1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 11:40-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
22 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
23 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
25 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
34 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
35 #. %4$s: itemsloo.title |html
38 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
39 #. %8$s: subtitl.subfield|html
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
48 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
49 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
52 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
53 #. %8$s: subtitl.subfield|html
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
60 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
61 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
62 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
63 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
64 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
66 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
67 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
68 #. %9$s: IF ( loop.last )
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
85 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
86 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
93 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
94 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
95 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
100 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
112 #. %10$s: - newline -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
123 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
124 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
125 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
141 #. %2$s: LibraryNameTitle
144 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
145 #. %6$s: RestrictedPageTitle
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
150 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
160 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
165 #. %3$s: IF ( review.title )
166 #. %4$s: review.title
169 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
170 #. %8$s: subtitl.subfield |html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
178 #. %2$s: MY_TAG.term |html
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
185 #. For the first occurrence,
187 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
191 msgid "%s %s End date: "
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
209 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
210 #. %2$s: IF branchcode
211 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
215 #. %7$s: IF branchcode
216 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
239 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
240 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
242 #. %1$s: SWITCH m.code
243 #. %2$s: CASE 'too_many'
244 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
245 #. %4$s: CASE 'already_exists'
246 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
270 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
271 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
273 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
274 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
280 #. %1$s: i.title | html
282 #. %3$s: i.author | html
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s per %s%s"
290 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
291 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
293 #. %5$s: review.borrtitle
294 #. %6$s: review.firstname
295 #. %7$s: review.surname
296 #. %8$s: CASE 'first'
297 #. %9$s: review.firstname
298 #. %10$s: CASE 'surname'
299 #. %11$s: review.surname
300 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
301 #. %13$s: review.firstname
302 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
303 #. %15$s: CASE 'username'
304 #. %16$s: review.userid
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
310 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
311 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
317 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
319 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
326 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
327 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
330 #. %2$s: CASE 'earlier'
331 #. %3$s: CASE 'later'
332 #. %4$s: CASE 'acronym'
333 #. %5$s: CASE 'musical'
334 #. %6$s: CASE 'broader'
335 #. %7$s: CASE 'narrower'
336 #. %8$s: CASE 'parent'
339 #. %11$s: type | html
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
345 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
346 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
349 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
350 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
353 #. %1$s: SWITCH option
354 #. %2$s: CASE 'bibtex'
355 #. %3$s: CASE 'endnote'
356 #. %4$s: CASE 'marcxml'
357 #. %5$s: CASE 'marc8'
359 #. %7$s: CASE 'marcstd'
362 #. %10$s: CASE 'isbd'
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
367 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
368 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
370 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
371 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
372 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
374 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
376 #. %3$s: CASE 'Pay00'
377 #. %4$s: CASE 'Pay01'
378 #. %5$s: CASE 'Pay02'
387 #. %14$s: CASE 'Rent'
395 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
397 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
398 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
400 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
401 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
406 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
407 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
408 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
409 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
410 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
412 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
413 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
414 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
415 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
416 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
417 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
419 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
420 #. %2$s: IF s.is_shared
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
427 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
428 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
431 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
436 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
437 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
439 #. %1$s: deleted_count
440 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
445 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
446 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
448 #. %1$s: IF loop.index == 0
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
453 msgid "%s %s and %s "
454 msgstr "%s %s e %s "
457 #. %2$s: biblionumber | html
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
460 msgid "%s (Record no. %s)"
461 msgstr "%s (notícia n° %s)"
463 #. %1$s: IF ( related )
464 #. %2$s: FOREACH relate IN related
465 #. %3$s: relate.related_search
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
470 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
471 msgstr "%s (recèrcas aparentadas : %s %s %s ). %s "
473 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
474 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
475 #. %3$s: IF ( canrenew )
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
478 msgid "%s Account frozen %s %s "
479 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
481 #. %1$s: IF (sendmailError)
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
484 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
485 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
487 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
492 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
493 "resolve this problem. %s "
495 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
496 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
498 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
501 msgid "%s Automatic renewal "
502 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
504 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
505 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
507 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
508 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
510 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
511 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
513 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
514 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
516 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
517 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
519 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
520 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
525 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
526 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
528 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
529 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
531 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
532 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
534 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
535 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
537 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
538 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
539 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
542 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
543 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
545 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
546 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
548 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
549 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
551 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
552 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
557 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
558 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
560 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
561 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
564 #. %1$s: IF (errcode==1)
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
570 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
571 "you cannot add items to this list. %s "
573 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
574 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
576 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
579 msgid "%s Did you mean: "
580 msgstr "%sVoliatz dire : "
582 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
585 msgid "%s Internet user critics"
586 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
588 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
592 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
593 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
598 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
599 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
601 #. %1$s: issues_count
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
604 msgid "%s Item(s) checked out"
605 msgstr "%s document(s) en prèst "
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
611 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
614 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
615 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
619 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
620 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
622 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
623 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
626 msgid "%s No renewal before %s "
627 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
629 #. %1$s: IF ( searchdesc )
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
633 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
634 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
637 #. %2$s: END # / IF results
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
640 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
641 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
643 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
646 msgid "%s Not allowed"
647 msgstr "%s Autorizar pas"
649 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
652 msgid "%s Not renewable "
653 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
655 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
656 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
659 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
660 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
662 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
667 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
668 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
670 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
672 #. %3$s: IF ( ShortPass )
675 #. %6$s: IF ( WrongPass )
677 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
682 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
683 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
684 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
685 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
686 "trailing spaces. %s "
688 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
689 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
690 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
691 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
693 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
694 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
695 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
696 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:843
700 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
703 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
706 msgid "%s Professional critics"
707 msgstr "%s Comentaris de professionals"
709 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
711 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
718 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
721 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
724 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
727 msgid "%s Quotations"
728 msgstr "%s Citacions"
730 #. %1$s: LibraryName |html
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
736 #. %1$s: LibraryName |html
737 #. %2$s: IF ( query_desc )
738 #. %3$s: query_desc |html
740 #. %5$s: IF ( limit_desc )
741 #. %6$s: limit_desc |html
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
745 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
746 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
751 msgid "%s Self checkout system"
752 msgstr "%s Prèst en liure servici"
754 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
759 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
760 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
762 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
763 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
766 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
769 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
770 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
771 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
772 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
773 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
774 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
776 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
777 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
778 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
779 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
780 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
781 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
782 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
783 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
784 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
789 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
790 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
791 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
792 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
793 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
794 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
795 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
796 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
797 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
802 #. %3$s: FOREACH role IN content
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
805 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
806 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
812 msgid "%s This record has no items. %s "
813 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
820 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
821 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
823 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
826 msgid "%s Video extracts"
827 msgstr "%s Extraits vidèo"
829 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
832 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
835 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
836 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
837 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
839 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
840 #. %12$s: itemLoo.reservedate
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
846 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
849 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
852 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
857 msgid "%s Yes %s No %s "
858 msgstr "%s Òc %s Non %s "
860 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
861 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
866 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
873 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
874 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
876 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
880 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
881 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
883 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
884 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
886 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
891 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
892 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
895 #. For the first occurrence,
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
907 msgstr "%s documents"
909 #. For the first occurrence,
910 #. %1$s: IF ( review.author )
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
918 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
919 #. %2$s: MY_TAG.author
921 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
924 msgid "%s by %s %s %s "
925 msgstr "%s per %s %s %s"
927 #. For the first occurrence,
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
935 #. %1$s: LoginBranchname
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
946 msgid "%s items are on order."
949 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
950 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
951 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
952 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
957 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
958 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
964 #. %5$s: BLOCK language
966 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
967 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
968 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
969 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
970 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
978 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
980 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
985 #. %3$s: CASE 'earlier'
986 #. %4$s: CASE 'later'
987 #. %5$s: CASE 'acronym'
988 #. %6$s: CASE 'musical'
989 #. %7$s: CASE 'broader'
990 #. %8$s: CASE 'narrower'
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
998 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
999 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1001 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1002 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1004 #. %1$s: IF contents.count
1005 #. %2$s: contents.count
1006 #. %3$s: IF contents.count == 1
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1013 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1014 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1016 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1017 #. %2$s: LibraryNameTitle
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1023 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1027 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1028 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1029 #. %3$s: LibraryNameTitle
1032 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1033 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1037 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1038 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr %s %s%s "
1040 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1041 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1042 #. %3$s: LibraryNameTitle
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1050 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1052 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1053 "paramètres de messatjariá"
1055 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1056 #. %2$s: LibraryNameTitle
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1061 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1062 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1064 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1065 #. %2$s: LibraryNameTitle
1068 #. %5$s: borrowernumber
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1071 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1073 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1076 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1077 #. %2$s: LibraryNameTitle
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1082 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1083 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1085 #. For the first occurrence,
1086 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1087 #. %2$s: LibraryNameTitle
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1096 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1097 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1099 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1100 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1101 #. %2$s: LibraryNameTitle
1104 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1105 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1106 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1107 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1108 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1109 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1110 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1111 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1112 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1113 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1114 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1115 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1121 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1122 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1123 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1124 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1125 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1126 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1128 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1129 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1130 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1131 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1132 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
1133 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1134 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1136 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1137 #. %2$s: LibraryNameTitle
1140 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1146 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1149 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1150 "Identificacion desactivada %s"
1152 #. For the first occurrence,
1153 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1154 #. %2$s: LibraryNameTitle
1157 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1158 #. %6$s: IF ( query_desc )
1159 #. %7$s: query_desc | html
1161 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1162 #. %10$s: limit_desc | html
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1170 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1171 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1174 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1175 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1176 "cap de critèri de recèrca. %s"
1178 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %2$s: LibraryNameTitle
1182 #. %5$s: IF ( total )
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1188 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1191 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1192 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1194 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1195 #. %2$s: LibraryNameTitle
1198 #. %5$s: IF op == 'view'
1199 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1204 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1206 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1209 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1210 #. %2$s: LibraryNameTitle
1213 #. %5$s: IF ( op_add )
1215 #. %7$s: IF ( op_else )
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1220 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1221 "%sPurchase Suggestions%s"
1223 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1224 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1226 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1227 #. %2$s: LibraryNameTitle
1230 #. %5$s: IF ( typeissue )
1231 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1236 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1237 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1239 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1240 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1242 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1243 #. %2$s: LibraryNameTitle
1246 #. %5$s: IF action == 'edit'
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1253 "%sRegister a new account%s"
1255 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1256 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1258 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1259 #. %2$s: LibraryNameTitle
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1264 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1265 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1267 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1268 #. %2$s: LibraryNameTitle
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1273 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1274 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1282 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1283 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1285 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1286 #. %2$s: LibraryNameTitle
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1292 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats"
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle
1298 #. %5$s: summary.mainentry
1299 #. %6$s: IF authtypetext
1300 #. %7$s: authtypetext
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1307 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1310 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1311 #. %2$s: LibraryNameTitle
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1317 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1319 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1320 #. %2$s: LibraryNameTitle
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1326 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1328 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1329 #. %2$s: LibraryNameTitle
1332 #. %5$s: title |html
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1336 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1338 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1339 #. %2$s: LibraryNameTitle
1342 #. %5$s: course.course_name
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1347 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1350 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1351 #. %2$s: LibraryNameTitle
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1357 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1359 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1360 #. %2$s: LibraryNameTitle
1363 #. %5$s: title |html
1364 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1365 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1367 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1372 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Detalhs de %s%s, %s%s "
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1381 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1390 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: LibraryNameTitle
1396 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1400 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle
1406 #. %5$s: authtypetext
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1410 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1413 #. %2$s: LibraryNameTitle
1416 #. %5$s: bibliotitle
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1421 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1431 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #. %5$s: biblio.title |html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1441 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1450 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #. %5$s: biblionumber | html
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1461 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1470 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1481 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1484 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1485 #. %2$s: LibraryNameTitle
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1491 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1501 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1511 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1520 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1530 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1539 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1541 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1542 #. %2$s: LibraryNameTitle
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1548 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1557 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1566 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1575 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
1577 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1578 #. %2$s: LibraryNameTitle
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1584 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1586 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1587 #. %2$s: LibraryNameTitle
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1593 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
1595 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1596 #. %2$s: LibraryNameTitle
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1602 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg ›Mas emendas e fraisses"
1604 #. For the first occurrence,
1605 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1606 #. %2$s: LibraryNameTitle
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1614 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1624 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1635 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1644 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
1646 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1647 #. %2$s: OPACBaseURL
1648 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1650 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1651 #. %6$s: OPACBaseURL
1652 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1654 #. %9$s: OPACBaseURL
1655 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1661 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1662 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1665 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1666 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1669 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1670 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1675 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1676 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1678 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1679 #. %2$s: bibitemloo.author
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1683 msgid "%s, by %s%s "
1684 msgstr "%s, per %s%s "
1686 #. For the first occurrence,
1687 #. %1$s: OPACBaseURL
1688 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1693 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1694 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1696 #. %1$s: OPACBaseURL
1697 #. %2$s: review.biblionumber
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1700 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1701 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1703 #. %1$s: OPACBaseURL
1704 #. %2$s: review.biblionumber
1705 #. %3$s: review.reviewid
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1708 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1709 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1711 #. %1$s: OPACBaseURL
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1714 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1715 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1717 #. %1$s: OPACBaseURL
1718 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1724 #. %1$s: OPACBaseURL
1725 #. %2$s: query_cgi |html
1726 #. %3$s: limit_cgi |html
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1729 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1730 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1732 #. %1$s: OPACBaseURL
1733 #. %2$s: query_cgi |html
1734 #. %3$s: limit_cgi |html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1737 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1738 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1740 #. %1$s: OPACBaseURL
1741 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1747 #. %1$s: OPACBaseURL
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1750 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1751 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1757 msgid "%s0 biblios%s "
1758 msgstr "%s documents"
1760 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1761 #. %2$s: starting_homebranch
1763 #. %4$s: IF ( starting_location )
1764 #. %5$s: starting_location
1766 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1767 #. %8$s: starting_ccode
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1772 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1775 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
1776 "colleccion : %s%s "
