Translation updates for Koha 17.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 11:43-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
42 #, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr ""
80 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
81 "element. %s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
101
102 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
103 #. %2$s: - newline="\n" -
104 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
105 #. %4$s:  title 
106 #. %5$s: - newline -
107 #. %6$s:  title 
108 #. %7$s:  barcode 
109 #. %8$s: - ELSE -
110 #. %9$s:  title 
111 #. %10$s: - newline -
112 #. %11$s:  title 
113 #. %12$s:  barcode 
114 #. %13$s: - END -
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
119 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
122 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
123 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr ""
162 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
163
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  END 
166 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
167 #. %4$s:  review.title 
168 #. %5$s:  ELSE 
169 #. %6$s:  END 
170 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
171 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
172 #. %9$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
176 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
177
178 #. %1$s:  ELSE 
179 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
180 #. %3$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
182 #, c-format
183 msgid "%s %s (not approved) %s "
184 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
185
186 #. For the first occurrence,
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
191 #, c-format
192 msgid "%s %s End date: "
193 msgstr "%s %s Dată de final: "
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  ELSE 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s %s Item in transit to "
200 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
201
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  ELSE 
204 #. %3$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
206 #, c-format
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
209
210 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
211 #. %2$s:  IF branchcode 
212 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
213 #. %4$s:  ELSE 
214 #. %5$s:  END 
215 #. %6$s:  ELSE 
216 #. %7$s:  IF branchcode 
217 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
218 #. %9$s:  ELSE 
219 #. %10$s:  END 
220 #. %11$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
227 msgstr ""
228
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #. %5$s: - END -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
241 "subiecte conexe %s "
242
243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
244 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
245 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
246 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %6$s:  CASE 
249 #. %7$s:  m.code 
250 #. %8$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
261 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
262 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
263 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
264 "transmisă. %s %s %s "
265
266 #. %1$s:  END 
267 #. %2$s:  ELSE 
268 #. %3$s:  END 
269 #. %4$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
274 "issues %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
277 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
278
279 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
280 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
282 #, c-format
283 msgid "%s %s by "
284 msgstr "%s %s de "
285
286 #. %1$s:  i.title | html 
287 #. %2$s:  IF i.author 
288 #. %3$s:  i.author | html 
289 #. %4$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s %s by %s %s "
293 msgstr "%s %s de %s %s "
294
295 #. %1$s:  ELSE 
296 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
297 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
298 #. %4$s:  CASE 'full' 
299 #. %5$s:  review.borrtitle 
300 #. %6$s:  review.firstname 
301 #. %7$s:  review.surname 
302 #. %8$s:  CASE 'first' 
303 #. %9$s:  review.firstname 
304 #. %10$s:  CASE 'surname' 
305 #. %11$s:  review.surname 
306 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
307 #. %13$s:  review.firstname 
308 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
309 #. %15$s:  CASE 'username' 
310 #. %16$s:  review.userid 
311 #. %17$s:  END 
312 #. %18$s:  END 
313 #. %19$s:  END 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
315 #, c-format
316 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
317 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318
319 #. %1$s:  firstname 
320 #. %2$s:  surname 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
324 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
325
326 #. %1$s:  firstname 
327 #. %2$s:  surname 
328 #. %3$s:  shelfname 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
332 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
333
334 #. %1$s:  SWITCH type 
335 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
336 #. %3$s:  CASE 'later' 
337 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
338 #. %5$s:  CASE 'musical' 
339 #. %6$s:  CASE 'broader' 
340 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
341 #. %8$s:  CASE 'parent' 
342 #. %9$s:  CASE 
343 #. %10$s:  IF type 
344 #. %11$s:  type | html 
345 #. %12$s:  END 
346 #. %13$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
351 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s(%s)%s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
355 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
356 "%s(%s)%s %s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH option 
359 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
360 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
361 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
362 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
363 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
364 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
365 #. %8$s:  CASE 'mods' 
366 #. %9$s:  CASE 'ris' 
367 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
368 #. %11$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 msgstr ""
375 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
376 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
377 "%s "
378
379 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
380 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
381 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
382 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
383 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
384 #. %6$s:  CASE 'N' 
385 #. %7$s:  CASE 'F' 
386 #. %8$s:  CASE 'A' 
387 #. %9$s:  CASE 'M' 
388 #. %10$s:  CASE 'L' 
389 #. %11$s:  CASE 'W' 
390 #. %12$s:  CASE 'FU' 
391 #. %13$s:  CASE 'HE' 
392 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
393 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
394 #. %16$s:  CASE 'LR' 
395 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
396 #. %18$s:  CASE 'WO' 
397 #. %19$s:  CASE 'C' 
398 #. %20$s:  CASE 'CR' 
399 #. %21$s:  CASE 
400 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
401 #. %23$s: - END -
402 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
403 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %26$s:  END 
405 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
406 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %29$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid ""
411 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
412 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
413 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
414 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
415 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
416 msgstr ""
417 "%s %sPlată, mulțumesc %sPlată, mulțumesc (cash via SIP2) %sPlată, mulțumesc "
418 "(VISA via SIP2) %sPlată, mulțumesc (credit card via SIP2) %sCard nou "
419 "%sPenalizare %sComision de administrare a contului %sVariat %sArticol "
420 "pierdut %sAchită %sAcumulați penalizări %sTimp de așteptare prea mare %sTaxă "
421 "de închiriere %sScutit %sTaxă restituire articol pierdut %sPlată %sAchită"
422 "%sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
423
424 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
425 #. %2$s:  IF s.is_shared 
426 #. %3$s:  ELSE 
427 #. %4$s:  END 
428 #. %5$s:  ELSE 
429 #. %6$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
433 msgstr "Fără liste private "
434
435 #. %1$s:  added_count 
436 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
437 #. %3$s:  ELSE 
438 #. %4$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
442 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
443
444 #. %1$s:  deleted_count 
445 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
446 #. %3$s:  ELSE 
447 #. %4$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
451 msgstr "şters cu succes."
452
453 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
454 #. %2$s:  ELSE 
455 #. %3$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
459 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
460
461 #. %1$s:  bibliotitle 
462 #. %2$s:  biblionumber | html 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
464 #, c-format
465 msgid "%s (Record no. %s)"
466 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
467
468 #. %1$s:  IF ( related ) 
469 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
470 #. %3$s:  relate.related_search 
471 #. %4$s:  END 
472 #. %5$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
476 msgstr "(căutări legate de: "
477
478 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
479 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
480 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s Account frozen %s %s "
484 msgstr "Cont blocat "
485
486 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
490 msgstr ""
491 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
492
493 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
494 #. %2$s:  END 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid ""
498 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
499 "resolve this problem. %s "
500 msgstr ""
501 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
502 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
503 "această problemă"
504
505 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "%s Automatic renewal "
509 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
510
511 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
512 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
513 #. %3$s:  END 
514 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
515 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
516 #. %6$s:  END 
517 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
518 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
519 #. %9$s:  END 
520 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
521 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
522 #. %12$s:  END 
523 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
524 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
525 #. %15$s:  END 
526 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
527 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
528 #. %18$s:  END 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid ""
532 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
533 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
534 msgstr ""
535 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
536 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
537
538 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
539 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
540 #. %3$s:  END 
541 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
542 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
543 #. %6$s:  END 
544 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
545 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
546 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
547 #. %10$s:  END 
548 #. %11$s:  END 
549 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
550 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
551 #. %14$s:  END 
552 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
553 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
554 #. %17$s:  END 
555 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
556 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
557 #. %20$s:  END 
558 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
559 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
560 #. %23$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid ""
564 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
565 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
566 msgstr ""
567 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
568 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
569 "tranzit (%s),%s "
570
571 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
572 #. %2$s:  ELSE 
573 #. %3$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid ""
577 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
578 "you cannot add items to this list. %s "
579 msgstr ""
580 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
581 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
582
583 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "%s Did you mean: "
587 msgstr "Te referi la: "
588
589 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
591 #, c-format
592 msgid "%s Internet user critics"
593 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
594
595 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
596 #. %2$s:  ELSE 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
600 msgstr ""
601 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
602 "biblioteca."
