 msgstr "Caricamento in corso..."
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32670 msgstr "Caricamento in corso..."
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32675 msgid "Loading data..."
32676 msgstr "Caricamento in corso..."
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32680 msgid "Loading more results…"
32681 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32685 msgid "Loading page %s, please wait..."
32686 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32690 msgid "Loading records, please wait..."
32691 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32697 msgid "Loading, please wait..."
32698 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
32700 #. For the first occurrence,
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32710 msgstr "Caricamento in corso..."
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32715 msgid "Loading... "
32716 msgstr "Caricamento in corso..."
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32720 msgid "Loading... you may continue scanning."
32721 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32726 msgid "Loan period"
32727 msgstr "Periodo di prestito"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32731 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32732 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32736 msgid "Loan period: "
32737 msgstr "Periodo di prestito: "
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32742 msgstr "Uso locale"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32746 msgid "Local catalog"
32747 msgstr "Catalogo locale"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32751 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32752 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32756 msgid "Local number"
32757 msgstr "Numero locale"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32762 msgstr "Uso locale"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32766 msgid "Local use preferences"
32767 msgstr "Preferenze locali"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32772 msgid "Local use recorded"
32773 msgstr "Uso locale registrato"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32777 msgid "Local use recorded."
32778 msgstr "Consultazione registrata."
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32811 msgstr "Collocazione"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32815 msgid "Location and availability"
32816 msgstr "Collocazione e disponibilità"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32820 msgid "Location(s)"
32821 msgstr "Localizzazione(i)"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32829 msgstr "Localizzazione:"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32834 msgstr "Collocazione"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32838 msgid "Lock budget: "
32839 msgstr "Blocca budget: "
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32856 msgid "Log in as a different user"
32857 msgstr "Accedi come altro utente"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32868 msgstr "Visualizzatore dei log"
32870 #. INPUT type=submit
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32884 msgid "Look for existing records in catalog?"
32885 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32896 msgstr "Copie smarrite"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32902 msgstr "Carta smarrita"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32906 msgid "Lost card flag"
32907 msgstr "Flag tessera smarrita"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32912 msgstr "Codice smarrimento"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32920 msgstr "Copia smarrita"
32922 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32925 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32926 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32933 msgstr "Copie smarrite"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32937 msgid "Lost items in staff client"
32938 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32942 msgid "Lost items in staff client: "
32943 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32953 msgstr "Smarrito: "
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32957 msgid "Lost status"
32958 msgstr "Status smarrito:"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32962 msgid "Lost status:"
32963 msgstr "Status smarrimento:"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32967 msgid "Lost status: "
32968 msgstr "Smarrito: "
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
32973 msgstr "Smarrito: "
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32982 msgid "Lower left X coordinate: "
32983 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32992 msgid "Lower left Y coordinate: "
32993 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32997 msgid "Lucida Console"
32998 msgstr "Lucida Console"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33003 msgstr "Māori (Maori)"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33008 msgstr "MADS (XML)"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
33038 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33039 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
33043 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33044 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
33050 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33051 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33060 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33061 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33065 msgid "MARC Card View"
33066 msgstr "Vista MARC"
33068 #. %1$s: IF framework
33069 #. %2$s: framework.frameworktext
33070 #. %3$s: framework.frameworkcode
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33075 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33077 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
33083 msgid "MARC Preview:"
33084 msgstr "Anteprima MARC:"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33089 msgstr "Vista MARC"
33091 #. %1$s: biblionumber
33092 #. %2$s: bibliotitle |html
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
33095 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33096 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33101 msgid "MARC bibliographic framework"
33102 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33107 msgid "MARC bibliographic framework test"
33108 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33114 msgstr "Campo MARC"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33119 msgid "MARC field: "
33120 msgstr "Campo MARC: "
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33127 msgid "MARC frameworks"
33128 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
33130 #. %1$s: marcflavour
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
33133 msgid "MARC frameworks: %s"
33134 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33139 msgid "MARC modification templates"
33140 msgstr "Templates di modifica MARC"
33142 #. %1$s: template_id
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33145 msgid "MARC modification templates %s"
33146 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33159 msgid "MARC preview"
33160 msgstr "Anteprima MARC"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33164 msgid "MARC staging results :"
33165 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33171 msgid "MARC structure"
33172 msgstr "Struttura MARC"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33177 msgid "MARC subfield"
33178 msgstr "Sottocampo MARC"
33180 #. %1$s: tagfield | html
33181 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33182 #. %3$s: frameworkcode
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33188 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33190 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33196 msgid "MARC subfield: "
33197 msgstr "Sottocampo MARC: "
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33201 msgid "MARC21/USMARC"
33202 msgstr "MARC21/USMARC"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33218 msgid "MIT License"
33219 msgstr "Licenza MIT"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33227 msgid "MIT license"
33228 msgstr "Licenza MIT"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33232 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33233 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33239 msgstr "MODS (XML)"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33253 msgid "Magnus Enger"
33254 msgstr "Magnus Enger"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33258 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33259 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33270 msgid "Main address"
33271 msgstr "Indirizzo principale"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33275 msgid "Main library"
33276 msgstr "Biblioteca principale"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33281 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33282 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33283 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33285 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
33286 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
33287 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
33288 "nei prossimi anni."
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33293 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33294 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33295 "will not affect August 1-10 in other years."
33297 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
33298 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
33299 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
33300 "Agosto degli altri anni."
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33305 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33306 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33308 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
33309 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
33310 "degli altri anni."
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33314 msgid "Make budget active: "
33315 msgstr "Attiva il budget: "
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33320 msgid "Make payment"
33321 msgstr "Effettua il pagamento"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33326 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33327 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33329 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
33330 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33358 msgid "Manage CSV export profiles"
33360 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33365 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33366 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33370 msgid "Manage MARC modification templates"
33371 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33375 msgid "Manage OAI Sets"
33376 msgstr "Gestisci i sets OAI"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33380 msgid "Manage all budgets"
33381 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33385 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33386 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33390 msgid "Manage budget plannings"
33391 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33395 msgid "Manage budgets"
33396 msgstr "Gestisci i budgets"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33400 msgid "Manage contracts"
33401 msgstr "Gestisci i contratti"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33405 msgid "Manage custom fields for item search."
33406 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33410 msgid "Manage frequencies "
33411 msgstr "Gestisci le frequenze "
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33416 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33417 "administrator email, and templates."
33419 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
33420 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33424 msgid "Manage housebound deliveries"
33425 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33429 msgid "Manage housebound profile"
33430 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33435 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33437 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33442 msgid "Manage invoice files"
33443 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33447 msgid "Manage library EDI EANs"
33448 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33452 msgid "Manage lists of patrons."
33453 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33457 msgid "Manage marc modification templates"
33458 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33462 msgid "Manage numbering patterns "
33463 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33467 msgid "Manage orders"
33468 msgstr "Gestisci gli ordini"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33473 msgid "Manage orders & basket"
33474 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33478 msgid "Manage orders & basketgroups"
33479 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33483 msgid "Manage patron clubs.."
33484 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33488 msgid "Manage patron image"
33489 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33493 msgid "Manage patrons fines and fees"
33494 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33498 msgid "Manage periods"
33499 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33504 msgid "Manage plugins"
33505 msgstr "Gestisci i plugin"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33509 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33510 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33514 msgid "Manage restrictions for accounts"
33515 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33520 msgid "Manage rotating collections"
33521 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33526 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33528 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
33529 "dei records MARC nell'area temporanea."
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33533 msgid "Manage serial subscriptions"
33534 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33539 msgid "Manage staged MARC records"
33540 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
33542 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33543 #. %2$s: import_batch_id
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33547 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
33548 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33552 msgid "Manage staged records"
33553 msgstr "Gestisci i records preparati"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33558 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33561 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
33562 "preferenza IndependentBranches)"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33566 msgid "Manage suggestions"
33567 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33571 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33573 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33577 msgid "Manage uploaded files ("
33578 msgstr "Gestire i file caricati ("
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33582 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33583 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33587 msgid "Manage vendors"
33588 msgstr "Gestisci i fornitori"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33595 msgstr "Gestito da"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33599 msgid "Managed by - on"
33600 msgstr "Gestito da / su"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33606 msgid "Managed by:"
33607 msgstr "Gestito da:"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33612 msgid "Managed in tab: "
33613 msgstr "Gestito nella scheda: "
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33618 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33619 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33623 msgid "Management date from:"
33624 msgstr "Gestisci dalla data:"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33628 msgid "Manager name"
33629 msgstr "Nome del Responsabile"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33635 msgstr "Obbligatorio"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33642 msgid "Mandatory: "
33643 msgstr "Obbligatorio: "
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33647 msgid "Manual credit"
33648 msgstr "Credito manuale"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33652 msgid "Manual history:"
33653 msgstr "Storico manuale:"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33657 msgid "Manual history: "
33658 msgstr "Cronologia manuale:"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33662 msgid "Manual invoice"
33663 msgstr "Fattura manuale"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33674 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33675 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
33677 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33680 msgid "Mappings for the %s"
33681 msgstr "Configurazione per %s"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33685 msgid "Mappings have been saved"
33686 msgstr "Il mapping è stato salvato"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33695 msgid "Marc Balmer"
33696 msgstr "Marc Balmer"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33700 msgid "Marc Chantreux"
33701 msgstr "Marc Chantreux"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33707 msgstr "Marc Véron"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33712 msgstr "Campo MARC"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33716 msgid "Marc field: "
33717 msgstr "Campo MARC:"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33721 msgid "Marcel de Rooy"
33722 msgstr "Marcel de Rooy"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33726 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33727 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33729 #. For the first occurrence,
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33739 msgid "Marco Gaiarin"
33740 msgstr "Marco Gaiarin"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33744 msgid "Mark Gavillet"
33745 msgstr "Mark Gavillet"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33749 msgid "Mark Tompsett"
33750 msgstr "Mark Tompsett"
33752 #. INPUT type=submit
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33754 msgid "Mark seen and continue >>"
33755 msgstr "Segna come visto e continua >>"
33757 #. INPUT type=submit
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33759 msgid "Mark seen and quit"
33760 msgstr "Segna come visto ed esci"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33764 msgid "Mark selected as: "
33765 msgstr "Marca i selezionati come: "
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33769 msgid "Mark the original budget as inactive"
33770 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33774 msgid "Martin Persson"
33775 msgstr "Martin Persson"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33779 msgid "Martin Renvoize"
33780 msgstr "Martin Renvoize"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33784 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33785 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33789 msgid "Martin Stenberg"
33790 msgstr "Martin Stenberg"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33794 msgid "Mason James"
33795 msgstr "Mason James"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33799 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33800 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33809 msgid "Match applied"
33810 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33814 msgid "Match check "
33815 msgstr "Controllo corrispondenza "
33817 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33820 msgid "Match check %s"
33821 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33825 msgid "Match check 1 | "
33826 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33830 msgid "Match details"
33831 msgstr "Dettagli corrispondenza"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33835 msgid "Match found"
33836 msgstr "Corrispondenza trovata"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33840 msgid "Match point "
33841 msgstr "Corrispondenza "
33843 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33846 msgid "Match point %s | "
33847 msgstr "Corrispondenza %s | "
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33851 msgid "Match point 1 | "
33852 msgstr "Corrispondenza 1 | "
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33856 msgid "Match points"
33857 msgstr "Corrispondenze"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33861 msgid "Match threshold: "
33862 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33867 msgstr "Tipo di corrispondenza"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33871 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33872 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33876 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33877 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33881 msgid "Matching rule applied"
33882 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33886 msgid "Matching rule applied:"
33887 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33891 msgid "Matching rule code missing"
33892 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33897 msgid "Matching rule code: "
33898 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33903 msgstr "Corrispondenza:"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33909 msgid "Matchpoint components"
33910 msgstr "Componenti corrispondenza"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33915 msgstr "Materiale:"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33927 msgid "Materials specified"
33928 msgstr "Dati materiali"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33932 msgid "Materials specified:"
33933 msgstr "Dati materiali"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33937 msgid "Mathieu Saby"
33938 msgstr "Mathieu Saby"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33947 msgid "Matthew Hunt"
33948 msgstr "Matthew Hunt"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33952 msgid "Matthias Meusburger"
33953 msgstr "Matthias Meusburger"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33957 msgid "Max length:"
33958 msgstr "Lunghezza massima:"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33963 msgid "Max. suspension duration (day)"
33964 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33968 msgid "Maxime Beaulieu"
33969 msgstr "Maxime Beaulieu"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33973 msgid "Maxime Pelletier"
33974 msgstr "Maxime Pelletier"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33978 msgid "Maximum Koha version"
33979 msgstr "Massima versione di Koha"
33981 #. For the first occurrence,
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
33991 msgid "Md. Aftabuddin"
33992 msgstr "Md. Aftabuddin"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33997 msgstr "Significato"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34006 msgid "Meenakshi. R"
34007 msgstr "Meenakshi. R"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
34011 msgid "Melia Meggs"
34012 msgstr "Melia Meggs"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
34022 msgid "Memcached: "
34023 msgstr "Memcached:"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34041 msgid "Merge invoices"
34042 msgstr "Fondi fatture"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
34047 msgid "Merge reference"
34048 msgstr "Riferimento per la fusione"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
34053 msgid "Merge selected"
34054 msgstr "Fondi i record selezionati"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34058 msgid "Merge selected invoices"
34059 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34064 msgid "Merging records"
34065 msgstr "Fondere records"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34069 msgid "Merging with authority: "
34070 msgstr "Fondi con l'authority:"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34074 msgid "Merllisia Manueli"
34075 msgstr "Merllisia Manueli"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34085 msgid "Message body:"
34086 msgstr "Corpo del messaggio:"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34091 msgid "Message sent"
34092 msgstr "Messaggio inviato"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
34096 msgid "Message subject:"
34097 msgstr "Soggetto del messaggio:"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34111 msgid "Michael Hafen"
34112 msgstr "Michael Hafen"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
34116 msgid "Michaes Herman"
34117 msgstr "Michaes Herman"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34121 msgid "Microsecond"
34122 msgstr "Microsecondo"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
34126 msgid "Mike Hansen"
34127 msgstr "Mike Hansen"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
34131 msgid "Mike Johnson"
34132 msgstr "Mike Johnson"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34136 msgid "Mike Mylonas"
34137 msgstr "Mike Mylonas"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34141 msgid "Millisecond"
34142 msgstr "Millisecondo"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
34152 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34154 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
34158 msgid "Minimum Koha version"
34159 msgstr "Minima versione di Koha"
34161 #. For the first occurrence,
34162 #. %1$s: minPasswordLength
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
34166 msgid "Minimum password length: %s"
34167 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
34183 msgid "Mirko Tietgen"
34184 msgstr "Mirko Tietgen"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34188 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34189 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34206 msgid "Missing (damaged)"
34207 msgstr "Mancante (danneggiato)"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34215 msgid "Missing (lost)"
34216 msgstr "Mancante (perso)"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34224 msgid "Missing (never received)"
34225 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34233 msgid "Missing (sold out)"
34234 msgstr "Mancante (esaurito)"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34238 msgid "Missing control field contents"
34239 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34245 msgid "Missing issues"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34250 msgid "Missing issues:"
34253 #. %1$s: subscription.missinglist
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34256 msgid "Missing issues: %s "
34257 msgstr "Lacune: %s "
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34261 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34262 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34266 msgid "Missing mandatory tag: "
34267 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34276 msgid "Mobile phone number"
34277 msgstr "Numero cellulare"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34281 msgid "Moderate patron comments"
34282 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34286 msgid "Moderate patron comments. "
34287 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34292 msgid "Moderate patron tags"
34293 msgstr "Modera i tags degli utenti"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34298 msgid "Modification date"
34299 msgstr "Data di modifica"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34305 msgid "Modification log"
34306 msgstr "Log delle modifiche"
34308 #. %1$s: edited_source
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34311 msgid "Modified classification source %s"
34312 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
34314 #. %1$s: edited_rule
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34317 msgid "Modified filing rule %s"
34318 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
34320 #. %1$s: edited_attribute_type
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34323 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34324 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
34326 #. %1$s: edited_matching_rule
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34329 msgid "Modified record matching rule "%s""
34330 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
34332 #. INPUT type=button
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34340 #. %1$s: PROCESS ServerType
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34343 msgid "Modify %s server"
34344 msgstr "Modifica il server %s"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34348 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34349 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34353 msgid "Modify a CSV profile"
34354 msgstr "Modifica un profilo CSV"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34358 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34359 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34363 msgid "Modify a city"
34364 msgstr "Modifica una città"
34367 #. %2$s: authtypetext
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34370 msgid "Modify authority #%s %s"
34371 msgstr "Modifica authority #%s %s"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34375 msgid "Modify budget "
34376 msgstr "Modifica budget"
34378 #. %1$s: budget_period_description
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34381 msgid "Modify budget '%s'"
34382 msgstr "Modifica il budget '%s'"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34386 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34387 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
34389 #. %1$s: categorycode |html
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34392 msgid "Modify category %s"
34393 msgstr "Modifica la categoria %s"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34397 msgid "Modify classification source"
34398 msgstr "Modifica schema di classificazione"
34400 #. %1$s: contractname
34401 #. %2$s: booksellername
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34404 msgid "Modify contract %s for %s"
34405 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34409 msgid "Modify field"
34410 msgstr "Modifica il campo"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34414 msgid "Modify filing rule"
34415 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34419 msgid "Modify holds priority"
34420 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34424 msgid "Modify item type"
34425 msgstr "Modifica tipo di copia"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34429 msgid "Modify items in a batch"
34430 msgstr "Modifica copie via batch"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34434 msgid "Modify patron attribute type"
34435 msgstr "Modifica l'attributo utente"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34439 msgid "Modify patrons in batch"
34440 msgstr "Modifica utenti via batch"
34442 #. INPUT type=button
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34444 msgid "Modify pattern"
34445 msgstr "Modifica lo schema"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34450 msgid "Modify pattern: %s"
34451 msgstr "Modifica lo schema: %s"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34455 msgid "Modify printer"
34456 msgstr "Modifica la stampante"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34460 msgid "Modify record matching rule"
34461 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34467 msgid "Modify record using the following template: "
34468 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34472 msgid "Modify selected items"
34473 msgstr "Modifica le copie selezionate"
34475 #. INPUT type=button
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34477 msgid "Modify selected records"
34478 msgstr "Modifica i records selezionati"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34482 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34484 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34497 msgid "Module current"
34498 msgstr "Modulo presente"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34503 msgid "Module upgrade needed"
34504 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34508 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34509 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34526 #. For the first occurrence,
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34544 #. For the first occurrence,
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34561 msgstr "Mese/giorno"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34570 msgid "Morag Hills"
34571 msgstr "Morag Hills"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34581 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34582 msgstr "Più › Amministrazione › Circolazione e regole dei ritardi"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34586 msgid "More -> Administration -> Item types "
34587 msgstr "Più › Amministrazione › Tipologie di documenti "
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34591 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34592 msgstr "More › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34596 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34597 msgstr "Più-> amministrazione-> Categorie utente"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34602 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34603 msgstr "Più-> Imposta le autorizzazioni per il livello superlibrarian."
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34607 msgid "More details"
34608 msgstr "Maggiori dettagli"
34610 #. For the first occurrence,
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34615 msgstr "Altre liste"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34619 msgid "More options"
34620 msgstr "Più opzioni"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34638 msgid "Most-circulated items"
34639 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34656 msgid "Move action down"
34657 msgstr "Muovi l'azione giù"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34661 msgid "Move action to bottom"
34662 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34666 msgid "Move action to top"
34667 msgstr "Sposta l'azione in cima"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34671 msgid "Move action up"
34672 msgstr "Muovi l'azione in sù"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34676 msgid "Move alert down"
34677 msgstr "Muovi l'avviso giù"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34681 msgid "Move alert to bottom"
34682 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34686 msgid "Move alert to top"
34687 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34691 msgid "Move alert up"
34692 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34696 msgid "Move hold down"
34697 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34701 msgid "Move hold to bottom"
34702 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34706 msgid "Move hold to top"
34707 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34711 msgid "Move hold up"
34712 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34716 msgid "Move remaining unspent funds"
34717 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34721 msgid "Move these patrons to the trash"
34722 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34726 msgid "Move to next position"
34727 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34731 msgid "Move to previous position"
34732 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
34734 #. INPUT type=submit
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34736 msgid "Move unreceived orders"
34737 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34744 #. INPUT type=button
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34747 msgid "Multi receiving"
34748 msgstr "Ricezione multipla"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34752 msgid "Musical recording"
34753 msgstr "Registrazione musicale"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34762 msgid "My checkouts"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34768 msgstr "Biblioteca"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34772 msgid "MySQL version: "
34773 msgstr "Versione MySQL: "
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34778 msgstr "NESSUN NOME"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34788 msgid "NOT CHECKED IN"
34789 msgstr "NON RESTITUITO"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34803 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34806 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
34807 "non verranno copiati"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34812 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34813 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34815 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
34816 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34821 msgstr "Termine più stretto"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34825 msgid "Nadia Nicolaides"
34826 msgstr "Nadia Nicolaides"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34830 msgid "Nahuel Angelinetti"
34831 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34878 msgid "Name (any): "
34879 msgstr "Nome (qualsiasi): "
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34885 msgid "Name of day"
34886 msgstr "Nome del giorno"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34892 msgid "Name of day (abbreviated)"
34893 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34899 msgid "Name of month"
34900 msgstr "Nome del mese"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34906 msgid "Name of month (abbreviated)"
34907 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34913 msgid "Name of season"
34914 msgstr "Nome della stagione"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34920 msgid "Name of season (abbreviated)"
34921 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34925 msgid "Name or ISSN: "
34926 msgstr "Nome o ISSN: "
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34930 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34931 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34935 msgid "Name or cardnumber:"
34936 msgstr "Nome o numero di tessera :"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34940 msgid "Name the new definition"
34941 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34999 msgid "Narrower Term"
35000 msgstr "Termine più vicino"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
35004 msgid "Natalie Bennison"
35005 msgstr "Natalie Bennison"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35009 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35010 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
35014 msgid "Nate Curulla"
35015 msgstr "Nate Curulla"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
35019 msgid "Near East University"
35020 msgstr "Near East University"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35024 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35025 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
35029 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35030 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
35034 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35035 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35068 #. %1$s: PROCESS ServerType
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35071 msgid "New %s server"
35072 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
35077 msgid "New CSV profile"
35078 msgstr "Nuovo profilo CSV"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35083 msgstr "Nuovo codice EAN"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35087 msgid "New SMS provider"
35088 msgstr "Nuovo provider SMS"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
35093 msgid "New SQL report"
35094 msgstr "Nuovo report SQL"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35098 msgid "New SRU server"
35099 msgstr "Nuovo server SRU"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35103 msgid "New Z39.50 server"
35104 msgstr "Nuovo server Z39.50"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35108 msgid "New account "
35109 msgstr "Nuovo account"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35114 msgstr "Nuova azione"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35119 msgstr "Nuovo avviso..."
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35123 msgid "New authority "
35124 msgstr "Nuovo authority "
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35128 msgid "New authority type"
35129 msgstr "Nuovo tipo di authority"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35134 msgid "New authorized value for %s"
35135 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35140 msgstr "Nuovo raccoglitore"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35144 msgid "New basket group"
35145 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35149 msgid "New batch patron modification"
35150 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35154 msgid "New batch patrons modification"
35155 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35160 msgid "New batch record deletion"
35161 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35168 msgid "New batch record modification"
35169 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35175 msgstr "Nuovo budget"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35179 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35180 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35188 msgstr "Nuova tessera"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35194 msgid "New category"
35195 msgstr "Nuova categoria"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35199 msgid "New child record"
35200 msgstr "Nuovo record figlio"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35206 msgstr "Nuova città"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35210 msgid "New classification source"
35211 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35217 msgstr "Nuovo club "
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35221 msgid "New club template"
35222 msgstr "Nuovo template di club"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35226 msgid "New collection"
35227 msgstr "Nuova raccolta mobile"
35229 #. %1$s: booksellername
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35232 msgid "New contract for %s"
35233 msgstr "Nuovo contratto per %s"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35238 msgstr "Nuovo corso"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35242 msgid "New currency"
35243 msgstr "Nuova valuta"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35247 msgid "New definition"
35248 msgstr "Nuova definizione"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35253 msgstr "Nuova notizia"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35258 msgstr "Nuovo campo"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35262 msgid "New field on next line"
35263 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35268 msgstr "Nuovi campi"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35272 msgid "New filing rule"
35273 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35277 msgid "New framework"
35278 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35283 msgid "New frequency"
35284 msgstr "Nuova frequenza"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35288 msgid "New from Z39.50"
35289 msgstr "Nuovo da Z39.50"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35293 msgid "New from Z39.50/SRU"
35294 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
35296 #. %1$s: budget_period_description
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35299 msgid "New fund for %s"
35300 msgstr "Nuovo fondo per %s"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35305 msgstr "Nuovo gruppo"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35310 msgid "New guided report"
35311 msgstr "Nuovo report guidato"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35316 msgstr "Nuova copia"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35320 msgid "New item type"
35321 msgstr "Nuovo tipo di copia"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35325 msgid "New item type created!"
35326 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
35328 #. %1$s: label_batch
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35331 msgid "New label batch created: # %s "
35332 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35336 msgid "New library"
35337 msgstr "Nuova biblioteca"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35342 msgid "New line (\\n)"
35343 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35348 msgstr "Nuova lista"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35352 msgid "New macro..."
35353 msgstr "Nuova macro..."
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35358 msgstr "Nuovo messaggio"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35363 msgid "New numbering pattern"
35364 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35368 msgid "New password:"
35369 msgstr "Nuova password:"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35373 msgid "New patron "
35374 msgstr "Nuovo utente "
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35378 msgid "New patron attribute type"
35379 msgstr "Nuovo un attributo utente"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35383 msgid "New patron list"
35384 msgstr "Nuova lista di utenti"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35388 msgid "New preference"
35389 msgstr "Nuova preferenza"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35394 msgid "New printer"
35395 msgstr "Nuova stampante"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35400 msgid "New purchase suggestion"
35401 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35407 msgstr "Nuovo record"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35411 msgid "New record "
35412 msgstr "Nuovo record "
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35416 msgid "New record matching rule"
35417 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35421 msgid "New report "
35422 msgstr "Nuovo report "
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35426 msgid "New routing list"
35427 msgstr "Nuova routing List"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35432 msgstr "Nuova ricerca"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35436 msgid "New search field"
35437 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35450 msgid "New subscription"
35451 msgstr "Nuovo abbonamento"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35461 msgid "New template"
35462 msgstr "Nuovo template"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35466 msgid "New username:"
35467 msgstr "Nuovo username:"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35473 msgstr "Nuovo valore"
35475 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35476 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35481 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35482 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35487 msgstr "Nuovo fornitore"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35504 #. For the first occurrence,
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35518 msgstr "Successivo"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35525 msgid "Next >>"
35526 msgstr "Successivo >>"
35528 #. INPUT type=button
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35544 msgstr "Successivo >>"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35548 msgid "Next available"
35549 msgstr "Successivo disponibile"
35551 #. For the first occurrence,
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35556 msgid "Next available %s item"
35557 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35561 msgid "Next issue publication date:"
35562 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
35564 #. INPUT type=button name=changepage_next
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35569 msgstr "Prossima pagina"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35573 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35574 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35578 msgid "Nick Clemens"
35579 msgstr "Nick Clemens"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35583 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35584 msgstr "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35588 msgid "Nicolas Legrand"
35589 msgstr "Nicolas Legrand"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35593 msgid "Nicolas Morin"
35594 msgstr "Nicolas Morin"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35598 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35599 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35601 #. For the first occurrence,
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35644 #. For the first occurrence,
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35659 msgid "No (default)"
35660 msgstr "No (default)"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35666 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35667 "ACQ, the items framework would be used"
35669 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
35670 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35675 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35676 "ACQ, the items framework would be used "
35678 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
35679 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
35681 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35684 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35685 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
35687 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35690 msgid "No Item with barcode: %s"
35691 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35696 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35697 "frameworks supplied for English (en)"
35699 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
35700 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35704 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35705 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35710 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35711 "searches will go through the whole record. Continue?"