1778 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1783 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1784 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1786 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1788 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1790 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1792 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1794 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1796 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1798 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1800 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1802 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1804 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1806 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1808 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1813 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1814 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1815 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1817 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1818 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1820 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1821 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1822 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1823 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1824 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1825 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1831 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1832 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1834 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1835 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1836 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1838 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1839 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1840 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1845 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1846 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1848 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1849 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1850 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1851 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1852 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1853 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1855 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1857 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1858 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1863 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1864 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1867 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1868 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1869 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1871 #. %1$s: IF ( typeissue )
1872 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1877 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1880 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1887 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1894 msgid "%sThis record has no items.%s "
1895 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
1897 #. For the first occurrence,
1898 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1904 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1907 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1912 msgid "%sYes%sNo%s "
1913 msgstr "%sÒc%sNon%s "
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1920 msgstr "%suna lista:%s"
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
1925 msgid "« Previous"
1926 msgstr "« Precedent"
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1932 msgid "<< Previous"
1933 msgstr "<< Precedent"
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1938 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1939 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1941 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1942 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1947 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1948 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1950 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1951 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1956 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1957 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1958 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1959 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1960 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1961 "extérieur</description> <title>M</title> <"
1962 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
1963 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
1964 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
1965 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
1966 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
1967 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
1968 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
1969 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
1970 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
1971 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
1972 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
1973 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
1974 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
1975 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
1976 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1977 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
1978 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
1979 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
1980 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
1981 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
1982 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
1983 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
1984 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
1985 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
1986 "notforloan>0</notforloan> <"
1987 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
1988 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
1989 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
1990 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
1991 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
1992 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
1993 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
1994 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
1995 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
1996 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
1997 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
1998 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
1999 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2000 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2001 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2002 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2003 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2004 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2005 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2006 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2007 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2008 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2009 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2010 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2011 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2012 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2013 "notforloan>0</notforloan> <"
2014 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2015 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2016 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2017 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2018 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2019 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2020 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2021 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2022 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2023 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2024 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2026 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2027 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2028 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2029 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2030 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2031 "exterior</description> <title>M</title> <"
2032 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2033 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2034 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2035 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2036 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2037 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2038 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2039 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2040 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2041 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2042 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2043 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2044 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2045 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2046 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2047 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2048 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2049 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2050 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2051 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2052 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2053 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2054 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2055 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2056 "notforloan>0</notforloan> <"
2057 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2058 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2059 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2060 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2061 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2062 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2063 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2064 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2065 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2066 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2067 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2068 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2069 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2070 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2071 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2072 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2073 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2074 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2075 "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</"
2076 "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <"
2077 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2078 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2079 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2080 "la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</"
2081 "onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <"
2082 "withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <"
2083 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2084 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2085 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2086 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2087 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2088 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2089 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2090 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2091 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2092 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2093 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2098 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2099 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2100 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2101 "GetPatronStatus>"
2103 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2104 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2105 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2106 "GetPatronStatus>"
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2111 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2112 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2113 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2114 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2115 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2116 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2117 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2118 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2119 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2120 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2121 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2122 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2123 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2124 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2125 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2126 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2127 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2128 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2129 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2130 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2131 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2132 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2133 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2134 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2135 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2136 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2137 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2138 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2139 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2140 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2141 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2142 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2143 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2144 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2145 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2146 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2147 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2148 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2149 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2150 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2151 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2152 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2153 "notforloan>0</notforloan> <"
2154 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2155 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2156 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2157 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2158 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2159 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2160 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2161 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2162 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2163 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2164 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2165 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2166 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2167 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2168 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2169 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2170 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2171 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2172 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2173 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2174 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2175 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2176 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2177 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2178 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2179 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2180 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2181 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2182 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2183 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2184 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2185 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2186 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2187 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2188 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2189 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2190 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2191 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2192 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2193 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2194 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2195 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2196 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2197 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2198 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2199 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2200 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2201 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2202 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2203 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2204 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2205 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2206 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2207 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2208 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2209 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2210 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2211 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2212 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2213 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2214 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2215 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2216 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2217 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2219 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2220 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2221 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2222 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2223 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2224 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2225 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2226 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2227 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2228 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2229 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2230 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2231 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2232 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2233 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2234 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2235 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2236 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2237 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield code="
2238 "\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2239 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2240 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2241 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2242 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2243 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2244 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2245 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2246 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2247 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2248 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2249 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2250 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2251 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2252 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2253 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2254 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2255 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2256 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2257 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2258 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2259 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2260 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2261 "notforloan>0</notforloan> <"
2262 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2263 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2264 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2265 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2266 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2267 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2268 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2269 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2270 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2271 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2272 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2273 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2274 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2275 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2276 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2277 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2278 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2279 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2280 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2281 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2282 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2283 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2284 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2285 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2286 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2287 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2288 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2289 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2290 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2291 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2292 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2293 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2294 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2295 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2296 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2297 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2298 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2299 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2300 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2301 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2302 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2303 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2304 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2305 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2306 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2307 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2308 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2309 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2310 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2311 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2312 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2313 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2314 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2315 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2316 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2317 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2318 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2319 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2320 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2321 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2322 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2323 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2324 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2325 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2330 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2331 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2332 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2334 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2335 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2336 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2342 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2343 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2344 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2345 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2347 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2348 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2349 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2350 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2355 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2356 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2358 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2359 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2364 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2365 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2366 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2368 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2369 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2370 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2375 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2376 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2377 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2378 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2379 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2380 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2381 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2382 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2383 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2384 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2385 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2386 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2387 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2388 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2389 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2390 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2391 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2392 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2393 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2394 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2395 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2396 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2398 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2399 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2400 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2401 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2402 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2403 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:"
2404 "identificar>1</dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>"
2405 "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean "
2406 "Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:"
2407 "item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:"
2408 "bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <"
2409 "dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> "
2410 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <"
2411 "dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2412 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2413 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2414 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2415 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2416 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2417 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2418 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2419 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2424 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2425 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2426 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2427 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2428 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2429 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2430 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2431 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2432 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2433 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2434 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2435 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2436 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2437 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2438 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2439 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2440 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2441 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2443 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2444 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2445 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2446 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2447 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2448 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2449 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2450 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2451 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2452 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2453 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2454 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2455 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2456 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2457 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2458 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2459 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2460 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2462 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2463 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2466 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2467 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2471 msgid " Author phrase"
2472 msgstr " Autor (expression)"
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2476 msgid " Conference name"
2477 msgstr " Nom de congrès"
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2481 msgid " Conference name phrase"
2482 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2486 msgid " Corporate name"
2487 msgstr " Autor collectivitat"
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2491 msgid " ISBN"
2492 msgstr " ISBN"
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2496 msgid " ISSN"
2497 msgstr " ISSN"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2501 msgid " Personal name"
2502 msgstr " Nom de persona"
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2506 msgid " Personal name phrase"
2507 msgstr " Nom de persona (expression)"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2511 msgid " Subject and broader terms"
2512 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2516 msgid " Subject and narrower terms"
2517 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2521 msgid " Subject and related terms"
2522 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2526 msgid " Subject phrase"
2527 msgstr " Subjècte (expression)"
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2531 msgid " Title phrase"
2532 msgstr " Títol (expression)"
2534 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2537 msgid " (%s votes)"
2538 msgstr " (%s vòtes)"
2540 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2543 msgid "(%s biblios)"
2544 msgstr "(%s documents)"
2546 #. For the first occurrence,
2547 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2548 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
2555 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2556 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2558 #. For the first occurrence,
2559 #. %1$s: overdues_count
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2566 msgstr "(%s en tot)"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2570 msgid "(123) 456-7890"
2573 #. For the first occurrence,
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2581 msgid "(Checked out)"
2582 msgstr "(En prèst )"
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2587 msgid "(Not supported by Koha)"
2588 msgstr "(pas suportat)"
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2595 msgid "(Not supported yet)"
2596 msgstr "(pas suportat)"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2618 msgid "(Optional, default 0)"
2619 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2623 msgid "(Optional, default 1)"
2624 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2630 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2633 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2660 msgstr "(Obligatòri)"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2667 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2668 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2672 msgid "(Use OPAC instead)"
2673 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2678 msgid "(Use SRU instead)"
2679 msgstr "(Utilizar SRU)"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2691 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2692 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2694 #. For the first occurrence,
2695 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2699 msgid "(modified on %s)"
2700 msgstr "(modificat lo %s)"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
2707 #. %1$s: ar.item.barcode
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
2717 msgstr "Retard(s) (%s)"
2719 #. For the first occurrence,
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1338
2724 msgid "(priority %s)"
2727 #. %1$s: koha_new.newdate
2728 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
2731 msgid "(published on %s%s by "
2732 msgstr "(Publicat lo %s)"
2734 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2735 #. %2$s: relate.related_search
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2739 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2740 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2754 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2755 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2759 msgid ", you cannot place holds."
2760 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2764 msgid "- You must enter a list name"
2765 msgstr "- Vos cal nomenar la lista"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2769 msgid "-- Choose --"
2770 msgstr "-- Causir un format --"
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2775 msgid "-- Choose format --"
2776 msgstr "-- Causir un format --"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2781 msgstr "-- pas cap -- "
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2787 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2788 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2792 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2794 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2799 msgid ". Please contact the library for more information."
2800 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2807 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2808 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2834 msgid "1 item is on order."