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
608 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
609
610 #. %1$s:  issues_count 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
612 #, c-format
613 msgid "%s Item(s) checked out"
614 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
615
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #. %2$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
621 msgstr ""
622 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
623 "înregistrare. %s "
624
625 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
626 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid ""
630 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
631 msgstr "Fără actualizări rămase"
632
633 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
634 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "%s No renewal before %s "
638 msgstr "Fără actualizări rămase "
639
640 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
641 #. %2$s:  LibraryName 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
645 msgstr "Fără rezultate găsite. "
646
647 #. %1$s:  ELSE 
648 #. %2$s:  END # / IF results 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
652 msgstr "Fără rezultate găsite. "
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
656 #, c-format
657 msgid "%s Not allowed"
658 msgstr "%s Nu este permis"
659
660 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
662 #, c-format
663 msgid "%s Not renewable "
664 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
665
666 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
667 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
669 #, c-format
670 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
671 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
674 #. %2$s:  ELSE 
675 #. %3$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
677 #, c-format
678 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
679 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
680
681 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
682 #. %2$s:  END 
683 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
684 #. %4$s:  minpasslen 
685 #. %5$s:  END 
686 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
687 #. %7$s:  END 
688 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
689 #. %9$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid ""
693 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
694 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
695 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
696 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
697 "trailing spaces. %s "
698 msgstr ""
699 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
700 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
701 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
702 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
703 "și caractere neacceptate. %s "
704
705 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
706 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
707 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
708 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
709 #. %5$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:843
711 #, c-format
712 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
713 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
714
715 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
717 #, c-format
718 msgid "%s Professional critics"
719 msgstr "%s Critici profesionale"
720
721 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
722 #. %2$s:  ELSE 
723 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
724 #. %4$s:  ELSE 
725 #. %5$s:  END 
726 #. %6$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
731 "suggestions %s %s "
732 msgstr ""
733 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
734 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
735
736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
738 #, c-format
739 msgid "%s Quotations"
740 msgstr "%s Cotațiile"
741
742 #. %1$s:  LibraryName |html 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
744 #, c-format
745 msgid "%s Search"
746 msgstr "%s Căutare"
747
748 #. %1$s:  LibraryName |html 
749 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
750 #. %3$s:  query_desc |html 
751 #. %4$s:  END 
752 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
753 #. %6$s:  limit_desc |html 
754 #. %7$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
756 #, c-format
757 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
758 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
759
760 #. %1$s:  LibraryName 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
762 #, c-format
763 msgid "%s Self checkout system"
764 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
765
766 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
767 #. %2$s:  ELSE 
768 #. %3$s:  END 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
770 #, c-format
771 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
772 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
773
774 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
775 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
777 #, c-format
778 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
779 msgstr "%s Parola nu se potrivește. %s Parola este prea scurtă. "
780
781 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
782 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
783 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
784 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
785 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
786 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
787 #. %7$s:  amount 
788 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
789 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
790 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
791 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
792 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
793 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
794 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
795 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
796 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
797 #. %17$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
802 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
803 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
804 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
805 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
806 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
807 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
808 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
809 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
810 msgstr ""
811
812 #. %1$s:  IF error 
813 #. %2$s:  ELSE 
814 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
816 #, c-format
817 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
818 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
819
820 #. %1$s:  ELSE 
821 #. %2$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
823 #, c-format
824 msgid "%s This record has no items. %s "
825 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
826
827 #. %1$s:  ELSE 
828 #. %2$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid ""
832 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
833 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
834
835 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s Video extracts"
839 msgstr "%s extrage video"
840
841 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  END 
844 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
845 #. %5$s:  ELSE 
846 #. %6$s:  END 
847 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
848 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
849 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
850 #. %10$s:  ELSE 
851 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
852 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
853 #. %13$s:  END 
854 #. %14$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
859 "%s %s %s %s %s. "
860 msgstr ""
861 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
862 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
863
864 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
865 #. %2$s:  ELSE 
866 #. %3$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
868 #, c-format
869 msgid "%s Yes %s No %s "
870 msgstr "%s Da %s Nu %s "
871
872 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
873 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
874 #. %3$s:  ELSE 
875 #. %4$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
877 #, c-format
878 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
879 msgstr ""
880
881 #. %1$s:  ELSE 
882 #. %2$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
884 #, c-format
885 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
886 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
887
888 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
889 #. %2$s:  ELSE 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
891 #, c-format
892 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
893 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
894
895 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
896 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
897 #. %3$s:  ELSE 
898 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
899 #. %5$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
904 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
905 msgstr ""
906
907 #. For the first occurrence,
908 #. %1$s:  ind.label 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%s asc"
913 msgstr "%s %s"
914
915 #. %1$s:  resul.used 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
917 #, c-format
918 msgid "%s biblios"
919 msgstr "%s biblios"
920
921 #. For the first occurrence,
922 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s by "
928 msgstr "%s de "
929
930 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
931 #. %2$s:  MY_TAG.author 
932 #. %3$s:  END 
933 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
935 #, c-format
936 msgid "%s by %s %s %s "
937 msgstr "%s de %s %s %s "
938
939 #. For the first occurrence,
940 #. %1$s:  ind.label 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
943 #, c-format
944 msgid "%s desc"
945 msgstr "%s desc"
946
947 #. %1$s:  LoginBranchname 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "%s holdings"
951 msgstr "0 Reţineri"
952
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
957 #, c-format
958 msgid "%s items are on order."
959 msgstr ""
960
961 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
962 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
963 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
964 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
965 #. %5$s:  END 
966 #. %6$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
968 #, c-format
969 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
970 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
971
972 #. %1$s:  ELSE 
973 #. %2$s:  heading 
974 #. %3$s:  END 
975 #. %4$s:  END 
976 #. %5$s:  BLOCK language 
977 #. %6$s:  SWITCH lang 
978 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
979 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
980 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
981 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
982 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
983 #. %12$s:  CASE 
984 #. %13$s:  lang 
985 #. %14$s:  END 
986 #. %15$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
991 msgstr ""
992 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
993 "%s %s "
994
995 #. %1$s:  FILTER trim 
996 #. %2$s:  SWITCH type 
997 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
998 #. %4$s:  CASE 'later' 
999 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1000 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1001 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1002 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1003 #. %9$s:  CASE 
1004 #. %10$s:  type 
1005 #. %11$s:  END 
1006 #. %12$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1011 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. %1$s:  IF contents.count 
1015 #. %2$s:  contents.count 
1016 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1017 #. %4$s:  ELSE 
1018 #. %5$s:  END 
1019 #. %6$s:  ELSE 
1020 #. %7$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1022 #, c-format
1023 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1024 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1025
1026 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1027 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1028 #. %3$s:  ELSE 
1029 #. %4$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1034 "password recovery"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1038 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1039 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1040 #. %4$s:  ELSE 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1043 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1044 #. %8$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1048 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1049
1050 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1051 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1052 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1053 #. %4$s:  ELSE 
1054 #. %5$s:  END 
1055 #. %6$s:  ELSE 
1056 #. %7$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1061 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1062
1063 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1064 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1070 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1071
1072 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %3$s:  ELSE 
1075 #. %4$s:  END 
1076 #. %5$s:  borrowernumber 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1080 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1081
1082 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1084 #. %3$s:  ELSE 
1085 #. %4$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1089 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1090
1091 #. For the first occurrence,
1092 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1094 #. %3$s:  ELSE 
1095 #. %4$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1103 msgstr "Koha Catalog online "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1110 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1111 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1112 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1113 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1114 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1115 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1116 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1117 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1118 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1119 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1120 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1121 #. %17$s:  ELSE 
1122 #. %18$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1127 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1128 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1129 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1130 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1131 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1132 msgstr ""
1133 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1134 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1135 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1136 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1137 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1138 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1139 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1146 #. %6$s:  ELSE 
1147 #. %7$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1152 "login disabled %s"
1153 msgstr ""
1154 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1155 "Conectare catalog anulată %s"
1156
1157 #. For the first occurrence,
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1163 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1164 #. %7$s:  query_desc | html 
1165 #. %8$s:  END 
1166 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1167 #. %10$s:  limit_desc | html 
1168 #. %11$s:  END 
1169 #. %12$s:  ELSE 
1170 #. %13$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1176 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1177 "criteria. %s"
1178 msgstr ""
1179 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1180 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1181 "criteriu de căutare. %s"
1182
1183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1185 #. %3$s:  ELSE 
1186 #. %4$s:  END 
1187 #. %5$s:  IF ( total ) 
1188 #. %6$s:  ELSE 
1189 #. %7$s:  END 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1194 "found%s"
1195 msgstr ""
1196 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1197 "găsit un rezultat%s"
1198
1199 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1200 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1204 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1205 #. %7$s:  ELSE 
1206 #. %8$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1208 #, c-format
1209 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1210 msgstr ""
1211 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1212 "dumneavoastră%s"
1213
1214 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1215 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1216 #. %3$s:  ELSE 
1217 #. %4$s:  END 
1218 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1219 #. %6$s:  END 
1220 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1221 #. %8$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1226 "%sPurchase Suggestions%s"
1227 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1228
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1234 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1235 #. %7$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1240 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1241 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1242
1243 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1244 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1245 #. %3$s:  ELSE 
1246 #. %4$s:  END 
1247 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1248 #. %6$s:  ELSE 
1249 #. %7$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1254 "%sRegister a new account%s"
1255 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1264 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1265
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1273 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1274
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1282 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1291 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1292
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #. %5$s:  summary.mainentry 
1298 #. %6$s:  IF authtypetext 
1299 #. %7$s:  authtypetext 
1300 #. %8$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1305 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1306
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1314 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1323 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  title |html 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1333 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  course.course_name 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1343 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1352 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #. %5$s:  title |html 
1359 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1360 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1361 #. %8$s:  END 
1362 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1363 #. %10$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1367 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1376 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1385 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1395 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #. %5$s:  authtypetext 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1405 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  bibliotitle 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1415 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1424 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  biblio.title |html 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1434 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1443 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  biblionumber | html 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1453 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1462 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  q | html 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1472 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1481 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1490 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1499 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1508 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1517 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1526 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1535 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1544 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1553 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1562 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1571 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1580 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1589 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1590
1591 #. For the first occurrence,
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1600 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1609 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  unimarc3 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1619 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1628 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1629
1630 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1631 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1632 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1633 #. %4$s:  ELSE 
1634 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1635 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1636 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1637 #. %8$s:  ELSE 
1638 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1639 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1640 #. %11$s:  END 
1641 #. %12$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1646 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1647 "%s%s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1651 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1655 #, c-format
1656 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1660 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1661 #. %3$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s, by %s%s "
1665 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1666
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1669 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1673 #, c-format
1674 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1675 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1676
1677 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1678 #. %2$s:  review.biblionumber 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1682 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1683
1684 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1685 #. %2$s:  review.biblionumber 
1686 #. %3$s:  review.reviewid 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1690 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1691
1692 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1696 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1697
1698 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1703 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1704
1705 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1706 #. %2$s:  query_cgi |html 
1707 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1711 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1712
1713 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1714 #. %2$s:  query_cgi |html 
1715 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1717 #, c-format
1718 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1719 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1720
1721 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1722 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1726 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1727
1728 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1732 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1733
1734 #. %1$s:  ELSE 
1735 #. %2$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s0 biblios%s "
1739 msgstr "%s biblios"
1740
1741 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1742 #. %2$s:  starting_homebranch 
1743 #. %3$s:  END 
1744 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1745 #. %5$s:  starting_location 
1746 #. %6$s:  END 
1747 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1748 #. %8$s:  starting_ccode 
1749 #. %9$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1754 "%s "
1755 msgstr ""
1756
1757 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1758 #. %2$s:  ELSE 
1759 #. %3$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1763 msgstr "Colecție: %s"
1764
1765 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1766 #. %2$s:  END 
1767 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1770 #. %6$s:  END 
1771 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1772 #. %8$s:  END 
1773 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1774 #. %10$s:  END 
1775 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1776 #. %12$s:  END 
1777 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1778 #. %14$s:  END 
1779 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1780 #. %16$s:  END 
1781 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1782 #. %18$s:  END 
1783 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1784 #. %20$s:  END 
1785 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1786 #. %22$s:  END 
1787 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1788 #. %24$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1793 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1794 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1795 msgstr ""
1796
1797 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1798 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1799 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1800 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1801 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1802 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1803 #. %7$s:  ELSE 
1804 #. %8$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1809 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1813 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1814 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1815 #. %4$s:  ELSE 
1816 #. %5$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1818 #, c-format
1819 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1820 msgstr ""
1821
1822 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1823 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1824 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1825 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1826 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1827 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1828 #. %7$s:  ELSE 
1829 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1830 #. %9$s:  END 
1831 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1832 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1833 #. %12$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1838 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1839 "%s(%s)%s "
1840 msgstr ""
1841
1842 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1843 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1844 #. %3$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1849 "%s"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. %1$s:  ELSE 
1853 #. %2$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1855 #, c-format
1856 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1857 msgstr ""
1858
1859 #. %1$s:  ELSE 
1860 #. %2$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "%sThis record has no items.%s "
1864 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
1865
1866 #. For the first occurrence,
1867 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1868 #. %2$s:  ELSE 
1869 #. %3$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1872 #, c-format
1873 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1877 #. %2$s:  ELSE 
1878 #. %3$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "%sYes%sNo%s "
1882 msgstr "Fără titlu "
1883
1884 #. %1$s:  ELSE 
1885 #. %2$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "%sa list:%s"
1889 msgstr "%s : %s"
1890
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "&laquo; Previous"
1895 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
1896
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1900 #, c-format
1901 msgid "&lt;&lt; Previous"
1902 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
1903
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid ""
1907 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1908 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1909 msgstr ""
1910 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1911 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1912
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid ""
1916 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1917 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1918 msgstr ""
1919 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1920 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1921
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid ""