35713 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
35714 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35724 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35725 "with the category TERM."
35727 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
35728 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35733 msgid "No action defined for the template. "
35734 msgstr "Nessuna azione per il template. "
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35739 msgid "No active currency is defined"
35740 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35744 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35745 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35750 msgid "No address stored."
35751 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35757 msgid "No and try to override system preferences"
35758 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35762 msgid "No authorities have been selected."
35763 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35768 msgid "No automatic renewal after"
35769 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35774 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35775 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35779 msgid "No categories have been defined. "
35780 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35785 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35787 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
35788 "utente e tipo copia."
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35793 msgid "No city stored."
35794 msgstr "Nessuna città archiviata."
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35798 msgid "No claims notice defined. "
35799 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35803 msgid "No club templates defined. "
35804 msgstr "Nessun modello di club è definito."
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35808 msgid "No clubs defined. "
35809 msgstr "Nessun club è definito."
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35813 msgid "No columns selected!"
35814 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35818 msgid "No comments have been approved."
35819 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35823 msgid "No comments to moderate."
35824 msgstr "Nessun commento da moderare."
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35828 msgid "No cover image available"
35829 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35833 msgid "No data available in table"
35834 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35838 msgid "No database named "
35839 msgstr "Nessun database con nome "
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35843 msgid "No descriptions"
35844 msgstr "Senza descrizioni"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35849 msgid "No email stored."
35850 msgstr "Nessuna email archiviata."
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35854 msgid "No entries to show"
35855 msgstr "Nessun dato da mostrare"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35862 msgstr "Nessun fondo"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35866 msgid "No fund found"
35867 msgstr "Nessun fondo trovato"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35871 msgid "No funds to display for this search criteria"
35872 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35877 msgstr "Nuovo gruppo"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35881 msgid "No groups defined."
35882 msgstr "Nessun gruppo definito."
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35889 msgid "No holds allowed"
35890 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35894 msgid "No holds allowed:"
35895 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35900 msgid "No holds found."
35901 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35907 msgid "No if settings allow it"
35908 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35914 msgstr "Nessuna immagine: "
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35918 msgid "No images are currently available. "
35919 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35923 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35925 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
35927 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35930 msgid "No item found with barcode %s"
35931 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35935 msgid "No item matches this barcode"
35936 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35940 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35941 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35945 msgid "No item was selected"
35946 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35951 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35953 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
35954 "registrata in ogni caso): %s"
35956 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35959 msgid "No item with barcode: %s"
35960 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
35965 msgstr "Nessuna copia"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35970 msgid "No items are available"
35971 msgstr "Nessuna copia disponibile"
35973 #. %1$s: looptable.coltitle
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35976 msgid "No items for %s"
35977 msgstr "Nessuna copia per %s"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
35983 msgid "No items found."
35984 msgstr "Nessuna copia trovata."
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
35990 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35991 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
35993 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35998 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35999 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36000 "should be specified."
36002 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
36003 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
36004 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36010 msgstr "Nessun limite"
36012 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36015 msgid "No log found %s for "
36016 msgstr "Nessun log trovato %s per "
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36020 msgid "No mappings have been defined for this set"
36021 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36026 msgstr "Nessuna corrispondenza"
36028 #. %1$s: message_loo.approved_by
36029 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
36032 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36033 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
36035 #. For the first occurrence,
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36039 msgid "No matches found"
36040 msgstr "Nessun record corrisponde"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36044 msgid "No matching records found"
36045 msgstr "Nessun record corrisponde"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
36049 msgid "No matching reports found"
36050 msgstr "Nessun report trovato"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36054 msgid "No missing issues found."
36055 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
36059 msgid "No more renewals possible"
36060 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36064 msgid "No more renewals possible."
36065 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36070 msgstr "Nessun messaggio"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36074 msgid "No order selected"
36075 msgstr "Nessun ordine selezionato"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
36079 msgid "No orders yet"
36080 msgstr "Nessun ordine ancora"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
36084 msgid "No outstanding charges"
36085 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36089 msgid "No patron card numbers given."
36090 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36094 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36096 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36100 msgid "No patron matched "
36101 msgstr "Nessun utente corrisponde "
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
36105 msgid "No patron may put this book on hold."
36106 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
36110 msgid "No patron records have been actually removed"
36111 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
36115 msgid "No patron records have been anonymized"
36116 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
36120 msgid "No patron records have been removed"
36121 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36126 msgid "No patron with this name, please, try another"
36127 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36131 msgid "No pending baskets"
36132 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36136 msgid "No pending on-site checkout."
36137 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36142 msgid "No phone stored."
36143 msgstr "Nessun telefono archiviato."
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36147 msgid "No physical items for this record"
36148 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36152 msgid "No plugins installed"
36153 msgstr "Nessun plugin installato"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36157 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36158 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36162 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36163 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36175 msgid "No printers defined."
36176 msgstr "Nessuna stampante definita."
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36180 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36182 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
36183 "citazione' per mettere almeno una citazione."
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36188 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36191 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
36192 "esistente nel tuo catalogo."
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36196 msgid "No record was removed."
36197 msgstr "Nessun record rimossp"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36201 msgid "No records have been selected."
36202 msgstr "Nessun record selezionato."
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36206 msgid "No records have been staged."
36207 msgstr "Nessus record è stato preparato"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36211 msgid "No records imported"
36212 msgstr "Nessun record importato"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36216 msgid "No records were modified. "
36217 msgstr "Nessun record è stato modificato."
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36222 msgid "No renewal before"
36223 msgstr "Non rinnovare prima"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36227 msgid "No renewal before %s"
36228 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36232 msgid "No results for your query"
36233 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36240 msgid "No results found"
36241 msgstr "Nessun risultato trovato"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36245 msgid "No results found for "
36246 msgstr "Nessun risultato trovato per "
36248 #. %1$s: result.melding
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36252 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36253 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36257 msgid "No results found."
36258 msgstr "Nessun risultato trovato."
36260 #. %1$s: IF ( query_desc )
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36263 msgid "No results match your search %sfor "
36264 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36268 msgid "No results match your search for "
36269 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36273 msgid "No results."
36274 msgstr "Nessun risultato"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36279 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36280 "the samples supplied for English (en)"
36282 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
36283 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36287 msgid "No saved reports match your criteria. "
36288 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36292 msgid "No system preferences matched your search for: "
36293 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36297 msgid "No temporary directory found."
36298 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36302 msgid "No transfers to receive"
36303 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36307 msgid "No warnings."
36308 msgstr "Nulla da segnalare"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36312 msgid "No, I don't confirm"
36313 msgstr "No, non confermo"
36315 #. INPUT type=submit
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36317 msgid "No, do not Delete"
36318 msgstr "No, non cancellare"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36346 msgid "No, do not delete"
36347 msgstr "No, non cancellare"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36351 msgid "No, don't cancel (N)"
36352 msgstr "No, non eliminare (N)"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36356 msgid "No, don't check out (N)"
36357 msgstr "No, non prestare (N)"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36362 msgid "No, don't close (N)"
36363 msgstr "No, non chiudere"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36367 msgid "No, don't delete (N)"
36368 msgstr "No, non cancellare (N)"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36372 msgid "No, don't renew (N)"
36373 msgstr "No, non rinnovare (N)"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36377 msgid "No, save as new record"
36378 msgstr "No: salva come nuovo record"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36390 msgid "No. of items:"
36391 msgstr "Num. di copie:"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36395 msgid "No. of times checked out"
36396 msgstr "Num. di prestiti"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36400 msgid "No: Save as new authority"
36401 msgstr "No: salva come nuova authority"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36405 msgid "Non-fiction"
36406 msgstr "Non è narrativa"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36410 msgid "Non-musical recording"
36411 msgstr "Registrazione non musicale"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36415 msgid "Non-public note:"
36416 msgstr "Nota privata:"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36420 msgid "Non-public notes"
36421 msgstr "Nota privata:"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36462 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36463 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36468 msgid "None specified"
36469 msgstr "Nessuno specificato "
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36473 msgid "None specified "
36474 msgstr "Nessuno specificato "
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36478 msgid "Nonpublic note"
36479 msgstr "Nota privata:"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36484 msgid "Nonpublic note:"
36485 msgstr "Nota privata:"
36487 #. %1$s: internalnotes
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36490 msgid "Nonpublic note: %s"
36491 msgstr "Nota interna: %s"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36501 msgstr "Giorno normale"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36505 msgid "Normal text"
36506 msgstr "Testo normale"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36518 msgid "Normalization rule: "
36519 msgstr "Regola di normalizzazione: "
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36523 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36524 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36528 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36529 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36539 msgid "Not Installed %s"
36540 msgstr "Non installato%s"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36544 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36545 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36549 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36551 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36557 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36560 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
36561 "segnati come 'ignorati'). "
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36565 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36566 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36570 msgid "Not allowed to delete own account"
36571 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36575 msgid "Not allowed: overdue"
36576 msgstr "Non permesso: in ritardo"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36580 msgid "Not allowed: patron restricted"
36581 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36588 msgid "Not available"
36589 msgstr "Non disponibile"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36593 msgid "Not checked out since: "
36594 msgstr "Non in prestito da: "
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36598 msgid "Not checked out."
36599 msgstr "Non in prestito."
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36607 msgid "Not for loan"
36608 msgstr "Escluso dal prestito"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36612 msgid "Not for loan status updated. "
36613 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36617 msgid "Not for loan: "
36618 msgstr "Escluso dal prestito: "
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36622 msgid "Not published"
36623 msgstr "Non pubblicato"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36627 msgid "Not renewable"
36628 msgstr "Non rinnovabile"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36642 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36644 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
36645 "specificato diversamente"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36650 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36652 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36657 msgid "Note about the accompanying materials: "
36658 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36662 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36663 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36667 msgid "Note for OPAC"
36668 msgstr "Nota per l'OPAC"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36672 msgid "Note for staff"
36673 msgstr "Nota per lo staff"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36677 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36678 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
36680 #. %1$s: CASE 'both'
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36684 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36685 "$KOHA_CONF file %s "
36687 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
36691 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36692 #. %3$s: effective_caching_method
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36697 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36698 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36699 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36701 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
36702 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
36703 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
36705 #. %1$s: CASE # nowhere
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36709 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36710 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36711 "memcached config from ENV. %s "
36713 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
36714 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
36715 "di memcached da ENV. %s "
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36738 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36739 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36740 "or slow your system down."
36742 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
36743 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
36744 "rallentare il sistema."
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36748 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36749 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36754 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36755 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36757 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
36758 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
36759 "saranno contrassegnati come temporanei."
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36763 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36765 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
36766 "in forma completa"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36770 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36772 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36778 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36779 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36780 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36781 "the bibliographic record"
36783 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
36784 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
36785 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
36786 "record bibliografico"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36790 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36791 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36823 #. For the first occurrence,
36824 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36828 msgid "Notes : %s "
36829 msgstr "Note : %s "
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36833 msgid "Notes/Comments"
36834 msgstr "Note/commenti"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36866 #. For the first occurrence,
36867 #. %1$s: reservenotes
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36874 #. %1$s: library.branchnotes |html
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36878 msgid "Notes: %s%s "
36879 msgstr "Note: %s%s "
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36884 msgid "Nothing found."
36885 msgstr "Nessun risultato."
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36889 msgid "Nothing found. "
36890 msgstr "Nessun risultato. "
36892 #. For the first occurrence,
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36896 msgid "Nothing is selected."
36897 msgstr "Nulla è selezionato"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36901 msgid "Nothing to save"
36902 msgstr "Nulla da salvare"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36919 msgid "Notices & Slips"
36920 msgstr "Avvisi & Ricevute"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36925 msgid "Notices & slips"
36926 msgstr "Avvisi & ricevute"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36930 msgid "Notices and Slips"
36931 msgstr "Avvisi & Ricevute"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36935 msgid "Notification Date"
36936 msgstr "Data di notifica"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36941 msgid "Notified by"
36942 msgstr "Notificato da"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36949 msgstr "Id di notifica"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36958 msgid "NoveList Select"
36959 msgstr "NoveList Select"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36964 msgid "Novelist Select: "
36965 msgstr "EBSCO's NoveList: "
36967 #. For the first occurrence,
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
36983 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
36984 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
36986 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
36987 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
36988 "tutti i permessi. "
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
36993 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36996 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
36997 "qualche dato di default."
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
37002 msgstr "Da nessuna parte"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37006 msgid "Num/Patrons"
37007 msgstr "Num/Utenti"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37030 msgid "Number of baskets"
37031 msgstr "Numero di raccoglitori"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37035 msgid "Number of checkouts"
37036 msgstr "Numero di prestiti"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
37041 msgid "Number of columns:"
37042 msgstr "Numero di colonne"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
37046 msgid "Number of copies of this item to add: "
37047 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
37049 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37052 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37053 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37057 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37058 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37062 msgid "Number of issues to display to staff:"
37063 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37067 msgid "Number of issues to display to staff: "
37068 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37072 msgid "Number of issues to display to the public: "
37073 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37077 msgid "Number of issues:"
37078 msgstr "Numero di fascicoli:"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37082 msgid "Number of items added"
37083 msgstr "Numero di copie aggiunte"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37087 msgid "Number of items deleted"
37088 msgstr "Numero di copie cancellate"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37092 msgid "Number of items displayed"
37093 msgstr "Numero di copie visualizzate"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37097 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37098 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37102 msgid "Number of items replaced"
37103 msgstr "Numero di copie sostituite"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37107 msgid "Number of items to add"
37108 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37112 msgid "Number of months:"
37113 msgstr "Numero di mesi"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37117 msgid "Number of months: "
37118 msgstr "Numero di mesi: "
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37122 msgid "Number of num:"
37123 msgstr "Numero di fascicoli:"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37127 msgid "Number of pages"
37128 msgstr "Numero di pagine"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
37133 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37134 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37138 msgid "Number of records added"
37139 msgstr "Numero di records aggiunti"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37143 msgid "Number of records changed back"
37144 msgstr "Numero di records aggiornati"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37148 msgid "Number of records deleted"
37149 msgstr "Numero di records cancellati"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37154 msgid "Number of records ignored"
37155 msgstr "Numero di records ignorati"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37159 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37160 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37164 msgid "Number of records updated"
37165 msgstr "Numero di records aggiornati"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37169 msgid "Number of renewals"
37170 msgstr "Numero dei rinnovi"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37175 msgid "Number of rows:"
37176 msgstr "Numero delle righe:"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37180 msgid "Number of students:"
37181 msgstr "Numero di studenti:"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37185 msgid "Number of subscriptions: "
37186 msgstr "Numero abbonamenti: "
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37190 msgid "Number of weeks:"
37191 msgstr "Numero di settimane:"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37195 msgid "Number of weeks: "
37196 msgstr "Numero di settimane: "
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37200 msgid "Number pattern:"
37201 msgstr "Modello di numerazione:"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37210 msgid "Numbering calculation"
37211 msgstr "Calcolo della numerazione"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37215 msgid "Numbering formula"
37216 msgstr "Formula di numerazione"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37222 msgid "Numbering formula:"
37223 msgstr "Formula di numerazione:"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37227 msgid "Numbering pattern"
37228 msgstr "Schema di numerazione"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37232 msgid "Numbering pattern:"
37233 msgstr "Schema di numerazione:"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37238 msgid "Numbering patterns"
37239 msgstr "Schemi di numerazione"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37243 msgid "Nuño López Ansótegui"
37244 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37248 msgid "OAI set mappings"
37249 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37261 msgid "OAI sets configuration"
37262 msgstr "Configurazione dei set OAI"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37266 msgid "OAI xslt stylesheet"
37267 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37276 msgid "OD/Checkouts"
37277 msgstr "Scaduti/Prestiti"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37285 #. INPUT type=submit name=submit
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37349 #. For the first occurrence,
37350 #. %1$s: lang_lis.language
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37359 #. %1$s: firstname | html
37360 #. %2$s: surname | html
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37363 msgid "OPAC - %s %s"
37364 msgstr "OPAC - %s %s"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37368 msgid "OPAC Info: "
37369 msgstr "Info OPAC: "
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37373 msgid "OPAC and Koha news"
37374 msgstr "OPAC e News Koha"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37378 msgid "OPAC info: "
37379 msgstr "Info OPAC: "
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37390 msgstr "Nota OPAC:"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37396 msgstr "Vista Opac"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37402 msgstr "Vista Opac:"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37406 msgid "OPAC/Staff Login"
37407 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37411 msgid "OPAC/Staff login"
37412 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37417 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37420 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37423 #. INPUT type=button
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37442 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37443 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37445 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37446 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37450 msgid "OS version ('uname -a'): "
37451 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37465 msgid "Oblique title: "
37466 msgstr "Titolo in corsivo: "
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37473 #. For the first occurrence,
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37481 #. For the first occurrence,
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37492 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37493 "transactions, but patron and item information will not be available."
37495 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
37496 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37505 msgid "Offline circulation"
37506 msgstr "Circolazione offline"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37510 msgid "Offline circulation file upload"
37511 msgstr "Caricare circolazione offline"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37517 msgstr "Posizionamento:"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37536 msgstr "Vecchio valore"
37538 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
37539 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37544 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37545 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37549 msgid "Olivier Crouzet"
37550 msgstr "Olivier Crouzet"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37554 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37555 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37559 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37561 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37581 msgid "On hold for"
37582 msgstr "Prenotato per"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37587 msgid "On shelf holds allowed"
37588 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37592 msgid "On shelf holds allowed: "
37593 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37598 msgstr "Sul titolo "
37600 #. For the first occurrence,
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37605 msgid "On-site checkout"
37606 msgstr "Consultazione"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37610 msgid "On-site checkouts"
37611 msgstr "Consultazioni"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37615 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37616 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37625 msgid "One borrowernumber per line."
37626 msgstr "Un numero utente per linea."
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37630 msgid "One number per line."
37631 msgstr "Un numero per linea."
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37635 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37637 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
37638 "essere uguale a 1"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37642 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37643 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37647 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37648 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37652 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37653 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37657 msgid "One result is available, press enter to select it."
37658 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37662 msgid "Online Public Access Catalog"
37663 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37667 msgid "Online help"
37668 msgstr "Aiuto in linea"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37672 msgid "Online resources:"
37673 msgstr "Risorse in linea:"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37677 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37678 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37682 msgid "Only KPZ file format is supported."
37683 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37687 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37688 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37692 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37693 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37697 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37698 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37703 msgstr "Solo copia "
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37708 msgstr "Solo copia:"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37712 msgid "Only items currently available:"
37713 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37717 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37718 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37722 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37724 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37730 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37731 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37734 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
37735 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
37736 "risultati di ricerca"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37750 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37758 msgid "Open Document Spreadsheet"
37759 msgstr "Esporta in formato .ods"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37763 msgid "Open fresh record"
37764 msgstr "Apri nuovo record"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37773 msgid "Open in new window"
37774 msgstr "Apri in una nuova finestra"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37778 msgid "Open in new window."
37779 msgstr "Apri in una nuova finestra"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37784 msgstr "Aperto il:"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37793 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37794 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37798 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37799 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37804 msgstr "Aperto il:"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37813 msgid "Optional module missing"
37814 msgstr "Modulo opzionale mancante"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37827 msgid "Or enter a list of record numbers"
37828 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37832 msgid "Or list barcodes one by one"
37833 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37837 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37838 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37842 msgid "Or scan items one by one"
37843 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37848 msgid "Or use a patron list"
37849 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37875 msgid "Order acquisition"
37876 msgstr "Ordine di acquisto"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37881 msgstr "Costo dell'ordine"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37885 msgid "Order cost search"
37886 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37891 msgstr "Data dell'ordine"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37896 msgid "Order date:"
37897 msgstr "Data dell'ordine:"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37902 msgid "Order from external source"
37903 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37909 msgstr "Linea d'ordine"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37913 msgid "Order line (parent)"
37914 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37918 msgid "Order line :"
37919 msgstr "Linea d'ordine :"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37923 msgid "Order line search"
37924 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37928 msgid "Order line:"
37929 msgstr "Linea d'ordine :"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37933 msgid "Order number"
37934 msgstr "Numero d'ordine"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37938 msgid "Order status: "
37939 msgstr "Stato dell'ordine: "
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37944 msgid "Order this one"
37945 msgstr "Ordina questo"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37949 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37950 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37967 msgid "Ordered amount"
37968 msgstr "Ammontare degli ordini"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37972 msgid "Ordered amount:"
37973 msgstr "Ammontare degli ordini"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37978 msgid "Ordering information"
37979 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37983 msgid "Ordernumber"
37984 msgstr "Numero d'ordine"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37995 msgid "Orders are standing:"
37996 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38002 msgid "Orders by fund"
38003 msgstr "Ordini per fondo"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
38007 msgid "Orders enabled: "
38008 msgstr "Ordini abilitati:"
38010 #. %1$s: booksellerfromname
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38013 msgid "Orders for %s"
38014 msgstr "Ordini per %s"
38016 #. %1$s: current_budget_name
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38019 msgid "Orders for fund '%s'"
38020 msgstr "Ordini del fondo %s"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
38024 msgid "Orders from:"
38025 msgstr "Ordini da:"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38030 msgid "Orders search"
38031 msgstr "Ricerca sugli ordini"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
38035 msgid "Orders with uncertain prices"
38036 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
38040 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38041 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38046 msgid "Organization"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
38051 msgid "Organization #:"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38057 msgid "Organization email: "
38058 msgstr "Email dell'ente: "
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
38062 msgid "Organization name: "
38063 msgstr "Nome dell'ente: "
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
38068 msgid "Organization phone: "
38069 msgstr "Telefono dell'ente: "
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
38073 msgid "Organize by: "
38074 msgstr "Organizza per: "
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38083 msgid "Original order line"
38084 msgstr "Linea d'ordine superiore"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38094 msgid "Other action"
38095 msgstr "Altra opzione"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
38099 msgid "Other course reserves"
38100 msgstr "Altri testi per il corso"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
38105 msgstr "Altri dati"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
38109 msgid "Other holdings"
38110 msgstr "Altre copie"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
38114 msgid "Other holdings:"
38115 msgstr "Altre copie:"
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38120 msgstr "Altro nome: "
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38124 msgid "Other names"
38125 msgstr "Altri nomi"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38129 msgid "Other options (choose one)"
38130 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38135 msgid "Other phone"
38136 msgstr "Altro telefono: "
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
38142 msgid "Other phone: "
38143 msgstr "Altro telefono: "
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
38169 msgid "Output format"
38170 msgstr "Formato dell'output"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
38174 msgid "Output format "
38175 msgstr "Formato dell'output "
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38179 msgid "Output format:"
38180 msgstr "Formato dell'output:"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38184 msgid "Output to a file named: "
38185 msgstr "Manda ad un file di nome: "
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38195 msgid "Outstanding"
38196 msgstr "Importo in sospeso"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38206 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38207 msgstr "Valore massimo delle multe"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38212 msgid "Overdue notice required: "
38213 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38218 msgid "Overdue notice/status triggers"
38219 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38224 msgid "Overdue report"
38225 msgstr "Report dei ritardi"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38230 msgid "Overdue status"
38231 msgstr "Status in ritardo"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38243 msgid "Overdues with fines"
38244 msgstr "Ritardi con sanzioni"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38248 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38249 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38256 msgid "Override and renew"
38257 msgstr "Ignora e rinnova"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38261 msgid "Override blocked renewals"
38262 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38267 msgid "Override limit and renew"
38268 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38272 msgid "Override renewal limit:"
38273 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38277 msgid "Override restriction temporarily"
38278 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38282 msgid "Overwrite the existing one with this"
38283 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38287 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38288 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38295 msgstr "Proprietario"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38302 msgstr "Proprietario: "
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38326 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38327 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38331 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38332 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38336 msgid "Pablo Bianchi"
38337 msgstr "Pablo Bianchi"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38341 msgid "Packaging manager:"
38342 msgstr "Packaging manager:"
38344 #. For the first occurrence,
38345 #. %1$s: FOREACH page IN pages
38346 #. %2$s: IF ( page.current_page )
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38350 msgid "Page %s %s "
38351 msgstr "Pagina %s %s "
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38356 msgid "Page height:"
38357 msgstr "Altezza della pagina:"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38361 msgid "Page side: "
38362 msgstr "Lato pagina: "
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38367 msgid "Page width:"
38368 msgstr "Larghezza della pagina:"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38385 msgid "Paid for (unused)"
38386 msgstr "Pagato per (non usato)"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38391 msgstr "Pagato per ?"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38397 msgstr "Cassetto della carta"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38405 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38410 msgid "Partially received"
38411 msgstr "Ricevuto in parte"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38415 msgid "Pasi Kallinen"
38416 msgstr "Pasi Kallinen"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38427 msgid "Password Updated"
38428 msgstr "Password aggiornata"
38430 #. For the first occurrence,
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38434 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38435 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38439 msgid "Password is too short"
38440 msgstr "La password inserita è troppo corta."
38442 #. %1$s: minPasswordLength
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38445 msgid "Password must be at least %s characters long."
38446 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38462 msgstr "Password: "
38464 #. For the first occurrence,
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38469 msgid "Passwords do not match"
38470 msgstr "La password non corrisponde"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38475 msgid "Passwords do not match."
38476 msgstr "Le password non corrispondono"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38480 msgid "Passwords will be displayed as text"
38481 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38485 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38486 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38490 msgid "Patent document"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38495 msgid "Patricio Marrone"
38496 msgstr "Patricio Marrone"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38522 msgstr "Utente num.:"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38526 msgid "Patron '%s' added."
38527 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38531 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38532 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38536 msgid "Patron account flags"
38537 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38541 msgid "Patron activity"
38542 msgstr "Attività dell'utente"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38547 msgid "Patron attribute type code: "
38548 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38555 msgid "Patron attribute types"
38556 msgstr "Attributi utente"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38562 msgid "Patron attributes"
38563 msgstr "Attributi utente"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38567 msgid "Patron attributes: "
38568 msgstr "Attributi utente"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38579 msgid "Patron card creator"
38580 msgstr "Creatore delle tessere utente"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38584 msgid "Patron card number"
38585 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38594 msgid "Patron categories"
38595 msgstr "Categorie utente"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38608 msgid "Patron category"
38609 msgstr "Categoria utente"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38613 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38614 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38618 msgid "Patron category created!"