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2899 msgid ": %sa list:%s"
2900 msgstr ": %suna lista :%s"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2905 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2906 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2908 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
2909 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2914 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2916 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2921 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2924 #. %1$s: message_value
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2928 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2933 msgid "A specific item"
2934 msgstr "Un exemplar especific"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2938 msgid "About the author"
2939 msgstr "A prepaus de l'autor"
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2943 msgid "Abstracts/summaries"
2944 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2949 msgid "Access denied"
2950 msgstr "Accès refusat"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2956 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2957 "Please contact the library. "
2958 msgstr "Avèm pas de %s"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2962 msgid "Acquired in the last:"
2963 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2968 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2969 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2974 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2975 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
2977 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2988 #. %2$s: IF ( singleshelf )
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2991 msgid "Add %s items to %s"
2992 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
2994 #. A name=ButtonPlus
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2996 msgid "Add another field"
2997 msgstr "Apondre un autre camp"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3003 msgstr "Apondre un tag"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
3008 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3010 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3014 msgstr "Apondre a %s"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3018 msgid "Add to a list"
3019 msgstr "Apondre a una lista"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3023 msgid "Add to a new list:"
3024 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3030 msgstr "Apondre al panièr"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3034 msgid "Add to list:"
3035 msgstr "Apondre a ma lista :"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3040 msgid "Add to your cart"
3041 msgstr "Apondre a mon panièr"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3046 msgstr "Apondre à..."
3048 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3049 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3052 msgid "Added %s %s by "
3053 msgstr "Apondut %s %s per "
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3057 msgid "Additional authors:"
3058 msgstr "Autres autors :"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3062 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3063 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
3067 msgid "Additional information"
3068 msgstr "Info complementàrias"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3078 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
3088 msgstr "%s Adreça :"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3103 msgid "Advanced search"
3104 msgstr "Recèrca avançada"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3116 msgstr "Totes los tags"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3120 msgid "All collections"
3121 msgstr "Totas las colleccions"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3125 msgid "All item types"
3126 msgstr "Totes los tipes de document"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3132 msgid "All libraries"
3133 msgstr "Totes los sites"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3145 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3151 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3154 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3155 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
3159 msgid "Alternate address"
3160 msgstr "Autra adreça"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3164 msgid "Alternate address information: "
3165 msgstr "Autra adreça"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
3169 msgid "Alternate contact"
3170 msgstr "Autre contact"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3181 msgid "Amount outstanding"
3182 msgstr "Montant a recobrar"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3186 msgid "Amount to pay: "
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3192 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3197 msgid "An error occurred when creating this list."
3198 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3202 msgid "An error occurred when deleting this list."
3203 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3207 msgid "An error occurred when updating this list."
3208 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3212 msgid "An error occurred while processing your request."
3213 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3218 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3221 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3225 msgid "An invitation to share list "
3226 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3235 msgid "Any audience"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3241 msgstr "Tot contengut"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3251 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3255 msgid "Any item type"
3256 msgstr "Totes los tipes de document"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3261 msgstr "Toute expression"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3272 msgstr "Los autres lectors"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
3286 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3287 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3291 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3292 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3297 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3298 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3302 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3303 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3307 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3308 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3312 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3313 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3317 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3318 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3322 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3323 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3327 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3328 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3332 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3333 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
3337 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3338 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
3342 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3343 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
3352 msgid "Article requests "
3355 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3358 msgid "Article requests (%s)"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3363 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3365 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3375 msgid "Ask for a discharge"
3376 msgstr "Demander un quitus"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3380 msgid "At least one item is available at this library"
3383 #. For the first occurrence,
3384 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3388 msgid "At library: %s"
3389 msgstr "Site : %s"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3398 msgid "Audiovisual profile:"
3399 msgstr "Perfil audiovisual :"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3415 msgid "AuthenticatePatron"
3416 msgstr "AuthenticatePatron"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3421 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3424 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3448 msgid "Author (A-Z)"
3449 msgstr "Autor (A-Z)"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3454 msgid "Author (Z-A)"
3455 msgstr "Autor (Z-A)"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3459 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3460 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3467 #. For the first occurrence,
3468 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3469 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3471 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3472 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3474 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3475 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3476 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3477 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3479 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3486 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3487 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3494 msgstr "Autor :"
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3508 msgid "Authority search"
3509 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3513 msgid "Authority search results"
3514 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3518 msgid "Authority type: "
3519 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3523 msgid "Authorized headings"
3524 msgstr "Vedetas autorizadas"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3533 msgid "Availability "
3534 msgstr "Disponibilitat "
3536 #. For the first occurrence,
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3541 msgid "Availability:"
3542 msgstr "Disponibilitat :"
3544 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3547 msgid "Available %s"
3548 msgstr "Disponible %s"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3552 msgid "Available issues"
3553 msgstr "Fasciculs disponibles"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3558 msgstr "Récompenses :"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3573 msgid "Back to lists"
3574 msgstr "Retorn a las listas"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3578 msgid "Back to results"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3583 msgid "Back to the results search list"
3584 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3595 msgstr "Còdi de barras"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3601 msgstr "Còdi de barras :"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3607 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3619 msgid "Biblio records"
3620 msgstr "Notícias bibliograficas"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3624 msgid "Bibliographies"
3625 msgstr "Bibliografias"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3639 msgid "Blocked record"
3640 msgstr "Notícia blocada"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3644 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3645 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3654 msgid "Brief display"
3655 msgstr "Afichatge cort"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3660 msgid "Brief history"
3661 msgstr "Istoric abreujat"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3665 msgid "Broader Term"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3670 msgid "Browse by hierarchy"
3671 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3675 msgid "Browse our catalog"
3676 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3681 msgid "Browse results"
3682 msgstr "Percórrer lo resultat"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1285
3687 msgid "Browse shelf"
3688 msgstr "Percórrer la laissa"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3694 msgstr "Identificacion per CAS"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3704 msgstr "Logicial sus CD"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3708 msgid "CGI debug is on."
3709 msgstr "desbugatge CGI activat"
3711 #. For the first occurrence,
3712 #. %1$s: csv_profile.profile
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3760 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3761 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3766 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3767 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3771 msgid "Call number:"
3772 msgstr "Quòta :"
3774 #. %1$s: subscription.callnumber
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3777 msgid "Call number: %s"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
3815 msgid "Cancel email notification"
3816 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3820 msgid "Cancel email notification "
3821 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3825 msgid "Cancel enrollment "
3826 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3842 msgid "CancelRecall "
3843 msgstr "CancelRecall "
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3847 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3848 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3852 msgid "Cannot be put on hold"
3853 msgstr "Impossible de reservar"
3855 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3858 msgid "Card number can be up to %s characters."
3859 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3861 #. %1$s: minlength_cardnumber
3862 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
3865 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3866 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3868 #. %1$s: minlength_cardnumber
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3871 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3872 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3876 msgid "Card number:"
3877 msgstr "Numèro de carta:"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3887 msgid "Cassette recording"
3888 msgstr "Caisseta audio"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3905 msgstr "Categoria :"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3909 msgid "Change your password"
3910 msgstr "Modificar mon senhal"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3914 msgid "Change your password "
3915 msgstr "Modificar vòstre senhal "
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3928 #. INPUT type=submit name=confirm
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3930 msgid "Check in item"
3931 msgstr "Reviratz l'exemplar"
3933 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3937 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3938 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3942 msgid "Check-in date:"
3943 msgstr "Data de retorn :"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3951 #. %1$s: issues_count
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3954 msgid "Checked out (%s)"
3955 msgstr "En prèst (%s)"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3959 msgid "Checked out on"
3962 #. %1$s: item.firstname
3963 #. %2$s: item.surname
3964 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3965 #. %4$s: item.cardnumber
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3969 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3970 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3980 msgid "Checkout history"
3981 msgstr "Istoric de prèst "
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3989 #. %1$s: borrowername
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3992 msgid "Checkouts for %s "
3993 msgstr "Prèstes per %s "
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3998 msgstr "Prèstes : "
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
4013 msgstr "%s Vila :"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4022 msgid "Classification"
4023 msgstr "Classificacion"
4025 #. For the first occurrence,
4026 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4030 msgid "Classification: %s "
4031 msgstr "Classificacion : %s "
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
4040 #. For the first occurrence,
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4052 msgstr "Deseleccionar tot"
4054 #. For the first occurrence,
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4060 msgstr "Escafar la data"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
4065 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4066 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4068 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4069 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4072 msgid "Click here if you're not %s %s"
4073 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4077 msgid "Click here to login."
4078 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4082 msgid "Click here to view them all."
4083 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4087 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4088 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4090 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4092 msgid "Click to add to cart"
4093 msgstr "Apondre a mon panièr"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4097 msgid "Click to expand this role"
4098 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4102 msgid "Click to forward the list to"
4103 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4114 msgid "Click to open in new window"
4115 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4119 msgid "Click to rewind the list to"
4120 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
4125 msgid "Click to view in Google Books"
4126 msgstr "Veire sus Google Books"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4135 msgid "Close shelf browser"
4136 msgstr "Tampar la laissa"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4140 msgid "Close this window"
4141 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4145 msgid "Close this window."
4146 msgstr "Tampar la fenèstra"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4150 msgid "Close window"
4151 msgstr "Tampar la fenèstra"
4153 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4154 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4157 msgid "Clubs (%s/%s) "
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4162 msgid "Clubs currently enrolled in"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:38
4167 msgid "Clubs you can enroll in"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4172 msgid "Collect items you are interested in"
4173 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4185 msgid "Collection title:"
4186 msgstr "Colleccion:"
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4190 msgid "Collection: "
4191 msgstr "Colleccion : "
4193 #. For the first occurrence,
4194 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4198 msgid "Collection: %s "
4199 msgstr "Colleccion : %s "
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4206 #. For the first occurrence,
4207 #. %1$s: review.firstname
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4212 msgid "Comment by %s"
4213 msgstr "Comentari de %s"
4215 #. %1$s: review.firstname
4216 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
4219 msgid "Comment by %s %s"
4220 msgstr "Comentari de %s %s"
4222 #. %1$s: review.title
4223 #. %2$s: review.firstname
4224 #. %3$s: review.surname
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4227 msgid "Comment by %s %s %s"
4228 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4234 msgstr "Comentari :"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4238 msgid "Comments on "
4239 msgstr "Comentaris "
4241 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4245 msgstr "Comentaris ( %s )"
4247 #. INPUT type=submit
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4250 msgid "Confirm hold"
4253 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4254 #. %2$s: USER_INFO.surname
4255 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4258 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4259 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4263 msgid "Confirm new password:"
4264 msgstr "Novèl senhal :"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
4269 msgid "Confirm password"
4270 msgstr "Modificar mon senhal"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:462
4274 msgid "Contact information"
4275 msgstr "Informacions de contact"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4280 msgid "Contact information: "
4281 msgstr "Informacions de contact"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
4286 msgid "Contact note:"
4287 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4296 msgid "Content Cafe"
4297 msgstr "Content Cafe"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4306 msgid "Contents of "
4307 msgstr "Contengut de "
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4314 msgstr "Numèro d'exemplar"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4324 msgid "Copyright date"
4325 msgstr "Data :"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4329 msgid "Copyright date:"
4330 msgstr "Data de publicacion :"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4334 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4342 msgid "Copyright year: %s "
4343 msgstr "Annada de copyright : %s "
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
4358 msgstr "%s País :"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4367 msgid "Course number:"
4368 msgstr "Numèro del cors :"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4375 msgid "Course reserves"
4376 msgstr "Resèrvas de cors"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4381 msgid "Course reserves for "
4382 msgstr "Resèrvas de cors per "
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4392 msgstr "Imatge de cobertura"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4396 msgid "Create a new list"
4397 msgstr "Apondre una lista"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4401 msgid "Create new list"
4402 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4407 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4410 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4415 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4416 "bibliographic record Koha."