1925 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1926 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1927 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1928 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1929 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1930 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1931 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1932 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1933 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1934 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1935 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1936 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1937 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1938 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1939 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1940 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1941 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1942 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1943 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1944 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1945 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1946 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1947 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1948 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1949 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1950 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1951 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1952 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1953 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1954 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1955 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1956 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1957 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1958 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1959 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1960 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1961 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1962 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1963 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1964 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1965 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1966 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1967 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1968 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1969 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1970 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1971 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1972 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1973 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1974 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1975 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1976 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1977 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1978 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1979 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1980 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1981 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1982 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1983 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1984 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1985 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1986 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1987 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1988 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1989 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1990 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1991 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1992 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1993 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
1994 msgstr ""
1995 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1996 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1997 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1998 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1999 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2000 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2001 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2002 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2003 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2004 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2005 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2006 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2007 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2008 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2009 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2010 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2011 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2012 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2013 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2014 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2015 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2016 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2017 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2018 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2019 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2020 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2021 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2022 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2023 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2024 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2025 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2026 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2027 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2028 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2029 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2030 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2031 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2032 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2033 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2034 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2035 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2036 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2037 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2038 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2039 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2040 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2041 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2042 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2043 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2044 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2045 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2046 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2047 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2048 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2049 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2050 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2051 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2052 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2053 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2054 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2055 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2056 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2057 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2058 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2059 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2060 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2061 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2062 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2063 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2064
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid ""
2068 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2069 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2070 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2071 "GetPatronStatus&gt;"
2072 msgstr ""
2073 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2074 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2075 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2076 "GetPatronStatus&gt;"
2077
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid ""
2081 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2082 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2083 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2084 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2085 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2086 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2087 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2088 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2089 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2090 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2091 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2092 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2093 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2094 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2095 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2096 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2097 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2098 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2099 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2100 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2101 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2102 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2103 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2104 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2105 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2106 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2107 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2108 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2109 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2110 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2111 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2112 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2113 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2114 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2115 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2116 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2117 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2118 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2119 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2120 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2121 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2122 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2123 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2124 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2125 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2126 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2127 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2128 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2129 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2130 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2131 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2132 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2133 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2134 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2135 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2136 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2137 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2138 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2139 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2140 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2141 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2142 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2143 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2144 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2145 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2146 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2147 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2148 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2149 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2150 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2151 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2152 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2153 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2154 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2155 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2156 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2157 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2158 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2159 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2160 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2161 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2162 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2163 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2164 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2165 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2166 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2167 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2168 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2169 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2170 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2171 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2172 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2173 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2174 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2175 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2176 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2177 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2178 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2179 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2180 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2181 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2182 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2183 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2184 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2185 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2186 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2187 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2188 msgstr ""
2189 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2190 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2191 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2192 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2193 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2194 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2195 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2196 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2197 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2198 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2199 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2200 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2201 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2202 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2203 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2204 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2205 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2206 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2207 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2208 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2209 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2210 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2211 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2212 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2213 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2215 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2216 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2217 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2218 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2219 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2220 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2221 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2222 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2223 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2224 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2225 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2226 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2227 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2228 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2229 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2230 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2231 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2232 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2233 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2234 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2235 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2236 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2237 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2238 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2239 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2240 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2241 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2242 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2243 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2244 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2245 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2246 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2247 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2248 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2249 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2250 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2251 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2252 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2253 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2254 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2255 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2256 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2257 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2258 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2259 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2261 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2262 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2263 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2264 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2266 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2268 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2271 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2272 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2273 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2274 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2275 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2276 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2277 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2278 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2279 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2280 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2281 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2282 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2283 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2284 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2285 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2286 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2287 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2288 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2289 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2290 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2291 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2292 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2293 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2294 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2295
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2300 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2301 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2302 msgstr ""
2303 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2304 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2305 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2306
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid ""
2311 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2312 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2313 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2314 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2315 msgstr ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2317 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2318 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2319 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2320
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid ""
2324 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2325 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2326 msgstr ""
2327 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2328 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2329
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2334 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2335 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2336 msgstr ""
2337 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2338 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2339 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2340
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2345 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2346 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2347 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2348 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2349 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2350 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2351 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2352 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2353 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2354 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2355 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2356 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2357 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2358 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2359 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2360 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2361 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2362 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2363 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2364 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2365 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2366 msgstr ""
2367 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2368 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2369 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2370 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2371 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2372 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2373 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2374 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2375 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2376 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2377 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2378 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2379 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2380 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2381 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2382 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2383 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2384 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2385 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2386 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2387 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2388 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2389
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid ""
2393 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2394 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2395 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2396 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2397 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2398 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2399 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2400 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2401 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2402 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2403 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2404 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2405 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2406 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2407 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2408 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2409 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2410 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2411 msgstr ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2413 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2414 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2415 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2416 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2417 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2418 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2419 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2420 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2422 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2423 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2424 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2425 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2426 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2427 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2428 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2429 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2430 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2432 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2433 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2434 "GetAuthorityRecords&gt;"
2435
2436 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2437 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2441 msgstr "%s %s (%s)"
2442
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2446 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2447
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2451 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2452
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2456 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2457
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2461 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2462
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2464 #, c-format
2465 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2466 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2467
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2469 #, c-format
2470 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2471 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2472
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2476 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2477
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2481 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2486 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2487
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2491 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2492
2493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2496 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2497
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2501 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2502
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2506 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2507
2508 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2512 msgstr "%s %s (%s)"
2513
2514 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2516 #, c-format
2517 msgid "(%s biblios)"
2518 msgstr "(%s biblios)"
2519
2520 #. For the first occurrence,
2521 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2522 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
2528 #, c-format
2529 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2530 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2531
2532 #. For the first occurrence,
2533 #. %1$s:  overdues_count 
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2538 #, c-format
2539 msgid "(%s total)"
2540 msgstr "(%s total)"
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2543 #, c-format
2544 msgid "(123) 456-7890"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. For the first occurrence,
2548 #. SCRIPT
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2550 msgid "(All)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2554 #, c-format
2555 msgid "(Checked out)"
2556 msgstr "(Verificat)"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2560 #, c-format
2561 msgid "(Not supported by Koha)"
2562 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "(Not supported yet)"
2570 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2571
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2583 #, c-format
2584 msgid "(Optional)"
2585 msgstr "(Opțional)"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2591 #, c-format
2592 msgid "(Optional, default 0)"
2593 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2596 #, c-format
2597 msgid "(Optional, default 1)"
2598 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2605 "online.)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2630 #, c-format
2631 msgid "(Required)"
2632 msgstr "(Obligatoriu)"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2638 #, c-format
2639 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2640 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2643 #, c-format
2644 msgid "(Use OPAC instead)"
2645 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "(Use SRU instead)"
2651 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2657 #, c-format
2658 msgid "(done)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. SCRIPT
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2663 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. For the first occurrence,
2667 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2670 #, c-format
2671 msgid "(modified on %s)"
2672 msgstr "(modificat pe %s)"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "(on hold)"
2677 msgstr "(În aşteptare)"
2678
2679 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2681 #, c-format
2682 msgid "(only %s)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "(overdue)"
2689 msgstr "Întârziate "
2690
2691 #. For the first occurrence,
2692 #. %1$s:  priority 
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1338
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "(priority %s)"
2697 msgstr "Prioritară"
2698
2699 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2700 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "(published on %s%s by "
2704 msgstr "(publicat în % s)"
2705
2706 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2707 #. %2$s:  relate.related_search 
2708 #. %3$s:  END 
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2712 msgstr "(căutări apropiate:"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "(remove)"
2722 msgstr "Elimină"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2727 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid ", you cannot place holds."