38619 msgstr "Categoria utente creata!"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38623 msgid "Patron category:"
38624 msgstr "Categoria utente:"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38631 msgid "Patron category: "
38632 msgstr "Categoria utente: "
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38642 msgid "Patron clubs"
38643 msgstr "Clubs degli utenti"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38647 msgid "Patron count"
38648 msgstr "Conteggio utente"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38652 msgid "Patron details"
38653 msgstr "Dettagli dell'utente"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38657 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38658 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38662 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38663 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38667 msgid "Patron flags:"
38668 msgstr "Opzioni utente:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38673 msgid "Patron has %s in fines."
38674 msgstr "L'utente ha %s di multa."
38676 #. %1$s: ItemsOnIssues
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38679 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38680 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
38682 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38685 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38686 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
38688 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
38689 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38693 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38694 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
38696 #. %1$s: IF ( creditsamount )
38697 #. %2$s: creditsamount
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38701 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38702 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
38704 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38707 msgid "Patron has a restriction until %s."
38708 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
38710 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38715 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38718 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
38719 "%s Fai il prestito comunque? %s "
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38724 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38725 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
38727 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38730 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38731 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38735 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38736 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38740 msgid "Patron has nothing checked out."
38741 msgstr "L'utente non ha prestiti."
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38746 msgid "Patron has nothing on hold."
38747 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
38749 #. %1$s: fines | $Price
38750 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38753 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
38754 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38759 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38760 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
38762 #. For the first occurrence,
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38767 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38768 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
38770 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38773 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38774 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38778 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38779 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38783 msgid "Patron has restrictions"
38784 msgstr "L'utente ha restrizioni"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38788 msgid "Patron holds"
38789 msgstr "Prenotazioni utente"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38793 msgid "Patron identity"
38794 msgstr "Identità utente"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38798 msgid "Patron image failed to upload"
38799 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38803 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38804 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38808 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38809 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
38811 #. For the first occurrence,
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38818 msgid "Patron is RESTRICTED"
38819 msgstr "L'utente è SOSPESO"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38823 msgid "Patron is an adult"
38824 msgstr "L'utente è un adulto"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38829 msgid "Patron is currently unrestricted."
38830 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38834 msgid "Patron is not notified."
38835 msgstr "L'utente non riceve notifica."
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38840 msgid "Patron is restricted"
38841 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38845 msgid "Patron is restricted."
38846 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38850 msgid "Patron library"
38851 msgstr "Biblioteca dell'utente"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38856 msgid "Patron list: "
38857 msgstr "Lista utente: "
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38865 msgid "Patron lists"
38866 msgstr "Liste utenti"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38870 msgid "Patron lists:"
38871 msgstr "Liste utenti:"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38876 msgid "Patron messaging preferences"
38877 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38883 msgid "Patron name"
38884 msgstr "Nome dell'utente"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38889 msgid "Patron not found"
38890 msgstr "Utente non trovato"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38894 msgid "Patron not found."
38895 msgstr "Utente non trovato:"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38899 msgid "Patron not found:"
38900 msgstr "Utente non trovato:"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38904 msgid "Patron note"
38905 msgstr "Note utente"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38909 msgid "Patron notes"
38910 msgstr "Note utente"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38916 msgid "Patron notes:"
38917 msgstr "Note utente:"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38921 msgid "Patron notification:"
38922 msgstr "Notificazione per l' utente:"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38927 msgid "Patron notification: "
38928 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
38930 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38931 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38933 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38935 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38937 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38943 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38945 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38949 msgid "Patron records were last synced on: "
38950 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38954 msgid "Patron restrictions"
38955 msgstr "Restrizioni dell'utente"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38959 msgid "Patron search: "
38960 msgstr "Cerca utente: "
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38964 msgid "Patron selection"
38965 msgstr "Seleziona l'utente"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38970 msgid "Patron sort 1"
38971 msgstr "Campo utente sort1"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38976 msgid "Patron sort 2"
38977 msgstr "Campo utente sort2"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38981 msgid "Patron status"
38982 msgstr "Status dell'utente"
38984 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38987 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38988 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38993 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38994 "the local record was kept."
38996 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
38997 "ma il record locale è stato tenuto."
38999 #. For the first occurrence,
39000 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39004 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39005 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
39007 #. For the first occurrence,
39008 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39009 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39011 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39015 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39017 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
39021 msgid "Patron's address in doubt"
39022 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39029 msgid "Patron's address is in doubt"
39030 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39034 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39036 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39041 msgid "Patron's address is in doubt."
39042 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
39048 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39050 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39054 msgid "Patron's card has been reported lost."
39055 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
39057 #. %1$s: IF ( expiry )
39058 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
39062 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39064 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
39068 msgid "Patron's card is expired"
39069 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39073 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39074 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39078 msgid "Patron's card is expired."
39079 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39085 msgid "Patron's card is lost"
39086 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39090 msgid "Patron's card is lost."
39091 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
39093 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
39096 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39098 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
39100 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39103 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39104 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
39106 #. %1$s: chargesamount_guarantees
39107 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39110 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39111 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
39113 #. %1$s: borrower_branchname
39114 #. %2$s: borrower_branchcode
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39117 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39118 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39122 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39123 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39139 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39140 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39181 msgid "Patrons and circulation"
39182 msgstr "Utenti e circolazione"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
39186 msgid "Patrons found for: "
39187 msgstr "Utente trovato per: "
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39191 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39193 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39198 msgid "Patrons in batch number %s"
39199 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39203 msgid "Patrons in list"
39204 msgstr "Utenti nella lista"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39209 msgid "Patrons requesting modifications"
39210 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39216 msgid "Patrons statistics"
39217 msgstr "Statistiche utenti"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39221 msgid "Patrons tables"
39222 msgstr "Tabelle degli utenti"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39226 msgid "Patrons to be added"
39227 msgstr "Utenti da aggiungere"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39231 msgid "Patrons using this provider"
39232 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39237 msgid "Patrons who haven't checked out"
39238 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39242 msgid "Patrons with holds"
39243 msgstr "Utenti con prenotazioni"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39248 msgid "Patrons with no checkouts"
39249 msgstr "Utenti senza prestiti"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39257 msgid "Patrons with the most checkouts"
39258 msgstr "Utenti con più prestiti"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39262 msgid "Pattern name:"
39263 msgstr "Nome dello schema: "
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39268 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39269 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39271 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39272 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39276 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39277 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
39279 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39286 msgid "Pay all fines"
39287 msgstr "Paga tutte le multe"
39289 #. INPUT type=submit name=paycollect
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39292 msgstr "Importo del pagamento"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39296 msgid "Pay an amount toward all fines"
39297 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39301 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39302 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39306 msgid "Pay an individual fine"
39307 msgstr "Paga una multa"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39312 msgstr "Paga multa"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39322 msgstr "Pagamento delle multe"
39324 #. %1$s: borrower.firstname
39325 #. %2$s: borrower.surname
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39328 msgid "Pay fines for %s %s"
39329 msgstr "Paga multe per %s %s"
39331 #. INPUT type=submit name=payselected
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39333 msgid "Pay selected"
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39345 msgid "Payment amount"
39346 msgstr "Importo del pagamento"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39350 msgid "Payment note"
39351 msgstr "Nota sul pagamento"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39355 msgid "Payment type"
39356 msgstr "Tipo di pagamento"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39365 msgid "Peggy Thrasher"
39366 msgstr "Peggy Thrasher"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39378 msgstr "Da lavorare"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39383 msgstr "Da lavorare ("
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39387 msgid "Pending discharge requests"
39388 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39392 msgid "Pending holds"
39393 msgstr "Prenotazioni in attesa"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39397 msgid "Pending modifications:"
39398 msgstr "Modifiche in sospeso:"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39403 msgid "Pending offline circulation actions"
39404 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39410 msgid "Pending on-site checkouts"
39411 msgstr "Consultazioni pendenti"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39415 msgid "Pending order"
39416 msgstr "Ordini da lavorare"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39420 msgid "Pending orders"
39421 msgstr "Ordini da lavorare"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39425 msgid "Pending suggestions"
39426 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39430 msgid "Pending tags"
39431 msgstr "Tags da lavorare"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39435 msgid "Perform a new search"
39436 msgstr "Fai una nuova ricerca"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39440 msgid "Perform batch deletion of items"
39441 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39445 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39446 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39450 msgid "Perform batch modification of items"
39451 msgstr "Modifica batch delle copie"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39455 msgid "Perform batch modification of patrons"
39456 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39460 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39461 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39466 msgid "Perform inventory of your catalog"
39467 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39472 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39473 "the AutoSelfCheckID"
39475 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
39476 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39483 #. %1$s: IF budget_period_total
39484 #. %2$s: budget_period_total | $Price
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39488 msgid "Period allocated %s%s%s "
39489 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39493 msgid "Periodicity"
39494 msgstr "Regolarità"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39498 msgid "Perl @INC: "
39499 msgstr "Perl @INC: "
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39503 msgid "Perl interpreter: "
39504 msgstr "Interprete Perl: "
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39509 msgid "Perl modules"
39510 msgstr "Moduli Perl"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39514 msgid "Perl version: "
39515 msgstr "Versione Perl: "
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39519 msgid "Permanent library"
39520 msgstr "Biblioteca permanente"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39524 msgid "Permanent shelving location"
39525 msgstr "Localizzazione permanente"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39529 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39530 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39534 msgid "Permanently delete these patrons"
39535 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39539 msgid "Permissions: "
39540 msgstr "Permessi: "
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39544 msgid "Peter Crellan Kelly"
39545 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39549 msgid "Peter Lorimer"
39550 msgstr "Peter Lorimer"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39554 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39555 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39557 #. %1$s: library.branchphone |html
39559 #. %3$s: IF library.branchfax
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39562 msgid "Ph: %s%s %s "
39563 msgstr "Tel: %s%s %s "
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39567 msgid "Philippe Jaillon"
39568 msgstr "Philippe Jaillon"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39578 msgid "Phone - home:"
39579 msgstr "Telefono - casa:"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39583 msgid "Phone - mobile:"
39584 msgstr "Telefono - cell.:"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39588 msgid "Phone - work:"
39589 msgstr "Telefono- lavoro:"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39596 msgid "Phone number"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39614 msgstr "Telefono: "
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39619 msgid "Physical address: "
39620 msgstr "Indirizzo fisico: "
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39624 msgid "Physical details:"
39625 msgstr "Dettagli fisici:"
39627 #. INPUT type=submit name=pick
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39634 msgid "Pick up location"
39635 msgstr "Punto di raccolta"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39641 msgstr "Prendi presso"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39646 msgstr "Consegna a:"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39653 msgid "Pickup library"
39654 msgstr "Biblioteca per la consegna"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39658 msgid "Pickup library is different. "
39659 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39663 msgid "Pickup library:"
39664 msgstr "Biblioteca che consegna:"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39668 msgid "Pierrick Le Gall"
39669 msgstr "Pierrick Le Gall"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39673 msgid "Piotr Kowalski"
39674 msgstr "Piotr Kowalski"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39678 msgid "Piotr Wejman"
39679 msgstr "Piotr Wejman"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39687 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
39688 #. %2$s: title |html
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39691 msgid "Place a hold on %s%s"
39692 msgstr "Prenota %s%s"
39694 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39697 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39698 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39702 msgid "Place and modify holds for patrons"
39703 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
39705 #. %1$s: biblio.title
39706 #. %2$s: patron.firstname
39707 #. %3$s: patron.surname
39708 #. %4$s: patron.cardnumber
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39711 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39712 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39734 msgid "Place hold "
39737 #. For the first occurrence,
39738 #. %1$s: holdfor_firstname
39739 #. %2$s: holdfor_surname
39740 #. %3$s: holdfor_cardnumber
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39746 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39747 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39751 msgid "Place hold on this item?"
39752 msgstr "Prenota questa copia"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39756 msgid "Place hold?"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39761 msgid "Place holds for patrons"
39762 msgstr "Prenota per gli utenti"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39766 msgid "Place of publication"
39767 msgstr "Luogo di pubblicazione"
39769 #. INPUT type=submit
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39771 msgid "Place request"
39772 msgstr "Fai una richiesta"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39781 msgstr "Effettuata il"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39788 #. %1$s: auth_cats_loo
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39792 msgstr "Pianifica per %s"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39796 msgid "Plan by item types"
39797 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39801 msgid "Plan by libraries"
39802 msgstr "Pianifica per biblioteche"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39806 msgid "Plan by months"
39807 msgstr "Pianifica per mesi"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39811 msgid "Planned date"
39812 msgstr "Data prevista"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39818 msgstr "Pianificazione"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39823 msgstr "Pianificazione "
39825 #. %1$s: budget_period_description
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39829 msgid "Planning for %s by %s"
39830 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39840 msgstr "Riproduci suono"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39844 msgid "Please add a library"
39845 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39849 msgid "Please add a patron category"
39850 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39855 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39858 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39863 msgid "Please check at least one action"
39864 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39868 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39870 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
39872 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39878 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39879 "less than 30 days. %s %s "
39881 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
39882 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39886 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39888 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39892 msgid "Please choose a file to upload"
39893 msgstr "Seleziona il file da caricare"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39897 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39898 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39902 msgid "Please choose a vendor."
39903 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39907 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39908 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39912 msgid "Please choose at least one external target"
39913 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39917 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39918 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39922 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39923 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39927 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39928 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39934 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39935 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39937 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
39938 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39942 msgid "Please click 'Next' to continue "
39943 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39947 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39949 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39953 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39955 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39960 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39961 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
39966 msgid "Please confirm checkout"
39967 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39971 msgid "Please confirm subscription deletion"
39972 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39976 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39977 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
39981 msgid "Please contact your system administrator"
39982 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39986 msgid "Please correct these errors and "
39987 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39991 msgid "Please create the database before continuing."
39992 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39996 msgid "Please define one"
39997 msgstr "Per favore, creane uno"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40001 msgid "Please delete %d character(s)"
40002 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
40006 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40007 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40011 msgid "Please enable Javascript:"
40012 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40016 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40018 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
40023 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40024 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40028 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40029 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40033 msgid "Please enter %n or more characters"
40034 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
40038 msgid "Please enter a "
40039 msgstr "Per favore inserisci un"
40041 #. INPUT type=text name=cardnumber
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
40044 msgid "Please enter a cardnumber"
40045 msgstr "Per favore inserisci un numero di tessera"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40049 msgid "Please enter a date!"
40050 msgstr "Per favore indica una data!"
40052 #. INPUT type=text name=description
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
40054 msgid "Please enter a description of the category"
40055 msgstr "Inserisci la descrizione di una categoria"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40059 msgid "Please enter a name for this pattern"
40060 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40064 msgid "Please enter a number of items to create."
40065 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40069 msgid "Please enter a search term."
40070 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40074 msgid "Please enter a valid URL."
40075 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40079 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40080 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40084 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40085 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40089 msgid "Please enter a valid date."
40090 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40094 msgid "Please enter a valid email address."
40095 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40099 msgid "Please enter a valid number."
40100 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40104 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40105 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40109 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40110 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40114 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40115 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40119 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40120 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40124 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40125 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40129 msgid "Please enter at least {0} characters."
40130 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40134 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40135 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40139 msgid "Please enter only digits."
40140 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40144 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40145 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
40147 #. INPUT type=text name=branchname
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40149 msgid "Please enter the name of your institution"
40150 msgstr "Inserisci il nome della tua istituzione"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40154 msgid "Please enter the same value again."
40155 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
40157 #. INPUT type=text name=categorycode
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
40161 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
40162 msgstr "Per favore inserisci fino a 10 lettere o numeri"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
40166 msgid "Please enter your username and password:"
40167 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40171 msgid "Please fill at least one template."
40172 msgstr "Per favore compila almeno un template"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40176 msgid "Please fix this field."
40177 msgstr "Per favore correggi questo campo."
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
40181 msgid "Please log in again"
40182 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40188 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40189 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40190 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40192 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
40193 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
40194 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
40195 "toolbar per assegnargli i permessi."
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40199 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40200 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40206 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40207 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40208 "Reference Manager or ProCite."
40210 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
40211 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
40212 "Reference Manager o ProCite."
40214 #. For the first occurrence,
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40218 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40219 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
40221 #. For the first occurrence,
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40225 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40226 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40230 msgid "Please only choose one enrolment period."
40231 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
40233 #. INPUT type=text name=userid
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40235 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40236 msgstr "Per favore inserisci uno username con solo lettere e numeri"
40238 #. INPUT type=text name=description
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40241 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40243 "Per favore inserisci solo lettere e/o numeri della descrizione di questo "
40246 #. INPUT type=text name=firstname
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40248 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40249 msgstr "Inserisci solo lettere nel campo Nome"
40251 #. INPUT type=text name=surname
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40253 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40254 msgstr "Inserisci solo lettere nel campo Cognome"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40258 msgid "Please only enter letters into this field."
40259 msgstr "Per favore inserisci solo lettere in questo campo."
40261 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40266 msgid "Please only enter numbers"
40267 msgstr "Per favore inserisci solo numeri"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40272 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40273 "listed, please inform your systems administrator."
40275 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
40276 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40282 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40283 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40284 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40285 "enabled on the staff client) "
40287 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
40288 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
40289 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40293 msgid "Please refresh the page and try again."
40294 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
40296 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40299 msgid "Please return item to home library: %s"
40300 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
40302 #. For the first occurrence,
40303 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40308 msgid "Please return item to: %s"
40309 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
40311 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40315 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40316 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40318 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
40319 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40325 msgid "Please review the error log for more details."
40326 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40330 msgid "Please select ..."
40331 msgstr "Per favore seleziona ..."
40333 #. For the first occurrence,
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40337 msgid "Please select a %s."
40338 msgstr "Per favore seleziona una %s."
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40342 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40343 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40347 msgid "Please select a modification template."
40348 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40352 msgid "Please select a news item to delete."
40353 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40357 msgid "Please select a patron list."
40358 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
40360 #. For the first occurrence,
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40365 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40367 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40372 msgid "Please select at least one %s to %s."
40373 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
40375 #. For the first occurrence,
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40379 msgid "Please select at least one batch to export."
40380 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
40382 #. For the first occurrence,
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40385 msgid "Please select at least one card to export."
40386 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40390 msgid "Please select at least one issue."
40391 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
40393 #. For the first occurrence,
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40397 msgid "Please select at least one item to export."
40398 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
40400 #. For the first occurrence,
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40404 msgid "Please select at least one item."
40405 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40409 msgid "Please select at least one label to delete."
40410 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
40412 #. For the first occurrence,
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40415 msgid "Please select at least one label to export."
40416 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40420 msgid "Please select at least one patron to delete."
40421 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40425 msgid "Please select at least one record to process"
40426 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40430 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40431 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40435 msgid "Please select image(s) to delete."
40436 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40440 msgid "Please select one %s to %s."
40441 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
40443 #. For the first occurrence,
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40447 msgid "Please select only one %s to %s."
40448 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40452 msgid "Please select or enter a sound."
40453 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40457 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40458 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40462 msgid "Please specify an active currency."
40463 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40467 msgid "Please specify title and content for %s"
40468 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40472 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40473 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
40475 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40478 msgid "Please transfer item to: %s"
40479 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
40481 #. For the first occurrence,
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40485 msgid "Please upload a file first."
40486 msgstr "Per favore, prima carica un file."
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40492 msgid "Please verify that it exists."
40493 msgstr "Per favore, verifica che esista."
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40497 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40499 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40505 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40507 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40511 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40512 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40516 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40517 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40521 msgid "Plugin version"
40522 msgstr "Versione plugin"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40547 msgid "Plugins disabled!"
40548 msgstr "Plugin disabilitati!"
40550 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
40551 #. %2$s: codes_loo.code
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40554 msgid "Policy for %s: %s"
40555 msgstr "Politica per %s: %s"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40559 msgid "Polski (Polish)"
40560 msgstr "Polski (Polacco)"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40564 msgid "Polytechnic University"
40565 msgstr "Polytechnic University"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40570 msgstr "Popolarità"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40575 msgid "Popularity (least to most)"
40576 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40581 msgid "Popularity (most to least)"
40582 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40586 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40588 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40593 msgid "Population registry date check:"
40594 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40603 msgid "Português (Portuguese)"
40604 msgstr "Português (Portoghese)"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40610 msgstr "Posizione: "
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40614 msgid "Possible record corruption"
40615 msgstr "Possibile corruzione del record"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40620 msgid "Postal address: "
40621 msgstr "Indirizzo postale: "
40623 #. %1$s: koha_new.newdate
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40626 msgid "Posted on %s "
40627 msgstr "Scritto il %s "
40629 #. %1$s: koha_new.newdate
40630 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40633 msgid "Posted on %s%s by "
40634 msgstr "Scritto il %s %s da "
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40638 msgid "Pre-adolescent"
40639 msgstr "Preadolescente"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40644 msgstr "Precedenza"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40648 msgid "Predefined notes: "
40649 msgstr "Note predefinite: "
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40653 msgid "Prediction pattern"
40654 msgstr "Schema di arrivo previsto"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40661 msgstr "Preferenza"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40665 msgid "Preferences and parameters"
40666 msgstr "Preferenze e parametri"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40670 msgid "Preferred materials:"
40671 msgstr "Materiali preferiti:"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40676 msgstr "Prescolastico"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40680 msgid "Preselected"
40681 msgstr "Preselezionato"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40685 msgid "Preselected (searched by default): "
40686 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40706 msgid "Preview MARC"
40707 msgstr "Visualizza MARC"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40712 msgid "Preview card"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40717 msgid "Preview routing list for "
40718 msgstr "Anteprima Routing List per "
40720 #. For the first occurrence,
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40726 msgstr "Precedente"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40730 msgid "Previous alerts"
40731 msgstr "Avviso precedente"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40736 msgid "Previous borrower:"
40737 msgstr "Utente precedente:"
40739 #. For the first occurrence,
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40744 msgid "Previous checkouts"
40745 msgstr "Prestiti precedenti"
40747 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40751 msgid "Previous page"
40752 msgstr "Pagina precedente"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40757 msgid "Previous sessions"
40758 msgstr "Sessioni precedenti:"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40774 msgid "Price effective from"
40775 msgstr "Prezzo effettivo da "
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40779 msgid "Price exc. taxes"
40780 msgstr "Prezzo escluse tasse"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40784 msgid "Price inc. taxes"
40785 msgstr "Il prezzo include le tasse"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40805 msgid "Primary acquisitions contact"
40806 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40810 msgid "Primary acquisitions contact:"
40811 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40815 msgid "Primary contact:"
40816 msgstr "Contatto primario :"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40820 msgid "Primary email"
40821 msgstr "Email principale:"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40826 msgid "Primary email:"
40827 msgstr "Email principale:"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40832 msgid "Primary phone"
40833 msgstr "Telefono principale: "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40839 msgid "Primary phone: "
40840 msgstr "Telefono principale: "
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40844 msgid "Primary serials contact"
40845 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40849 msgid "Primary serials contact:"
40850 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40869 msgid "Print Notices for %s"
40870 msgstr "Stampa avvisi per %s"
40872 #. For the first occurrence,
40873 #. %1$s: cardnumber
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40877 msgid "Print Receipt for %s"
40878 msgstr "Stampa restituzione per %s"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40882 msgid "Print and confirm "
40883 msgstr "Stampa e conferma"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40887 msgid "Print card number as barcode: "
40888 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40892 msgid "Print card number as text under barcode: "
40893 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40897 msgid "Print label"
40898 msgstr "Stampa etichetta"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40904 msgstr "Stampa lista"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40908 msgid "Print overdues"
40909 msgstr "Stampa ritardi"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40914 msgid "Print patron cards"
40915 msgstr "Stampa tessere utenti"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40919 msgid "Print quick slip"
40920 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
40922 #. %1$s: cardnumber
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40925 msgid "Print receipt for %s"
40926 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40933 msgstr "Stampa ricevuta"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40938 msgid "Print slip "
40939 msgstr "Stampa ricevuta"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
40943 msgid "Print slip and confirm"
40944 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40948 msgid "Print slip and confirm "
40949 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
40953 msgid "Print slip and continue"
40954 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
40958 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40959 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40963 msgid "Print summary"
40964 msgstr "Stampa riassunto"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40968 msgid "Print this basket group in PDF"
40969 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40973 msgid "Print this label"
40974 msgstr "Stampa questa etichetta"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
40978 msgid "Print transfer slip"
40979 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40984 msgstr "Stampa tipo"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40988 msgid "Printer added"
40989 msgstr "Stampante aggiunta"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40993 msgid "Printer deleted"
40994 msgstr "Stampante cancellata"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40999 msgid "Printer name"
41000 msgstr "Nome stampante"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41007 msgid "Printer name:"
41008 msgstr "Nome della stampante:"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41013 msgid "Printer name: "
41014 msgstr "Nome della stampante: "
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41019 msgid "Printer profile"
41020 msgstr "Profilo stampante"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41025 msgid "Printer profiles"
41026 msgstr "Profili stampante"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41030 msgid "Printer search:"
41031 msgstr "Cerca stampante:"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41036 msgstr "Stampante: "
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
41057 msgid "Privacy Pref:"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41062 msgid "Privacy settings"
41063 msgstr "Impostazioni per la privacy"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
41076 msgid "Private list:"
41077 msgstr "Liste private:"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41081 msgid "Private lists"
41082 msgstr "Liste private"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41086 msgid "Private lists shared with me"
41087 msgstr "Liste private condivise con me"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41091 msgid "Problem sending the cart..."
41092 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41096 msgid "Problem sending the list..."
41097 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
41104 #. INPUT type=button
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41107 msgstr "In lavorazione"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
41111 msgid "Process images"
41112 msgstr "In lavorazione"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41116 msgid "Process request "
41117 msgstr "Lavora la richiesta"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41121 msgid "Processing "
41122 msgstr "In lavorazione "
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41126 msgid "Processing ("
41127 msgstr "In lavorazione ("
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41131 msgid "Processing authority records"
41132 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41136 msgid "Processing bibliographic records"
41137 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
41141 msgid "Processing multiple items"
41142 msgstr "Lavora più copie"
41144 #. For the first occurrence,
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41149 msgid "Processing..."