4417 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
4424 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4427 msgid "Credits (%s)"
4428 msgstr "Crèdits (%s)"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
4432 msgid "Current location"
4433 msgstr "Site actual"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4437 msgid "Current password:"
4438 msgstr "Senhal actual :"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4443 msgid "Current session"
4444 msgstr "Session en cors"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4448 msgid "Currently in local use"
4449 msgstr "Actualament utilizat localament"
4451 #. %1$s: item.firstname
4452 #. %2$s: item.surname
4453 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4454 #. %4$s: item.cardnumber
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4458 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4459 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4468 msgid "DVD video / Videodisc"
4469 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4487 msgstr "Data d'apondon"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4492 msgstr "Data d'apondon :"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4498 msgstr "Data de retorn prevista"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
4505 msgstr "Data de retorn prevista :"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4509 msgid "Date enrolled"
4510 msgstr "Data de recepcion"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
4515 msgid "Date of birth:"
4516 msgstr "%s Data de naissença :"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4521 msgstr "Plaja de date :"
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4525 msgid "Date received"
4526 msgstr "Data de recepcion"
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4534 msgstr "Data :"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4543 msgid "Days in advance"
4544 msgstr "Jorns en avança"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4564 msgid "Default sorting"
4565 msgstr "Triada per defaut"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4570 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4571 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4572 "permitted by local laws."
4574 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4575 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4576 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4581 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4584 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4585 "Valors possiblas : "
4587 #. INPUT type=submit
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4599 #. INPUT type=submit
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4603 msgstr "Suprimir la lista"
4605 #. INPUT type=submit
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4607 msgid "Delete selected"
4608 msgstr "Suprimir la seleccion"
4610 #. INPUT type=submit
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4613 msgid "Delete selected tags"
4614 msgstr "Suprimir la seleccion"
4616 #. INPUT type=submit
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4618 msgid "Delete this list"
4619 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4623 msgid "Delete your search history"
4624 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4634 msgstr "Departament :"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4639 msgstr "Departament"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4645 msgstr "Descreissent"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:44
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4652 msgstr "Descripcion"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4660 #. For the first occurrence,
4661 #. %1$s: bibliotitle
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4666 msgid "Details for %s"
4667 msgstr "Detalhs per %s"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4671 msgid "Details for: "
4672 msgstr "Detalhs per %s"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4679 #. For the first occurrence,
4680 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4689 msgid "Dictionaries"
4690 msgstr "Diccionaris"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4694 msgid "Did you mean:"
4695 msgstr "Volètz dire :"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4699 msgid "Digests only "
4700 msgstr "Unicament de resumits"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4715 msgid "Discographies"
4716 msgstr "Discografias"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
4720 msgid "Display news for: "
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4727 msgid "Do not allow"
4728 msgstr "Autorizar pas"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4732 msgid "Do not notify"
4733 msgstr "Notificar pas"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4738 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4741 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4742 "recebut per aqueste abonament ?"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4746 msgid "Don't have a library card?"
4747 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4751 msgid "Don't have a password yet?"
4752 msgstr "Pas encara de senhal ?"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4758 msgid "Don't have an account? "
4759 msgstr "Avètz pas de compte ? "
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
4773 msgid "Download as iCal/.ics file"
4774 msgstr "Telecargar la lista "
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4778 msgid "Download cart"
4779 msgstr "Telecargar lo panièr"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4783 msgid "Download list"
4784 msgstr "Telecargar la lista"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4789 msgid "Download list "
4790 msgstr "Telecargar la lista "
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4805 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4813 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4814 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
4816 #. %1$s: bad_biblionumber
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4819 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4820 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4824 msgid "ERROR: No record id specified. "
4825 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
4827 #. INPUT type=submit
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4836 msgid "Edit / Create note"
4839 #. INPUT type=submit
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4843 msgstr "Modificar la lista"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4848 msgstr "Modificar la lista "
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4859 msgid "Editing issue note for %s %s"
4862 #. %1$s: ISSUE.title
4863 #. %2$s: ISSUE.author
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4866 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4871 msgid "Edition statement:"
4872 msgstr "Mention d'edicion :"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4884 msgstr "Corrièr electronic"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4890 msgid "Email address:"
4891 msgstr "Corrièr electronic :"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
4898 msgstr "Corrièr electronic"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4902 msgid "Empty and close"
4903 msgstr "Voidar e Tampar"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4907 msgid "Encyclopedias "
4908 msgstr "Enciclopèdias "
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4912 msgid "Enhanced content: "
4913 msgstr "Contengut enriquit : "
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4917 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4918 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:57
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4932 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4933 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
4935 #. INPUT type=text name=q
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4938 msgid "Enter search terms"
4939 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
4941 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4946 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4949 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
4950 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
4952 #. For the first occurrence,
4953 #. %1$s: authtypetext
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4963 msgstr "Expiracion :"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4968 msgstr "Error :"
4970 #. For the first occurrence,
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4976 msgstr "Errors : "
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4981 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4982 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4986 msgid "Error searching OverDrive collection"
4987 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4991 msgid "Error searching OverDrive collection."
4992 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4997 msgid "Error! Adding tags failed at"
4998 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5002 msgid "Error! Illegal parameter"
5003 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5007 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5009 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5014 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5015 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5020 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5022 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5023 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5028 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5031 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5032 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5040 msgstr "Error :"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5044 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5050 msgstr "Errors : "
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5056 msgid "Example Call"
5057 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5062 msgid "Example Response"
5063 msgstr "Exemple de responsa"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5075 msgid "Example call"
5076 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5089 msgid "Example response"
5090 msgstr "Exemple de responsa"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5099 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5100 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5109 msgid "Expecting a specific item selection."
5110 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
5114 msgid "Expiration date:"
5115 msgstr "Data d'expiracion :"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5121 msgstr "Expiracion :"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5140 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5145 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5146 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
5157 msgstr "%s Fax :"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:321
5172 msgstr "Femna :"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5176 msgid "Fewer options"
5177 msgstr "Mens d'opcions"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5186 msgid "Fiction notes:"
5187 msgstr "Nòtas :"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5191 msgid "Filmographies"
5192 msgstr "Filmografias"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5197 msgstr "Emenda (montant)"
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5212 msgstr "Emendas (%s)"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
5218 msgid "Fines and charges"
5219 msgstr "Emendas e fraisses"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5225 msgstr "Emendas :"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5234 msgid "Finish enrollment"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
5248 msgstr "%s Prenom :"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5253 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5254 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5257 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5258 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5260 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5265 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5266 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5268 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5269 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5281 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5282 "who want to keep track of what they are reading."
5283 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
5289 msgid "Forgot your password?"
5290 msgstr "Modificar mon senhal"
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5295 msgid "Forgotten password recovery"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5300 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5301 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5313 #. For the first occurrence,
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5338 msgstr "Del : "
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5343 msgid "Full history"
5344 msgstr "Istoric complet"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5348 msgid "Full subscription history"
5349 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5351 #. %1$s: bibliotitle
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5354 msgid "Full subscription history for %s"
5355 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5364 msgid "Get new password recovery link"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5370 msgid "Get your discharge"
5371 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5377 msgid "GetAuthorityRecords"
5378 msgstr "GetAuthorityRecords"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5384 msgid "GetAvailability"
5385 msgstr "GetAvailability"
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5391 msgid "GetPatronInfo"
5392 msgstr "GetPatronInfo"
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5398 msgid "GetPatronStatus"
5399 msgstr "GetPatronStatus"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5413 msgstr "GetServices"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5418 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5419 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5420 "specific metadata schema for the record objects."
5422 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5423 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5424 "format de metadonadas especificas en retorn."
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5429 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5430 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5431 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5432 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5433 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5434 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5436 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5437 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5438 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5439 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5440 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5441 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5446 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5447 "availability of the items associated with the identifiers."
5449 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5450 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5464 #. For the first occurrence,
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
5467 msgid "Go to detail"
5468 msgstr "Veire lo detalh"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5473 msgid "Go to your account page"
5474 msgstr "vòstre compte"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5478 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5479 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5483 msgid "Google login"
5484 msgstr "Identificant local"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5493 msgid "Groups of libraries"
5494 msgstr "Gropes de sites"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5499 msgstr "Manuals de referéncia"
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5503 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5504 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5508 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5509 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5513 msgid "HarvestExpandedRecords "
5514 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5518 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5519 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5523 msgid "Heading ascendant"
5524 msgstr "Òrdre creissent"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5528 msgid "Heading descendant"
5529 msgstr "Òrdre descreissent"
5531 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5535 msgstr "Bonjour %s "
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5550 msgid "Hide options"
5551 msgstr "[Mens d'opcions]"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5556 msgstr "Tampar la fenèstra"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
5568 msgstr "Reservat lo :"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5572 msgid "Hold not needed after:"
5573 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5578 msgstr "Nòta de reservacion :"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5582 msgid "Hold starts on date:"
5583 msgstr "Començament de reservacion :"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5601 msgid "Holding libraries"
5602 msgstr "Sites depositaris"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5614 msgstr "Exemplars :"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5619 msgstr "Reservacions "
5621 #. %1$s: RESERVES.count
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5625 msgstr "Reservacions (%s)"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5683 msgid "Home libraries"
5684 msgstr "Sites de restacament"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5690 msgid "Home library"
5691 msgstr "Site de restacament"
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
5696 msgid "Home library:"
5697 msgstr "Site de restacament"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
5701 msgid "How PayPal Works"
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5724 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5725 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5750 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5759 msgstr "ISBN :"
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5764 msgstr "ISBN : "
5766 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5770 msgstr "ISBN : %s "
5772 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5774 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5779 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5780 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5790 msgstr "ISSN :"
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5805 msgid "If this is an error, please contact the library."
5806 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5811 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5812 "local library and the error will be corrected."
5814 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
5815 "vòstra carta de bibliotèca."
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5820 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5821 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5824 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
5825 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
5826 "guida d'utilizacion per vos depanar."
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5830 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5833 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5837 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5838 "expire in %s seconds."
5840 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
5846 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5852 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5855 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5860 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5863 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5868 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5870 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5875 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5876 "you may login below."
5878 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
5879 "connectar çaijós :"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5884 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5886 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
5887 "pròcha per vos i inscriure."
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5892 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5893 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5895 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
5896 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5901 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5903 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5907 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5908 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5912 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5914 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
5915 "utilizar çaijós. %s "
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5919 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5920 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5924 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5925 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5929 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5931 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
5932 "utilizar çaijós. %s "
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5936 msgid "If you want to, you can try to "
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5945 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5948 msgid "Images for %s "
5949 msgstr "Imatges per %s "
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5954 msgid "Immediate deletion"
5955 msgstr "Supression immediata"
5957 #. For the first occurrence,
5958 #. %1$s: OPACBaseURL
5959 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5963 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5964 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5966 #. For the first occurrence,
5967 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
5968 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
5969 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
5973 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5974 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5981 msgid "In your cart"
5982 msgstr "Dans mon panièr"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5987 msgstr "Indèxé dins :"
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5997 msgstr "Informacion"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
6003 msgstr "%s Inicialas :"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6012 msgid "Instructors:"
6013 msgstr "Ensenhants :"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6017 msgid "Invalid shelf number."
6018 msgstr "Quòta invalide."
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6039 msgid "Issues for a subscription"
6040 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6044 msgid "Issues summary"
6045 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6049 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6050 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6055 msgstr "Exemplars : "
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6059 msgid "Item call number"
6060 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6064 msgid "Item cannot be checked out."
6065 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
6069 msgid "Item damaged"
6070 msgstr "Exemplar damatjat"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
6074 msgid "Item hold queue priority"
6075 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6080 msgstr "Reservacions"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6097 msgstr "Tipe de document"
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6104 msgstr "Tipe de document :"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6110 msgstr "Tipe de document : "
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6115 msgstr "Tipes de document"
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6119 msgid "Item withdrawn"
6120 msgstr "Levat de las colleccions"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6124 msgid "Items available at:"
6125 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6127 #. For the first occurrence,
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6132 msgid "Items available:"
6133 msgstr "Exemplars disponibles:"
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6137 msgid "Items in your cart: "
6138 msgstr "Dans vòstre panièr : "
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6144 msgstr "Exemplars : "
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6184 msgstr "Totes los mots"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6207 msgid "Koha [% Version %]"
6208 msgstr "Koha [% Version %]"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6218 msgstr "LCCN :"
6220 #. For the first occurrence,
6221 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6226 msgstr "LCCN : %s "
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6236 msgstr "Lenga : "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6245 msgid "Languages: "
6246 msgstr "Lengas : "
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6251 msgstr "Gros caractèrs"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6260 msgid "Last location"
6261 msgstr "Darrièr site"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6270 msgid "Law reports and digests"
6271 msgstr "Jurisprudéncia"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6275 msgid "Legal articles"
6276 msgstr "Articles juridics"
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6280 msgid "Legal cases and case notes"
6281 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6286 msgstr "Legislacion"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6290 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6291 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6295 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6296 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6300 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6301 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6305 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6306 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6311 msgstr "Totes los sites"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6323 msgid "Library card number:"
6324 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6329 msgid "Library catalog"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6341 msgstr "Bibliotèca : "
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6345 msgid "Limit to any of the following:"
6346 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6350 msgid "Limit to currently available items."