2732 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
2733
2734 #. SCRIPT
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2736 #, fuzzy
2737 msgid "- You must enter a list name"
2738 msgstr "Trebuie să introduceţi o Listă de nume\n"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "-- Choose --"
2743 msgstr "- Alege Format --"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "-- Choose format --"
2749 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "-- none -- "
2754 msgstr "-- nimic -- "
2755
2756 #. %1$s:  ELSE 
2757 #. %2$s:  END 
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2761 msgstr "Indormații de contact alternative"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2764 #, c-format
2765 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid ". Please contact the library for more information."
2771 msgstr "Indormații de contact alternative"
2772
2773 #. %1$s:  ELSE 
2774 #. %2$s:  END 
2775 #. %3$s:  END 
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2779 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2782 #, c-format
2783 msgid "...or..."
2784 msgstr "...sau..."
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
2787 #, c-format
2788 msgid "0.00"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2792 #, c-format
2793 msgid "000 "
2794 msgstr ""
2795
2796 #. SPAN
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2799 msgid "0000-00-00"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2804 #, c-format
2805 msgid "1 item is on order."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2809 #, c-format
2810 msgid "10 titles"
2811 msgstr "10 titluri"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2814 #, c-format
2815 msgid "100 titles"
2816 msgstr "100 titluri"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2820 #, c-format
2821 msgid "12 months"
2822 msgstr "12 luni"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2825 #, c-format
2826 msgid "15 titles"
2827 msgstr "15 titluri"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2830 #, c-format
2831 msgid "20 titles"
2832 msgstr "20 titluri"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2836 #, c-format
2837 msgid "3 months"
2838 msgstr "3 luni"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2841 #, c-format
2842 msgid "30 titles"
2843 msgstr "30 titluri"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2846 #, c-format
2847 msgid "40 titles"
2848 msgstr "40 titluri"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2851 #, c-format
2852 msgid "50 titles"
2853 msgstr "50 titluri"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2857 #, c-format
2858 msgid "6 months"
2859 msgstr "6 luni"
2860
2861 #. SPAN
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2863 msgid "9999-12-31"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. %1$s:  ELSE 
2867 #. %2$s:  END 
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid ": %sa list:%s"
2871 msgstr "%s : %s"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2877 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2881 #, c-format
2882 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2883 msgstr ""
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2886 #, c-format
2887 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. %1$s:  message_value 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "A specific item"
2900 msgstr "O copie specifică "
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "About the author"
2905 msgstr "Despre autor"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2908 #, c-format
2909 msgid "Abstracts/summaries"
2910 msgstr "Abstracte / rezumate"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "Access denied"
2916 msgstr "Acces respins"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2923 "Please contact the library. "
2924 msgstr ""
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2927 #, c-format
2928 msgid "Acquired in the last:"
2929 msgstr "Dobândite în final:"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2935 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2941 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
2942
2943 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2950 msgid "Add"
2951 msgstr "Adăugaţi"
2952
2953 #. %1$s:  total 
2954 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "Add %s items to %s"
2958 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
2959
2960 #. A name=ButtonPlus
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2962 msgid "Add another field"
2963 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "Add tag"
2969 msgstr "Adaugă în coș"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "Add tag(s)"
2974 msgstr "Adaugă în coș"
2975
2976 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "Add to %s"
2980 msgstr "Adăugaţi la"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2983 #, c-format
2984 msgid "Add to a list"
2985 msgstr "Adăugaţi la listă"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2988 #, c-format
2989 msgid "Add to a new list:"
2990 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "Add to cart"
2996 msgstr "Adăugaţi la listă"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2999 #, c-format
3000 msgid "Add to list:"
3001 msgstr "Adaugă la listă"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "Add to your cart"
3007 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3008
3009 #. SCRIPT
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Add to..."
3013 msgstr "Adaugă la:"
3014
3015 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3016 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "Added %s %s by "
3020 msgstr "Adaugă %s articol la "
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "Additional authors:"
3025 msgstr "Autori Suplimentari:"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3030 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "Additional information"
3035 msgstr "Informații de contact"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Address 2:"
3045 msgstr "Adresă 2:"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "Address:"
3055 msgstr "Adresă:"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3058 #, c-format
3059 msgid "Adolescent"
3060 msgstr "Adolescent"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3063 #, c-format
3064 msgid "Adult"
3065 msgstr "Adult"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "Advanced search"
3071 msgstr "Căutare Avansată"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3076 #, c-format
3077 msgid "All"
3078 msgstr "Tot"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3081 #, c-format
3082 msgid "All Tags"
3083 msgstr "Toate etichetele"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "All collections"
3088 msgstr "Colecție de seriale"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3091 #, c-format
3092 msgid "All item types"
3093 msgstr "Toate tipurile de articole"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3098 #, c-format
3099 msgid "All libraries"
3100 msgstr "Toate bibliotecile"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Allow"
3107 msgstr "Tot"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3111 #, c-format
3112 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3119 "expires."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
3123 #, c-format
3124 msgid "Alternate address"
3125 msgstr "Modificaţi adresa"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Alternate address information: "
3130 msgstr "Modificaţi adresa"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "Alternate contact"
3135 msgstr "Modificaţi Contact"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3140 #, c-format
3141 msgid "Amount"
3142 msgstr "Cantitate"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Amount outstanding"
3147 msgstr "Sumă Restantă"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3150 #, c-format
3151 msgid "Amount to pay: "
3152 msgstr ""
3153
3154 #. %1$s:  shelfname 
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3158 msgstr ""
3159 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "An error occurred when creating this list."
3164 msgstr ""
3165 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "An error occurred when deleting this list."
3170 msgstr ""
3171 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "An error occurred when updating this list."
3176 msgstr ""
3177 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "An error occurred while processing your request."
3182 msgstr ""
3183 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid ""
3188 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3189 "exist."
3190 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3193 #, c-format
3194 msgid "An invitation to share list "
3195 msgstr ""
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3198 #, c-format
3199 msgid "Any"
3200 msgstr "Orice"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3203 #, c-format
3204 msgid "Any audience"
3205 msgstr "Orice audienţă"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3208 #, c-format
3209 msgid "Any content"
3210 msgstr "Orice conţinut"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3213 #, c-format
3214 msgid "Any format"
3215 msgstr "Orice format"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "Any item "
3220 msgstr "Toate tipurile de articole"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "Any item type"
3225 msgstr "Toate tipurile de articole"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Any phrase"
3230 msgstr "Orice Frază"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3233 #, c-format
3234 msgid "Any word"
3235 msgstr "Orice cuvânt"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3239 #, c-format
3240 msgid "Anyone"
3241 msgstr "Oricine"
3242
3243 #. SCRIPT
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Apr"
3247 msgstr "Aprilie"
3248
3249 #. SCRIPT
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3251 msgid "April"
3252 msgstr "Aprilie"
3253
3254 #. SCRIPT
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3258 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3259
3260 #. SCRIPT
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3264 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3265
3266 #. SCRIPT
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3270 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3271
3272 #. SCRIPT
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3274 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3275 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3276
3277 #. SCRIPT
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3281 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3282
3283 #. SCRIPT
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3285 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3286 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3287
3288 #. SCRIPT
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3290 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3291 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3292
3293 #. SCRIPT
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3297 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3298
3299 #. SCRIPT
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3303 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3304
3305 #. SCRIPT
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3309 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3310
3311 #. SCRIPT
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3315 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3316
3317 #. SCRIPT
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3321 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3324 #, c-format
3325 msgid "Arrived"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
3329 #, c-format
3330 msgid "Article requests "
3331 msgstr ""
3332
3333 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3335 #, c-format
3336 msgid "Article requests (%s)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3340 #, c-format
3341 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3346 #, c-format
3347 msgid "Ascending"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3351 #, c-format
3352 msgid "Ask for a discharge"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. OPTION
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3357 msgid "At least one item is available at this library"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. For the first occurrence,
3361 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3364 #, c-format
3365 msgid "At library: %s"
3366 msgstr "La biblioteca: %s"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3369 #, c-format
3370 msgid "Audience"
3371 msgstr "Audienţă"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "Audiovisual profile:"
3376 msgstr "Profilul audiovizualului"
3377
3378 #. SCRIPT
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Aug"
3382 msgstr "August"
3383
3384 #. SCRIPT
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3386 msgid "August"
3387 msgstr "August"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3392 #, c-format
3393 msgid "AuthenticatePatron"
3394 msgstr "AutentificareUtilizator"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3400 "patron."
3401 msgstr ""
3402 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3403 "identificatorul pentru utilizator."