41150 msgstr "In lavorazione"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
41155 msgid "Professional"
41156 msgstr "Professionale"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41162 msgstr "ID profilo"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41166 msgid "Profile ID: "
41167 msgstr "ID Profilo"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
41171 msgid "Profile MARC fields: "
41172 msgstr "Campi MARC del profilo: "
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
41176 msgid "Profile SQL fields: "
41177 msgstr "Campi SQL del profilo: "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41181 msgid "Profile description: "
41182 msgstr "Descrizione profilo: "
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41186 msgid "Profile name: "
41187 msgstr "Nome profilo: "
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41192 msgid "Profile settings"
41193 msgstr "Impostazioni del profilo"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41197 msgid "Profile type: "
41198 msgstr "Tipo profilo: "
41200 #. For the first occurrence,
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41205 msgid "Profile unassigned %s "
41206 msgstr "Profilo non assegnato %s "
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41222 msgid "Programmed texts"
41223 msgstr "Testi programmati"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41234 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41235 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41251 msgid "Public enrollment"
41252 msgstr "Iscrizione pubblica"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41256 msgid "Public list:"
41257 msgstr "Liste pubbliche:"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41264 msgid "Public lists"
41265 msgstr "Liste pubbliche"
41267 #. For the first occurrence,
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41271 msgid "Public lists:"
41272 msgstr "Liste pubbliche:"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41279 msgid "Public note"
41280 msgstr "Nota pubblica"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41288 msgid "Public note:"
41289 msgstr "Nota pubblica:"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41293 msgid "Public notes"
41294 msgstr "Note pubbliche"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41304 msgid "Publication date"
41305 msgstr "Data di pubblicazione"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41309 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41310 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41314 msgid "Publication date:"
41315 msgstr "Data di pubblicazione: "
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41319 msgid "Publication date: "
41320 msgstr "Data di pubblicazione: "
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41325 msgid "Publication place:"
41326 msgstr "Luogo di pubblicazione"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41331 msgid "Publication year"
41332 msgstr "Anno di pubblicazione"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41338 msgid "Publication year:"
41339 msgstr "Anno di pubblicazione:"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41344 msgid "Publication year: "
41345 msgstr "Anno di pubblicazione: "
41347 #. %1$s: publicationyear
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41350 msgid "Publication year: %s"
41351 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41356 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41357 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41362 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41363 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41368 msgid "Published by:"
41369 msgstr "Pubblicato da:"
41371 #. For the first occurrence,
41372 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
41373 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41374 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
41376 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41377 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
41379 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41380 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41385 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41386 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41390 msgid "Published date"
41391 msgstr "Pubblicato il"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41395 msgid "Published date (text)"
41396 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41400 msgid "Published on"
41401 msgstr "Pubblicato il"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41405 msgid "Published on (text)"
41406 msgstr "Pubblicato il (testo)"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41422 #. %1$s: ordersloo.publishercode
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41426 msgid "Publisher :%s%s "
41427 msgstr "Editore: %s%s "
41429 #. %1$s: order.publishercode
41431 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41434 msgid "Publisher :%s%s %s "
41435 msgstr "Editore :%s%s %s "
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41439 msgid "Publisher location"
41440 msgstr "Luogo di pubblicazione"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41444 msgid "Publisher number:"
41445 msgstr "Numero editore:"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41463 msgid "Publisher: "
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41469 msgid "Publisher: %s"
41470 msgstr "Editore: %s"
41472 #. %1$s: loop_order.publishercode
41474 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41477 msgid "Publisher:%s%s %s "
41478 msgstr "Editore :%s%s %s "
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41483 msgid "Pull this many items"
41484 msgstr "Invia questi documenti"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41489 msgid "Purchase suggestions"
41490 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41503 msgstr "Qualificatore"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41508 msgstr "Qualificatore:"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41512 msgid "Qualifier: "
41513 msgstr "Qualificatore:"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41517 msgid "Quality assurance team:"
41518 msgstr "Quality assurance team:"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41531 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41532 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41536 msgid "Quantity received"
41537 msgstr "Quantità ricevuta"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41541 msgid "Quantity received: "
41542 msgstr "Quantità ricevuta: "
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41546 msgid "Quantity search"
41547 msgstr "Ricerca quantità"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41551 msgid "Quantity to receive: "
41552 msgstr "Quantità ordinata: "
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41559 msgstr "Quantità: "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41575 msgstr "Aggiunta rapida"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41579 msgid "Quick add new patron "
41580 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41586 msgid "Quick spine label creator"
41587 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41593 msgid "Quote editor"
41594 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41598 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41599 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41603 msgid "Quote uploader"
41604 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41609 msgstr "Preventivi"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41613 msgid "Quotes enabled: "
41614 msgstr "Preventivi abilitati:"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41618 msgid "Réinitialiser"
41619 msgstr "Réinitialiser"
41621 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41634 msgstr "Prezzo racc."
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41639 msgid "RRP tax exc."
41640 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41645 msgid "RRP tax inc."
41646 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41651 msgstr "Termine correlato"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41655 msgid "Rachel Dustin"
41656 msgstr "Rachel Dustin"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41660 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41661 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41665 msgid "Radek Siman"
41666 msgstr "Radek Siman"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41670 msgid "Rafal Kopaczka"
41671 msgstr "Rafal Kopaczka"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41682 msgid "Rank (display order): "
41683 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41687 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41688 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41703 msgid "Raw (any): "
41704 msgstr "Ogni campo: "
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41711 #. For the first occurrence,
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41715 msgid "Reason for cancellation:"
41716 msgstr "Modivo della cancellazione:"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41721 msgid "Reason for suggestion: "
41722 msgstr "Motivo del suggerimento: "
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41726 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41728 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41740 msgid "Receive a new shipment"
41741 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41745 msgid "Receive date"
41746 msgstr "Data di ricezione"
41749 #. %2$s: IF ( invoice )
41752 #. %5$s: ordernumber
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41755 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41756 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41760 msgid "Receive shipment"
41761 msgstr "Ricevi invio"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41765 msgid "Receive shipment from vendor "
41766 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41770 msgid "Receive shipments"
41771 msgstr "Ricevi invio"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41787 msgid "Received biblios"
41788 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41792 msgid "Received by:"
41793 msgstr "Ricevuto da:"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41798 msgid "Received issues"
41799 msgstr "Fascicoli ricevuti"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41803 msgid "Received issues:"
41804 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41808 msgid "Received items"
41809 msgstr "Copie ricevute"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41814 msgid "Received on"
41815 msgstr "Ricevuto il"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41821 msgid "Received with thanks from %s %s "
41822 msgstr "Ricevute da : %s %s "
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41826 msgid "Receives claims for late issues"
41827 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41831 msgid "Receives claims for late orders"
41832 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41836 msgid "Receives orders"
41837 msgstr "Riceve ordini"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41841 msgid "Receives overdue notices: "
41842 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
41844 #. INPUT type=submit
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41851 msgid "Recipients:"
41852 msgstr "Riceventi:"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41862 msgstr "URL del Record"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41866 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41868 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
41869 "di corrispondenza selezionata"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41873 msgid "Record matching rule:"
41874 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41881 msgid "Record matching rules"
41882 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41886 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41887 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41892 msgid "Record number list (one per line): "
41893 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41897 msgid "Record only"
41898 msgstr "Solo record"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41902 msgid "Record saved "
41903 msgstr "Record salvato "
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41907 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41908 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41912 msgid "Record title"
41913 msgstr "Titolo record"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41919 msgid "Record type"
41920 msgstr "Tipo di record"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41924 msgid "Record type:"
41925 msgstr "Tipo di record:"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41930 msgid "Record type: "
41931 msgstr "Tipo di record: "
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41940 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41941 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41952 msgstr "Riferimento:"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41956 msgid "Refine results"
41957 msgstr "Affina i risultati"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41961 msgid "Refine results:"
41962 msgstr "Affina i risultati"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41966 msgid "Refine your search"
41967 msgstr "Affina la tua ricerca"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41971 msgid "Refund lost item fee"
41972 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41988 msgid "Registration date"
41989 msgstr "Data di registrazione:"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
41994 msgid "Registration date: "
41995 msgstr "Data di registrazione: "
41997 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42000 msgid "Registration date: %s"
42001 msgstr "Data di registrazione: %s"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42005 msgid "Regula Sebastiao"
42006 msgstr "Regula Sebastiao"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
42010 msgid "Regular print"
42011 msgstr "Caratteri regolari"
42013 #. For the first occurrence,
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42039 msgid "Rejected tags"
42040 msgstr "Tags rifiutati"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
42044 msgid "Related Term"
42045 msgstr "Termine correlato"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42049 msgid "Relationship"
42050 msgstr "Relazione: "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42054 msgid "Relationship information"
42055 msgstr "Informazioni sulla relazione"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
42059 msgid "Relationship: "
42060 msgstr "Relazione: "
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
42065 msgid "Relatives' checkouts"
42066 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
42070 msgid "Release maintainers:"
42071 msgstr "Release Maintainer:"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
42075 msgid "Release manager:"
42076 msgstr "Release Manager:"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42086 msgid "Religious organization"
42087 msgstr "Ente religioso"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
42091 msgid "Remaining circulation permissions"
42092 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
42096 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42097 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
42101 msgid "Remaining system parameters permissions"
42102 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
42106 msgid "Remember for next check in:"
42107 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42112 msgid "Remember for session:"
42113 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
42117 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42118 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42122 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42123 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42127 msgid "Reminder Date"
42128 msgstr "Data di avviso"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42138 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42140 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42145 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42146 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42148 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
42149 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42153 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42155 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42159 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42161 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
42166 msgid "Remote host"
42167 msgstr "Rimuovi server"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
42171 msgid "Remote host: "
42172 msgstr "Rimuovi server:"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42176 msgid "Remote image"
42177 msgstr "Immagine remota"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42181 msgid "Remote image:"
42182 msgstr "Immagine remota:"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42186 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42187 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42210 msgid "Remove condition"
42211 msgstr "Rimuovi condizione"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42215 msgid "Remove course reserves"
42216 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42221 msgid "Remove duplicates"
42222 msgstr "Rimuovi i duplicati"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42226 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42227 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42232 msgid "Remove item from collection"
42233 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42237 msgid "Remove non-local items:"
42238 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42242 msgid "Remove owner"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42247 msgid "Remove restriction?"
42248 msgstr "Rimuovi restrizione?"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42253 msgid "Remove selected"
42254 msgstr "Rimuovi selezionate"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42258 msgid "Remove selected items"
42259 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42264 msgid "Remove selected patrons"
42265 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42270 msgid "Remove substitution"
42271 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42276 msgstr "Rimuovi tag"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42282 msgid "Remove this match check"
42283 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42289 msgid "Remove this match point"
42290 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42295 msgid "Remove this rule"
42296 msgstr "Rimuovi questa regola"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42328 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42332 msgstr "Rinnova %s"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42336 msgid "Renew a subscription"
42337 msgstr "Rinnova un abbonamento"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42342 msgstr "Rinnova tutto"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42346 msgid "Renew failed:"
42347 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42351 msgid "Renew or check in selected items"
42352 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42357 msgid "Renew patron"
42358 msgstr "Rinnova utente"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42362 msgid "Renew this subscription"
42363 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42372 msgid "Renewal due date:"
42373 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42378 msgid "Renewal period"
42379 msgstr "Periodo di rinnovo"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42384 msgid "Renewals allowed (count)"
42385 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42389 msgid "Renewals allowed: "
42390 msgstr "Rinnovi consentiti: "
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42394 msgid "Renewals period: "
42395 msgstr "Periodo di rinnovo: "
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42405 msgstr "Rinnovato "
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42409 msgid "Renewed, due:"
42410 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42414 msgid "Rental charge"
42417 #. %1$s: RENTALCHARGE
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42420 msgid "Rental charge for this item: %s"
42421 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42425 msgid "Rental charge:"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42430 msgid "Rental charge: "
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42436 msgid "Rental discount (%%)"
42437 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42454 msgid "Reopen this basket"
42455 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42459 msgid "Reopen this basket group"
42460 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42470 msgstr "Costo sostit."
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42477 msgid "Repeat this Tag"
42478 msgstr "Ripeti questo tag"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42484 msgstr "Ripetibile"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42492 msgid "Repeatable: "
42493 msgstr "Ripetibile: "
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42497 msgid "Replace all patron attributes"
42498 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42502 msgid "Replace existing covers"
42503 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42507 msgid "Replace only included patron attributes"
42508 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42512 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42513 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42517 msgid "Replace the current record's contents"
42518 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42524 msgid "Replacement cost: "
42525 msgstr "Costo di sostituzione: "
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42529 msgid "Replacement price"
42530 msgstr "Costo di sostituzione:"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42534 msgid "Replacement price:"
42535 msgstr "Costo di sostituzione:"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42540 msgstr "Reply-To: "
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42547 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42550 msgid "Report %s› "
42551 msgstr "Report %s› "
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42555 msgid "Report SQL:"
42556 msgstr "Report SQL:"
42558 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
42559 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42560 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42561 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
42562 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42563 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42567 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42570 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42575 msgid "Report group:"
42576 msgstr "Gruppo di report:"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42585 msgid "Report is public:"
42586 msgstr "Il report è pubblico:"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42590 msgid "Report name"
42591 msgstr "Nome del report"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42595 msgid "Report name:"
42596 msgstr "Nome del report:"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42601 msgid "Report name: "
42602 msgstr "Nome del report: "
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42607 msgid "Report plugins"
42608 msgstr "Plugins (Report)"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42612 msgid "Report subgroup:"
42613 msgstr "Sottogruppo di report:"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42620 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42623 msgid "Reported on %s"
42624 msgstr "Riportato il: %s"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42655 msgid "Reports Dictionary"
42656 msgstr "Dizionario dei reports"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42661 msgid "Reports dictionary"
42662 msgstr "Dizionario dei reports"
42665 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42669 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42670 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42674 msgid "Reports tables"
42675 msgstr "Tabelle dei reports"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42680 msgid "Request article"
42681 msgstr "Richiesta articolo"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42685 msgid "Request article from "
42686 msgstr "Richiesta articolo dal"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42690 msgid "Request specific item type:"
42691 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42701 msgid "Requested article"
42702 msgstr "Articolo richiesto"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42706 msgid "Require valid email address:"
42707 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42712 msgid "Require.js JS module system"
42713 msgstr "Require.js JS module system"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42945 msgstr "Obbligatorio"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42949 msgid "Required fields cannot be cleared"
42950 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42954 msgid "Required fields: "
42955 msgstr "Campi obbligatori: "
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42959 msgid "Required for staff login."
42960 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
42964 msgid "Required match checks"
42965 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42969 msgid "Required module missing"
42970 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42974 msgid "Requires override of hold policy"
42975 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42986 msgstr "Invia di nuovo"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
42990 msgid "Reserve cancelled"
42991 msgstr "Prenotazione cancellata"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
42995 msgid "Reserve found"
42996 msgstr "Prenotazione trovata"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
43001 msgstr "Copie riservate"
43003 #. INPUT type=reset
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
43016 msgid "Reset filter"
43017 msgstr "Resetta filtro"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
43026 msgid "Responses enabled: "
43027 msgstr "Risposte abilitate: "
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43036 msgid "Restrict access to: "
43037 msgstr "Restringi l'accesso a: "
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43050 msgid "Restricted [until] flag"
43051 msgstr "Sospeso [fino a]"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
43055 msgid "Restricted:"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
43060 msgid "Restriction overridden temporarily"
43061 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43065 msgid "Restriction overridden temporarily."
43066 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43088 #. %3$s: IF ( total )
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43093 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43094 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43101 msgid "Results %s to %s of %s"
43102 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43109 msgid "Results %s to %s of %s "
43110 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43114 msgid "Results for Authority Records"
43115 msgstr "Risultati per i record di autorità"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43119 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43120 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43124 msgid "Results per page :"
43125 msgstr "Risultati per pagina:"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43132 #. INPUT type=submit
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
43135 msgid "Resume all suspended holds"
43136 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43140 msgid "Return date"
43141 msgstr "Data di restituzione"
43143 # Stefano Bargioni data?
43144 # Tajoli: era un errore
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43148 msgid "Return policy"
43149 msgstr "Ritorna a:"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43155 msgid "Return to batch item deletion"
43156 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
43162 msgid "Return to batch item modification"
43163 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43167 msgid "Return to circulation and fine rules"
43168 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43172 msgid "Return to frameworks"
43173 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43177 msgid "Return to patron detail"
43178 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43182 msgid "Return to previous page"
43183 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43187 msgid "Return to results"
43188 msgstr "Ritorna ai risultati"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43197 msgid "Return to rotating collections home"
43198 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43202 msgid "Return to sets management"
43203 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43207 msgid "Return to spine label printer"
43208 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43213 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43214 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43218 msgid "Return to the basket without making a new order."
43219 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43226 msgid "Return to the record"
43227 msgstr "Torna al record"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43231 msgid "Return to tools"
43232 msgstr "Torna agli Strumenti"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43239 msgid "Return to where you were"
43240 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
43242 # Stefano Bargioni data?
43243 # Tajoli: era un errore
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43246 msgid "Return to: "
43247 msgstr "Ritorna a: "
43249 # Stefano Bargioni data?
43250 # Tajoli: era un errore
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43253 msgid "Return-Path: "
43254 msgstr "Return-Path: "
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43259 msgstr "Restituzioni"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43266 # Stefano Bargioni 2012-12-19
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43269 msgid "Revert waiting status"
43270 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43290 msgstr "Recensioni"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43294 msgid "Ricardo Dias Marques"
43295 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43299 msgid "Richard Anderson"
43300 msgstr "Richard Anderson"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43304 msgid "Rick Welykochy"
43305 msgstr "Rick Welykochy"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43309 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43310 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43314 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43315 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43319 msgid "Robert Williams"
43320 msgstr "Robert Williams"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43324 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43325 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43329 msgid "Rochelle Healy"
43330 msgstr "Rochelle Healy"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43334 msgid "Rocio Dressler"
43335 msgstr "Rocio Dressler"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43339 msgid "Rodrigo Santellan"
43340 msgstr "Rodrigo Santellan"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43345 msgstr "Roger Buck"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43349 msgid "Rolando Isidoro"
43350 msgstr "Rolando Isidoro"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43354 msgid "Rollover at:"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43364 msgid "Română (Romanian)"
43365 msgstr "Română (Rumeno)"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43370 msgstr "Roman Amor"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43374 msgid "Romina Racca"
43375 msgstr "Romina Racca"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43379 msgid "Ron Wickersham"
43380 msgstr "Ron Wickersham"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43389 msgid "Rotating collections"
43390 msgstr "Rotating collections"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43400 msgid "Routing list"
43401 msgstr "Routing List"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43405 msgid "Routing lists"
43406 msgstr "Routing List"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43425 msgid "Rows per page: "
43426 msgstr "Risultati per pagina: "
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43436 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43437 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
43439 #. %1$s: IF ( branch )
43440 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43445 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43446 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43456 msgid "Run and edit macros"
43457 msgstr "Esegui e modifica macro"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43462 msgstr "Esegui macro"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43467 msgstr "Elabora il report"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43471 msgid "Run report "
43472 msgstr "Elabora il report"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43476 msgid "Run reports"
43477 msgstr "Elabora i report"
43479 #. INPUT type=submit
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43481 msgid "Run the report"
43482 msgstr "Elabora il report:"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43486 msgid "Run this report"
43487 msgstr "Elabora il report"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43492 msgstr "Esegui lo strumento"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43496 msgid "Russel Garlick"
43497 msgstr "Russel Garlick"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43501 msgid "Ryan Higgins"
43502 msgstr "Ryan Higgins"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43512 msgid "SAN-Ouest Provence"
43513 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43517 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43518 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43532 msgid "SIL OFL 1.1"
43533 msgstr "SIL OFL 1.1"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43537 msgid "SIP media type: "
43538 msgstr "Tipo di copia SIP: "
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43547 msgid "SMS Messaging"
43548 msgstr "Messaggi SMS"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43552 msgid "SMS alert number"
43553 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43559 msgid "SMS cellular providers"
43560 msgstr "Provider SMS"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43565 msgid "SMS number:"
43566 msgstr "Numero per SMS:"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43570 msgid "SMS provider:"
43571 msgstr "Provider SMS:"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43588 msgid "SRU Search fields mapping: "
43589 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43604 msgstr "Titolo di cortesia"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43608 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43609 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43613 msgid "Sam Sanders"
43614 msgstr "Sam Sanders"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43618 msgid "Samanta Tello"
43619 msgstr "Samanta Tello"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43623 msgid "Samuel Crosby"
43624 msgstr "Samuel Crosby"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43634 msgstr "Soddisfatto "
43636 #. For the first occurrence,
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43741 #. INPUT type=button
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43743 msgid "Save Changes"
43744 msgstr "Salva modifiche"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43748 msgid "Save Record"
43749 msgstr "Salva record"
43751 #. For the first occurrence,
43752 #. %1$s: TAB.tab_title
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43756 msgid "Save all %s preferences"
43757 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43761 msgid "Save and continue editing"
43762 msgstr "Salva e continua a modificare"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43766 msgid "Save and edit items"
43767 msgstr "Salva e modifica copie"
43769 #. INPUT type=submit name=ok
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43771 msgid "Save and preview routing slip"
43772 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43776 msgid "Save and view record"
43777 msgstr "Salve e guarda il record"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43782 msgid "Save anyway"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43787 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43788 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43792 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43793 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
43795 #. INPUT type=button
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43797 msgid "Save as new pattern"
43798 msgstr "Salva come nuovo schema"
43800 #. INPUT type=submit
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43810 msgid "Save changes"
43811 msgstr "Salva modifiche"
43813 #. INPUT type=submit name=submit
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43815 msgid "Save compound"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43820 msgid "Save configuration"
43821 msgstr "Salva configurazione"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43825 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43826 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43830 msgid "Save quotes"
43831 msgstr "Salva cit./sugg."
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43835 msgid "Save record"
43836 msgstr "Salva record"
43838 #. INPUT type=submit name=submit
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43841 msgid "Save report"
43842 msgstr "Salva report"
43844 #. INPUT type=submit
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43846 msgid "Save subscription"
43847 msgstr "Salva abbonamento"
43849 #. INPUT type=submit
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43851 msgid "Save subscription history"
43852 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43856 msgid "Save to catalog"
43857 msgstr "Salva nel catalogo"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43861 msgid "Save your custom report"
43862 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43871 msgid "Saved preference %s"
43872 msgstr "Preferenza %s salvata"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43876 msgid "Saved report results"
43877 msgstr "Risultati del report salvati"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43886 msgid "Saved reports"
43887 msgstr "Reports salvati"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43891 msgid "Saved reports page"
43892 msgstr "Pagina reports salvati"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43896 msgid "Saved results"
43897 msgstr "Risultati salvati"
43899 #. For the first occurrence,
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43905 msgstr "In salvataggio ..."
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43909 msgid "Savitra Sirohi"
43910 msgstr "Savitra Sirohi"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43914 msgid "Scale height (relative to card): "
43915 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43919 msgid "Scale width (relative to card): "
43920 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43929 msgid "Scan a barcode to check in:"
43930 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43940 msgid "Scan a barcode to renew:"
43941 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43945 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43946 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43950 msgid "Scan index:"
43951 msgstr "Scorri indice:"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43955 msgid "Scan indexes:"
43956 msgstr "Scorri indici"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43966 msgstr "Pianifica "
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43971 msgid "Schedule tasks to run"
43972 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43976 msgid "Schedule this report to run using the: "
43977 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
43979 #. For the first occurrence,
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43982 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43983 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43987 msgid "Scheduler tool"
43988 msgstr "Pianificatore"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
44001 msgstr "Risultato: "
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
44010 msgid "Sean Hamlin"
44011 msgstr "Sean Hamlin"
44013 #. INPUT type=submit
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44070 msgid "Search ISSN"
44071 msgstr "Cerca ISSN"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44075 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44076 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44082 msgid "Search [% field.name %]"
44083 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44087 msgid "Search all headings"
44088 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44092 msgid "Search all headings: "
44093 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
44097 msgid "Search between two dates"
44098 msgstr "Cerca tra due date"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44102 msgid "Search by contract name or/and description:"
44103 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44107 msgid "Search by patron category name:"
44108 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44112 msgid "Search call number:"
44113 msgstr "Cerca collocazione:"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44118 msgid "Search callnumber"
44119 msgstr "Cerca collocazione"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44124 msgid "Search category"
44125 msgstr "Cerca una categoria"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44129 msgid "Search cities"
44130 msgstr "Ricerca città"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44134 msgid "Search claim count"
44135 msgstr "Cerca numero richiamo"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44139 msgid "Search claim date"
44140 msgstr "Ricerca data richiamo"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44144 msgid "Search contracts"
44145 msgstr "Cerca contratti"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44149 msgid "Search currencies"
44150 msgstr "Cerca valute"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44155 msgid "Search domain"
44156 msgstr "Cerca dominio"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44161 msgid "Search engine configuration"
44162 msgstr "Configurazione motore ricerca"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44166 msgid "Search entire record"
44167 msgstr "Cerca in tutto il record"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44171 msgid "Search entire record: "
44172 msgstr "Cerca in tutto il record:"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44176 msgid "Search existing notices:"
44177 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44181 msgid "Search existing records"
44182 msgstr "Ricerca record esistenti"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44186 msgid "Search expiration date"
44187 msgstr "Cerca data di scadenza"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44191 msgid "Search expired, please try again"
44192 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44196 msgid "Search field"
44197 msgstr "Ricerca campo"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44201 msgid "Search fields"
44202 msgstr "Ricerca campi"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44207 msgid "Search fields:"
44208 msgstr "Ricerca campi:"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44212 msgid "Search filters"
44213 msgstr "Filtri di ricerca"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44217 msgid "Search for "
44218 msgstr "Ricerca per "
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44222 msgid "Search for a vendor"
44223 msgstr "Cerca un fornitore"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44227 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44228 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44232 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44233 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44237 msgid "Search for another record"
44238 msgstr "Cerca un altro record"
44240 #. %1$s: IF ( batch_id )
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44245 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44246 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44250 msgid "Search for patron"
44251 msgstr "Ricerca utente"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44255 msgid "Search for record"
44256 msgstr "Cerca un record"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44260 msgid "Search for tag:"
44261 msgstr "Cerca per tag:"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44266 msgid "Search for this Author"
44267 msgstr "Cerca questo autore"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44271 msgid "Search funds"
44272 msgstr "Ricerca fondi"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44276 msgid "Search funds:"
44277 msgstr "Ricerca fondi:"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44282 msgid "Search history"
44283 msgstr "Cronologia della ricerca"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44287 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44289 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44295 msgid "Search index: "
44296 msgstr "Cerca indice: "
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44300 msgid "Search issue number"
44301 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44307 msgid "Search library"
44308 msgstr "Cerca biblioteca"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44313 msgid "Search location"
44314 msgstr "Cerca localizzazione"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44318 msgid "Search main heading"
44319 msgstr "Ricerca intestazione principale"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44323 msgid "Search main heading ($a only)"
44324 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44328 msgid "Search main heading ($a only): "
44329 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44333 msgid "Search main heading: "
44334 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44339 msgid "Search notes"
44340 msgstr "Cerca note"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44344 msgid "Search notices"
44345 msgstr "Cerca avvisi"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44354 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44355 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44359 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44360 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44364 msgid "Search options"
44365 msgstr "Opzioni di ricerca"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44369 msgid "Search orders"
44370 msgstr "Cerca ordini"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44374 msgid "Search orders:"
44375 msgstr "Cerca ordini:"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44379 msgid "Search patron categories"
44380 msgstr "Ricerca categorie di utente"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44386 msgid "Search patrons"
44387 msgstr "Ricerca utenti"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44391 msgid "Search printers"
44392 msgstr "Cerca stampanti"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44398 msgid "Search results"
44399 msgstr "Cerca risultati"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44406 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44407 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44411 msgid "Search since"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44416 msgid "Search status"
44417 msgstr "Cerca status"
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44421 msgid "Search string matches: "
44422 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44428 msgid "Search subscriptions"
44429 msgstr "Ricerca abbonamenti"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44434 msgid "Search subscriptions:"
44435 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44439 msgid "Search suggestions"
44440 msgstr "Cerca suggerimenti"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44444 msgid "Search system preferences"
44445 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44451 msgid "Search targets"
44452 msgstr "Cerca targets"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44456 msgid "Search term: "
44457 msgstr "Cerca termine: "
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44462 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44463 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44483 msgid "Search the catalog"
44484 msgstr "Ricerca sul catalogo"
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44488 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44489 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44495 msgid "Search title"
44496 msgstr "Ricerca titolo"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44500 msgid "Search to hold"
44501 msgstr "Cerca per prenotare"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44506 msgid "Search type:"
44507 msgstr "Ricerca tipilogia:"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44511 msgid "Search unavailable"
44512 msgstr "Ricerca non disponibile"
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44516 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44517 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44521 msgid "Search value: "
44522 msgstr "Cerca valore: "
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44526 msgid "Search vendor"
44527 msgstr "Ricerca fornitori"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44531 msgid "Search vendors:"
44532 msgstr "Ricerca fornitori:"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44536 msgid "Search was: "
44537 msgstr "La ricerca era: "
44539 #. For the first occurrence,
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44556 msgid "Searchable: "
44557 msgstr "Cercabile: "
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44568 msgstr "Ricerca in corso..."