6351 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6356 msgstr "Limitar a : "
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6361 msgstr "Limitar a : "
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1315
6371 msgid "Link to resource "
6372 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6387 msgid "List created."
6388 msgstr "Lista %s suprimida."
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6392 msgid "List deleted."
6393 msgstr "Lista %s suprimida."
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6398 msgstr "Nom de la lista"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6404 msgstr "Nom de la lista:"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6409 msgstr "Nom de la lista: "
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6413 msgid "List updated."
6414 msgstr "Paramètres mis a jour"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6418 msgid "List(s) this item appears in: "
6419 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6437 msgstr "Cargament en cors"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6442 msgstr "Cargament en cors"
6444 #. For the first occurrence,
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
6450 msgstr "Cargament en cors..."
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
6455 msgstr "Cargament en cors..."
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6460 msgstr "Identificant local"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6466 msgstr "Identificant local"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6471 msgstr "Localizacion"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6475 msgid "Location (Status)"
6476 msgstr "Localizacion (estatut)"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6480 msgid "Location and availability: "
6481 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6485 msgid "Location(s) (Status)"
6486 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6491 msgstr "Emplaçaments"
6493 #. INPUT type=submit
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:119
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6511 msgid "Log in to add tags."
6512 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6517 msgid "Log in to create your own lists"
6518 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6523 msgid "Log in to see your own saved tags."
6524 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6534 msgid "Log in to your account"
6535 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:115
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6540 msgid "Log in to your account:"
6541 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6545 msgid "Log in with Google"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6552 msgstr "%sDesconnexion"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6556 msgid "Log out and try again with a different user."
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6561 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6562 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6572 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6581 msgstr "Identificant :"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6586 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6587 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6588 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6594 msgid "LookupPatron"
6595 msgstr "LookupPatron"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6605 msgid "MARC Card View"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6611 msgstr "Afichatge MARC"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6623 #. %1$s: bibliotitle
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6626 msgid "MARC view: %s"
6627 msgstr "Vista MARC : %s"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
6637 msgid "Main address"
6638 msgstr "Adreça principala"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6646 msgstr "Fasètz una "
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
6650 msgid "Make payment"
6651 msgstr "Fasètz una "
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6661 msgstr "Gerit per :"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6666 msgstr "Gerit per :"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6681 msgstr "Correspondéncia :"
6683 #. For the first occurrence,
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6698 msgid "Message sent"
6699 msgstr "Messatge mandat"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6703 msgid "Messages for you"
6704 msgstr "Vos messages"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6713 msgid "Missing (damaged)"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6718 msgid "Missing (lost)"
6719 msgstr "Session perduda"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6723 msgid "Missing (never received)"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6728 msgid "Missing (sold out)"
6731 #. %1$s: subscription.missinglist
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6734 msgid "Missing issues: %s "
6735 msgstr "Lacunas : %s "
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
6759 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6760 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6765 msgid "More details"
6766 msgstr "Mai de detalhs"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6771 msgstr "Mai de resultats"
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6775 msgid "More options"
6776 msgstr "Mai d'opcions"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6780 msgid "More searches "
6781 msgstr "Mai de recèrcas "
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6785 msgid "Most popular"
6786 msgstr "Los mai populars"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6790 msgid "Most popular titles"
6791 msgstr "Veire los documents los mai populars"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6795 msgid "Musical recording"
6796 msgstr "Enregistrament musical"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:43
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6812 msgid "Narrower Term"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
6823 msgid "Never expires "
6824 msgstr "Expira pas jamai %s "
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6829 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6830 "the item that was checked-out upon check-in."
6832 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
6833 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
6841 #. %1$s: review.title |html
6842 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6843 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6847 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6848 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6856 msgstr "Novèla lista"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6861 msgid "New password:"
6862 msgstr "Novèl senhal :"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6867 msgid "New purchase suggestion"
6868 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6873 msgstr "Novèla Recèrca"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6880 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6881 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6887 msgstr "Apondre un tag :"
6889 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6890 #. %2$s: LibraryNameTitle
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6895 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6896 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6910 msgid "Next >>"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
6916 msgid "Next »"
6917 msgstr "Seguent »"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
6921 msgid "Next available item"
6922 msgstr "Exemplar disponible seguent"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
6935 msgid "No available items."
6936 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
6940 msgid "No changes were made."
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6980 msgid "No cover image available"
6981 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6985 msgid "No data available in table"
6986 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6990 msgid "No entries to show"
6991 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6995 msgid "No item was added to your cart"
6996 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7000 msgid "No item was selected"
7001 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7005 msgid "No items available."
7006 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7011 msgid "No items available:"
7012 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7019 msgstr "Pas de limite"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7023 msgid "No matching records found"
7024 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:87
7028 msgid "No news to display."
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7033 msgid "No operation parameter has been passed."
7034 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
7038 msgid "No other items."
7039 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7043 msgid "No physical items for this record"
7044 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7048 msgid "No private lists"
7049 msgstr "Pas de lista privada"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7053 msgid "No private lists."
7054 msgstr "Pas de listas privadas."
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7058 msgid "No public lists"
7059 msgstr "Pas de lista publica"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7063 msgid "No public lists."
7064 msgstr "Pas de listas publicas."
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7068 msgid "No reading history to delete"
7069 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7073 msgid "No record was removed."
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7078 msgid "No renewals allowed"
7079 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7083 msgid "No reserves have been selected for this course."
7084 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7088 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7089 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7093 msgid "No results found!"
7094 msgstr "Pas de responsa !"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7098 msgid "No suggestion was selected"
7099 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7103 msgid "No tag was specified."
7104 msgstr "Cap de tag declarat."
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7108 msgid "No tags from this library for this title."
7109 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7114 msgstr "Documentari"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7118 msgid "Non-musical recording"
7119 msgstr "Enregistrament non musical"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
7128 msgid "None specified: "
7129 msgstr "Cap de tag declarat."
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7140 msgstr "Vista normala"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7147 msgid "Not finding what you're looking for?"
7148 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7150 #. For the first occurrence,
7151 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7155 msgid "Not for loan %s"
7156 msgstr "Exclús del prèst %s"
7158 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7161 msgid "Not for loan (%s)"
7162 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7172 msgstr "Pas reservat"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7176 msgid "Not what you expected? Check for "
7177 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7189 msgstr "Nòta : "
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7194 msgstr "Nòta : "
7197 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7201 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7202 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7208 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7209 "have been populated, and an index built by separate script."
7211 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7212 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7213 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7217 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7218 msgstr "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7222 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7223 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7225 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7229 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7230 "code that was removed. "
7232 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7233 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7238 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7239 "see your current tags."
7241 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7242 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7247 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7248 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7249 "retain the comment as is."
7251 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7252 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7253 "conserver tel quel."
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7258 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7260 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7261 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7275 #. For the first occurrence,
7276 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7281 msgstr "Nòtas : %s "
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7285 msgid "Notes/Comments"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7293 msgstr "Nòtas :"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
7303 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7305 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
7322 msgid "Novelist Select"
7323 msgstr "Seleccion Novelist"
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7327 msgid "Novelist Select: "
7328 msgstr "Seleccion Novelist : "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7342 msgid "Number of holds: "
7343 msgstr "Nombre de reservacions:"
7345 #. For the first occurrence,
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7350 msgid "Number of records used in: %s"
7351 msgstr "Nombre de reservacions:"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7358 #. INPUT type=submit
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7391 msgid "On-site checkouts"
7392 msgstr "Prèstes sus plaça"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7398 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7404 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7409 msgid "Online resources:"
7410 msgstr "Ressorsas en linha :"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7415 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7416 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7417 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7420 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7421 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7422 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7426 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7427 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7431 msgid "Open Library: "
7432 msgstr "Bibliotèca : "
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7436 msgid "Order by author"
7437 msgstr "Classar per :"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7441 msgid "Order by date"
7442 msgstr "Classar per :"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7446 msgid "Order by title"
7447 msgstr "Classar per títol"
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7452 msgstr "Triat per : "
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:973
7456 msgid "Other editions of this work"
7457 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7461 msgid "Other forms:"
7462 msgstr "Autres formularis :"
7464 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7467 msgid "Other holdings %s"
7468 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
7473 msgid "Other names:"
7474 msgstr "%s Autres noms :"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
7479 msgid "Other phone:"
7480 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7484 msgid "OutputIntermediateFormat "
7485 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7489 msgid "OutputRewritablePage "
7490 msgstr "OutputRewritablePage "
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7494 msgid "OverDrive Account"
7495 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7497 #. For the first occurrence,
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7502 msgid "OverDrive search for '%s'"
7503 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7508 msgid "Overall queue priority: %s"
7509 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7511 #. %1$s: overdues_count
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7514 msgid "Overdue (%s)"
7515 msgstr "Retard(s) (%s)"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7559 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7564 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7569 msgid "Password updated"
7570 msgstr "Senhal mes a jorn"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7579 msgstr "Senhal :"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7583 msgid "Passwords do not match! "
7584 msgstr "Senhal mes a jorn"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7588 msgid "Patent document"
7591 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
7594 msgid "Patron comment on %s"
7595 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7599 msgid "Pay selected fines and charges"
7600 msgstr "Emendas e frais"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7604 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7609 msgid "Payment applied:"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7614 msgid "Payment method"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7619 msgid "Permissions: "
7620 msgstr "Permissions: "
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7637 msgid "Physical details:"
7638 msgstr "Detalhs fisics :"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
7642 msgid "Pick up location"
7643 msgstr "Site de retirament"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
7648 msgid "Pick up location:"
7649 msgstr "Site de retirament :"
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
7653 msgid "Pickup library"
7654 msgstr "Site de retirament"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7658 msgid "Pickup library:"
7659 msgstr "Site de retirament"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7663 msgid "Place a hold on"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7668 msgid "Place a hold on "
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7673 msgid "Place a hold on: "
7674 msgstr "Reservar : "
7676 #. %1$s: biblio.title
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7679 msgid "Place article request for %s"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7695 #. INPUT type=submit
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7698 msgid "Place request"
7699 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
7705 msgstr "Comandat lo"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7710 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7714 msgid "Placing a hold"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7720 msgstr "Jogar lo mèdia"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7725 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7726 "it's your privacy!"
7728 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
7729 "valors : es vòstra vida privada !"
7731 #. For the first occurrence,
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7735 msgid "Please choose a download format"
7736 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7740 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7741 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7745 msgid "Please choose your privacy rule:"
7746 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7750 msgid "Please click here to log in."
7751 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7756 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7763 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7764 "arrives for this subscription."
7766 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
7767 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7771 msgid "Please confirm the checkout:"
7772 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7776 msgid "Please confirm your registration"
7777 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7782 msgid "Please contact a librarian for details."
7783 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7788 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7789 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7794 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7795 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7800 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7801 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7805 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7806 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:86
7811 msgid "Please correct and resubmit."
7812 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7817 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7822 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7827 msgid "Please enter numbers only. "
7828 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7832 msgid "Please enter your card number:"
7833 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7838 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7839 "email when the library processes your suggestion."
7841 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
7842 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7846 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7847 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7852 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7853 "the library no matter which privacy option you choose."
7855 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
7856 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7861 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7862 "address registered with this library."
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7869 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7870 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7871 "Reference Manager or ProCite."
7873 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
7874 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
7875 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7880 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7881 "of items returned damaged."