3404
3405 #. OPTGROUP
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3419 #, c-format
3420 msgid "Author"
3421 msgstr "Autor"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3425 #, c-format
3426 msgid "Author (A-Z)"
3427 msgstr "Autor (A-Z)"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3431 #, c-format
3432 msgid "Author (Z-A)"
3433 msgstr "Autor (Z-A)"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3438 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3441 #, c-format
3442 msgid "Author(s)"
3443 msgstr "Autor(i)"
3444
3445 #. For the first occurrence,
3446 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3447 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3448 #. %3$s:  END 
3449 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3450 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3451 #. %6$s:  END 
3452 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3453 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3454 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3455 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3456 #. %11$s:  END 
3457 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3458 #. %13$s:  END 
3459 #. %14$s:  END 
3460 #. %15$s:  END 
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3465 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3470 #, c-format
3471 msgid "Author:"
3472 msgstr "Autor:"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "Authority"
3477 msgstr "Autoritate:"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3485 #, c-format
3486 msgid "Authority search"
3487 msgstr "Autoritate de Căutare"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3490 #, c-format
3491 msgid "Authority search results"
3492 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "Authority type: "
3497 msgstr "Tipul autorităţii: "
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "Authorized headings"
3502 msgstr "Titluri autorizate"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "Authors"
3507 msgstr "Autor"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "Availability "
3512 msgstr "Disponibilitatea: "
3513
3514 #. For the first occurrence,
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3518 #, c-format
3519 msgid "Availability:"
3520 msgstr "Disponibilitatea:"
3521
3522 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "Available %s"
3526 msgstr "Probleme disponibile"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "Available issues"
3531 msgstr "Probleme disponibile"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3534 #, c-format
3535 msgid "Awards:"
3536 msgstr "Premii:"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3539 #, c-format
3540 msgid "BE CAREFUL"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3544 #, c-format
3545 msgid "BT"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3550 #, c-format
3551 msgid "Back to lists"
3552 msgstr "Înapoi la liste"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Back to results"
3557 msgstr "Înapoi la liste"
3558
3559 #. A
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Back to the results search list"
3563 msgstr "Înapoi la liste"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3572 #, c-format
3573 msgid "Barcode"
3574 msgstr "Cod_de_bare"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3578 #, c-format
3579 msgid "Barcode:"
3580 msgstr "Cod_de_bare:"
3581
3582 #. %1$s:  END 
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3587 "assistance. %s "
3588 msgstr ""
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "BibTeX"
3594 msgstr "BibTex"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3597 #, c-format
3598 msgid "Biblio records"
3599 msgstr "Înregistrări Biblio"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3602 #, c-format
3603 msgid "Bibliographies"
3604 msgstr "Bibliografii:"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3607 #, c-format
3608 msgid "Biography"
3609 msgstr "Biografie"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3612 #, c-format
3613 msgid "Blocked"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Blocked record"
3619 msgstr "Înregistrări Biblio"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3622 #, c-format
3623 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3627 #, c-format
3628 msgid "Braille"
3629 msgstr "Braille"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "Brief display"
3634 msgstr "Afişare Scurtă"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3638 #, c-format
3639 msgid "Brief history"
3640 msgstr "Scurt istoric"
3641
3642 #. ABBR
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3644 msgid "Broader Term"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "Browse by hierarchy"
3650 msgstr "Navigare după ierarhie"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "Browse our catalog"
3655 msgstr "Navigare în catalog"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Browse results"
3661 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1285
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "Browse shelf"
3667 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "CAS login"
3673 msgstr "Conectare Cas"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3676 #, c-format
3677 msgid "CD audio"
3678 msgstr "Audio CD"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "CD software"
3683 msgstr "CD Software"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3686 #, c-format
3687 msgid "CGI debug is on."
3688 msgstr "Depanare CGI pornită"
3689
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3694 #, c-format
3695 msgid "CSV - %s"
3696 msgstr "CSV - %s"
3697
3698 #. OPTGROUP
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3700 msgid "Call Number"
3701 msgstr "Număr de Apel"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3708 #, c-format
3709 msgid "Call no."
3710 msgstr "nr. de Apel"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "Call no.:"
3716 msgstr "nr. de Apel"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
3732 #, c-format
3733 msgid "Call number"
3734 msgstr "număr de Apel"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3740 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3746 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "Call number:"
3751 msgstr "număr de Apel"
3752
3753 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "Call number: %s"
3757 msgstr "Număr de înregistrare"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3786 #, c-format
3787 msgid "Cancel"
3788 msgstr "Anulaţi"
3789
3790 #. A
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "Cancel email notification"
3795 msgstr "Clasificare"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "Cancel email notification "
3800 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "Cancel enrollment "
3805 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "Cancel:"
3810 msgstr "Anulaţi"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3815 #, c-format
3816 msgid "CancelHold"
3817 msgstr "Anulare reținută"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "CancelRecall "
3822 msgstr "Anulare reînregistrată "
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3825 #, c-format
3826 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3827 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
3828
3829 #. IMG
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3831 msgid "Cannot be put on hold"
3832 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
3833
3834 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "Card number can be up to %s characters."
3838 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3839
3840 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3841 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3845 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3846
3847 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3851 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "Card number:"
3856 msgstr "numărcard"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3860 #, c-format
3861 msgid "Cart"
3862 msgstr "Coş"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3865 #, c-format
3866 msgid "Cassette recording"
3867 msgstr "Înregistrarea casetei"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3870 #, c-format
3871 msgid "Catalog"
3872 msgstr "Catalog"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3875 #, c-format
3876 msgid "Catalogs"
3877 msgstr "Cataloage"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3882 #, c-format
3883 msgid "Category:"
3884 msgstr "Categorie:"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "Change your password"
3889 msgstr "schimbă parola"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "Change your password "
3894 msgstr "Schimbă parola "
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3897 #, c-format
3898 msgid "Chapters"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3903 #, c-format
3904 msgid "Chapters:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. INPUT type=submit name=confirm
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Check in item"
3911 msgstr "Reînnoiţi articol"
3912
3913 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3914 #. %2$s:  END 
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3916 #, c-format
3917 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3918 msgstr ""
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "Check-in date:"
3923 msgstr "Reînnoiţi articol"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Checked out"
3929 msgstr "Împrumutat"
3930
3931 #. %1$s:  issues_count 
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "Checked out (%s)"
3935 msgstr "Verificat ("
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "Checked out on"
3940 msgstr "Împrumutat"
3941
3942 #. %1$s:  item.firstname 
3943 #. %2$s:  item.surname 
3944 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3945 #. %4$s:  item.cardnumber 
3946 #. %5$s:  END 
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3950 msgstr "Verificat ("
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "Checkout"
3956 msgstr "Împrumuturi"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3959 #, c-format
3960 msgid "Checkout history"
3961 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3965 #, c-format
3966 msgid "Checkouts"
3967 msgstr "Împrumuturi"
3968
3969 #. %1$s:  borrowername 
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "Checkouts for %s "
3973 msgstr "Verificări "
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "Checkouts: "
3978 msgstr "Verificări "
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3981 #, c-format
3982 msgid "Citation"
3983 msgstr "Citaţie"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "City:"
3993 msgstr "%s Oraș:"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
3996 #, c-format
3997 msgid "Claimed"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4001 #, c-format
4002 msgid "Classification"
4003 msgstr "Clasificare"
4004
4005 #. For the first occurrence,
4006 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "Classification: %s "
4011 msgstr "Clasificare: "
4012
4013 #. INPUT type=reset
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
4016 #, c-format
4017 msgid "Clear"
4018 msgstr "Eliberaţi"
4019
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. SCRIPT
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Clear all"
4032 msgstr "Eliberaţi Tot"
4033
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. SCRIPT
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "Clear date"
4040 msgstr "Eliberaţi Data"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
4044 #, c-format
4045 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4049 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4051 #, c-format
4052 msgid "Click here if you're not %s %s"
4053 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4056 #, c-format
4057 msgid "Click here to login."
4058 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4061 #, c-format
4062 msgid "Click here to view them all."
4063 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4066 #, c-format
4067 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4072 msgid "Click to add to cart"
4073 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4074
4075 #. H2
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Click to expand this role"
4079 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4080
4081 #. SCRIPT
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Click to forward the list to"
4085 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4095 #, c-format
4096 msgid "Click to open in new window"
4097 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4098
4099 #. SCRIPT
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Click to rewind the list to"
4103 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4104
4105 #. DIV
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
4108 msgid "Click to view in Google Books"
4109 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
4112 #, c-format
4113 msgid "Close"
4114 msgstr "Închideţi"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "Close shelf browser"
4119 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4122 #, c-format
4123 msgid "Close this window"
4124 msgstr "Închideţi această fereastră"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4127 #, c-format
4128 msgid "Close this window."
4129 msgstr "Închideţi această fereastră."
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4132 #, c-format
4133 msgid "Close window"
4134 msgstr "Închideţi fereastra"
4135
4136 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4137 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4139 #, c-format
4140 msgid "Clubs (%s/%s) "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4144 #, c-format
4145 msgid "Clubs currently enrolled in"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:38
4149 #, c-format
4150 msgid "Clubs you can enroll in"
4151 msgstr ""
4152
4153 #. A
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Collect items you are interested in"
4157 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4163 #, c-format
4164 msgid "Collection"
4165 msgstr "Colecţie"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Collection title:"
4170 msgstr "Titlul Colecţie:"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "Collection: "
4175 msgstr "Colecţie: "
4176
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Collection: %s "
4183 msgstr "Colecţie: "
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Collections"
4188 msgstr "Colecţie"
4189
4190 #. For the first occurrence,
4191 #. %1$s:  review.firstname 
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Comment by %s"
4197 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4198
4199 #. %1$s:  review.firstname 
4200 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Comment by %s %s"
4204 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4205
4206 #. %1$s:  review.title 
4207 #. %2$s:  review.firstname 
4208 #. %3$s:  review.surname 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Comment by %s %s %s"
4212 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4216 #, c-format
4217 msgid "Comment:"
4218 msgstr "Comentaţi:"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "Comments on "
4223 msgstr "Comentarii "
4224
4225 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Comments%s"
4229 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4230
4231 #. INPUT type=submit
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Confirm hold"
4235 msgstr "schimbă parola"
4236
4237 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4238 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4239 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4243 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "Confirm new password:"
4248 msgstr "Permiteţi parolei:"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Confirm password"
4254 msgstr "schimbă parola"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:462
4257 #, c-format
4258 msgid "Contact information"
4259 msgstr "Informaţie de Contact"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "Contact information: "
4265 msgstr "Informaţie de Contact"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Contact note:"
4271 msgstr "%s Conținut:"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4274 #, c-format
4275 msgid "Content"
4276 msgstr "Conţinut"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4279 #, c-format
4280 msgid "Content Cafe"
4281 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4284 #, c-format
4285 msgid "Contents"
4286 msgstr "Conţinut"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Contents of "
4291 msgstr "Conţinut "
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Copy number"
4298 msgstr "Număr de Apel"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4301 #, c-format
4302 msgid "Copyright"
4303 msgstr "Drepturi de autor"
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Copyright date"
4309 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4312 #, c-format
4313 msgid "Copyright date:"
4314 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4315
4316 #. DIV
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4318 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Copyright year: %s "
4327 msgstr "Drepturi de autor: "
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4330 #, c-format
4331 msgid "Count"
4332 msgstr "Calculaţi"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Country:"
4342 msgstr "%s Țară:"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Course #"
4347 msgstr "Contracte"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Course number:"
4352 msgstr "Numărul cardului:"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4358 #, c-format
4359 msgid "Course reserves"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "Course reserves for "
4366 msgstr "SearchCourseReserves "
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "Courses"
4371 msgstr "Contracte"
4372
4373 #. IMG
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Cover image"
4377 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Create a new list"
4382 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Create new list"
4387 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4393 "record in Koha."