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44577 msgid "Sebastiaan Durand"
44578 msgstr "Sebastiaan Durand"
44580 #. For the first occurrence,
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44590 msgid "Secondary email"
44591 msgstr "Email secondaria: "
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44596 msgid "Secondary email: "
44597 msgstr "Email secondaria: "
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44602 msgid "Secondary phone"
44603 msgstr "Telefono secondario: "
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44608 msgid "Secondary phone: "
44609 msgstr "Telefono secondario: "
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44615 msgid "Seconds (default)"
44616 msgstr "Secondi (default)"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44631 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44632 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44636 msgid "See basket information"
44637 msgstr "Vedi info raccoglitore"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44641 msgid "See highlighted items below"
44642 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44646 msgid "See invoice information"
44647 msgstr "Vedi info fattura"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44651 msgid "See online help for advanced options"
44652 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44656 msgid "See your public page: "
44657 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44688 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44689 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44691 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
44692 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44698 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44699 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44701 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
44702 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44706 msgid "Select CSV profile:"
44707 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44711 msgid "Select MARC framework:"
44712 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44717 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44718 "each valid record staged for later import into the catalog."
44720 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
44721 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44726 msgid "Select a borrower category"
44727 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44731 msgid "Select a budget"
44732 msgstr "Seleziona un budget"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44736 msgid "Select a built-in sound: "
44737 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44741 msgid "Select a category type"
44742 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44746 msgid "Select a chooser"
44747 msgstr "Seleziona un selettore"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44751 msgid "Select a day"
44752 msgstr "Seleziona un giorno:"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44756 msgid "Select a deliverer"
44757 msgstr "Selezionaun trasportatore"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44761 msgid "Select a department"
44762 msgstr "Seleziona un dipartimento"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44766 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44767 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44771 msgid "Select a frequency"
44772 msgstr "Seleziona una frequenza"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44779 msgid "Select a fund"
44780 msgstr "Seleziona un fondo"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44785 msgid "Select a layout to be applied: "
44786 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44790 msgid "Select a library :"
44791 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44797 msgid "Select a library : "
44798 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44805 msgid "Select a library:"
44806 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44811 msgid "Select a template"
44812 msgstr "Seleziona un template"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44817 msgid "Select a template to be applied: "
44818 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44822 msgid "Select a time"
44823 msgstr "Seleziona un orario"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44855 msgstr "Seleziona tutto"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44859 msgid "Select all pending"
44860 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44864 msgid "Select all sample data"
44865 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44872 msgid "Select all visible rows"
44873 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44877 msgid "Select an authority framework"
44878 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44882 msgid "Select an existing list"
44883 msgstr "Seleziona una lista esistente"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44888 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44889 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44891 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
44892 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44896 msgid "Select day: "
44897 msgstr "Seleziona giorno: "
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44901 msgid "Select download format: "
44902 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44906 msgid "Select files: "
44907 msgstr "Seleziona files: "
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44911 msgid "Select item:"
44912 msgstr "Seleziona copia:"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44916 msgid "Select items you want to check"
44917 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44921 msgid "Select local databases"
44922 msgstr "Seleziona i database locali"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44926 msgid "Select month:"
44927 msgstr "Seleziona mese:"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44931 msgid "Select none to see all libraries"
44932 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44936 msgid "Select note"
44937 msgstr "Seleziona nota"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44941 msgid "Select notice:"
44942 msgstr "Seleziona messaggio:"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
44946 msgid "Select one or more images to delete. "
44947 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44951 msgid "Select ordering library account: "
44952 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44956 msgid "Select owner"
44957 msgstr "Seleziona proprietario"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44961 msgid "Select planning type:"
44962 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
44967 msgid "Select records to export "
44968 msgstr "Seleziona i records da esportare "
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44972 msgid "Select remote databases"
44973 msgstr "Seleziona database remoti"
44975 #. For the first occurrence,
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44983 msgid "Select searches to: "
44984 msgstr "Seleziona ricerche per: "
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44988 msgid "Select table:"
44989 msgstr "Seleziona la tabella:"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44993 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44994 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44998 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44999 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
45003 msgid "Select the file to import: "
45004 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
45008 msgid "Select the file to stage: "
45009 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
45017 msgid "Select the file to upload: "
45018 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
45020 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
45023 msgid "Select the host item to link%s to "
45024 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45028 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45029 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45033 msgid "Select to display or not:"
45034 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45038 msgid "Select to import"
45039 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45043 msgid "Select without holds"
45044 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45048 msgid "Select without items"
45049 msgstr "Seleziona senza copie"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
45053 msgid "Select your MARC flavor"
45054 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45064 msgid "Selected items :"
45065 msgstr "Copie selezionate :"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
45069 msgid "Selecting Default Settings"
45070 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45075 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45076 "new issue is received."
45078 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
45079 "quando arriva un nuovo fascicolo."
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45083 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45085 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
45086 "fondo, se ce ne sono"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45101 msgid "Semi-colon (;)"
45102 msgstr "Punto e virgola (;)"
45104 #. INPUT type=submit
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45112 #. INPUT type=submit
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45114 msgid "Send EDI order"
45115 msgstr "Invia ordine EDI"
45117 #. INPUT type=submit
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45125 msgstr "Invia email"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45130 msgstr "Invia lista"
45132 #. INPUT type=submit name=submit
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45134 msgid "Send notification"
45135 msgstr "Invia notifica"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45145 msgid "Sending your cart"
45146 msgstr "Invia il tuo carrello"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45150 msgid "Sending your list"
45151 msgstr "Invia la tua lista"
45153 #. For the first occurrence,
45154 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45158 msgid "Sent notices for %s"
45159 msgstr "Invia avvisi per %s"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45168 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45169 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45174 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45175 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45177 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
45178 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45182 msgid "Separator must be / in field %s"
45183 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45187 msgid "Separator: "
45188 msgstr "Separatore: "
45190 #. For the first occurrence,
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45200 msgid "Serge Renaux"
45201 msgstr "Serge Renaux"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45205 msgid "Serhij Dubyk"
45206 msgstr "Serhij Dubyk"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45211 msgstr "Risorsa in continuazione"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45215 msgid "Serial collection"
45216 msgstr "Informazioni globali"
45218 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45221 msgid "Serial collection #%s"
45222 msgstr "Informazioni globali #%s"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45226 msgid "Serial collection information for "
45227 msgstr "Informazioni sul periodico "
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45231 msgid "Serial edition "
45232 msgstr "Edizione periodico "
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45236 msgid "Serial enumeration / chronology"
45237 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45241 msgid "Serial enumeration:"
45242 msgstr "Enumerazione del periodico:"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45246 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45247 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45251 msgid "Serial number:"
45252 msgstr "Numero del periodico:"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45256 msgid "Serial receipt creates an item record."
45257 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45261 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45262 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45266 msgid "Serial receive"
45267 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45271 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45272 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
45274 #. For the first occurrence,
45275 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45279 msgid "Serial: %s "
45280 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45304 msgstr "Risorse in continuazione"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45309 msgid "Serials (routing list)"
45310 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45314 msgid "Serials planning"
45315 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45319 msgid "Serials receiving"
45320 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45325 msgid "Serials subscriptions"
45326 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45331 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45332 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45336 msgid "Serials subscriptions search"
45337 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45346 #. For the first occurrence,
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45352 msgid "Series title"
45353 msgstr "Titolo della serie"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45373 msgid "Server information"
45374 msgstr "Informazioni sul server"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45378 msgid "Server name: "
45379 msgstr "Nome del server: "
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45387 #. %1$s: IF memcached_servers
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45390 msgid "Servers: %s"
45391 msgstr "Servers: %s"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45395 msgid "Session timed out, please log in again"
45396 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45400 msgid "Session timed out."
45401 msgstr "Sessione scaduta."
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45405 msgid "Set all funds to zero"
45406 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45412 msgid "Set back to"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45417 msgid "Set due date to expiry:"
45418 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45422 msgid "Set geolocation"
45423 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45427 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45428 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45432 msgid "Set inventory date to:"
45433 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45442 msgid "Set library"
45443 msgstr "Imposta biblioteca"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45447 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45448 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45453 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45454 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45459 msgid "Set permissions"
45460 msgstr "Imposta i permessi"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45466 msgid "Set permissions for %s, %s"
45467 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
45469 #. INPUT type=submit name=submit
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45474 msgstr "Imposta lo stato"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45478 msgid "Set to lowest priority"
45479 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
45481 #. For the first occurrence,
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45485 msgid "Set to patron"
45486 msgstr "Imposta l'utente"
45488 #. INPUT type=submit
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45490 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45491 msgstr "Configura Koha con lo strumento per la configurazione minima iniziale"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45495 msgid "Set user permissions"
45496 msgstr "Imposta i permessi"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45502 msgstr "Impostazioni "
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45511 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45512 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45517 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45519 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
45520 "installazione di Koha."
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45524 msgid "Share your usage statistics"
45525 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45529 msgid "Shari Perkins"
45530 msgstr "Shari Perkins"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45534 msgid "Sharon Moreland"
45535 msgstr "Sharon Moreland"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45541 msgstr "Diesis (#)"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45545 msgid "Shaun Evans"
45546 msgstr "Shaun Evans"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45550 msgid "Shelving control number"
45551 msgstr "Numero sullo scaffale"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45564 msgid "Shelving location"
45565 msgstr "Collocazione a scaffale:"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45569 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45570 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45574 msgid "Shelving location selected: "
45575 msgstr "Collocazioni selezionate: "
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45579 msgid "Shelving location:"
45580 msgstr "Collocazione a scaffale:"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45584 msgid "Shelving location: "
45585 msgstr "Collocazione a scaffale:"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45589 msgid "Shift-Enter"
45590 msgstr "Shift-Enter"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45599 msgid "Shipment cost"
45600 msgstr "Costo della spedizione"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45604 msgid "Shipment cost:"
45605 msgstr "Costi di spedizione:"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45613 msgid "Shipment date"
45614 msgstr "Data invio"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45618 msgid "Shipment date reverse"
45619 msgstr "Data invio (inversa)"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45624 msgid "Shipment date:"
45625 msgstr "Data della ricezione:"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45629 msgid "Shipment date: "
45630 msgstr "Data della ricezione: "
45632 #. %1$s: IF shipmentdateto
45633 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45634 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
45636 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45640 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45641 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
45643 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45646 msgid "Shipment date: All until %s "
45647 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
45649 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45652 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45653 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45657 msgid "Shipping cost:"
45658 msgstr "Costi di spedizione:"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45662 msgid "Shipping cost: "
45663 msgstr "Costi di spedizione: "
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45667 msgid "Shipping fund:"
45668 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45672 msgid "Shipping fund: "
45673 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45678 msgstr "Scorciatoia"
45680 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
45681 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45684 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45685 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45699 msgstr "Visualizza MARC"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45703 msgid "Show MARC tag documentation links"
45704 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45708 msgid "Show SQL code"
45709 msgstr "Visualizza codice SQL"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45713 msgid "Show _MENU_ entries"
45714 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45718 msgid "Show active baskets only"
45719 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45723 msgid "Show active funds only"
45724 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45728 msgid "Show active vendors only"
45729 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45733 msgid "Show actual/estimated values"
45734 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45738 msgid "Show advanced pattern"
45739 msgstr "Mostra schema avanzato"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45743 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45744 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45751 msgstr "Visualizza tutto"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45755 msgid "Show all active baskets"
45756 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45760 msgid "Show all baskets"
45761 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45767 msgid "Show all columns"
45768 msgstr "Mostra tutte le colonne"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45773 msgid "Show all details "
45774 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45779 msgid "Show all items"
45780 msgstr "Visualizza tutte le copie"
45782 #. For the first occurrence,
45783 #. %1$s: hiddencount
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45787 msgid "Show all items (%s hidden)"
45788 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45792 msgid "Show all suggestions"
45793 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45797 msgid "Show all transactions"
45798 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45802 msgid "Show all vendors"
45803 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45807 msgid "Show any items currently checked out:"
45808 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
45810 #. %1$s: name | html
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45813 msgid "Show baskets for vendor %s"
45814 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45818 msgid "Show biblio"
45819 msgstr "Visualizza record bibliografico"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45823 msgid "Show brief form"
45824 msgstr "Visualizza scheda breve"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45828 msgid "Show category: "
45829 msgstr "Mostra la categoria: "
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45833 msgid "Show checkouts"
45834 msgstr "Mostra i prestiti"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45839 msgid "Show checkouts to guarantor"
45840 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45844 msgid "Show fields verbatim"
45845 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45849 msgid "Show full form"
45850 msgstr "Mostra scheda completa"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45854 msgid "Show help for this tag"
45855 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45859 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45860 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45864 msgid "Show in search pulldown: "
45865 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45870 msgid "Show inactive budgets"
45871 msgstr "Mostra budgets non attivi"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45876 msgstr "Visualizza di più"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45880 msgid "Show my funds only"
45881 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45885 msgid "Show my funds only:"
45886 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45890 msgid "Show only mine"
45891 msgstr "Visualizza solo i miei"
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45895 msgid "Show only renewed "
45896 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45900 msgid "Show only subscriptions "
45901 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45906 msgid "Show subscriptions"
45907 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45912 msgstr "Mostra tag"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45918 msgid "Show/hide columns:"
45919 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45923 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45924 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45928 msgid "Showing only available items"
45929 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45940 msgid "Shows on transit slips"
45941 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
45945 msgid "Silvia Simonetti"
45946 msgstr "Silvia Simonetti"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
45950 msgid "Simith D'Oliveira"
45951 msgstr "Simith D'Oliveira"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45955 msgid "Simon Story"
45956 msgstr "Simon Story"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45960 msgid "Simple DC-RDF"
45961 msgstr "DC-RDF (semplice)"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45970 msgid "Single holiday: %s"
45971 msgstr "Chiusura unica: %s"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
45975 msgid "SingleBranchMode is ON."
45976 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
45982 msgstr "Dimensione"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45987 msgid "Skip issue number"
45988 msgstr "Salta numero del fascicolo"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
45992 msgid "Skip items on loan: "
45993 msgstr "Salta le copie in prestito: "
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46006 msgstr "Testo piccolo"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46010 msgid "Social security number hash:"
46011 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46015 msgid "Social security or card number: "
46016 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46021 msgid "Society or association"
46022 msgstr "Società o associazione"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46026 msgid "Some Perl modules are missing."
46027 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46031 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46032 msgstr "Alcuni budget non sono definiti nei record di copia"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
46037 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46038 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46039 "examples assume USD is the active currency. "
46041 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
46042 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
46043 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46047 msgid "Some fields are not valid:"
46048 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
46053 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46054 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46055 "if you want that this feature works correctly."
46057 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
46058 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
46059 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
46060 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46066 "Some records have not been automatically added because they match an "
46067 "existing record in your catalog:"
46069 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
46070 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46074 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46076 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46080 msgid "Sonia Lemaire"
46081 msgstr "Sonia Lemaire"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
46085 msgid "Sophie Meynieux"
46086 msgstr "Sophie Meynieux"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46090 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
46091 msgstr "Nessun risultato"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
46095 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46096 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46100 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46101 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46105 msgid "Sorry, your request had no results."
46106 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46111 msgstr "Criterio 1"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46116 msgstr "Criterio 2"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46121 msgstr "Ordina per: "
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46126 msgstr "Ordina per"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46131 msgstr "Ordina per :"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46138 msgstr "Ordina per: "
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
46145 msgid "Sort field 1"
46146 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
46151 msgid "Sort field 1:"
46152 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
46159 msgid "Sort field 2"
46160 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
46165 msgid "Sort field 2:"
46166 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46170 msgid "Sort routine missing"
46171 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46175 msgid "Sort this list by: "
46176 msgstr "Ordina questa lista per: "
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46195 msgstr "Ordinabile"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46200 msgstr "Ordinamento"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46204 msgid "Sorting routine"
46205 msgstr "Procedura di ordinamento"
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46210 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46217 #. For the first occurrence,
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46230 msgid "Source (incoming) record check field"
46231 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46235 msgid "Source in use?"
46236 msgstr "Schema utilizzato?"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46240 msgid "Source library:"
46241 msgstr "Biblioteca d'origine:"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46245 msgid "Source of acquisition"
46246 msgstr "Fonte di acquisto"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46250 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46251 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46255 msgid "Source records"
46256 msgstr "Records d'originei"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46260 msgid "Southeastern University"
46261 msgstr "Southeastern University"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46267 msgstr "Spazio ( )"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46271 msgid "Special relationship: "
46272 msgstr "Relazione speciale: "
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46276 msgid "Special thanks to the following organizations"
46277 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46281 msgid "Specialized"
46282 msgstr "Specializzato"
46284 #. For the first occurrence,
46285 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46289 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46290 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
46292 #. For the first occurrence,
46293 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46297 msgid "Specify due date %s: "
46298 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46302 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46303 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
46305 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46308 msgid "Specify return date %s: "
46309 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46313 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46315 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46326 msgid "Spent amount"
46327 msgstr "Ammontare spesa"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46331 msgid "Spent amount:"
46332 msgstr "Ammontare spesa:"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46336 msgid "Spine label"
46337 msgstr "Etichetta sul dorso"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46341 msgid "Split call numbers: "
46342 msgstr "Dividi le collocazioni: "
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46351 msgid "Srdjan Jankovic"
46352 msgstr "Srdjan Jankovic"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46356 msgid "Srikanth Dhondi"
46357 msgstr "Srikanth Dhondi"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46361 msgid "Stacey Walker"
46362 msgstr "Stacey Walker"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46377 msgid "Staff - Internal note"
46378 msgstr "Staff - Nota interna"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46382 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46384 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46389 msgid "Staff client"
46390 msgstr "Interfaccia Staff"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46394 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46395 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46400 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46401 "request a discharge."
46403 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
46404 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46411 msgstr "Nota dello staff"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46416 msgid "Staff note:"
46417 msgstr "Nota dello staff:"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46421 msgid "Stage MARC for import"
46422 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46426 msgid "Stage MARC records"
46427 msgstr "Raccogli i record MARC"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46434 msgid "Stage MARC records for import"
46435 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46439 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46440 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46444 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46445 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
46447 #. INPUT type=button
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46449 msgid "Stage for import"
46450 msgstr "Prepara per l'importazione"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46454 msgid "Stage records into the reservoir"
46455 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46466 msgid "Staged MARC management"
46467 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46471 msgid "Staged MARC record management"
46472 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46477 msgstr "Caricato il:"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46481 msgid "Stan Brinkerhoff"
46482 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46496 msgid "Standard ID: "
46497 msgstr "Standard ID: "
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46504 msgid "Standard number"
46505 msgstr "Numero standard"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46509 msgid "Standard number:"
46510 msgstr "Numero standard:"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46514 msgid "Standing orders do not close when received."
46515 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46519 msgid "Start Date: "
46520 msgstr "Data di inizio: "
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46530 msgstr "Data di inizio"
46532 #. For the first occurrence,
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46535 msgid "Start date missing"
46536 msgstr "Manca la data di inizio"
46538 #. For the first occurrence,
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46541 msgid "Start date must be before end date"
46542 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46549 msgid "Start date:"
46550 msgstr "Data di inizio:"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46557 msgid "Start date: "
46558 msgstr "Data di inizio: "
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46562 msgid "Start date: *"
46563 msgstr "Data di inizio: *"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46567 msgid "Start defining libraries"
46568 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46572 msgid "Start of date range "
46573 msgstr "Inizio del periodo "
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46577 msgid "Start of interval"
46578 msgstr "Inizio del periodo"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46582 msgid "Start onboarding process"
46583 msgstr "Inizia la configurazione minima iniziale di Koha"
46585 #. INPUT type=submit
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46587 msgid "Start search"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46592 msgid "Start using Koha"
46593 msgstr "Inizia a usare Koha"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46597 msgid "Starter CSV: "
46598 msgstr "CSV iniziale:"
46600 #. INPUT type=text name=start_card
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46602 msgid "Starting card number"
46603 msgstr "Numero tessera iniziale"
46605 #. INPUT type=text name=start_label
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46607 msgid "Starting label number"
46608 msgstr "Numero etichetta iniziale"
46610 #. For the first occurrence,
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46615 msgid "Starting with:"
46616 msgstr "Comincia per:"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46623 msgid "Starts with"
46624 msgstr "Comincia con"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46644 msgid "Statistic 1 done on: "
46645 msgstr "Statistica 1 ok su: "
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46651 msgid "Statistic 1: "
46652 msgstr "Statistica 1: "
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46656 msgid "Statistic 2 done on: "
46657 msgstr "Statistica 2 ok su: "
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46663 msgid "Statistic 2: "
46664 msgstr "Statistica 2: "
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46669 msgid "Statistical"
46670 msgstr "Statistico"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46677 msgstr "Statistiche"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46681 msgid "Statistics date and time"
46682 msgstr "Data e ora (statistiche) "
46684 #. %1$s: UNLESS ( I )
46689 #. %6$s: cardnumber
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46692 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46693 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46698 msgid "Statistics wizards"
46699 msgstr "Wizard per le statistiche"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46748 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
46749 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
46750 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
46752 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
46754 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
46756 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46761 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46762 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46766 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46767 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46771 msgid "Statuses to describe a lost item"
46772 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46776 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46777 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46781 msgid "Stefan Weil"
46782 msgstr "Stefan Weil"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46786 msgid "Stefano Bargioni"
46787 msgstr "Stefano Bargioni"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46791 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46792 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
46794 #. %1$s: IF (usecache)
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46799 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46800 "report visibility "
46802 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
46803 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46807 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46808 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46812 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46813 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46817 msgid "Step 2: Choose the area "
46818 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46822 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46823 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46827 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46828 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46832 msgid "Step 3: Choose a column "
46833 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46837 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46838 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46842 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46843 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46847 msgid "Step 4: Specify a value "
46848 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46852 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46853 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46857 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46858 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46862 msgid "Step 5: Confirm definition"
46863 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46867 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46868 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46872 msgid "Stephanie Hogan"
46873 msgstr "Stephanie Hogan"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46877 msgid "Stephen Edwards"
46878 msgstr "Stephen Edwards"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46882 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46883 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46887 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46889 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46894 msgid "Steven Callender"
46895 msgstr "Steven Callender"
46897 #. For the first occurrence,
46898 #. %1$s: numberpending
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46903 msgid "Still %s servers to search"
46904 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46915 msgid "Street Address"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46921 msgid "Street address"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46927 msgid "Street number"
46928 msgstr "Numero civico: "
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46933 msgid "Street type"
46934 msgstr "Tipo di via: "
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46944 msgid "Student count"
46945 msgstr "Numero studenti"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46949 msgid "Stéphane Delaune"
46950 msgstr "Stéphane Delaune"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46959 msgid "Sub classification"
46960 msgstr "Sotto classificazione"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46965 msgstr "Subtotale "
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46970 msgstr "Subtotale:"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46980 msgstr "Sottocampo"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46985 msgid "Subfield code:"
46986 msgstr "Codice del sottocampo:"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46990 msgid "Subfield code: "
46991 msgstr "Codice del sottocampo: "
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46995 msgid "Subfield separator: "
46996 msgstr "Separatore di sottocampo: "
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47001 msgstr "Sottocampo ‡"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47006 msgstr "Sottocampo:"
47008 #. %1$s: tagsubfield
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47011 msgid "Subfield: %s"
47012 msgstr "Sottocampo: %s"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47019 msgstr "Sottocampi"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
47031 msgid "Subfields: "
47032 msgstr "Sottocampi: "
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
47037 msgstr "Sottogruppo"
47039 #. INPUT type=text name=subgroup
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
47041 msgid "Subgroup code"
47042 msgstr "Codice sottogruppo"
47044 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
47046 msgid "Subgroup name"
47047 msgstr "Nome sottogruppo"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
47052 msgstr "Sottogruppo:"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47069 msgid "Subject heading: "
47070 msgstr "Intestazione per soggetto: "
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
47075 msgid "Subject phrase"
47076 msgstr "Soggetto (frase)"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47080 msgid "Subject sub-division: "
47081 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47096 msgstr "Soggetto: "
47098 #. For the first occurrence,
47099 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47103 msgid "Subject: %s "
47104 msgstr "Soggetto: %s "
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47113 #. INPUT type=submit
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47225 #. INPUT type=submit
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47227 msgid "Submit your suggestion"
47228 msgstr "Invia suggerimento"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47233 msgid "Subscription"
47234 msgstr "Abbonamento"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47238 msgid "Subscription #"
47239 msgstr "Abbonamento num."
47241 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47244 msgid "Subscription #%s"
47245 msgstr "Abbonamento num.%s"
47247 #. %1$s: loopro.object
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47250 msgid "Subscription %s "
47251 msgstr "Abbonamento %s "
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47255 msgid "Subscription ID: "
47256 msgstr "ID abbonamento: "
47258 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47261 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47262 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47266 msgid "Subscription begin"
47267 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47272 msgid "Subscription closed %s "
47273 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47279 msgid "Subscription details"
47280 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47284 msgid "Subscription end"
47285 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47289 msgid "Subscription end date"
47290 msgstr "Data di fine abbonamento"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47294 msgid "Subscription end date:"
47295 msgstr "Data di fine abbonamento:"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47299 msgid "Subscription expired"
47300 msgstr "Abbonamento scaduto"
47302 #. %1$s: bibliotitle
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47307 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47308 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47313 msgid "Subscription history for %s"
47314 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47318 msgid "Subscription id"
47319 msgstr "Abbonamento num."
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47323 msgid "Subscription information for "
47324 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
47326 #. %1$s: biblionumber
47327 #. %2$s: bibliotitle
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47330 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47331 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47337 msgid "Subscription length:"
47338 msgstr "Durata abbonamento:"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47342 msgid "Subscription num."
47343 msgstr "Abbonamento num."