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
7890 msgid "Please note:"
7891 msgstr "Mercé de notar :"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
7897 msgid "Please note: "
7898 msgstr "Mercé de notar : "
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7902 msgid "Please select a specific item for this article request."
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
7907 msgid "Please select a tag to delete."
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7912 msgid "Please try again later."
7915 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7916 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7920 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7921 "information. %s Account identification with this email address only is "
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7929 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7930 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
7934 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7936 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
7938 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7939 #. %2$s: IF username
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7943 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7944 "has already been started for this account %s (\""
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7950 msgstr "Popularitat"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7955 msgid "Popularity (least to most)"
7956 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7961 msgid "Popularity (most to least)"
7962 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7966 msgid "Post your comments on this item. "
7967 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
7969 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7972 msgid "Powered by %s "
7973 msgstr "Propulsat per %s "
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7977 msgid "Pre-adolescent"
7978 msgstr "Pre-adolescent"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7982 msgid "Preferred form: "
7983 msgstr "Tèrme preferit : "
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7998 msgstr "Previsualizacion"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8011 msgid "Previous sessions"
8012 msgstr "Sessions precedentas"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8022 msgid "Primary email:"
8023 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:468
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8028 msgid "Primary phone:"
8029 msgstr "%s Telefòn principal :"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8040 msgstr "Imprimir la lista"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
8050 msgstr "Prioritat :"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8067 msgid "Private lists"
8068 msgstr "Listas privadas"
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8072 msgid "Private lists shared with me"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8077 msgid "Processing..."
8078 msgstr "En cours..."
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8082 msgid "Programmed texts"
8083 msgstr "Tèxtes de programas"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8100 msgid "Public lists"
8101 msgstr "Listas publicas"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8105 msgid "Public lists:"
8106 msgstr "Listas publicas :"
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8110 msgid "Publication date range"
8111 msgstr "Datas de publicacion"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8115 msgid "Publication place:"
8116 msgstr "Luòc de publicacion :"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8121 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8122 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8127 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8128 msgstr "Data de publicacion : creissent"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8134 msgid "Publication:"
8135 msgstr "Publicacion :"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8139 msgid "Published by :"
8140 msgstr "Publicat per :"
8142 #. For the first occurrence,
8143 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8144 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8145 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8147 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8148 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8150 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8151 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8156 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8157 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8168 msgid "Publisher location"
8169 msgstr "Luòc de publicacion"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8174 msgstr "Editor :"
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8179 msgid "Purchase suggestions"
8180 msgstr "Suggestions de crompa"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8189 msgid "Quote of the Day"
8190 msgstr "Citacion del jorn"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8195 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8196 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8198 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8201 msgid "RSS feed for public list %s"
8202 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8209 #. INPUT type=submit name=rate_button
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8214 #. For the first occurrence,
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8218 msgid "Rating based on reviews of "
8219 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8223 msgid "Re-type new password:"
8224 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8228 msgid "Reason for suggestion: "
8229 msgstr "Rasons per la suggestion : "
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8234 msgstr "RecallItem "
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8239 msgid "Recent comments"
8240 msgstr "Comentaris recents"
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8244 msgid "Recent comments "
8245 msgstr "Comentaris recents "
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8254 msgid "Record not found"
8255 msgstr "Notícia non trobada"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
8259 msgid "Record title"
8260 msgstr "Títol de colleccion"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8267 msgid "Refine your search"
8268 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8274 msgid "Register a new account"
8275 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8281 msgid "Register here."
8282 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8286 msgid "Registration Complete!"
8287 msgstr "Inscripcion acabada!"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8291 msgid "Registration complete"
8292 msgstr "Inscripcion acabada"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8296 msgid "Registration invalid!"
8297 msgstr "Enregistrament invalid !"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8301 msgid "Regular print"
8302 msgstr "Impression normala"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8306 msgid "Related Term"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8316 msgid "Relatives' checkouts"
8317 msgstr "Prèstes sus plaça"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8322 msgstr "Pertinéncia"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8327 msgid "Relevance asc"
8328 msgstr "Pertinéncia creissenta"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8333 msgid "Relevance desc"
8334 msgstr "Pertinéncia"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8343 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8344 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8348 msgid "Remove field"
8349 msgstr "Suprimir lo camp"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8353 msgid "Remove from list"
8354 msgstr "Levar de la lista"
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8358 msgid "Remove from this list"
8359 msgstr "Levar de la lista"
8361 #. INPUT type=submit
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8363 msgid "Remove selected items"
8364 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8366 #. INPUT type=submit
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8371 msgid "Remove selected searches"
8372 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8374 #. INPUT type=submit
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8377 msgid "Remove share"
8378 msgstr "Suprimir lo partiment"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8389 #. INPUT type=submit
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
8393 msgstr "Tot renovelar"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8401 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8403 #. INPUT type=submit
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
8406 msgid "Renew selected"
8407 msgstr "Renovelar la seleccion"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8419 msgstr "Renovelat !"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8423 msgid "Report issues and broken links"
8424 msgstr "Raportar un ligam copat"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8430 msgid "Request article"
8431 msgstr "Articles juridics"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8435 msgid "Request specific item type:"
8436 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:269
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:302
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:600
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8486 #. INPUT type=submit
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8489 msgstr "Reclassar la lista"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8505 msgid "Results %s to %s of %s"
8506 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
8508 #. For the first occurrence,
8509 #. %1$s: IF ( query_desc )
8510 #. %2$s: query_desc | html
8512 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8513 #. %5$s: limit_desc | html
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8518 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8519 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
8528 msgid "Resume all suspended holds"
8529 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
8533 msgid "Resume your hold on "
8534 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8539 msgid "Return this item"
8540 msgstr "Rendre aqueste document"
8542 #. INPUT type=submit name=confirm
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8544 msgid "Return to account summary"
8545 msgstr "Tornar al menú del compte"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8549 msgid "Return to fine details"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8554 msgid "Return to the catalog home page."
8555 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8560 msgid "Return to the last advanced search"
8561 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8565 msgid "Return to the main page"
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8570 msgid "Return to the self-checkout"
8571 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8576 msgid "Return to your lists"
8577 msgstr "Tornar a mas listas "
8579 #. INPUT type=submit
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8581 msgid "Return to your record"
8582 msgstr "Tornar a votre fiche"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8586 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8587 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8592 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8593 "particular patron."
8595 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8601 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8602 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8603 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8605 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
8606 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8610 msgid "Review date: "
8611 msgstr "Data de revision :"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8615 msgid "Review result: "
8616 msgstr "Comentaris :"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8626 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8627 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8631 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8632 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8642 msgstr "Numèro SMS :"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8646 msgid "SMS provider:"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
8663 msgstr "%s Civilitat :"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8683 msgstr "Enregistrar"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8687 msgid "Save record "
8688 msgstr "Enregistrar la notícia "
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8692 msgid "Save to Lists"
8693 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8697 msgid "Save to another list"
8698 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8702 msgid "Save to your lists"
8703 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8712 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8713 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8718 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8719 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8720 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8722 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
8723 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
8724 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
8725 "sasissètz los còdis de barras manualament."
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8729 msgid "Scan index for: "
8730 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8735 msgstr "Percórrer l'indèx :"
8737 #. INPUT type=submit name=do
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8754 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8755 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8756 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8761 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8762 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8766 msgid "Search for this title in:"
8767 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8774 msgid "Search for works by this author"
8775 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8781 msgstr "Recercar :"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8787 msgid "Search history"
8788 msgstr "Istoric de recèrca"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8792 msgid "Search options:"
8793 msgstr "Opcions de recèrca :"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8798 msgid "Search suggestions"
8799 msgstr "Recèrca suggestions"
8801 #. %1$s: LibraryName |html
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8804 msgid "Search the %s"
8805 msgstr "Recercar %s"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8814 msgid "SearchCourseReserves "
8815 msgstr "SearchCourseReserves "
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8820 msgid "Searching Open Library..."
8821 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
8823 #. For the first occurrence,
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8827 msgid "Searching OverDrive..."
8828 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8833 msgid "Secondary email:"
8834 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8839 msgid "Secondary phone:"
8840 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8845 msgstr "Seccion de cors"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8850 msgstr "Seccion de cors :"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8864 msgid "See Baker & Taylor"
8865 msgstr "Veire Baker & Taylor"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8870 msgstr "Vejatz tanben :"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8875 msgstr "Veire la notícia"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
8880 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8883 "Veire : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8889 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8892 "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8893 "%]notícia precedenta[% END %]"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8897 msgid "Select a list"
8898 msgstr "Seleccionar una lista"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8903 msgid "Select a specific item:"
8904 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8906 #. For the first occurrence,
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8918 msgstr "Seleccionar tot"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8926 msgid "Select searches to: "
8927 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
8932 msgid "Select suggestions to: "
8933 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8937 msgid "Select the item(s) to search"
8938 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8942 msgid "Select the term(s) to search"
8943 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8951 msgid "Select titles to: "
8952 msgstr "Documents seleccionats : "
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8956 msgid "Self checkout help"
8957 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
8959 #. INPUT type=submit
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8971 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8976 msgstr "Mandar la lista"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
8980 msgid "Sending your cart"
8981 msgstr "Mandar vòstre panièr"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
8985 msgid "Sending your list"
8986 msgstr "Mandar vòstra lista"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
9006 msgid "Serial collection"
9007 msgstr "Estat de colleccion"
9009 #. For the first occurrence,
9010 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9015 msgstr "Periodic : %s "
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9027 msgid "Series Title"
9028 msgstr "Títol de colleccion"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
9032 msgid "Series information:"
9033 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9037 msgid "Series title"
9038 msgstr "Títol de colleccion"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
9043 msgstr "Colleccion :"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9047 msgid "Session lost"
9048 msgstr "Session perduda"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9052 msgid "Settings updated"
9053 msgstr "Paramètres mis a jour"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9063 msgid "Share a list"
9064 msgstr "Partejar una lista"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9068 msgid "Share a list with another patron"
9069 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9073 msgid "Share by email"
9074 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9079 msgstr "Partejar la lista"
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9083 msgid "Share on Delicious"
9084 msgstr "Partejar sus Delicious"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9088 msgid "Share on Facebook"
9089 msgstr "Partejar sus Facebook"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9093 msgid "Share on LinkedIn"
9094 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9099 msgid "Shibboleth Login"
9100 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9109 msgid "Show _MENU_ entries"
9110 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9115 msgid "Show all items"
9116 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9120 msgid "Show last 50 items"
9121 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9126 msgstr "Afichar las listas"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9131 msgstr "Afichar mai"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9136 msgid "Show more options"
9137 msgstr "[Mai d'opcions]"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
9142 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9143 msgstr "Far veire la lista ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9147 msgid "Show the top "
9148 msgstr "Far veire lo palmarès "
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9153 msgstr "Afichar l'annada: "
9155 #. %1$s: resultcount
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9159 msgid "Showing %s of about %s results"
9160 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9164 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9165 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9169 msgid "Showing all items. "
9170 msgstr "Far veire totes los documents. "
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9174 msgid "Showing last 50 items. "
9175 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9179 msgid "Showing only available items"
9180 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9184 msgid "Similar items"
9185 msgstr "Documents similars"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9189 msgid "Simple DC-RDF"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9195 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9196 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9199 #. %1$s: failaddress
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9203 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9204 "them. These are: %s"
9206 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9207 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9209 #. For the first occurrence,
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
9212 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9230 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9231 "Contact the patron who sent you the invitation."
9233 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9234 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9238 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9239 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9243 msgid "Sorry, no suggestions."
9244 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9248 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9253 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9254 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9258 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9259 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9264 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9267 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9268 "podètz utilizar çaijós."
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9272 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9273 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9277 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9278 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9283 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9285 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9290 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9291 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9296 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9297 "the administrator to resolve this problem."
9299 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9300 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9304 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9305 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9307 #. %1$s: too_many_reserves
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9310 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9311 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9315 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9316 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9321 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9323 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9324 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9330 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9331 "you have a local login, you may use that below."