4394 msgstr ""
4395 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4396 "bibliografice înregistrată în Koha."
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4402 "bibliographic record Koha."
4403 msgstr ""
4404 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4405 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
4408 #, c-format
4409 msgid "Credits"
4410 msgstr "Credite"
4411
4412 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "Credits (%s)"
4416 msgstr "Credite"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "Current location"
4421 msgstr "Locaţie Curentă"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "Current password:"
4426 msgstr "Parola actuală:"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4430 #, c-format
4431 msgid "Current session"
4432 msgstr "Sesiune actuală"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Currently in local use"
4437 msgstr "Sesiune actuală"
4438
4439 #. %1$s:  item.firstname 
4440 #. %2$s:  item.surname 
4441 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4442 #. %4$s:  item.cardnumber 
4443 #. %5$s:  END 
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4447 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4450 #, c-format
4451 msgid "Curriculum"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4455 #, c-format
4456 msgid "DVD video / Videodisc"
4457 msgstr "DVD video / Disc_video"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4468 #, c-format
4469 msgid "Date"
4470 msgstr "Data"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "Date added"
4475 msgstr "Dată Adăugată"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "Date added:"
4480 msgstr "Data adăugării"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4484 #, c-format
4485 msgid "Date due"
4486 msgstr "Data taxelor"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
4491 #, c-format
4492 msgid "Date due:"
4493 msgstr "Data taxelor"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Date enrolled"
4498 msgstr "Data primirii"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Date of birth:"
4504 msgstr "%s Data nașterii:"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Date range:"
4509 msgstr "Data adăugării"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4512 #, c-format
4513 msgid "Date received"
4514 msgstr "Data primirii"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4520 #, c-format
4521 msgid "Date:"
4522 msgstr "Data:"
4523
4524 #. OPTGROUP
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4526 msgid "Dates"
4527 msgstr "Date"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4530 #, c-format
4531 msgid "Days in advance"
4532 msgstr "Zile în avans"
4533
4534 #. SCRIPT
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4536 msgid "Dec"
4537 msgstr ""
4538
4539 #. SCRIPT
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4541 msgid "December"
4542 msgstr "Decembrie"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4546 #, c-format
4547 msgid "Default"
4548 msgstr "Carenţă"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Default sorting"
4553 msgstr "Implicit"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4559 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4560 "permitted by local laws."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid ""
4566 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4567 "values: "
4568 msgstr ""
4569 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4570 "posibile: "
4571
4572 #. INPUT type=submit
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4580 #, c-format
4581 msgid "Delete"
4582 msgstr "Suprimaţi"
4583
4584 #. INPUT type=submit
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4587 msgid "Delete list"
4588 msgstr "Suprimaţi lista"
4589
4590 #. INPUT type=submit
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4592 msgid "Delete selected"
4593 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4594
4595 #. INPUT type=submit
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Delete selected tags"
4599 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4600
4601 #. INPUT type=submit
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Delete this list"
4605 msgstr "Selectează o listă"
4606
4607 #. A
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Delete your search history"
4611 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
4614 #, c-format
4615 msgid "Delicious"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "Department:"
4621 msgstr "Numele coşului"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4624 #, c-format
4625 msgid "Dept."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4630 #, c-format
4631 msgid "Descending"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:44
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4637 #, c-format
4638 msgid "Description"
4639 msgstr "Descriere"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4643 #, c-format
4644 msgid "Details"
4645 msgstr "Detalii"
4646
4647 #. For the first occurrence,
4648 #. %1$s:  bibliotitle 
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Details for %s"
4654 msgstr "Ediții pentru %s"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Details for: "
4659 msgstr "Ediții pentru %s"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4662 #, c-format
4663 msgid "Dewey"
4664 msgstr "Dewey"
4665
4666 #. For the first occurrence,
4667 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Dewey: %s "
4672 msgstr "Dewey: "
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4675 #, c-format
4676 msgid "Dictionaries"
4677 msgstr "Dicţionare"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Did you mean:"
4682 msgstr "Te referi la:"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "Digests only "
4687 msgstr "Clasificaţi doar?"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4690 #, c-format
4691 msgid "Directories"
4692 msgstr "Directoare"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Discharge"
4698 msgstr "Încărcaţi"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4701 #, c-format
4702 msgid "Discographies"
4703 msgstr "Discografie"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
4706 #, c-format
4707 msgid "Display news for: "
4708 msgstr ""
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Do not allow"
4715 msgstr "Nu Poate Suprima"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4718 #, c-format
4719 msgid "Do not notify"
4720 msgstr "Nu semnalaţi"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4726 "arrives?"
4727 msgstr ""
4728 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4729 "acest abonament?"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4732 #, c-format
4733 msgid "Don't have a library card?"
4734 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4737 #, c-format
4738 msgid "Don't have a password yet?"
4739 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "Don't have an account? "
4746 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4747
4748 #. SCRIPT
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4750 msgid "Done"
4751 msgstr "Finisat"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4754 #, c-format
4755 msgid "Download"
4756 msgstr "Descărcaţi"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Download as iCal/.ics file"
4761 msgstr "Descărcaţi lista "
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4764 #, c-format
4765 msgid "Download cart"
4766 msgstr "Descărcaţi coş"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4769 #, c-format
4770 msgid "Download list"
4771 msgstr "Descărcaţi lista"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "Download list "
4777 msgstr "Descărcaţi lista "
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4780 #, c-format
4781 msgid "Dublin Core"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4788 #, c-format
4789 msgid "Due"
4790 msgstr "Corespunzător"
4791
4792 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4794 #, c-format
4795 msgid "Due %s"
4796 msgstr "Taxă %s"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4801 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
4802
4803 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4807 msgstr ""
4808 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
4809 "dinbiblioteca %s."
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "ERROR: No record id specified. "
4814 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
4815
4816 #. INPUT type=submit
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4819 #, c-format
4820 msgid "Edit"
4821 msgstr "Editaţi"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4824 #, c-format
4825 msgid "Edit / Create note"
4826 msgstr ""
4827
4828 #. INPUT type=submit
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4831 msgid "Edit list"
4832 msgstr "Editaţi lista"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Edit list "
4837 msgstr "Editaţi lista "
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "Editing "
4842 msgstr "Ediția: "
4843
4844 #. %1$s:  title 
4845 #. %2$s:  author 
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4847 #, c-format
4848 msgid "Editing issue note for %s %s"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. %1$s:  ISSUE.title 
4852 #. %2$s:  ISSUE.author 
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4854 #, c-format
4855 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4859 #, c-format
4860 msgid "Edition statement:"
4861 msgstr "Declarații de ediție:"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4864 #, c-format
4865 msgid "Editions"
4866 msgstr "Ediţii"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4871 #, c-format
4872 msgid "Email"
4873 msgstr "Email"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4878 #, c-format
4879 msgid "Email address:"
4880 msgstr "Adresa email:"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Email:"
4887 msgstr "Email"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Empty and close"
4892 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Encyclopedias "
4897 msgstr "Enciclopedii "
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Enhanced content: "
4902 msgstr "Conţinut sporit: "
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4907 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:57
4910 #, c-format
4911 msgid "Enroll "
4912 msgstr ""
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4915 #, c-format
4916 msgid "Enroll in "
4917 msgstr ""
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4920 #, c-format
4921 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4922 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
4923
4924 #. INPUT type=text name=q
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4927 msgid "Enter search terms"
4928 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
4929
4930 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4931 #. %2$s:  END 
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid ""
4935 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4936 "the enter key)."
4937 msgstr ""
4938 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
4939 "tasta Enter)."
4940
4941 #. For the first occurrence,
4942 #. %1$s:  authtypetext 
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "Entry %s"
4947 msgstr "at %s"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Enumeration"
4952 msgstr "Termen de Expirare:"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "Error"
4957 msgstr "Eroare:"
4958
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s:  errno 
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "Error %s"
4965 msgstr "Eroare: "
4966
4967 #. SCRIPT
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4969 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. SCRIPT
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4974 msgid "Error searching OverDrive collection"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. SCRIPT
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4979 msgid "Error searching OverDrive collection."
4980 msgstr ""
4981
4982 #. SCRIPT
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4984 msgid "Error! Adding tags failed at"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. SCRIPT
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Error! Illegal parameter"
4991 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4994 #, c-format
4995 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4996 msgstr ""
4997
4998 #. SCRIPT
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5002 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid ""
5007 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5008 msgstr ""
5009 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5010 "adăugată."