47345 #. %1$s: bibliotitle
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47348 msgid "Subscription renewal for %s"
47349 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47353 msgid "Subscription start date"
47354 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47358 msgid "Subscription start date:"
47359 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47363 msgid "Subscription summaries"
47364 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47369 msgid "Subscription summary"
47370 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47374 msgid "Subscription title"
47375 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47380 msgid "Subscription will expire %s. "
47381 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47385 msgid "Subscription(s)"
47386 msgstr "Abbonamento(i)"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47390 msgid "Subscription:"
47391 msgstr "Abbonamento:"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47396 msgid "Subscriptions"
47397 msgstr "Abbonamento(i)"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47402 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47403 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47408 msgstr "Sostituisci"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47414 msgid "Substitutions"
47415 msgstr "Sostituzioni"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47420 msgstr "Subtotale "
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47425 msgstr "Subtotale "
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47429 msgid "Subtotal for"
47430 msgstr "Subtotale per"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47434 msgid "Subtype limits"
47435 msgstr "Limiti con i sottotipi"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47440 msgstr "Eseguito con successo"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47445 msgstr "Eseguito con successo"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47449 msgid "Success: Import reversed"
47450 msgstr "Successo: import revocato"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47454 msgid "Success: patron category created! "
47455 msgstr "Categoria utente creata!"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47459 msgid "Suggested by"
47460 msgstr "Suggerito da"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47464 msgid "Suggested by - on"
47465 msgstr "Suggerito da - su"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47469 msgid "Suggested by:"
47470 msgstr "Suggerito da:"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47475 msgid "Suggested by: "
47476 msgstr "Suggerito da: "
47478 #. For the first occurrence,
47479 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
47480 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
47481 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47487 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47488 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47492 msgid "Suggested date from:"
47493 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47497 msgid "Suggestible"
47498 msgstr "Suggeribile"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47506 msgstr "Suggerimento"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47511 msgid "Suggestion accepted"
47512 msgstr "Suggerimento accettato"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47517 msgid "Suggestion creation"
47518 msgstr "Creazione suggerimento"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47522 msgid "Suggestion information"
47523 msgstr "Informazioni suggerimento"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47530 msgid "Suggestion management"
47531 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47541 msgid "Suggestions"
47542 msgstr "Suggerimenti"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47546 msgid "Suggestions management"
47547 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47551 msgid "Suggestions pending approval"
47552 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47556 msgid "Suggestions search:"
47557 msgstr "Cerca suggerimenti:"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47583 msgstr "Breve descrizione"
47587 #. %3$s: cardnumber
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47590 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47591 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47595 msgid "Summary search"
47596 msgstr "Ricerca sul riassunto"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47602 msgstr "Breve descrizione: "
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47614 #. For the first occurrence,
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47642 msgid "Supplemental issue "
47643 msgstr "Supplemento "
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47647 msgid "Supplier report"
47648 msgstr "Rapporto fornitore"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47652 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47653 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47680 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47687 #. INPUT type=submit
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47690 msgid "Suspend all holds"
47691 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47695 msgid "Suspend hold on"
47696 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47707 msgid "Suspension in days (day)"
47708 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47712 msgid "Svenska (Swedish)"
47713 msgstr "Svenska (Svedese)"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47717 msgid "Switch to advanced editor"
47718 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47722 msgid "Switch to basic editor"
47723 msgstr "Torna all'editor di base"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47728 msgid "Switching to dom indexing"
47729 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47743 msgid "Sync status: "
47744 msgstr "Stato sincronizzazione: "
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47748 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47749 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47753 msgid "Synchronize"
47754 msgstr "Sincronizza"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47763 msgid "Syntax (z3950 can send"
47764 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47768 msgid "System Preferences"
47769 msgstr "Preferenze di sistema"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47773 msgid "System information"
47774 msgstr "Informazioni sul sistema"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47778 msgid "System permissions"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47784 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47785 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47787 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
47788 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47793 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47794 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47795 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47797 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
47798 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
47799 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47805 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47806 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47809 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
47810 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
47811 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
47812 "'OPACPrivacy' funzioni"
47814 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47818 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47819 "the items database table: %s "
47821 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
47822 "appartengono alla tabella items del database:%s"
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47826 msgid "System preference search:"
47827 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47835 msgid "System preferences"
47836 msgstr "Preferenze di sistema"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47840 msgid "Sèbastien Hinderer"
47841 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47846 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47847 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47850 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47851 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47887 msgid "Tab separated text"
47888 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47895 #. %1$s: subfield.tab
47896 #. %2$s: subfield.tagsubfield
47897 #. %3$s: subfield.liblibrarian
47898 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
47899 #. %5$s: subfield.kohafield
47901 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
47903 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
47905 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
47906 #. %12$s: subfield.seealso
47908 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
47909 #. %15$s: subfield.authorised_value
47911 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
47912 #. %18$s: subfield.authtypecode
47914 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
47915 #. %21$s: subfield.value_builder
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47920 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47923 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
47924 "%s, %s%s%s, %s%s "
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47928 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47929 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47933 msgid "Tabs in use"
47934 msgstr "Schede utilizzate"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47944 msgid "Tabulation (\\t)"
47945 msgstr "Tabulazione (\\t)"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47962 #. For the first occurrence,
47963 #. %1$s: tagfield | html
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47967 msgid "Tag %s Subfield structure"
47968 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
47970 #. For the first occurrence,
47971 #. %1$s: tagfield | html
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47975 msgid "Tag %s subfield structure"
47976 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47980 msgid "Tag deleted"
47981 msgstr "Tag cancellato"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
47994 msgstr "Editor di tag"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47998 msgid "Tag has no subfields"
47999 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48003 msgid "Tag moderation"
48004 msgstr "Moderazione tag"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48028 #. %1$s: searchfield
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48036 msgid "Tagged with:"
48037 msgstr "Taggato con:"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48048 msgid "Tags pending approval"
48049 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48059 msgid "Tamil, France"
48060 msgstr "Tamil, France"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
48071 msgid "Target (database) record check field"
48072 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48079 msgid "Task scheduler"
48080 msgstr "Pianificatore di attività"
48082 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48085 msgid "Tax number registered:"
48086 msgstr "Numero partita IVA:"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48090 msgid "Tax number registered: "
48091 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48100 msgstr "Aliquota tassa: "
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48104 msgid "Technical reports"
48105 msgstr "Relazioni tecniche"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48116 msgid "Template ID"
48117 msgstr "ID del template"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48122 msgid "Template ID:"
48123 msgstr "ID del template:"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48128 msgid "Template code:"
48129 msgstr "Codice del template:"
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48134 msgid "Template description:"
48135 msgstr "Descrizione del template:"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48140 msgid "Template name"
48141 msgstr "Nome del template:"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48148 msgid "Template name:"
48149 msgstr "Nome del template:"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48160 msgstr "Temporaneo"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48173 msgid "Term/Phrase"
48174 msgstr "Termine/frase"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
48189 msgid "Terms summary"
48190 msgstr "Lista dei termini"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48199 #. INPUT type=button
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48201 msgid "Test pattern"
48202 msgstr "Testa lo schema"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48207 msgid "Test prediction pattern"
48208 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48213 msgstr "In prova..."
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48217 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48218 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48233 msgid "Text alignment: "
48234 msgstr "Allineamento del testo: "
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48238 msgid "Text fields"
48239 msgstr "Campi testuali"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48244 msgid "Text for OPAC: "
48245 msgstr "Testo per l'OPAC: "
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48250 msgid "Text for librarian: "
48251 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48255 msgid "Text for librarians: "
48256 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48260 msgid "Text for opac: "
48261 msgstr "Testo per l'OPAC: "
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48265 msgid "Text justification: "
48266 msgstr "Giustificazione del testo: "
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48288 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48289 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48293 msgid "Thatcher Rea"
48294 msgstr "Thatcher Rea"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48318 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48321 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48322 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48327 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
48328 "Falling back to legacy facet calculation. "
48330 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
48331 "Verrà usato il vecchio metodo."
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48336 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48337 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48340 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
48341 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48346 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48347 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48349 "Il <zebra_auth_index_mode> è settato a 'dom' ma il sistema appare "
48350 "configurato a 'grs1'."
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48355 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48356 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48357 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48359 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
48360 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
48361 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48366 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48367 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48370 "La variabile <zebra_bib_index_mode> manca nei file di configurazione. "
48371 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48376 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48377 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48379 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è impostata a 'dom' ma il tuo "
48380 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48385 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48386 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48387 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48389 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
48390 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
48391 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48397 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48398 "for statistical purposes"
48400 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
48401 "utili per fini statistici"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48406 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48407 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48409 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
48410 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
48411 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48415 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48416 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48420 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48421 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48425 msgid "The Noun Project"
48426 msgstr "The Noun Project"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48430 msgid "The Noun Project icons"
48431 msgstr "The Noun Project icons"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48435 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48436 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48440 msgid "The alternative email is invalid."
48441 msgstr "L'email alternativa è invalida"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48446 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48447 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48452 msgid "The authorized value category ("
48453 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
48455 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48459 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48460 "will have barcodes generated upon save to database"
48462 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
48463 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
48464 "salvare nel database"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48469 msgid "The barcode %s was not found."
48470 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
48472 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48475 msgid "The barcode was not found %s."
48476 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48480 msgid "The barcode was not found: "
48481 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48485 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48487 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48492 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48493 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48498 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48501 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
48502 "collegati ad un sottocampo MARC,"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48506 msgid "The biblionumber "
48507 msgstr "Il record numero "
48509 #. %1$s: email_add |html
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48512 msgid "The cart was sent to: %s"
48513 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48519 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48521 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48526 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48527 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48531 msgid "The destination should be filled."
48532 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48537 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48538 "quotes and invoices are downloaded."
48540 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
48541 "scaricate i preventivi e fatture."
48543 #. %1$s: INVALID_DATE
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48546 msgid "The due date "%s" is invalid"
48547 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48551 msgid "The ending date is missing or invalid."
48552 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48556 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48557 msgstr "Le password immesse non corrispondono, si prega di riscriverle"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48561 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48562 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48566 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48567 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48571 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48572 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48577 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48578 "Therefore, you cannot add it."
48580 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
48581 "non puoi aggiungerlo."
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48585 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48586 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48591 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48592 "entries in your database."
48594 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
48595 "a codici validi nel tuo database."
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48600 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48602 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48608 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48609 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48611 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
48612 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
48613 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48618 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48619 "are supplying in the import file."
48621 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
48622 "le colonne presenti nel file di import."
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48627 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48628 "less than the third for the "
48630 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
48631 "deve essere minore del terzo per la "
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48636 msgid "The following barcodes were found: "
48637 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48641 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48643 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48648 msgid "The following error was encountered:"
48649 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48653 msgid "The following errors have occurred:"
48654 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48658 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48659 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48663 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48664 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48669 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48672 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
48673 "recuperale e fai le restituzioni."
48675 #. %1$s: FOREACH book IN options
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48678 msgid "The following items were found by searching: %s "
48679 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48683 msgid "The following items were modified:"
48684 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48689 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48692 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48697 msgid "The following records could not be deleted:"
48698 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
48700 #. %1$s: biblios_use_this_framework
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48703 msgid "The framework is used %s times."
48704 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48708 msgid "The import id number "
48709 msgstr "L'import con id "
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48713 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48714 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48718 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48719 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
48721 #. %1$s: m.item_barcode
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48724 msgid "The item (%s) does not exist."
48725 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
48727 #. %1$s: m.item_barcode
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48730 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48731 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
48733 #. %1$s: m.item_barcode
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48737 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48738 "already in the list."
48740 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
48741 "non sià già presente nella lista."
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48745 msgid "The item has been removed from the list."
48746 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48750 msgid "The item has been removed from your cart"
48751 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
48753 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48756 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48757 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48761 msgid "The item has successfully been linked to "
48762 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48766 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48767 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48772 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48773 "whitespace characters from the library code"
48775 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
48777 #. %1$s: email | html
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48780 msgid "The list was sent to: %s"
48781 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48785 msgid "The merge was successful. "
48786 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48790 msgid "The merging was successful. "
48791 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
48793 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48796 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48797 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48802 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48805 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48809 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48811 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48816 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48819 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48823 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48825 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48829 msgid "The order has been successfully canceled."
48830 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48835 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48836 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48841 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48842 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48844 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
48845 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
48846 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48851 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48852 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48855 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
48856 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
48857 "cerca di cancellare questa e riprova. "
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48861 msgid "The page entered is not a number."
48862 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48866 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48867 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48871 msgid "The password entered is too short"
48872 msgstr "La password inserita è troppo corta."
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48877 msgid "The passwords entered do not match"
48878 msgstr "La password inserita non è corretta"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48883 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48884 "new administrator patron account will have."
48886 "La categoria utente che stai per creare con questo modulo sarà quella a cui "
48887 "apparterrà il nuovo utente amministratore."
48889 #. For the first occurrence,
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48894 msgid "The patron has a debt of %s."
48895 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48900 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48902 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
48905 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48908 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48910 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
48912 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48915 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48917 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48922 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48923 "circulate => self_checkout permission. "
48925 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48931 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48932 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48934 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
48935 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
48937 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
48940 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48941 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
48946 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48947 "the hold is being placed. "
48949 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
48950 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48954 msgid "The primary email is invalid."
48955 msgstr "L'email primaria non è valida."
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48960 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48963 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
48965 #. For the first occurrence,
48966 #. %1$s: biblionumber
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48972 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48973 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48977 msgid "The requested message cannot be displayed"
48978 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48985 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48986 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48987 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48988 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48990 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
48991 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
48992 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
48993 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48998 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48999 "found in this order:"
49001 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49005 msgid "The rules have been cloned."
49006 msgstr "Le regole sono state clonate."
49008 # Una data contiene una virgola...?
49009 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
49010 # monthname day, year .
49011 # Ma ho esemplificato all'italiana
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
49015 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49016 "like a date string."
49018 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
49019 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
49023 msgid "The secondary email is invalid."
49024 msgstr "L'email secondaria è invalida."
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49028 msgid "The source field should be filled."
49029 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49033 msgid "The source subfield should be filled for update."
49034 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49039 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49040 "Therefore, you cannot add it."
49042 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
49043 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49047 msgid "The subscription has linked issues"
49048 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49052 msgid "The subscription has linked items"
49053 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49057 msgid "The subscription has not expired yet"
49058 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
49063 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49064 "correct this before continuing circulation."
49066 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
49067 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
49073 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49074 "value by one or more virtual hosts."
49076 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
49077 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
49081 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49082 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
49087 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49090 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
49091 "vengono caricati."
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49096 msgid "The upload file appears to be empty."
49097 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49102 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49105 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49111 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49114 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49123 #. For the first occurrence,
49124 #. %1$s: label_element_title
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49128 msgid "There are no %s currently available."
49129 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
49133 msgid "There are no EDI accounts. "
49134 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49138 msgid "There are no EDIFACT messages."
49139 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49143 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49144 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49148 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49149 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49154 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49155 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49159 msgid "There are no cities defined. "
49160 msgstr "Non ci sono città definite. "
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49164 msgid "There are no collections currently defined."
49165 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49170 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49171 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49175 msgid "There are no defined actions for this template."
49176 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49180 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49181 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
49185 msgid "There are no existing numbering patterns."
49186 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49190 msgid "There are no images for this record."
49191 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49195 msgid "There are no item search fields defined. "
49196 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49200 msgid "There are no items in this batch yet"
49201 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49205 msgid "There are no items in this collection."
49206 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49210 msgid "There are no itemtypes defined"
49211 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49215 msgid "There are no late orders."
49216 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49221 msgid "There are no libraries defined. "
49222 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49226 msgid "There are no library EANs. "
49227 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
49229 #. %1$s: IF framework.frameworktext
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49232 msgid "There are no mappings for the %s"
49233 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49237 msgid "There are no news items."
49238 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49242 msgid "There are no notices for this library."
49243 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49247 msgid "There are no notices."
49248 msgstr "Non ci sono avvisi."
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49252 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49253 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
49255 #. %1$s: IF ( location )
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49259 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49260 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49264 msgid "There are no overdues matching your search. "
49265 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49269 msgid "There are no overdues."
49270 msgstr "Non ci sono ritardi."
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49274 msgid "There are no patron categories defined. "
49275 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49279 msgid "There are no patron lists."
49280 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49284 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49285 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49289 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49290 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49294 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49295 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49299 msgid "There are no pending discharge requests."
49300 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49304 msgid "There are no pending offline operations."
49305 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49309 msgid "There are no pending patron modifications."
49310 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49315 msgid "There are no rules defined. "
49316 msgstr "Non ci sono regole definite"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49320 msgid "There are no saved definitions. "
49321 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49325 msgid "There are no saved matching rules."
49326 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49330 msgid "There are no saved patron attribute types."
49331 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49335 msgid "There are no saved reports. "
49336 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49340 msgid "There are no sets defined."
49341 msgstr "Non ci sono set definiti."
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49345 msgid "There are no statistics for this patron."
49346 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49350 msgid "There are no titles tagged with the term "
49351 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49356 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49357 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49361 msgid "There is no defined frequency."
49362 msgstr "Non èm definita la frequenza"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49366 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49367 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49371 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49372 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49376 msgid "There is no record selected"
49377 msgstr "Non ci sono record selezionati"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49381 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49382 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49386 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49387 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49393 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49394 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
49396 #. %1$s: err_length
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49399 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49400 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49404 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49405 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49409 msgid "There were problems with your submission"
49410 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49414 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49415 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49419 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49420 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49426 msgstr "Thesaurus:"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49431 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49432 "\"Default\" library."
49434 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
49435 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49439 msgid "These are disabled for the current library."
49440 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49444 msgid "These are enabled."
49445 msgstr "Sono abilitati."
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49450 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49452 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49457 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49460 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49466 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
49467 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49481 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49482 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49486 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49487 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49491 msgid "This authority type cannot be deleted"
49492 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
49494 #. %1$s: patrons_in_category
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49497 msgid "This category is used %s times"
49498 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49502 msgid "This course already has this item on reserve."
49503 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49509 msgid "This field is mandatory"
49510 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49514 msgid "This field is required."
49515 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49519 msgid "This file already exists (in this category)."
49520 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49524 msgid "This framework cannot be deleted"
49525 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
49527 #. %1$s: subscriptions.size
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49531 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49534 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49539 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49540 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49544 msgid "This fund has children"
49545 msgstr "Questo fondo ha figli"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49549 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49550 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49554 msgid "This invoice has no files attached."
49555 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49560 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49561 "existing invoice?"
49563 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
49564 "arrivi su una fattura esistente?"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49568 msgid "This is a serial subscription"
49569 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49574 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49575 "a list of anonymized loans, please run a report."
49577 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
49578 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
49580 #. For the first occurrence,
49581 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49585 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49587 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49591 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49592 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49596 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49597 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49601 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49602 msgstr "Questo copia non può essere rimossa. E' stata persa"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49606 msgid "This item has been added to your cart"
49607 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
49609 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49612 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49613 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
49616 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49621 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49623 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
49626 #. For the first occurrence,
49627 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49631 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49632 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49636 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49637 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49641 msgid "This item is already in your cart"
49642 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49646 msgid "This item is checked out"
49647 msgstr "Questa copia è in prestito."
49649 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49654 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49656 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49661 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49662 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49666 msgid "This item is lost"
49667 msgstr "Questa copia è persa"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49672 msgid "This item is on hold for another patron."
49673 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49678 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49681 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
49682 "ma non cancellata"
49684 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49687 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49688 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49692 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49693 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49697 msgid "This item is part of a rotating collection."
49698 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49702 msgid "This item is waiting for another patron."
49703 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49707 msgid "This item must be checked in at following library: "
49708 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
49710 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49713 msgid "This item must be returned to %s."
49714 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
49716 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49719 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49720 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49724 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49726 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49730 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49731 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49735 msgid "This list does not exist."
49736 msgstr "Questa lista non esiste."
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49740 msgid "This member has no email"
49741 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49745 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49746 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49750 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49751 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49755 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49756 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49761 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49763 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
49764 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49770 msgid "This patron does not exist. "
49771 msgstr "Questo utente non esiste. "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49775 msgid "This patron has no circulation history."
49776 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49780 msgid "This patron has no files attached."
49781 msgstr "Questo utente non file associati."
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49785 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49786 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49792 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49793 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49795 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
49796 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
49797 "con valori scorretti."
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49802 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49804 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
49805 "mare uno storico della circolazione."
49807 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49810 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49811 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
49813 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49816 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49817 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
49819 #. %1$s: subscriptions.size
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49823 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49826 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49830 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49831 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49836 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49838 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49843 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49845 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49852 msgid "This record has no items"
49853 msgstr "Questo record non ha copie."
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49857 msgid "This record has no items."
49858 msgstr "Questo record non ha copie."
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49862 msgid "This record is used "
49863 msgstr "Questo record è utilizzato "
49865 #. For the first occurrence,
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49870 msgid "This record is used %s times"
49871 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49876 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49879 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49885 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49886 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49888 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
49889 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49896 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49898 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49902 msgid "This subfield will be deleted"
49903 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49907 msgid "This subscription depends on another supplier"
49908 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49912 msgid "This subscription is closed."
49913 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
49915 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49918 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49919 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49924 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49925 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49927 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
49928 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
49931 #. %1$s: field.marcfield
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49936 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49938 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49943 msgid "This vendor has no email"
49944 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49948 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49949 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
49954 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49955 "card layout editor. "
49957 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
49960 #. %1$s: IF ( too_many_items )
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49965 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49966 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
49971 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49972 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49974 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
49975 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
49980 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49981 "will be deleted but not the exceptions."
49983 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
49989 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49990 "exceptions will not be deleted."
49992 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
49993 "eccezioni non verranno cancellate."
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
49998 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49999 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50000 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50002 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
50003 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
50004 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
50005 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
50010 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50011 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50012 "dates on which the holiday is repeated."
50014 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
50015 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
50016 "presente questa chiusura."
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
50021 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50022 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50023 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50025 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
50026 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
50027 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
50028 "il 2 Ottobre di ogni anno."
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
50032 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50033 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
50037 msgid "Thomas Wright"
50038 msgstr "Thomas Wright"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50042 msgid "Those items won't be deleted"
50043 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50047 msgid "Threshold missing"
50048 msgstr "Soglia mancante"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
50061 #. For the first occurrence,
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
50081 msgid "Till reconciliation"
50082 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
50087 msgstr "Tim Hannah"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
50091 msgid "Tim McMahon"
50092 msgstr "Tim McMahon"
50094 #. For the first occurrence,
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50105 msgstr "Fuso orario"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50116 msgstr "Linea temporale"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50125 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50126 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50132 msgstr "Data e ora"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
50136 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50137 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
50141 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50142 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50238 msgid "Title (A-Z)"
50239 msgstr "Titolo (A-Z)"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50244 msgid "Title (Z-A)"
50245 msgstr "Titolo (Z-A)"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50249 msgid "Title (any): "
50250 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50254 msgid "Title (uniform): "
50255 msgstr "Titolo (uniforme): "
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50259 msgid "Title and author"
50260 msgstr "Titolo e autore"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50264 msgid "Title cannot be empty"
50265 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50272 msgid "Title phrase"
50273 msgstr "Titolo come frase"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50278 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50279 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50282 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
50283 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
50284 "inventario, Status, Prestiti "
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50328 msgstr "Titolo: %s"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50337 msgid "Titles tagged with the term "
50338 msgstr "Titoli taggati con il termine "
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50366 msgstr "Alla data: "
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50381 msgstr "Ad un file:"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50386 msgid "To a file: "
50387 msgstr "Ad un file: "
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50391 msgid "To add another library and for more settings, "
50392 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, "
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50396 msgid "To add another patron category and for more settings"
50397 msgstr "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, "
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50401 msgid "To authid: "
50402 msgstr "All'id di authority: "
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50406 msgid "To biblio number: "
50407 msgstr "Al record numero: "
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50411 msgid "To call number:"
50412 msgstr "Alla collocazione: "
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50416 msgid "To create another item type later and for more settings "
50417 msgstr "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni "
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50421 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50422 msgstr "Per creare un altro utente vai ad Utenti -> Nuovo utente. "
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50426 msgid "To create circulation rule, go to "
50427 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a "
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50432 msgstr "Alla data: "
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50437 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50438 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50441 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
50442 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50447 msgid "To item call number: "
50448 msgstr "Alla collocazione: "
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50453 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50456 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
50457 "stesso tipo di copia."
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50461 msgid "To notify on receiving:"
50462 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50466 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50467 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50472 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50475 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
50476 "di contattare l'amministratore di Koha."
50478 #. INPUT type=submit name=submit
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50485 msgid "To screen in the browser:"
50486 msgstr "A video nel browser"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50501 msgid "To screen into the browser: "
50502 msgstr "A video nel browser: "
50504 #. %1$s: title | html
50505 #. %2$s: surname | html
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50509 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50511 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
50512 "clicca 'Carica.' "
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50544 msgid "Today's checkins"
50545 msgstr "Restitituzioni di oggi"
50547 #. For the first occurrence,
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50552 msgid "Today's checkouts"
50553 msgstr "Prestiti di oggi"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50557 msgid "Today's notifications"
50558 msgstr "Messaggi del giorno"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50562 msgid "Toggle lowest priority"
50563 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50567 msgid "Toggle set to lowest priority"
50568 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50572 msgid "Tom Houlker"
50573 msgstr "Tom Houlker"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50578 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50579 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50584 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50585 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50587 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50588 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50593 msgid "Too many checked out."
50594 msgstr "Troppi prestiti."
50596 #. For the first occurrence,
50597 #. %1$s: current_loan_count
50598 #. %2$s: max_loans_allowed
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50602 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50603 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50607 msgid "Too many holds for "
50608 msgstr "Troppe prenotazioni per "
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50612 msgid "Too many holds for this record: "
50613 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50619 msgid "Too many holds: "
50620 msgstr "Troppe prenotazioni: "
50622 #. %1$s: too_many_items
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50625 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50626 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
50628 #. %1$s: too_many_items
50629 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50633 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50636 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
50638 #. %1$s: current_loan_count
50639 #. %2$s: max_loans_allowed
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50643 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50645 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
50646 "consultazioni sono permesse"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50651 msgid "Tool plugins"
50652 msgstr "Strumento plugins"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50722 msgstr "Home strumenti"
50724 #. %1$s: mainloo.limit
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50727 msgid "Top %s Most-circulated items"
50728 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50739 msgid "Top page margin:"
50740 msgstr "Margine superiore della pagina:"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50744 msgid "Top text margin:"
50745 msgstr "Margine superiore del testo:"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50767 #. For the first occurrence,
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50773 msgstr "Totale (%s)"
50775 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50778 msgid "Total (GST %s %%)"
50779 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
50781 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50784 msgid "Total (GST %s%%)"
50785 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
50787 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50790 msgid "Total (GST %s)"
50791 msgstr "Totale (IVA %s)"
50793 #. %1$s: currency.symbol
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50796 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50797 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50802 msgstr "Totale prezzo racc."