9333 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9334 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9339 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9340 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9350 msgstr "Trier par: "
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9354 msgid "Sort this list by: "
9355 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9360 msgstr "Tri : "
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9365 msgstr "Especializat"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9370 msgid "Standard number"
9371 msgstr "Numèro normalizat"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9375 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9376 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9391 msgstr "Estatisticas"
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
9410 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9414 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9416 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9421 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9422 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9426 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9428 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9438 msgid "Street number:"
9439 msgstr "%s Numèro :"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9458 msgid "Subject cloud"
9459 msgstr "Nívol de subjèctes"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9463 msgid "Subject phrase"
9464 msgstr "Expression subjècte"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9469 msgstr "Subjècte(s)"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9475 msgstr "Subjècte(s) :"
9477 #. For the first occurrence,
9478 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9482 msgid "Subject: %s "
9483 msgstr "Subjècte : %s "
9485 #. INPUT type=submit
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9497 #. INPUT type=submit
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9499 msgid "Submit and close this window"
9500 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9502 #. INPUT type=submit
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
9506 msgid "Submit changes"
9507 msgstr "Sometre les modifications"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9514 msgstr "Sometre les modifications"
9516 #. INPUT type=submit
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913
9518 msgid "Submit update request"
9519 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9521 #. INPUT type=submit
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9523 msgid "Submit your suggestion"
9524 msgstr "Sometre votre suggestion"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9528 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9529 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
9535 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9536 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9540 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9541 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9545 msgid "Subscribe to recent comments"
9546 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9550 msgid "Subscribe to this list"
9551 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9558 msgid "Subscribe to this search"
9559 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9563 msgid "Subscription"
9566 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9567 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9568 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
9573 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9574 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9576 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9579 msgid "Subscription information for %s"
9580 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9584 msgid "Subscription: "
9585 msgstr "Abonament :"
9587 #. %1$s: subscriptionsnumber
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9590 msgid "Subscriptions ( %s )"
9591 msgstr "Abonament(s)"
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9601 msgid "Suggested by:"
9602 msgstr "Suggéré per :"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9606 msgid "Suggested for"
9607 msgstr "Suggéré pour"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9611 msgid "Suggested for:"
9612 msgstr "Suggéré per :"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9616 msgid "Suggested on"
9617 msgstr "Suggéré pour"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9622 msgstr "Suggestions"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:250
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:252
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:682
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9645 msgstr "%s Nom d'ostal :"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
9663 msgid "Suspend all holds"
9664 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
9668 msgid "Suspend until:"
9669 msgstr "Suspendre fins al :"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9673 msgid "Suspend your hold on "
9674 msgstr "Suspendre vos reservacions"
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9678 msgid "Switch languages"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9683 msgid "System Maintenance"
9684 msgstr "Sistèma en maintenance"
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9693 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9694 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9706 msgstr "Navigation per tags"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9711 msgstr "Nívol de Tags"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9715 msgid "Tag status here."
9716 msgstr "Statut del tag."
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9723 msgid "Tag status here. "
9724 msgstr "Statut del tag. "
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9736 #. For the first occurrence,
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9739 msgid "Tags added: "
9740 msgstr "Tags aponduts : "
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9745 msgid "Tags from this library:"
9746 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9752 msgstr "Tags :"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9756 msgid "Technical reports"
9757 msgstr "Rapòrts techniques"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9770 msgstr "Terme(s) :"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9775 msgstr "Terme/Phrase"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9780 msgstr "Session :"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9797 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
9800 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9801 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
9804 #. %2$s: IF selected_itemtype
9805 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9807 #. %5$s: IF ( branch )
9808 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9810 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9811 #. %9$s: timeLimit |html
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9817 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9820 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
9821 "depuis lo commencement%s "
9823 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9824 #. %2$s: LibraryNameTitle
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9830 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9831 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9833 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
9834 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9838 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9839 msgstr "Lo nívol es pas activat"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9843 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9845 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
9846 "installée. Anatz sus lo "
9848 #. %1$s: email_add | html
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
9851 msgid "The cart was sent to: %s"
9852 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
9854 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9855 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9857 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9859 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9861 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9863 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9865 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9867 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9869 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9871 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9873 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9875 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9877 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9879 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9881 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9883 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9885 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9887 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9889 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9891 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9893 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9895 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9896 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9898 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9899 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9901 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9902 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9907 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9908 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9909 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9910 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9911 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9912 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9915 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
9916 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
9917 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
9918 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
9919 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
9920 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
9921 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
9925 msgid "The entered card number is already in use."
9926 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9930 msgid "The entered card number is the wrong length."
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9935 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9937 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
9940 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9943 msgid "The first subscription was started on %s"
9944 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9948 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
9953 msgid "The following fields contain invalid information:"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9958 msgid "The item has been added to the list."
9959 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9963 msgid "The item has been added to your cart"
9964 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9968 msgid "The item has been removed from the list."
9969 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9973 msgid "The item has been removed from your cart"
9974 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9979 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9985 msgid "The item is already in your cart"
9986 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9991 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9992 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9994 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
9995 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10000 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10002 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10006 msgid "The link is invalid."
10009 #. %1$s: email | html
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10012 msgid "The list was sent to: %s"
10013 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10018 msgid "The operation %s is not supported."
10019 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
10024 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10025 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10027 #. %1$s: minPassLength
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
10030 msgid "The password must contain at least %s characters."
10031 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10033 #. %1$s: minPassLength
10034 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
10038 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10039 "either invalid, or expired. "
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10044 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10045 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10049 msgid "The share has been removed."
10050 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10054 msgid "The share has not been removed."
10055 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10057 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10060 msgid "The subscription expired on %s"
10061 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10063 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10064 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10068 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10069 "code. It was NOT added. "
10071 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : "
10072 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10073 "pas donc pas été apondut. "
10075 #. %1$s: message_value
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10078 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10083 msgid "The userid "
10084 msgstr "L'identificant usagièr "
10086 #. %1$s: subscriptionsnumber
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10089 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10090 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
10094 msgid "There are no comments for this item."
10095 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10099 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10100 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
10104 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10107 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10108 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10109 #. %3$s: ERROR.badparam
10110 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10111 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10112 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10116 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10117 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10118 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10120 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10121 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10122 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10127 msgid "There was a problem with your submission"
10128 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10132 msgid "There was an error sending the cart."
10133 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10137 msgid "There was an error sending the list."
10138 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10143 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10144 "library for help."
10146 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10147 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10157 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10158 "any subject below to see the items in our collection."
10160 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10161 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10164 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10167 msgid "This account has been locked! %s "
10168 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10173 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10174 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10175 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10176 "your reader account."
10178 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10179 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10180 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10185 msgid "This email address already exists in our database."
10186 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10190 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10191 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10195 msgid "This is a serial"
10196 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10200 msgid "This item does not exist."
10201 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10206 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10211 msgid "This item is already checked out to you."
10212 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10216 msgid "This item is on hold for another borrower."
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10221 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10226 msgid "This list does not exist."
10227 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10229 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10233 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10235 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10236 "de n'importe quelle "
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10240 msgid "This message can have the following reason(s):"
10241 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10249 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10252 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10253 "activat, ou en cliquant "
10255 #. %1$s: items_count
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10258 msgid "This record has many physical items (%s). "
10259 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10263 msgid "This subscription is closed."
10264 msgstr "Cet abonament es terminé."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10268 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10269 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10273 msgid "This title cannot be requested."
10274 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10294 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10325 msgid "Title (A-Z)"
10326 msgstr "Títol (A-Z)"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10331 msgid "Title (Z-A)"
10332 msgstr "Títol (Z-A)"
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10336 msgid "Title notes"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10341 msgid "Title phrase"
10342 msgstr "Expression títol"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10350 msgstr "Títol :"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10355 msgstr "Títol : "
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10364 msgid "To log in, use the following credentials:"
10366 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10367 "autorisations seguentas:"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10371 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10372 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10376 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10377 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10381 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10382 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10386 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10387 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10397 msgstr "Nivèl superior"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10402 msgstr "Subjèctes (autres)"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10409 #. %1$s: holds_count
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10412 msgid "Total holds: %s"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10448 msgid "Type of heading"
10449 msgstr "Tipe de vedeta"
10451 #. INPUT type=text name=q
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10454 msgid "Type search term"
10455 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10460 msgstr "Tipe :"
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10477 #. For the first occurrence,
10478 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10483 msgstr "URL : %s "
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10487 msgid "Unable to add one or more tags."
10488 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:69
10493 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10494 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10499 msgid "Unable to connect to PayPal."
10500 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10505 msgid "Unable to create enrollment!"
10506 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10511 msgid "Unable to update your setting!"
10512 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10517 msgid "Unable to verify payment."
10518 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10522 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10523 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10527 msgid "Unavailable issues"
10528 msgstr "Fasciculs non disponibles"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10534 msgid "Unhighlight"
10535 msgstr "Ne pas surligner"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10539 msgid "Unified title"
10540 msgstr "Títol unifòrme :"
10542 #. For the first occurrence,
10543 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10547 msgid "Unified title: %s "
10548 msgstr "Títol unifòrme : %s "
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10552 msgid "Uniform titles:"
10553 msgstr "Títols uniformes"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10562 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10563 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10572 msgid "Updates to your record"
10573 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10577 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10579 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10586 msgstr "Utilizat dins "
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10590 msgid "Used for/see from:"
10591 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10596 msgstr "Identificant :"
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10601 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10602 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10608 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10609 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10611 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10612 "frais de deterioracion. Se "
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10617 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10618 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10620 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10621 "frais de deterioracion. Se "
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10625 msgid "VHS tape / Videocassette"
10626 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
10628 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
10631 msgid "Value is already in use (%s)"
10632 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:897
10636 msgid "Verification:"
10637 msgstr "Verificacion:"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10664 msgid "View details for this title"
10665 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10670 msgid "View on Amazon.com"
10671 msgstr "Veire dins Amazon"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10675 msgid "View your search history"
10676 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10707 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10708 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10718 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10719 "define how long we keep your reading history."
10721 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
10722 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10742 msgstr "Bienvenue, "
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10746 msgid "What is a discharge?"
10747 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10751 msgid "What's next?"
10752 msgstr "Quoi d'autre ?"
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10757 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10758 "history immediately by clicking here. "
10760 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
10761 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10770 msgid "With selected searches: "
10771 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10775 msgid "With selected suggestions: "
10776 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
10778 #. For the first occurrence,
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10783 msgid "With selected titles: "
10784 msgstr "Documents seleccionats : "
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10793 msgid "Would you like to print a receipt?"
10794 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
10796 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10797 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10800 msgid "Written on %s by %s"
10801 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10813 msgstr "Annada : "
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10828 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10831 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
10832 "vous reconnecter."
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10836 msgid "You are forbidden to view this page."
10837 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
10839 #. %1$s: borrowername
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10842 msgid "You are logged in as %s."
10843 msgstr "Connectat en tant que %s."
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10847 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10849 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10853 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10854 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
10858 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10859 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10863 msgid "You are not authorized to view this page."
10864 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10868 msgid "You are not authorized to view this record."
10869 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10874 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10875 "saved and sent as a single message."
10877 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
10878 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10882 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10883 msgstr "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10888 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10890 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
10891 "tròba amont d'aquesta pagina"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10895 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10896 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10900 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10902 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
10903 "tròba amont d'aquesta pagina"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10907 msgid "You can't change your password."
10908 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10912 msgid "You can't reset your password."
10913 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10919 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10920 "before asking for a discharge."
10922 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
10923 "avant de demander un quitus."
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10927 msgid "You cannot place any more suggestions"
10928 msgstr "Mes suggestions de crompa"
10930 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
10933 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10935 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
10936 "perlongar vòstres documents."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10940 msgid "You cannot share a public list."
10941 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
10945 msgid "You currently have nothing checked out."
10946 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
10951 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10952 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10956 msgid "You did not specify any search criteria"
10957 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10961 msgid "You did not specify any search criteria."