5011
5012 #. SCRIPT
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5014 #, fuzzy
5015 msgid ""
5016 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5017 "with plain text."
5018 msgstr ""
5019 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5020 "adăugată."
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5026 #, c-format
5027 msgid "Error:"
5028 msgstr "Eroare:"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5031 #, c-format
5032 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5033 msgstr ""
5034
5035 #. SCRIPT
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Errors: "
5039 msgstr "Eroare: "
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5044 #, c-format
5045 msgid "Example Call"
5046 msgstr "Exemplu de apel"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5050 #, c-format
5051 msgid "Example Response"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid "Example call"
5065 msgstr "Exemplu de apel"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5077 #, c-format
5078 msgid "Example response"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
5082 #, c-format
5083 msgid "Excerpt"
5084 msgstr "Fragment"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5087 #, c-format
5088 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5089 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
5092 #, c-format
5093 msgid "Expected"
5094 msgstr ""
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Expecting a specific item selection."
5100 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "Expiration date:"
5105 msgstr "Termen de Expirare:"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5109 #, c-format
5110 msgid "Expiration:"
5111 msgstr "Termen de Expirare:"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5114 #, c-format
5115 msgid "Expires on"
5116 msgstr "Expiră pe"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "Explain "
5121 msgstr "Explică "
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5124 #, c-format
5125 msgid "Export"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5129 #, c-format
5130 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5134 #, c-format
5135 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5136 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Facebook"
5141 msgstr "carte"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "Fax:"
5147 msgstr "Fax:"
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5151 msgid "Feb"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. SCRIPT
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5156 msgid "February"
5157 msgstr "Februarie"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:321
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "Female:"
5162 msgstr "Feminin"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5165 #, fuzzy, c-format
5166 msgid "Fewer options"
5167 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5170 #, c-format
5171 msgid "Fiction"
5172 msgstr "Ficţiune"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5175 #, fuzzy, c-format
5176 msgid "Fiction notes:"
5177 msgstr "Note de ficțiune:"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5180 #, c-format
5181 msgid "Filmographies"
5182 msgstr "Filmografii"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5185 #, fuzzy, c-format
5186 msgid "Fine amount"
5187 msgstr "Suma Amenzii"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5192 #, c-format
5193 msgid "Fines"
5194 msgstr "Amenzi"
5195
5196 #. For the first occurrence,
5197 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "Fines (%s)"
5202 msgstr "Amenzi"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "Fines and charges"
5209 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid "Fines:"
5215 msgstr "Amenzi"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid "Finish"
5220 msgstr "Finisat"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5223 #, c-format
5224 msgid "Finish enrollment"
5225 msgstr ""
5226
5227 #. SCRIPT
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5229 msgid "First"
5230 msgstr "Primul"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "First name:"
5238 msgstr "Prenume:"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid ""
5243 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5244 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5245 "and after."
5246 msgstr ""
5247 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5248 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5249 "publicat după 2008."
5250
5251 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5252 #. %2$s:  END 
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5257 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5262 #, c-format
5263 msgid "Forever"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5270 "who want to keep track of what they are reading."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "Forgot your password?"
5278 msgstr "schimbă parola"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5282 #, c-format
5283 msgid "Forgotten password recovery"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5288 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5289 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5292 #, c-format
5293 msgid "Format"
5294 msgstr "Format"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid "Format:"
5299 msgstr "Format"
5300
5301 #. For the first occurrence,
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Found"
5307 msgstr "Sunet"
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Fr"
5313 msgstr "Pentru"
5314
5315 #. SCRIPT
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Fri"
5319 msgstr "Pentru"
5320
5321 #. SCRIPT
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5323 msgid "Friday"
5324 msgstr "Vineri"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "From: "
5329 msgstr "De la: "
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5333 #, c-format
5334 msgid "Full history"
5335 msgstr "Istorie completă"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "Full subscription history"
5340 msgstr "Istorie completă"
5341
5342 #. %1$s:  bibliotitle 
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "Full subscription history for %s"
5346 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5349 #, c-format
5350 msgid "General"
5351 msgstr "General"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5354 #, c-format
5355 msgid "Get new password recovery link"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "Get your discharge"
5362 msgstr "Descrierea taxelor"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5367 #, c-format
5368 msgid "GetAuthorityRecords"
5369 msgstr "GetAuthorityRecords"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5374 #, c-format
5375 msgid "GetAvailability"
5376 msgstr "GetAvailability"
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5381 #, c-format
5382 msgid "GetPatronInfo"
5383 msgstr "GetPatronInfo"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5388 #, c-format
5389 msgid "GetPatronStatus"
5390 msgstr "GetPatronStatus"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5395 #, c-format
5396 msgid "GetRecords"
5397 msgstr "GetRecords"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5402 #, c-format
5403 msgid "GetServices"
5404 msgstr "GetServices"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5410 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5411 "specific metadata schema for the record objects."
5412 msgstr ""
5413 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5414 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5415 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5416 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5422 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5423 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5424 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5425 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5426 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5427 msgstr ""
5428 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5429 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5430 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5431 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5432 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5433 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5434 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5440 "availability of the items associated with the identifiers."
5441 msgstr ""
5442 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5443 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5453 #, c-format
5454 msgid "Go"
5455 msgstr ""
5456
5457 #. For the first occurrence,
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Go to detail"
5462 msgstr "Detalii Contact"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "Go to your account page"
5468 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5471 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5473 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid "Google login"
5478 msgstr "Înregistrare locală"
5479
5480 #. OPTGROUP
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5482 msgid "Groups"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5486 #, fuzzy, c-format
5487 msgid "Groups of libraries"
5488 msgstr "Bibliotecile"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5491 #, c-format
5492 msgid "Handbooks"
5493 msgstr "Manualele"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5498 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5503 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "HarvestExpandedRecords "
5508 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5513 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "Heading ascendant"
5518 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "Heading descendant"
5523 msgstr "Rubrică Descendentă"
5524
5525 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5527 #, fuzzy, c-format
5528 msgid "Hello, %s "
5529 msgstr "Bună, %s %s "
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5532 #, c-format
5533 msgid "Help"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5538 #, c-format
5539 msgid "Hi,"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. SCRIPT
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Hide options"
5546 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "Hide window"
5551 msgstr "Închideţi fereastra"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5556 #, c-format
5557 msgid "Highlight"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "Hold date:"
5563 msgstr "Rețina data"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Hold not needed after:"
5568 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "Hold notes:"
5573 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5576 #, c-format
5577 msgid "Hold starts on date:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5583 #, c-format
5584 msgid "HoldItem"
5585 msgstr "Reține Articol"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5590 #, c-format
5591 msgid "HoldTitle"
5592 msgstr "Reține titlu"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "Holding libraries"
5597 msgstr "Toate Bibliotecile"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5601 #, c-format
5602 msgid "Holdings"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "Holdings:"
5609 msgstr "0 Reţineri"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5612 #, fuzzy, c-format
5613 msgid "Holds "
5614 msgstr "Deţine "
5615
5616 #. %1$s:  RESERVES.count 
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid "Holds (%s)"
5620 msgstr "Deţine "
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5672 #, c-format
5673 msgid "Home"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "Home libraries"
5679 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "Home library"
5686 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid "Home library:"
5692 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5693
5694 #. A
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
5696 msgid "How PayPal Works"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5713 #, c-format
5714 msgid "ILS-DI"
5715 msgstr "ILS-DI"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5718 #, c-format
5719 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5720 msgstr ""
5721 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5725 #, c-format
5726 msgid "ISBD"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid "ISBD view"
5735 msgstr "Vedere ISBD"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5742 #, c-format
5743 msgid "ISBN"
5744 msgstr "ISBN"
5745
5746 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid "ISBN %s"
5750 msgstr "ISBN: %s"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5753 #, c-format
5754 msgid "ISBN:"
5755 msgstr "ISBN:"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5758 #, c-format
5759 msgid "ISBN: "
5760 msgstr ""
5761
5762 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "ISBN: %s "
5766 msgstr "%s: %s"
5767
5768 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5769 #. %2$s:  isbn 
5770 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5771 #. %4$s:  END 
5772 #. %5$s:  END 
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5776 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5779 #, c-format
5780 msgid "ISSN"
5781 msgstr "ISSN"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5784 #, c-format
5785 msgid "ISSN:"
5786 msgstr "ISSN:"
5787
5788 #. A
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5790 #, c-format
5791 msgid "IdRef"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
5795 #, fuzzy, c-format
5796 msgid "Identity"
5797 msgstr "Detaliile de identitate"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid "If this is an error, please contact the library."
5802 msgstr ""
5803 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
5804 "biblioteca."
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5810 "local library and the error will be corrected."
5811 msgstr ""
5812 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
5813 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5819 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5820 "yourself started."
5821 msgstr ""
5822 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
5823 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
5824 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5827 #, c-format
5828 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5829 msgstr ""
5830
5831 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5836 "expire in %s seconds."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid ""
5842 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5843 msgstr ""
5844 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
5845 "%s "
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5848 #, fuzzy, c-format
5849 msgid ""
5850 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5851 "log in: "
5852 msgstr ""
5853 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5856 #, fuzzy, c-format
5857 msgid ""
5858 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5859 "still log in: "
5860 msgstr ""
5861 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid ""
5866 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5867 "can use CAS."
5868 msgstr ""
5869 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5872 #, fuzzy, c-format
5873 msgid ""
5874 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5875 "you may login below."
5876 msgstr ""
5877 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid ""
5882 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5883 msgstr ""
5884 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
5885 "vă."