50804 #. %1$s: totalcredits
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50807 msgid "Total amount credits: %s"
50808 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50813 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50814 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50818 msgid "Total amount outstanding: "
50819 msgstr "Totale multe restanti: "
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50824 msgid "Total amount paid: %s"
50825 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50829 msgid "Total amount payable:"
50830 msgstr "Totale da pagare:"
50832 #. %1$s: totalrefund
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50835 msgid "Total amount refunds: %s"
50836 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50840 msgid "Total amount to be written off:"
50841 msgstr "Totale somma da cancellare:"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50845 msgid "Total amount: "
50846 msgstr "Importo totale "
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50851 msgid "Total available"
50852 msgstr "Totale disponibile"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50857 msgid "Total checkouts"
50858 msgstr "Totale prestiti"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50862 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50863 msgstr "Totale prestiti di ieri"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50867 msgid "Total checkouts:"
50868 msgstr "Totale prestiti:"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50874 msgstr "Costo totale"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50879 msgid "Total current checkouts allowed"
50880 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50885 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50886 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50892 msgstr "Totale dovuto"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50897 msgstr "Totale dovuto:"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50902 msgid "Total due: %s"
50903 msgstr "Totale dovuto: %s"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50907 msgid "Total holds"
50908 msgstr "Totale prenotazioni"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50912 msgid "Total items in group"
50913 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50917 msgid "Total must be a number"
50918 msgstr "Il totale deve essere un numero"
50920 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50923 msgid "Total number of results:"
50924 msgstr "Totale numero risultati:"
50926 #. %1$s: totalwritten
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50929 msgid "Total number written off: %s charges"
50930 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50934 msgid "Total ordered"
50935 msgstr "Totale ordinato"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
50939 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50940 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
50944 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50945 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50949 msgid "Total renewals"
50950 msgstr "Totale rinnovi"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50954 msgid "Total spent"
50955 msgstr "Totale speso"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
50959 msgid "Total tax exc."
50960 msgstr "Totale tasse"
50962 #. For the first occurrence,
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50968 msgid "Total tax exc. (%s)"
50969 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
50973 msgid "Total tax inc."
50974 msgstr "Totale tasse inc."
50976 #. For the first occurrence,
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50982 msgid "Total tax inc. (%s)"
50983 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
50991 #. For the first occurrence,
50992 #. %1$s: basket.total
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50997 msgstr "Totale: %s "
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51008 msgid "Transaction branch"
51009 msgstr "Biblioteca di transazione"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51013 msgid "Transaction date"
51014 msgstr "Data della transazione"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51018 msgid "Transaction logs"
51019 msgstr "Log di transazione"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51023 msgid "Transaction type"
51024 msgstr "Tipo transazione: "
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51028 msgid "Transaction type:"
51029 msgstr "Tipo transazione:"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51041 msgstr "Trasferisci"
51043 #. INPUT type=submit
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51045 msgid "Transfer collection"
51046 msgstr "Trasferisci collezione"
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51050 msgid "Transfer collection "
51051 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
51053 #. %1$s: reser.diff
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51056 msgid "Transfer is %s days late"
51057 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51061 msgid "Transfer is not allowed for: "
51062 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
51066 msgid "Transfer now?"
51067 msgstr "Trasferisci ora?"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51071 msgid "Transfer order to this basket?"
51072 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
51074 #. %1$s: branchname
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51077 msgid "Transfer to %s"
51078 msgstr "Trasferisci a %s"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
51084 msgid "Transfer to:"
51085 msgstr "Trasferisci a:"
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51089 msgid "Transferred"
51090 msgstr "Trasferito"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
51094 msgid "Transferred from basket: "
51095 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51099 msgid "Transferred items"
51100 msgstr "Copie trasferite"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
51104 msgid "Transferred to basket: "
51105 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51109 msgid "Transfers are "
51110 msgstr "I trasferimenti sono "
51112 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51115 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51116 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51121 msgid "Transfers to receive"
51122 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
51126 msgid "Transform file to MARC:"
51127 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51131 msgid "Translate into other languages"
51132 msgstr "Traduci in altre lingue"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51136 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51137 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype.itemtype %]"
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51142 msgid "Translation"
51143 msgstr "Traduzioni"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51147 msgid "Translation manager:"
51148 msgstr "Traduzioni:"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51152 msgid "Translation: "
51153 msgstr "Traduzione: "
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51157 msgid "Translations"
51158 msgstr "Traduzioni"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51168 msgid "Transport cost matrix"
51169 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
51173 msgid "Transport: "
51174 msgstr "Trasporto:"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51183 msgid "Try again with a different barcode"
51184 msgstr "Prova un barcode differente"
51186 #. INPUT type=submit
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51192 msgid "Try another search"
51193 msgstr "Prova un'altra ricerca"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51205 #. For the first occurrence,
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51225 msgid "Tumer Garip"
51226 msgstr "Tumer Garip"
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51251 msgid "Type of procedure"
51252 msgstr "Tipo di procedura"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51270 msgstr "Utilizzato per"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51304 #. For the first occurrence,
51305 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51314 msgid "UTF-8 (Default)"
51315 msgstr "UTF-8 (Default)"
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51319 msgid "Ulrich Kleiber"
51320 msgstr "Ulrich Kleiber"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51324 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51325 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51329 msgid "Unable to check in"
51330 msgstr "Impossibile restituire"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51334 msgid "Unable to create enrollment!"
51335 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51339 msgid "Unable to delete club!"
51340 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51344 msgid "Unable to delete patron"
51345 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51349 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51351 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
51352 "impostazioni correnti"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51356 msgid "Unable to delete staff user"
51357 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51361 msgid "Unable to delete template!"
51362 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51366 msgid "Unable to resume, hold not found"
51367 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51371 msgid "Unable to save image to database."
51372 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51376 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51377 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51381 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51382 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51387 msgstr "Non approvare"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51391 msgid "Unauthorized user "
51392 msgstr "Utente non autorizzato "
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51396 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51397 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51406 msgid "Uncertain price: "
51407 msgstr "Prezzo incerto: "
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51413 msgid "Uncertain prices"
51414 msgstr "Prezzi incerti"
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51422 msgstr "Non cambiato."
51424 #. For the first occurrence,
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51430 msgid "Uncheck all"
51431 msgstr "Deseleziona tutto"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51438 msgstr "Non definito"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51443 msgstr "Non definito"
51445 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51447 msgid "Undo import into catalog"
51448 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51453 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51454 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51458 msgid "Ungrouped baskets"
51459 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51463 msgid "Unhighlight"
51464 msgstr "Non evidenziare"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51468 msgid "Unified title"
51469 msgstr "Titolo uniforme"
51471 #. For the first occurrence,
51472 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51476 msgid "Unified title: %s "
51477 msgstr "Titolo uniforme: %s"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51481 msgid "Uniform Resource Identifier"
51482 msgstr "Uniform Resource Identifier"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51487 msgstr "Disinstalla"
51489 #. For the first occurrence,
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51494 msgid "Unique holiday"
51495 msgstr "Chiusura unica"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51499 msgid "Unique holidays"
51500 msgstr "Chiusura unica"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51504 msgid "Unique identifier: "
51505 msgstr "Identificatore univoco: "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51518 msgstr "Costo unitario"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51522 msgid "Unit cost search"
51523 msgstr "Cerca nel costo unitario"
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51528 msgstr "Unit price"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51537 msgid "Units per issue"
51538 msgstr "Unità per fascicolo"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51542 msgid "Units per issue is required"
51543 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51547 msgid "Units per issue: "
51548 msgstr "Unità per fascicolo: "
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51566 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51567 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51571 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51572 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51577 msgstr "Sconosciuto"
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51581 msgid "Unknown error."
51582 msgstr "Errore sconosciuto"
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51586 msgid "Unknown not-for-loan status"
51587 msgstr "Stauts non-prestabile sconosciuto"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51591 msgid "Unknown plugin type "
51592 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51596 msgid "Unknown record type, cannot import"
51597 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51601 msgid "Unknown subfield"
51602 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51606 msgid "Unknown tag"
51607 msgstr "Tag sconosciuto"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51611 msgid "Unpacking completed"
51612 msgstr "Decompressione completata"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51616 msgid "Unreceived orders"
51617 msgstr "Ordini non ricevuti"
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51622 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51623 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51627 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51628 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51637 msgid "Unset lowest priority"
51638 msgstr "Togli la priorità più bassa"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51643 msgid "Until date: "
51646 #. INPUT type=submit name=submit
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51657 #. INPUT type=submit name=submit
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51660 msgstr "Aggiorna SQL"
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51664 msgid "Update action"
51665 msgstr "Aggiorna (azione)"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51669 msgid "Update all child funds with this owner "
51670 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51675 msgid "Update child to adult patron"
51676 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51680 msgid "Update errors :"
51681 msgstr "Errori di update:"
51683 #. INPUT type=submit name=submit
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51685 msgid "Update hold(s)"
51686 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51690 msgid "Update item"
51691 msgstr "Aggiorna copia"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51695 msgid "Update patron records"
51696 msgstr "Aggiorna i record utente"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51700 msgid "Update report :"
51701 msgstr "Aggiorna report :"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51705 msgid "Update succeeded"
51706 msgstr "Aggiornamento OK"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51710 msgid "Update your database"
51711 msgstr "Aggiorna il database"
51713 #. INPUT type=submit
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51715 msgid "Update your statistics usage"
51716 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51722 msgstr "Aggiorna: %s"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51727 msgstr "Aggiornato:"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51731 msgid "Updating database structure"
51732 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51748 #. INPUT type=submit name=upload
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51751 msgid "Upload File"
51752 msgstr "Carica il file"
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51756 msgid "Upload Koha Plugin"
51757 msgstr "Carica Koha plugin"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51762 msgid "Upload New File"
51763 msgstr "Carica nuovo file"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51767 msgid "Upload another KOC file"
51768 msgstr "Carica un altro file KOC"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51773 msgid "Upload any file"
51774 msgstr "Carica qualsiasi file"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51778 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51779 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51783 msgid "Upload directory"
51784 msgstr "Directory di upload"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51788 msgid "Upload directory: "
51789 msgstr "Directory di upload:"
51791 #. INPUT type=button
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51796 msgid "Upload file"
51797 msgstr "Carica il file"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51802 msgid "Upload file:"
51803 msgstr "Carica il file:"
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51807 msgid "Upload image"
51808 msgstr "Carica immagine"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51813 msgid "Upload images"
51814 msgstr "Carica le immagini"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51821 msgid "Upload local cover image"
51822 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51826 msgid "Upload local cover images"
51827 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51831 msgid "Upload more images"
51832 msgstr "Carica altre immagini"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51836 msgid "Upload new files"
51837 msgstr "Carica nuovi files"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51841 msgid "Upload offline circulation data"
51842 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51846 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51847 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51851 msgid "Upload patron image"
51852 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51859 msgid "Upload patron images"
51860 msgstr "Carica le immagini utente"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51865 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51866 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51871 msgid "Upload plugin"
51872 msgstr "Carica un plugin"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51879 msgid "Upload progress: "
51880 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51884 msgid "Upload quotes"
51885 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
51887 #. For the first occurrence,
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51893 msgid "Upload status: "
51894 msgstr "Aggiornamento status:"
51896 #. For the first occurrence,
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51900 msgid "Upload status: Cancelled "
51901 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51905 msgid "Upload transactions"
51906 msgstr "Carica transazioni"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51917 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51918 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51922 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51923 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51927 msgid "Upper age limit"
51928 msgstr "Limite superiore di età"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
51933 msgid "Upperage limit: "
51934 msgstr "Limite di età superiore: "
51936 #. %1$s: l.branchurl
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51942 #. %1$s: missing_module.usage
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51948 #. INPUT type=submit
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51950 msgid "Use Existing"
51951 msgstr "Use Existing"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
51956 msgid "Use MARC Modification Template:"
51957 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
51961 msgid "Use a barcode file"
51962 msgstr "Usa un file di codice a barre"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51971 msgstr "Usa un file"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51976 msgid "Use a file "
51977 msgstr "Usa un file "
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51981 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51982 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51987 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51988 "rules, they will be deleted without warning!"
51990 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
51991 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51995 msgid "Use default values"
51996 msgstr "Valori di default"
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52000 msgid "Use existing record"
52001 msgstr "Usa il record esistente"
52003 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52005 msgid "Use for iso2709 exports"
52006 msgstr "Usa per export iso2709"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
52011 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52012 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52014 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
52015 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
52020 msgid "Use report plugins"
52021 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52025 msgid "Use restrictions"
52026 msgstr "Usa restrizioni"
52028 #. INPUT type=submit name=submit
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52033 msgstr "Usa un report salvato"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52037 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52039 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
52045 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52046 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52047 "writing custom SQL reports."
52049 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
52050 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
52051 "scrittura di comandi SQL."
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52056 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52058 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52059 "nei tuoi reports."
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52063 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52064 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52068 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52069 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
52071 #. For the first occurrence,
52072 #. %1$s: label_element
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52076 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52077 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52082 msgid "Use tool plugins"
52083 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52087 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52088 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52093 msgstr "Utilizzato"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
52098 msgstr "Utilizzato per"
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52105 msgstr "Utilizzato"
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52109 msgid "Useful resources"
52110 msgstr "Risorse utili"
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52114 msgid "Useless without upload_general_files"
52115 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52126 msgstr "Codice utente"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52133 #. %1$s: ERROR.userid
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52136 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52137 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
52157 msgid "Username/password already exists."
52158 msgstr "La username/password esiste già"
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
52171 msgstr "Username: "
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
52181 msgid "Using framework:"
52182 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52186 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52188 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
52189 "visualizzare in OPAC"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52193 msgid "VHS tape / Videocassette"
52194 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52199 msgid "Valid until:"
52200 msgstr "Valido sino al:"
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52205 msgstr "Convalidato"
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52229 msgid "Values are comma-separated."
52230 msgstr "I valori sono separati da virgola."
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52234 msgid "Values for collection codes"
52235 msgstr "Valori per i codici collezione"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52239 msgid "Values for custom patron notes"
52240 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52244 msgid "Values for shelving locations"
52245 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52250 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52251 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52252 "your system administrator about options)."
52254 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
52255 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
52256 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52260 msgid "Variable name:"
52261 msgstr "Nome della variabile:"
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52265 msgid "Variable options:"
52266 msgstr "Opzioni della variabile:"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52270 msgid "Variable type:"
52271 msgstr "Tipi di variabile:"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52277 msgstr "Variabile: "
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52300 msgstr "Fornitore "
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52304 msgid "Vendor EDI accounts"
52305 msgstr "Account EDI del fornitore"
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52309 msgid "Vendor detail page"
52310 msgstr "Dettagli fornitore"
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52314 msgid "Vendor details"
52315 msgstr "Dettagli fornitore"
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52319 msgid "Vendor invoice:"
52320 msgstr "Fattura del fornitore:"
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52325 msgstr "Il fornitore è:"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52329 msgid "Vendor is: "
52330 msgstr "Il fornitore è: "
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52334 msgid "Vendor name : "
52335 msgstr "Nome del fornitore : "
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52339 msgid "Vendor not found"
52340 msgstr "Fornitore non trovato"
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52344 msgid "Vendor note"
52345 msgstr "Nota del fornitore"
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52350 msgid "Vendor note:"
52351 msgstr "Nota del fornitore"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52360 msgid "Vendor note: "
52361 msgstr "Nota del fornitore: "
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52365 msgid "Vendor price must be a number"
52366 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52371 msgid "Vendor price: "
52372 msgstr "Prezzo del fornitore: "
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52376 msgid "Vendor search"
52377 msgstr "Ricerca del fornitore"
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52381 msgid "Vendor search results"
52382 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52387 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52388 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52394 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52395 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52400 msgid "Vendor search: %s results found"
52401 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52407 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52408 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52422 msgstr "Fornitore:"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52435 msgstr "Fornitore: "
52437 #. %1$s: suppliername
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52441 msgstr "Fornitore: %s"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52445 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52446 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52450 msgid "Verify you want to delete patrons"
52451 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
52453 #. %1$s: missing_module.version
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52456 msgid "Version: %s "
52457 msgstr "Versione: %s "
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52465 msgstr "Verticale: "
52467 #. INPUT type=submit
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52472 msgstr "Visualizza"
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52477 msgstr "Visualizza "
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52482 msgstr "Visualizza tutti"
52484 #. For the first occurrence,
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52491 msgstr "Visualizza MARC"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52495 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52497 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
52498 "per tipo di copia"
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52502 msgid "View all libraries"
52503 msgstr "Tutte le biblioteche"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52507 msgid "View all pending patron modifications"
52508 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52512 msgid "View analytics"
52513 msgstr "Mosta analitici"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52519 msgid "View dictionary"
52520 msgstr "Visualizza dizionario"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52524 msgid "View enrollments "
52525 msgstr "Vedi le iscrizioni "
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52529 msgid "View existing record"
52530 msgstr "Guarda il record esistente"
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52534 msgid "View final record"
52535 msgstr "Guarda il record esistente"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52539 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52540 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52544 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52545 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52549 msgid "View invoice"
52550 msgstr "Vedi fattura"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52554 msgid "View item's checkout history"
52555 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52559 msgid "View message"
52560 msgstr "Vedi messaggio"
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52564 msgid "View patron "
52565 msgstr "Vedi utente "
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52569 msgid "View pending offline circulation actions"
52570 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52575 msgid "View record"
52576 msgstr "Visualizza il record"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52581 msgid "View restrictions"
52582 msgstr "Vedi restrizioni"
52584 #. INPUT type=submit
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52586 msgid "View spine label"
52587 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52591 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52592 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52596 msgid "Viktor Sarge"
52597 msgstr "Viktor Sarge"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52601 msgid "Vincent Danjean"
52602 msgstr "Vincent Danjean"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52606 msgid "Visibility: "
52607 msgstr "Visibilità: "
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52611 msgid "Vitor Fernandes"
52612 msgstr "Vitor Fernandes"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52628 msgid "Volume date"
52629 msgstr "Data del volume"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52633 msgid "Volume information"
52634 msgstr "Informazioni sul volume"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52638 msgid "Volume number"
52639 msgstr "Numero del volume"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52656 #. INPUT type=submit
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52666 msgstr "In attesa "
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52670 msgid "Waiting Date"
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52675 msgid "Ward van Wanrooij"
52676 msgstr "Ward van Wanrooij"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52703 msgstr "Avvertimento"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52707 msgid "Warning at (%%): "
52708 msgstr "Attenzione a (%%): "
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52712 msgid "Warning at (amount): "
52713 msgstr "Attenzione a (somma): "
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52717 msgid "Warning regarding current user"
52718 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52722 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52723 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52728 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52729 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52731 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
52732 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
52734 #. %1$s: encumbrance
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52737 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52738 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
52740 #. %1$s: expenditure
52741 #. %2$s: IF (currency)
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52746 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52748 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52754 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52755 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52759 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52760 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52765 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52766 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52768 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
52769 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
52770 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52775 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52778 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52789 msgstr "Avvertimento:"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52794 msgstr "Avvertimento:"
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52799 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52800 "reindexation to be fully taken into account ! "
52802 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
52803 "nuovamente tutto! "
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52807 msgid "Warning: Duplicate organization"
52808 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52812 msgid "Warning: Duplicate patron"
52813 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52817 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52818 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
52820 #. For the first occurrence,
52821 #. %1$s: message.upload_version
52822 #. %2$s: message.current_version
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52827 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52828 "I'll try my best."
52830 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
52831 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52836 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52837 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52839 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
52840 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
52841 "cancellare il record ?"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52846 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52849 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
52850 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52855 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52858 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
52859 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
52861 #. %1$s: message.badbarcode
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52865 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52867 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
52868 "copia. Non posso fare la restituzione"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52873 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52875 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52880 msgid "Warning: no barcodes were found"
52881 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52886 msgstr "Avvertimenti"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52890 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52891 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52895 msgid "Waylon Robertson"
52896 msgstr "Waylon Robertson"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52906 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52907 "configuration settings to continue the installation: "
52909 "Siamo pronti a fare alcune configurazioni di base. Per favore fai alcune "
52910 "configurazioni per continuare l'installazione: "
52913 #. %2$s: kohaversion
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52916 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52917 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi aggiornare il database."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52921 msgid "Web installer › Step 1"
52922 msgstr "Installer Web › Passo 1"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52926 msgid "Web installer › Step 2"
52927 msgstr "Installer Web › Passo 2"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52932 msgid "Web services"
52933 msgstr "Web Services"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52944 msgstr "Sito Web: "
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52951 #. For the first occurrence,
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52969 #. For the first occurrence,
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
52980 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52981 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52985 msgid "Weekly holiday: %s"
52986 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
52995 msgid "Welcome › to › Koha"
52996 msgstr "Benvenuto › in › Koha"
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
53004 msgid "Welcome to Koha"
53005 msgstr "Benvenuto in Koha"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
53009 msgid "Welcome to the Koha web installer"
53010 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
53014 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53015 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53019 msgid "What's next?"
53020 msgstr "Cosa c'è dopo?"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
53025 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
53026 "particular item type. "
53028 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
53029 "specifica tipologia di copia. "
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
53034 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53035 "find and use the price of the currently active currency. "
53037 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
53038 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53044 msgid "When more than"
53045 msgstr "Quando più di"
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53049 msgid "When there is an irregular issue:"
53050 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
53054 msgid "When to charge"
53055 msgstr "Quando tariffare"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
53060 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53061 "process. It may take a while to complete, please be patient."
53063 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
53064 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53068 msgid "Why close an empty basket?"
53069 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
53073 msgid "Will Stokes"
53074 msgstr "Will Stokes"
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53083 msgid "With %s selected searches: "
53084 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
53089 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53091 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
53095 msgid "With framework : "
53096 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
53100 msgid "With framework: "
53101 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53105 msgid "With selected search: "
53106 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53116 msgid "Withdrawn on"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
53121 msgid "Withdrawn on:"
53122 msgstr "Ritirato il:"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53126 msgid "Withdrawn status"
53127 msgstr "Status ritirato"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53131 msgid "Withdrawn status:"
53132 msgstr "Status ritirato:"
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
53141 msgid "Wolfgang Heymans"
53142 msgstr "Wolfgang Heymans"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
53151 msgid "Working day"
53152 msgstr "Giorno lavorativo"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53157 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53158 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
53160 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53169 #. INPUT type=submit name=woall
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53171 msgid "Write off all"
53172 msgstr "Cancella tutto"
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
53176 msgid "Write off an individual fine"
53177 msgstr "Cancella una singola multa"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53181 msgid "Write off fines and fees"
53182 msgstr "Cancella multe e tariffe"
53184 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53186 msgid "Write off this charge"
53187 msgstr "Cancella questa multa"
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53191 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53193 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
53204 msgid "XML configuration file"
53205 msgstr "file di configurazione XML"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53209 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53210 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53214 msgid "Xercode, Spain"
53215 msgstr "Xercode, Spain"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
53222 #. For the first occurrence,
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53244 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53245 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53249 msgid "Yearly holiday: %s"
53250 msgstr "Chiusure annuali: %s"
53252 #. For the first occurrence,
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53309 msgid "Yes and try to override system preferences"
53310 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53316 msgid "Yes if settings allow it"
53317 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53321 msgid "Yes, I confirm"
53322 msgstr "Si, confermo"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53326 msgid "Yes, cancel (Y)"
53327 msgstr "Sì, cancella (Y)"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53331 msgid "Yes, check out (Y)"
53332 msgstr "Sì, presta (Y)"
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53337 msgid "Yes, close (Y)"
53338 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53355 msgid "Yes, delete"
53356 msgstr "Sì, cancella"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53360 msgid "Yes, delete (Y)"
53361 msgstr "Sì, cancella (Y)"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53365 msgid "Yes, delete classification source"
53366 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53370 msgid "Yes, delete contract"
53371 msgstr "Si, elimina il contratto"
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53375 msgid "Yes, delete filing rule"
53376 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53380 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53381 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53385 msgid "Yes, delete record matching rule"
53386 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53390 msgid "Yes, delete this currency"
53391 msgstr "Si, cancella questa valuta"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53395 msgid "Yes, delete this framework"
53396 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53400 msgid "Yes, delete this fund"
53401 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53405 msgid "Yes, delete this item type"
53406 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53411 msgid "Yes, delete this subfield"
53412 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53416 msgid "Yes, delete this tag"
53417 msgstr "Sì, cancella questo tag"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53421 msgid "Yes, edit existing items"
53422 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53426 msgid "Yes, print slip"
53427 msgstr "Si, stampa ricevuta"
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53431 msgid "Yes, renew (Y)"
53432 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53436 msgid "Yes: Edit existing authority"
53437 msgstr "Si, modifica l'authority"
53439 #. INPUT type=submit
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53441 msgid "Yes: View existing items"
53442 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53452 msgid "Yohann Dufour"
53453 msgstr "Yohann Dufour"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53457 msgid "You already have a list with that name!"
53458 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53462 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53463 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53467 msgid "You are about to install Koha."
53468 msgstr "Stai per installare Koha."
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53474 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53475 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53476 "using this account."
53478 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
53479 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53484 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
53485 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53487 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
53488 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53493 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
53494 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53496 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
53497 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53502 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53503 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53506 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
53507 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53513 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53514 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53515 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53516 "preference for the file upload plugin to work. "
53518 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
53519 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
53520 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
53521 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53525 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53526 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53530 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53531 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53535 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53536 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53540 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53541 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53545 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53546 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53550 msgid "You are not authorized to set permissions"
53551 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53555 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53556 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53560 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53561 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53565 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53566 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53570 msgid "You are only viewing one item. "
53571 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53576 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53577 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53579 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
53580 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53586 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53587 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53589 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
53590 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53595 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53596 "saved and sent as a single message."
53598 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
53599 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53604 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53605 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53606 "order will not be deleted)."
53608 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
53609 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
53610 "ordine non possono essere cancellati."
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53615 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53616 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53618 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
53619 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53624 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53626 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53631 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53632 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53635 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
53636 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53641 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53643 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53647 msgid "You can only select %s item(s)"
53648 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53653 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53654 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53657 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
53658 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
53659 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53664 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53667 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
53668 "maggiori informazioni"
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53672 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53673 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53677 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53679 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53684 msgid "You can't create any orders unless you first "
53685 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53689 msgid "You can't receive any more items"
53690 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53694 msgid "You did not specify any search criteria."
53695 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53699 msgid "You didn't select any external target."
53700 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53705 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53706 "on this computer."
53708 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53712 msgid "You do not have permission to access this page. "
53713 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53717 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53718 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53722 msgid "You do not have permission to delete this list."
53723 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53727 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53729 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53733 msgid "You do not have permission to update this list."
53734 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53738 msgid "You do not have permission to view this list."
53739 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53744 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53745 "set to receive overdue notices."
53747 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
53748 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53752 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53754 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53761 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53764 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
53765 "prima di usare Koha"
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53770 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53773 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53779 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53780 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53782 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
53783 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
53784 "altamente sconsigliata."
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53788 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53789 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53794 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53797 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53803 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53805 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53809 msgid "You have made changes to system preferences."
53810 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53815 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53816 "cancel modifications."
53818 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53824 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53825 "barcodes to your entire catalog."
53827 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
53828 "dei barcode con tutto il catalogo."
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53832 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53833 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53838 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
53839 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53841 "Hai configurato <use_zebra_facets> ma <zebra_bib_index_mode> non "
53842 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
53845 #. %1$s: config_entry.file
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53849 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53850 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53852 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
53853 "file di configurazione. %s è usato come default. "
53855 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
53856 #. %2$s: QueryParserError.file
53858 #. %4$s: QueryParserError.file
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53863 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53864 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53865 "configuration file. The following configuration file was used without "
53866 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53869 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
53870 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
53871 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
53872 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53877 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53878 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53881 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
53882 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
53883 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53888 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53891 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53896 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53898 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53903 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53904 "that have not been uploaded."
53906 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
53907 "sono state caricate sul server."