10962 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10966 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10967 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10971 msgid "You do not have permission to create a new list."
10972 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10976 msgid "You do not have permission to delete this list."
10977 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10981 msgid "You do not have permission to download this list."
10982 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
10986 msgid "You do not have permission to send this list."
10987 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10991 msgid "You do not have permission to update this list."
10992 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10996 msgid "You do not have permission to view this list."
10997 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11002 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11003 "remember, passwords are case sensitive."
11005 "Avètz saisi un nom d'utilizaire o un senhal invalide. Mercé de tornar "
11006 "ensajar. Et n'oubliez pas que les noms d'utilizaire e los senhals son "
11007 "sensibles a la casse."
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11011 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11013 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
11017 msgid "You have a credit of:"
11018 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11022 msgid "You have already requested this title."
11023 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
11027 msgid "You have no article requests currently."
11028 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11032 msgid "You have no fines or charges"
11033 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11038 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11039 "fields and resubmit."
11041 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11042 "mancants e revalider."
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
11046 msgid "You have nothing checked out"
11047 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11049 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11053 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11056 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11060 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11061 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11067 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11072 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
11077 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11079 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11084 msgid "You have successfully registered your new account."
11086 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11087 "autorisations seguentas:"
11089 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11092 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11093 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11098 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11101 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11106 msgid "You may register here."
11107 msgstr "enregistrar aicí"
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11111 msgid "You must be logged in to add tags."
11112 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11114 #. For the first occurrence,
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11117 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11118 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11120 #. For the first occurrence,
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11123 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11124 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:60
11128 msgid "You must have an email address to enroll"
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
11134 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11136 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11137 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11141 msgid "You must reset your password"
11142 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11146 msgid "You must select a library for pickup. "
11147 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11151 msgid "You must select at least one item. "
11152 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11156 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11161 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11162 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11167 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11170 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11176 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11179 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11180 "votre partage dins les deux setmanas."
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
11184 msgid "You will receive an email shortly. "
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11190 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11193 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11194 "d'ensajar tornamai."
11196 #. For the first occurrence,
11197 #. %1$s: IF debarred_comment
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11201 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11202 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11204 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11208 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11209 "renew your account."
11211 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11212 "renovelar votre abonament."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11217 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11218 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11222 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11227 msgid "Your account menu"
11228 msgstr "Ma page de compte"
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11233 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11234 "confirmation email."
11236 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11237 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11241 msgid "Your authority search history is empty."
11242 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11246 msgid "Your card will expire on "
11247 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11252 msgstr "Vòstre panièr"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11257 msgstr "Vòstre panièr "
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11261 msgid "Your cart is currently empty"
11262 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11267 msgid "Your cart is empty."
11268 msgstr "Panièr vide."
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11272 msgid "Your catalog search history is empty."
11273 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11277 msgid "Your checkout history"
11278 msgstr "Mon istoric de lectura"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
11282 msgid "Your comment"
11283 msgstr "Mon comentari"
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
11287 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11288 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11293 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11294 "update your record as soon as possible."
11296 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11297 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11302 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11303 "this page within a few days."
11305 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11306 "cette page d'ici qualques jorns."
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11310 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11311 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11315 msgid "Your download should begin automatically."
11316 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11320 msgid "Your fines and charges"
11321 msgstr "Emendas e frais"
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11326 msgid "Your guarantor is "
11327 msgstr "Panièr vide."
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11331 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11333 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11334 "senhalada coma perduda o panada."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11338 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11340 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11341 "senhalada coma perduda o panada."
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11346 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11347 "renew your card. "
11348 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11353 msgid "Your list : %s "
11354 msgstr "Ma lista : %s "
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11364 msgstr "Vòstras listas"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11368 msgid "Your lists:"
11369 msgstr "Vòstras listas :"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11373 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11374 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11379 msgid "Your messaging settings"
11380 msgstr "Preferéncias d'alertes"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
11384 msgid "Your note about %s could not be saved."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
11390 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11391 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
11395 msgid "Your note about %s was removed."
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11400 msgid "Your options are: "
11401 msgstr "Vos options son : "
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11405 msgid "Your password has been changed "
11406 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11408 #. For the first occurrence,
11409 #. %1$s: minpasslen
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
11413 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11414 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11418 msgid "Your payment"
11419 msgstr "Mon comentari"
11421 #. %1$s: message_value
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11424 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11429 msgid "Your personal details"
11430 msgstr "Mes informacions personalas"
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11434 msgid "Your priority: "
11435 msgstr "Votre prioritat:"
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11440 msgid "Your privacy management"
11441 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11445 msgid "Your privacy rules have been updated."
11446 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11450 msgid "Your purchase suggestions"
11451 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11455 msgid "Your reading history has been deleted."
11456 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11463 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11468 msgid "Your search history"
11469 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11471 #. %1$s: total |html
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11474 msgid "Your search returned %s results."
11475 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
11480 msgid "Your setting has been updated!"
11481 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11485 msgid "Your summary"
11486 msgstr "Mon recapitulatiu"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11496 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11497 "before applying them."
11499 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11504 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11506 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
11515 msgid "ZIP/Postal code:"
11516 msgstr "%s Còdi postal :"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11521 msgid "[ New list ]"
11522 msgstr "Novèla lista"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11527 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11528 "END %] catalog recent comments"
11530 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
11531 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11535 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11536 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
11538 #. INPUT type=text name=limit
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11540 msgid "[% limit or"
11541 msgstr "[% limiter aux"
11543 #. %1$s: HTML5MediaParent
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
11546 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11548 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
11549 "suportats per vòstre navigador.] "
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11554 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11558 msgid "already in your cart"
11559 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11565 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11567 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11572 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11573 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11582 msgid "anyone else to add entries."
11583 msgstr "n'importe qui a suprimir n'importe quelle entrada."
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11587 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11588 msgstr "n'importe qui a suprimir n'importe quelle entrada."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11592 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11593 msgstr "n'importe qui a suprimir les entradas qu'il aura apondudas lui-même."
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11597 msgid "ask for a discharge"
11598 msgstr "Demander un quitus"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11602 msgid "average rating: "
11603 msgstr "classament mejan : "
11605 #. %1$s: rating_avg
11606 #. %2$s: ratings.count
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11609 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11610 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11631 msgid "borrowernumber"
11632 msgstr "borrowernumber"
11634 #. For the first occurrence,
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11652 msgstr "cardnumber"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11656 msgid "change your password"
11657 msgstr "Cambiar mon senhal"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11661 msgid "click here to login"
11662 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11673 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11674 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11675 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11676 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11677 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11678 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11679 "series %]&rft.genre="
11681 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11682 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11683 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11684 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11685 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11686 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11687 "series %]&rft.genre="
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11692 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11693 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11698 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11700 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11706 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11709 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11713 msgid "desired_due_date"
11714 msgstr "desired_due_date"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11718 msgid "email address"
11719 msgstr "Corrièr electronic :"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11723 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11724 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11736 msgid "iDreamBooks.com rating"
11737 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11757 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11759 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11763 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11764 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11768 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11769 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11773 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11774 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11779 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11782 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11787 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11788 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11792 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11793 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11797 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11798 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11802 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11803 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11808 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11809 "request_location=127.0.0.1 "
11811 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11812 "request_location=127.0.0.1 "
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11816 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11817 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11821 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11822 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11827 msgid "in OpenLibrary collection"
11828 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11832 msgid "in OverDrive collection"
11833 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11837 msgid "in any heading"
11838 msgstr "dins totas las vedetas"
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11842 msgid "in main entry"
11843 msgstr "dins l'entrada principala"
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11847 msgid "in the complete record"
11848 msgstr "dins l'enregistrament complet"
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11853 msgstr "es exactament"
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11863 msgid "item(s) added to your cart"
11864 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11874 #. %1$s: LibraryName |html
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11877 msgid "koha opac %s"
11878 msgstr "OPAC Koha de %s"
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11883 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11884 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11888 msgid "list of authority record identifiers"
11889 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11893 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11894 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11898 msgid "list of system record identifiers"
11899 msgstr "lista d'identificants"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
11903 msgid "log in using a different account"
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11909 msgid "needed_before_date"
11910 msgstr "needed_before_date"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11930 msgstr "en dehors de"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11954 msgid "pickup_expiry_date"
11955 msgstr "pickup_expiry_date"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11960 msgid "pickup_location"
11961 msgstr "pickup_location"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11965 msgid "primary email address"
11966 msgstr "Corrièr electronic :"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11973 msgid "purchase suggestion"
11974 msgstr "suggestion de crompa"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11978 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11979 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11983 msgid "request_location"
11984 msgstr "request_location"
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11989 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11990 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11995 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11998 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12001 #. For the first occurrence,
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12009 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12010 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12015 msgstr "return_fmt"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12019 msgid "return_type"
12020 msgstr "return_type"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12034 msgid "secondary email address"
12035 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12040 msgstr "vejatz tanben :"
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12044 msgid "show_attributes"
12045 msgstr "show_fines"
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12049 msgid "show_contact"
12050 msgstr "show_contact"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12055 msgstr "show_fines"
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12060 msgstr "show_holds"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12065 msgstr "show_loans"
12067 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12068 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12069 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12070 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12073 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12074 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
12082 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12083 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12084 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12088 msgid "site administrator"
12089 msgstr "l'administrator del site"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12094 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12096 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12101 msgid "starts with"
12102 msgstr "Comença per"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12107 msgstr "subjèctes "
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12111 msgid "suggestions"
12112 msgstr "suggestions"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12122 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12123 "element 'reserve_id')"
12125 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12126 "element 'reserve_id')"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12131 msgid "system item identifier"
12132 msgstr "identificant exemplar"
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12137 msgid "system-wide only"
12138 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12140 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12142 msgid "tagsel_button"
12143 msgstr "tagsel_button"
12145 #. META http-equiv=Content-Type
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12152 msgid "text/html; charset=utf-8"
12153 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12159 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12161 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12166 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12167 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12171 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12172 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12176 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12177 msgstr "data de retorn souhaitée"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12181 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12182 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12191 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12192 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12194 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12195 "AuthenticatePatron"
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12200 msgid "there was a problem processing your payment"
12201 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12206 msgid "to create new lists."
12207 msgstr "per crear de novèlas listes."
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
12211 msgid "to post a comment."
12212 msgstr "per proposer un comentari."
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12229 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12232 msgid "used for/see from:"
12233 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12237 msgid "user's login identifier"
12238 msgstr "login de l'aderent"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12242 msgid "user's password"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12252 msgid "view labeled"
12253 msgstr "vista étiquettée"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12259 msgstr "vista normala"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12268 msgid "waiting holds:"
12269 msgstr "reservacions en espèra :"
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12273 msgid "was not found in the database. Please try again."
12274 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12279 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12281 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12285 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12286 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12290 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12291 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12295 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12296 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12300 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12301 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12304 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12305 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12307 #. %1$s: approvedaddress
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12310 msgid "will be sent shortly to %s."
12311 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12315 msgid "with biblionumber"
12316 msgstr "amb lo biblionumber"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12320 msgid "would be entered as "
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12328 #. %1$s: new_reserves_allowed
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12332 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12333 "items you wish to not place holds on. "
12335 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12336 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12341 msgstr "Mes emendas"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12346 msgstr "Mes listes"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12350 msgid "your messaging"
12351 msgstr "Mes notifications"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12356 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12361 msgid "your personal details"
12362 msgstr "Mes informacions personalas"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12366 msgid "your privacy"
12367 msgstr "Ma vida privada"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12371 msgid "your purchase suggestions"
12372 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12376 msgid "your rating: "
12377 msgstr "mon classament : "
12379 #. %1$s: my_rating.rating_value
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12382 msgid "your rating: %s, "
12383 msgstr "mon classament : %s, "
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12387 msgid "your reading history"
12388 msgstr "Mon istoric de lectura"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12392 msgid "your search history"
12393 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12397 msgid "your summary"
12398 msgstr "Mon compte"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12418 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12420 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"