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53911 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53912 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53916 msgid "You must be online to use these options."
53917 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53921 msgid "You must choose a first publication date"
53922 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53926 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53927 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53931 msgid "You must choose or create a biblio"
53932 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53936 msgid "You must define a budget in Administration"
53938 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53943 msgid "You must enter a term to search on "
53944 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53948 msgid "You must give your new patron list a name!"
53949 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
53951 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53954 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53955 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53959 msgid "You must select a fund"
53960 msgstr "Devi scegliere un fondo"
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53964 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53965 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
53967 #. For the first occurrence,
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
53971 msgid "You must select checkout(s) to export"
53972 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53976 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53977 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53981 msgid "You must select one or more reports to delete"
53982 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53986 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53988 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53993 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53994 "preference in order to use it."
53996 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54002 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54003 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54005 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
54006 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54010 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54011 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54015 msgid "You need to save the page before printing"
54016 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54021 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54024 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
54025 "NorwegianPatronDBEndpoint."
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
54029 msgid "You searched for "
54030 msgstr "Hai cercato "
54032 #. For the first occurrence,
54033 #. %1$s: IF ( title )
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54037 msgid "You searched for: %s"
54038 msgstr "Hai cercato: %s"
54040 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54044 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54045 "record in your catalog: %s"
54047 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
54048 "esistente nel tuo catalogo: %s"
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
54053 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54055 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
54060 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54061 "the phone templates."
54063 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
54064 "template del telefono."
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54068 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54069 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
54073 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54074 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54078 msgid "You'll have to treat them individually. "
54079 msgstr "Devi trattarli individualmente."
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
54084 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
54085 "Perl (at least Version 5.10)."
54087 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
54088 "(almeno alla versione 5.10)."
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54092 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54094 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54099 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54100 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
54104 msgid "Your authority search history is empty."
54105 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
54110 msgstr "Il tuo carrello"
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54115 msgstr "Il tuo carello "
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54119 msgid "Your cart is currently empty"
54120 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
54124 msgid "Your cart is empty."
54125 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
54129 msgid "Your catalog search history is empty."
54130 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
54135 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54136 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
54141 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54142 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54146 msgid "Your country: "
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54151 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54152 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54157 msgid "Your download should begin automatically."
54158 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54162 msgid "Your file was processed."
54163 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54167 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54169 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54173 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54174 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54179 msgid "Your list: %s "
54180 msgstr "La tua lista : %s "
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54186 msgstr "Le tue liste"
54188 #. For the first occurrence,
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54192 msgid "Your lists:"
54193 msgstr "Le tue liste:"
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54197 msgid "Your message: "
54198 msgstr "Il tuo messaggio: "
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54202 msgid "Your notification has been sent."
54203 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54207 msgid "Your patron lists"
54208 msgstr "Le tue liste utenti"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
54212 msgid "Your report has been saved"
54213 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
54217 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54218 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54222 msgid "Your request gave the following results:"
54223 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54227 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54228 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54232 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54233 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54239 msgid "Your search returned no results."
54240 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54244 msgid "Z39.50 Authority search points"
54245 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54249 msgid "Z39.50 search"
54250 msgstr "Ricerca Z39.50"
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54257 msgid "Z39.50/SRU search"
54258 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54263 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54264 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54269 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54270 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54274 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54275 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54280 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54281 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54287 msgid "Z39.50/SRU servers"
54288 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54292 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54293 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54307 msgid "ZIP/Postal code"
54308 msgstr "Codice postale"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54314 msgid "ZIP/Postal code: "
54315 msgstr "Codice postale: "
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54324 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54325 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54329 msgid "Zebra version: "
54330 msgstr "Versione di Zebra: "
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54334 msgid "Zeno Tajoli"
54335 msgstr "Zeno Tajoli"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54345 msgid "Zip/Postal code:"
54346 msgstr "Codice postale: "
54348 #. For the first occurrence,
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54354 msgid "[ New list ]"
54355 msgstr "[ Nuova lista ]"
54357 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
54358 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54361 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54362 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54366 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54367 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54369 #. INPUT type=text name=time
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54371 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54372 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54374 #. INPUT type=text name=time2
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54376 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54377 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54379 #. INPUT type=button
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54381 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54382 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54384 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54388 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54390 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54392 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54395 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54396 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54398 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54400 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54401 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54403 #. INPUT type=text name=firstname
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54405 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54406 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54408 #. INPUT type=text name=initials
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54410 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54411 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54413 #. INPUT type=text name=othernames
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54415 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54416 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54421 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54422 "before deleting this record."
54424 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
54425 "le copie prima di cancellare il record."
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54431 msgid "[% direction %] sort"
54432 msgstr "[% direction %] ordinamento"
54434 #. INPUT type=text name=discount
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54436 msgid "[% discount | format ("
54437 msgstr "[% discount | format ("
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54441 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54442 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54447 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54448 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54452 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54453 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54455 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54459 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54460 "pm.size > 4 %%] %s "
54462 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54463 "pm.size > 4 %%] %s "
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54468 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54469 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54470 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54471 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54472 "|| pending_article_requests ) %%] "
54474 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54475 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54476 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54477 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54478 "|| pending_article_requests ) %%] "
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54483 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54484 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54487 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54488 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54491 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54495 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54496 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54497 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54499 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54500 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54501 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54507 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54508 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54510 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54511 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54513 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54517 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54518 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54519 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54520 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54521 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54522 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54524 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54525 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54526 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54527 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54528 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54529 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54533 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54534 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54536 #. %1$s: IF locations.size
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54541 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54542 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54543 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54544 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54545 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54547 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54548 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54549 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54550 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54551 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54553 #. %1$s: IF notforloans.size
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54558 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54559 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54560 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54561 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54562 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54564 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54565 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54566 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54567 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54568 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54573 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54574 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54576 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54577 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54582 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54583 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54585 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54586 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54591 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54592 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54594 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54595 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54600 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54601 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54603 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54604 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54609 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54610 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54612 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54613 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54618 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54619 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54621 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54622 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54627 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54628 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54629 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54632 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54633 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54634 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54640 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54641 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54642 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54645 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54646 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54647 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54653 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54654 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54655 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54657 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54658 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54659 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54664 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54665 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54667 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54668 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54673 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54674 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54676 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54677 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54682 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54683 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54684 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54685 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54686 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54687 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54688 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54689 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54690 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54691 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54692 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54693 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54694 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54695 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54696 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54697 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54698 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54699 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54700 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54701 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54702 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54703 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54704 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54705 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54706 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54707 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54708 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54709 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54710 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54711 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54712 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54713 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54714 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54715 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54716 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54717 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54718 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54720 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54721 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54722 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54723 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54724 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54725 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54726 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54727 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54728 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54729 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54730 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54731 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54732 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54733 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54734 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54735 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54736 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54737 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54738 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54739 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54740 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54741 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54742 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54743 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54744 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54745 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54746 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54747 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54748 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54749 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54750 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54751 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54752 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54753 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54754 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54755 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54756 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54760 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54761 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54766 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54767 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54768 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54769 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54771 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
54772 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
54773 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
54774 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54779 msgid "[Edit Item]"
54780 msgstr "[Modifica copia]"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54784 msgid "[Main page]"
54785 msgstr "Pagina principale"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54789 msgid "[Overridden] "
54790 msgstr "[Overridden] "
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54794 msgid "[Previous page]"
54795 msgstr "Pagina precedente"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54800 msgstr "[Cancella]"
54803 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
54805 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
54807 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
54809 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
54811 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
54813 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
54814 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
54816 #. %15$s: other_items_loo.count
54817 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54821 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54824 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
54825 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
54828 #. %2$s: onloan_items_loo.count
54829 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
54830 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
54832 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
54833 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54836 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54837 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54841 msgid "_ matches only a single character"
54842 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54847 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54856 msgid "added successfully"
54857 msgstr "aggiunta con successo"
54859 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54862 msgid "after %s days."
54863 msgstr "dopo %s giorni-"
54866 #. %2$s: IF ( error )
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54870 msgid "again. %s %s%s "
54871 msgstr "ancora. %s %s%s "
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54881 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54882 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54886 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54887 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54891 msgid "already exists in database"
54892 msgstr "esiste di già nel database"
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54897 msgid "already has a hold"
54898 msgstr "ha già una prenotazione"
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54903 msgstr "analitici."
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54917 msgid "and has been returned."
54918 msgstr "ed è stato restituito."
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54922 msgid "and is issued every "
54923 msgstr "e viene pubblicato ogni "
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54927 msgid "and mark one currency as active."
54928 msgstr "e rendi attiva una valuta."
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54938 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54939 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54945 msgid "any library "
54946 msgstr "qualsiasi biblioteca."
54948 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54951 msgid "anyone else to add entries."
54952 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54956 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54957 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54961 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54962 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54972 msgid "are licensed under the "
54973 msgstr "sono sotto la licenza "
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54992 msgid "at current library "
54993 msgstr "alla biblioteca corrente "
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54997 msgid "at least 1 item type defined"
54998 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55002 msgid "at least 1 item type must be defined"
55003 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55007 msgid "at least 1 library defined"
55008 msgstr "almeno una biblioteca definita"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55012 msgid "at least 1 library must be defined"
55013 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55017 msgid "at least one template for using this tool. "
55018 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55023 msgstr "raccoglitore"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
55028 msgid "basketgroup"
55029 msgstr "Ordine d'acquisto"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
55034 msgid "batch_anonymise.pl"
55035 msgstr "batch_anonymise.pl"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
55039 msgid "be less than 500KB. "
55040 msgstr "essere minori di 500 KB. "
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55044 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55045 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55050 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55051 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55055 msgid "be mapped to the same tag,"
55056 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55065 msgid "begins with "
55066 msgstr "inizia con"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55070 msgid "biblio and biblionumber"
55071 msgstr "biblio e biblionumber"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55075 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55076 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55080 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55081 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55085 msgid "budget_code"
55086 msgstr "budget_code"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55100 #. For the first occurrence,
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
55110 #. %1$s: XISBN.author | html
55111 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55112 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55113 #. %4$s: XISBN.publishercode
55114 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55115 #. %6$s: XISBN.place
55117 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55118 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55120 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55121 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55123 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
55124 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
55127 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55129 #. %20$s: XISBN.pages
55130 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55131 #. %22$s: XISBN.illus
55133 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55135 #. %26$s: XISBN.size
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
55139 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55142 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55145 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55153 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55154 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
55158 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55159 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55163 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55164 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
55168 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55169 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55173 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55174 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
55178 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55179 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55183 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55184 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55188 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55189 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55193 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55194 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55198 msgid "by _AUTHOR_"
55199 msgstr "per _AUTHOR_"
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55203 msgid "by item types"
55204 msgstr "per tipo di copia"
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55208 msgid "by libraries"
55209 msgstr "per biblioteche"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55218 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55219 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55229 msgstr "Collocazione"
55231 #. For the first occurrence,
55232 #. %1$s: max_holds_for_record
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55236 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55237 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
55239 #. %1$s: maxreserves
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55242 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55243 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
55245 #. %1$s: new_reserves_allowed
55246 #. %2$s: new_reserves_count
55247 #. %3$s: maxreserves
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55250 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55252 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
55255 #. For the first occurrence,
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55258 msgid "cannot be repeated"
55259 msgstr "non può essere ripetuto"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55272 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55274 msgid "check to delete this field"
55275 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
55284 msgid "click to log out"
55285 msgstr "Clicca per uscire"
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55310 msgid "configuration file."
55311 msgstr "file di configurazione."
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55315 msgid "considered late"
55316 msgstr "considerati in ritardo"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55320 msgid "containing "
55321 msgstr "contenente"
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55345 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55346 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55356 msgid "create an item record when receiving this serial"
55357 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55361 msgid "create one or more authorized values"
55362 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55366 msgid "critical.ogg"
55367 msgstr "critical.ogg"
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55378 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55379 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55380 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55381 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55382 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55383 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55384 "series %]&rft.genre="
55386 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55387 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55388 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55389 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55390 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55391 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55392 "series %]&rft.genre="
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55396 msgid "déselectionner onglet"
55397 msgstr "deseleziona tutto"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55401 msgid "database host : "
55402 msgstr "database host : "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55406 msgid "database name : "
55407 msgstr "nome del database: "
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55411 msgid "database port : "
55412 msgstr "porta del database: "
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55416 msgid "database type : "
55417 msgstr "tipo database : "
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55421 msgid "database user : "
55422 msgstr "utente database : "
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55427 msgstr "giorno(i) "
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55432 msgstr "giorno(i) "
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55441 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55443 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55447 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55449 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55453 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55455 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55459 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55461 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55465 msgid "define a budget and a fund"
55466 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55470 msgid "define a notice"
55471 msgstr "definisci un avviso"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55480 msgid "detail of the subscription"
55481 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55490 msgid "device_connect.ogg"
55491 msgstr "device_connect.ogg"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55495 msgid "device_disconnect.ogg"
55496 msgstr "device_disconnect.ogg"
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55505 msgid "display detail for this librarian."
55506 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55510 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55512 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55516 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55518 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55522 msgid "doesn't exist"
55523 msgstr "non esiste."
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55527 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55528 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55532 msgid "doesn't match"
55533 msgstr "non corrisponde"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55538 msgid "doesn't match any existing record."
55539 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
55541 #. INPUT type=reset
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55543 msgid "déselectionner tout"
55544 msgstr "deseleziona tutto"
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55549 msgid "ecost tax exc."
55550 msgstr "costo stimato tasse esc."
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55555 msgid "ecost tax inc."
55556 msgstr "costo stimato tasse esc."
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55571 msgstr "modifica le copie"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55581 msgstr "ending.ogg"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55586 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55587 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55589 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
55590 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55594 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55595 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55605 msgstr "esistente."
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55619 msgid "failed to be added"
55620 msgstr "aggiunta non riuscita"
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55624 msgid "failed to be updated"
55625 msgstr "aggiornamento fallito"
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55629 msgid "failed to run"
55630 msgstr "operazione fallita"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55634 msgid "famfamfam.com"
55635 msgstr "famfamfam.com"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55654 msgid "framework values"
55655 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55670 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55671 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55686 msgid "gone no address"
55687 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55692 msgstr "raggruppa per"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55698 msgstr "raggruppa per "
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55707 msgid "has all required privileges on database "
55708 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55712 msgid "has never been checked out."
55713 msgstr "non è mai stato prestato."
55715 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55719 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55722 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
55725 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55729 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55732 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
55736 #. %2$s: IF message.error
55737 #. %3$s: message.error
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55742 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55743 "logfile for more information). %s "
55745 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
55746 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
55748 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55751 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55752 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55756 msgid "has too many holds."
55757 msgstr "ha troppe prenotazioni."
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55767 msgid "holdingbranch"
55768 msgstr "holdingbranch"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55772 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55773 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55777 msgid "holdingbranch defined"
55778 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55783 msgstr "homebranch"
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55787 msgid "homebranch NOT mapped"
55788 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55792 msgid "homebranch defined"
55793 msgstr "sottobiblioteca definita"
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55803 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55804 "libraries you want to associate with this value. "
55806 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
55807 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55812 msgid "if you wish to enable this feature."
55813 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
55815 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55833 #. %1$s: LibraryName
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55842 msgstr "come multa(e)"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55846 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55847 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55851 msgid "in library "
55852 msgstr "in biblioteca "
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55856 msgid "incoming_call.ogg"
55857 msgstr "incoming_call.ogg"
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55861 msgid "invalid authority types"
55862 msgstr "tipi di authority non validi"
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55871 msgid "is already in possession"
55872 msgstr "ha già a disposizione"
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55876 msgid "is duplicated"
55877 msgstr "è duplicato"
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55883 msgid "is equal to"
55884 msgstr "è uguale a"
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55904 msgstr "è esattamente"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55908 msgid "is licensed under a "
55909 msgstr "è sotto la licenza "
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55913 msgid "is licensed under the "
55914 msgstr "è sotto la licenza "
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55922 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55925 msgid "is now debarred until %s."
55926 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55931 msgid "is on hold for "
55932 msgstr "è prenotato per "
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55936 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55937 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55941 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55942 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55954 msgid "item fields"
55955 msgstr "campi della copia"
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55959 msgid "item type for older issues:"
55960 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55964 msgid "item type not defined"
55965 msgstr "Tipo di copia non definito"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55971 msgid "item's holding library "
55972 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55978 msgid "item's home library "
55979 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
55983 msgid "itemdata_copynumber"
55984 msgstr "itemdata_copynumber"
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
55988 msgid "itemdata_enumchron"
55989 msgstr "itemdata_enumchron"
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55998 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55999 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56005 msgstr "copie (10)"
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56009 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56010 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56014 msgid "items.permanent_location mapped"
56015 msgstr "items.permanent_location configurata"
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56019 msgid "itemtype NOT mapped"
56020 msgstr "tipo di copia non definito"
56022 # Stefano Bargioni va tradotta?
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
56036 msgid "jQuery Colvis plugin"
56037 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
56041 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56042 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
56046 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56047 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
56052 msgid "jQuery Validation Plugin"
56053 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
56057 msgid "jQuery and jQueryUI"
56058 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
56062 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56063 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56068 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56071 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
56072 "distribuito con la licenza "
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
56076 msgid "jQuery multiple select plugin"
56077 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
56081 msgid "jQuery treetable Plugin"
56082 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
56086 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56087 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56097 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56098 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
56102 msgid "jquery.multiple.select.js"
56103 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56107 msgid "jquery.tablednd.js"
56108 msgstr "jquery.tablednd.js"
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
56115 msgid "koha-conf.xml"
56116 msgstr "koha-conf.xml"
56118 #. INPUT type=text name=filename
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
56124 #. %1$s: batche.batch_id
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56127 msgid "label_batch_%s.pdf"
56128 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56130 #. %1$s: patronlist_id
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56133 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56134 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56136 #. For the first occurrence,
56137 #. %1$s: batche.card_count
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56141 msgid "label_single_%s.pdf"
56142 msgstr "label_single_%s.pdf"
56144 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
56147 msgid "last on: %s"
56148 msgstr "ultimo prestito il: %s"
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
56152 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56153 msgstr "lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione"
56155 #. INPUT type=text name=from_subfield
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56158 msgid "let blank for the entire field"
56159 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56163 msgid "library is licensed under "
56164 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56168 msgid "library not defined"
56169 msgstr "biblioteca non definita"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
56173 msgid "licensed under the "
56174 msgstr "è sotto la licenza "
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56183 msgid "loading.ogg"
56184 msgstr "loading.ogg"
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56188 msgid "loading_2.ogg"
56189 msgstr "loading_2.ogg"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56213 msgid "manage circulation rules"
56214 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56225 msgstr "corrisponde"
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56229 msgid "maximize.ogg"
56230 msgstr "maximize.ogg"
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
56250 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56251 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56253 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56254 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56258 msgid "minimize.ogg"
56259 msgstr "minimize.ogg"
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56264 msgstr "modificato"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56279 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56281 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56295 msgid "new_mail_notification.ogg"
56296 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56298 #. INPUT type=image
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56301 msgstr "successivo"
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56305 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56306 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56311 msgstr "non attivo"
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56315 msgid "noItemTypeImages system preference"
56316 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56327 msgid "nonpublic_note"
56328 msgstr "nonpublic_note"
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56337 msgid "not available"
56338 msgstr "non disponibile"
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56342 msgid "not checked out"
56343 msgstr "Non in prestito."
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56349 msgid "not equal to"
56350 msgstr "non è uguale a"
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56360 msgstr "non posseduto"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56364 msgid "not running"
56365 msgstr "non in esecuzione"
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56370 msgstr "notforloan"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56379 msgid "of one item."
56380 msgstr "di una copia"
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56389 msgid "on this item "
56390 msgstr "su questa copia "
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56394 msgid "on this item."
56395 msgstr "su questa copia "
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56400 msgstr "una volta ogni"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56405 msgid "one or more records without items attached. %s "
56406 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56410 msgid "opening.ogg"
56411 msgstr "opening.ogg"
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56427 msgid "or MARC subfield."
56428 msgstr "o sottocampo MARC."
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56432 msgid "or any available"
56433 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56452 msgid "patron categories"
56453 msgstr "Categorie utente"
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56457 msgid "patron category "
56458 msgstr "categoria utente "
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56462 msgid "patron_attributes"
56463 msgstr "patron_attributes"
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56467 msgid "patrons to "
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56478 msgid "pending offline circulation actions"
56479 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
56481 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56483 msgid "phony_submit"
56484 msgstr "phony_submit"
56486 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56488 msgid "please note your reason here..."
56489 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56493 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56494 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56498 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56499 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56506 #. INPUT type=image
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56509 msgstr "precedente"
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56525 msgid "public_note"
56526 msgstr "public_note"
56528 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
56530 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56533 msgid "published by: %s %s %s in "
56534 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56538 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56539 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56543 msgid "rather than "
56544 msgstr "piuttosto che "
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56548 msgid "reason unkown"
56549 msgstr "ragione sconosciuta"
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56553 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56554 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56558 msgid "records in various format. Choose one): "
56559 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
56561 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56563 msgid "regex pattern"
56564 msgstr "schema regexp"
56566 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56568 msgid "regex replacement"
56569 msgstr "modifica regexp"
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56575 msgstr "rifiutato."
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56579 msgid "release team"
56580 msgstr "release team"
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56585 msgid "remove this image"
56586 msgstr "rimuovi questa immagine"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56590 msgid "removed successfully"
56591 msgstr "rimossa con successo"
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56595 msgid "reopen basketgroup"
56596 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56600 msgid "replacement price"
56601 msgstr "replacement price"
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56611 msgstr "in esecuzione"
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56615 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56616 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56625 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56626 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56630 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56631 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56635 msgid "same library, same patron category, all item types"
56636 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56640 msgid "same library, same patron category, same item type"
56641 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56651 msgstr "vedi anche:"
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56655 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56656 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56660 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56661 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56668 msgstr "seleziona tutto"
56670 #. INPUT type=submit
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56675 #. INPUT type=text name=selector
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56683 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56684 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56689 msgstr "risorsa in continuazione"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56693 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56694 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56698 msgid "setDescription: "
56699 msgstr "setDescription: "
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56703 msgid "setDescriptions"
56704 msgstr "setDescriptions"
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56726 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56730 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56731 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56735 msgid "since last transfer"
56736 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56740 msgid "software.coop, United Kingdom"
56741 msgstr "software.coop, United Kingdom"
56743 #. INPUT type=text name=sound
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56750 msgid "start the installer"
56751 msgstr "avvia l'installatore"
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56755 msgid "starting with "
56756 msgstr "comincia per:"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56775 msgid "starts with"
56776 msgstr "comincia con"
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56781 msgid "subfield ignored"
56782 msgstr "sottocampo ignorato."
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56786 msgid "subfields not in same tabs"
56787 msgstr "sottocampi in schede differenti"
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56791 msgid "subscribers"
56792 msgstr "Sottoscrittori"
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56798 msgid "subscription detail"
56799 msgstr "dettaglio abbonamento"
56801 #. %1$s: IF ( title )
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56804 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56805 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56811 msgstr "Suggerimento"
56813 #. For the first occurrence,
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56822 msgid "suggestion #%s"
56823 msgstr "suggerimento #%s"
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56827 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56828 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56832 msgid "superlibrarian"
56833 msgstr "superlibrarian"
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56837 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56838 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
56840 #. META http-equiv=Content-Type
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56851 msgid "text/html; charset=utf-8"
56852 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56854 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
56855 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
56856 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
56857 #. %4$s: image_limit
56858 #. %5$s: ELSIF ( error == 304 )
56859 #. %6$s: IMAGE_NAME
56860 #. %7$s: ELSIF ( error == 401 )
56862 #. %9$s: ELSIF ( error == 402 )
56863 #. %10$s: ELSIF ( error == 403 )
56865 #. %12$s: ELSIF ( error == 404 )
56867 #. %14$s: ELSIF ( error == 405 )
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56873 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56874 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56875 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56876 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56877 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56878 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56879 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56880 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56881 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56882 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56883 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56884 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56885 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56886 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56888 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
56889 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
56890 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
56891 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini ( %s "
56892 ") che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini per "
56893 "liberare spazio. %s Un'immagine con nome '%s' esiste già. %s Vi è stato un "
56894 "errore e le copie non sono state messe in coda al carico batch %s. Chiedi al "
56895 "tuo amministratore di guardare i log per maggiori dettagli.%s Le copie non "
56896 "sono state caricate perché la biblioteca non è definita. Definisci la "
56897 "biblioteca prima di mettere in coda le copie per il carico batch. %s Vi è "
56898 "stato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s. Chiedi al "
56899 "tuo amministratore di guardare i log per maggiori dettagli. %s Vi è stato un "
56900 "errore e il batch %s non è stato cancellato. Chiedi al tuo amministratore di "
56901 "guardare i log per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s "
56902 "non è stato completamente de-duplicato. %s "
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56907 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56908 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56910 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
56911 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56915 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56916 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56922 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56924 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56930 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56932 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56937 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56938 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56942 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56943 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56947 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56949 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56955 msgid "this record has no items attached. %s "
56956 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
56972 msgid "to be placed on hold"
56973 msgstr "per essere prenotata"
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56977 msgid "to be placed on hold."
56978 msgstr "per essere prenotata"
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56983 msgstr "per creare"
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56992 msgid "too many renewals"
56993 msgstr "troppi rinnovi"
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56999 msgstr "non definito"
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
57004 msgstr "sconosciuto"
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57013 msgid "unrecognized command"
57014 msgstr "comando non riconosciuto"
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57029 msgid "updated successfully"
57030 msgstr "Aggiornata con successo"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
57039 msgid "used for/see from:"
57040 msgstr "usato per/vedi anche:"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
57047 #. SELECT name=transport
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
57049 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57050 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57059 msgid "value missing"
57060 msgstr "valore mancante"
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57064 msgid "variable missing"
57065 msgstr "variabile mancante"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
57074 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57075 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57080 msgstr "visualizza"
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57084 msgid "warning.ogg"
57085 msgstr "warning.ogg"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57091 msgstr "è stato salvato."
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57096 msgid "was updated."
57097 msgstr "è stato aggiornato."
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
57102 msgid "which should be set up by your system administrator."
57103 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
57107 msgid "who are in patron list: "
57108 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
57112 msgid "who have not been connected since:"
57113 msgstr "chi non si è connesso dal:"
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
57117 msgid "who have not borrowed since:"
57118 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
57122 msgid "whose expiration date is before:"
57123 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
57127 msgid "whose patron category is:"
57128 msgstr "per cui la categoria utente è:"
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
57132 msgid "will show the link just below the title"
57133 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57137 msgid "with category "
57138 msgstr "con categoria"
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57145 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57146 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57148 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
57149 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
57153 msgid "with this reason:"
57154 msgstr "con questa ragione:"
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57158 msgid "with value "
57159 msgstr "col valore "
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
57163 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57164 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57180 msgid "years of activity"
57181 msgstr "anni di attività"
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57195 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
57198 msgid "| Actions: %s "
57199 msgstr "| Azioni: %s "
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
57233 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57234 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57235 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57236 "and Duaa Bazzazi. "
57238 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57239 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57240 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57241 "and Duaa Bazzazi. "
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
57246 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57249 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
57255 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57257 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57259 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1