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5891 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5892 msgstr ""
5893 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
5894 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5900 "authenticate:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5904 #, c-format
5905 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5906 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5911 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5914 #, c-format
5915 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5916 msgstr ""
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5919 #, c-format
5920 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5921 msgstr ""
5922 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5927 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5930 #, c-format
5931 msgid "If you want to, you can try to "
5932 msgstr ""
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5936 #, c-format
5937 msgid "Images"
5938 msgstr ""
5939
5940 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid "Images for %s "
5944 msgstr "Ediții pentru %s "
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5948 #, c-format
5949 msgid "Immediate deletion"
5950 msgstr ""
5951
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5954 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5959 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
5960
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5963 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5964 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
5967 #, fuzzy, c-format
5968 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5969 msgstr "%s începând cu"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "In your cart"
5977 msgstr "Expedierea coșului"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5980 #, c-format
5981 msgid "Indexed in:"
5982 msgstr "Indexate în:"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5985 #, c-format
5986 msgid "Indexes"
5987 msgstr "Indexuri"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5990 #, c-format
5991 msgid "Information"
5992 msgstr "Informaţii"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "Initials:"
5998 msgstr "%s Inițiale:"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "Instructors"
6003 msgstr "Acţiuni"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "Instructors:"
6008 msgstr "Acţiuni"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "Invalid shelf number."
6013 msgstr "Număr de înregistrare"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid "Issue"
6018 msgstr "Ediţie #"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6021 #, c-format
6022 msgid "Issue #"
6023 msgstr "Ediţie #"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid "Issue:"
6029 msgstr "Ediţie #"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6033 #, c-format
6034 msgid "Issues for a subscription"
6035 msgstr "Ediții pentru abonament"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6038 #, c-format
6039 msgid "Issues summary"
6040 msgstr "Rezunat de ediții"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6043 #, fuzzy, c-format
6044 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6045 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "Item URI"
6050 msgstr "# Articole"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6053 #, fuzzy, c-format
6054 msgid "Item call number"
6055 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6058 #, c-format
6059 msgid "Item cannot be checked out."
6060 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
6063 #, c-format
6064 msgid "Item damaged"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
6068 #, c-format
6069 msgid "Item hold queue priority"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Item holds"
6075 msgstr "Loc reținut"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "Item lost"
6080 msgstr "Loc reținut"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6090 #, c-format
6091 msgid "Item type"
6092 msgstr "Tip de articol"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6097 #, c-format
6098 msgid "Item type:"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "Item type: "
6105 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6108 #, c-format
6109 msgid "Item types"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "Item withdrawn"
6115 msgstr "Retrasă ("
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "Items available at:"
6120 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6121
6122 #. For the first occurrence,
6123 #. SCRIPT
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid "Items available:"
6128 msgstr "Nici un articol valabil:"
6129
6130 #. SCRIPT
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Items in your cart: "
6134 msgstr "Expedierea coșului "
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6138 #, fuzzy, c-format
6139 msgid "Items: "
6140 msgstr "# Articole"
6141
6142 #. SCRIPT
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6144 msgid "Jan"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. SCRIPT
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6149 msgid "January"
6150 msgstr ""
6151
6152 #. SCRIPT
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6154 msgid "Jul"
6155 msgstr ""
6156
6157 #. SCRIPT
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6159 msgid "July"
6160 msgstr ""
6161
6162 #. SCRIPT
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6164 msgid "Jun"
6165 msgstr ""
6166
6167 #. SCRIPT
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6169 msgid "June"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6173 #, c-format
6174 msgid "Juvenile"
6175 msgstr "Juvenilă"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6178 #, c-format
6179 msgid "Keyword"
6180 msgstr "Cuvinte cheie"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6186 #, c-format
6187 msgid "Koha"
6188 msgstr ""
6189
6190 #. LINK
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6192 msgid "Koha - RSS"
6193 msgstr "Koha - RSS"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6196 #, fuzzy, c-format
6197 msgid "Koha Wiki"
6198 msgstr "Koha Online"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6203 msgid "Koha [% Version %]"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6207 #, c-format
6208 msgid "LCCN"
6209 msgstr "LCCN"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6212 #, c-format
6213 msgid "LCCN:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #. For the first occurrence,
6217 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "LCCN: %s "
6222 msgstr "%s: %s"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6225 #, c-format
6226 msgid "Language"
6227 msgstr "Limbă"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6230 #, fuzzy, c-format
6231 msgid "Language: "
6232 msgstr "35-37 Limbă "
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "Languages"
6237 msgstr "Limbă"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "Languages:&nbsp;"
6242 msgstr "Limbi:"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6245 #, c-format
6246 msgid "Large print"
6247 msgstr "Imprimare mare"
6248
6249 #. SCRIPT
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Last"
6253 msgstr "Coş"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Last location"
6258 msgstr "Toate locaţiile"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
6261 #, c-format
6262 msgid "Late"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6266 #, c-format
6267 msgid "Law reports and digests"
6268 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6271 #, c-format
6272 msgid "Legal articles"
6273 msgstr "Articole juridice"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6276 #, c-format
6277 msgid "Legal cases and case notes"
6278 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6281 #, c-format
6282 msgid "Legislation"
6283 msgstr "Legislație"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6286 #, fuzzy, c-format
6287 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6288 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6291 #, c-format
6292 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6293 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6296 #, c-format
6297 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6298 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6301 #, c-format
6302 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6303 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6304
6305 #. OPTGROUP
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6307 msgid "Libraries"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6313 #, c-format
6314 msgid "Library"
6315 msgstr "Bibliotecă"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "Library card number:"
6321 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "Library catalog"
6327 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6331 #, c-format
6332 msgid "Library:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Library: "
6338 msgstr "Bibliotecă: "
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6341 #, c-format
6342 msgid "Limit to any of the following:"
6343 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "Limit to currently available items."
6348 msgstr "Fară articole disponibile."
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "Limit to:"
6353 msgstr "Limită la"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6356 #, c-format
6357 msgid "Limit to: "
6358 msgstr ""
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6361 #, fuzzy, c-format
6362 msgid "Link"
6363 msgstr "Amenzi"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1315
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "Link to resource "
6369 msgstr "Resurse Online "
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
6372 #, fuzzy, c-format
6373 msgid "LinkedIn"
6374 msgstr "Amenzi"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6378 #, c-format
6379 msgid "Links"
6380 msgstr "Legături"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "List created."
6385 msgstr "Numele listei"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6388 #, c-format
6389 msgid "List deleted."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "List name"
6395 msgstr "Numele listei"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "List name:"
6401 msgstr "Prenume:"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "List name: "
6406 msgstr "Prenume: "
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "List updated."
6411 msgstr "Setări actualizate"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "List(s) this item appears in: "
6416 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6422 #, c-format
6423 msgid "Lists"
6424 msgstr "Liste"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "Lists:"
6429 msgstr "Liste"
6430
6431 #. SCRIPT
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Loading"
6435 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6438 #, fuzzy, c-format
6439 msgid "Loading "
6440 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6441
6442 #. For the first occurrence,
6443 #. SCRIPT
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
6447 msgid "Loading..."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
6451 #, fuzzy, c-format
6452 msgid "Loading... "
6453 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "Local Login"
6458 msgstr "Înregistrare locală"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6462 #, fuzzy, c-format
6463 msgid "Local login"
6464 msgstr "Înregistrare locală"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6467 #, c-format
6468 msgid "Location"
6469 msgstr "Locaţie"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "Location (Status)"
6474 msgstr "Locaţie(i)"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "Location and availability: "
6479 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "Location(s) (Status)"
6484 msgstr "Locaţie(i)"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "Locations"
6489 msgstr "Acţiuni"
6490
6491 #. INPUT type=submit
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:119
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "Log in"
6502 msgstr "Conectare"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6508 #, c-format
6509 msgid "Log in to add tags."
6510 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "Log in to create your own lists"
6516 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "Log in to see your own saved tags."
6522 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "Log in to your account"
6533 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:115
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "Log in to your account:"
6539 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6542 #, c-format
6543 msgid "Log in with Google"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "Log out"
6550 msgstr "Deconectați-vă"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6553 #, c-format
6554 msgid "Log out and try again with a different user."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6558 #, c-format
6559 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6560 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6563 #, c-format
6564 msgid "Login"
6565 msgstr "Conectare"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6568 #, fuzzy, c-format
6569 msgid "Login page"
6570 msgstr "catalog"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6577 #, c-format
6578 msgid "Login:"
6579 msgstr "Conectare:"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6585 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6586 msgstr ""
6587 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6588 "cerut, utilizatorului autentificat."
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6593 #, c-format
6594 msgid "LookupPatron"
6595 msgstr "LookupPatron"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6599 #, c-format
6600 msgid "MARC"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6604 #, c-format
6605 msgid "MARC Card View"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "MARC View"
6611 msgstr "Permiteţi parolei:"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6619 #, fuzzy, c-format
6620 msgid "MARC view"
6621 msgstr "Vizualizează MARC"
6622
6623 #. %1$s:  bibliotitle 
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "MARC view: %s"
6627 msgstr "Vizualizează MARC"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6631 #, c-format
6632 msgid "MARCXML"
6633 msgstr "MARCXML"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
6636 #, c-format
6637 msgid "Main address"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6644 #, c-format
6645 msgid "Make a "
6646 msgstr ""
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid "Make payment"
6651 msgstr "Numele coşului"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "Male:"
6656 msgstr "Masculin"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6659 #, c-format
6660 msgid "Managed by"
6661 msgstr "Gestionate de către"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6664 #, c-format
6665 msgid "Managed by:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #. SCRIPT
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6670 msgid "Mar"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. SCRIPT
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6675 msgid "March"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6679 #, c-format
6680 msgid "Match:"
6681 msgstr "Potrivire:"
6682
6683 #. For the first occurrence,
6684 #. SCRIPT
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6686 msgid "May"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6691 #, c-format
6692 msgid "Me"
6693 msgstr "Pe mine"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6697 #, c-format
6698 msgid "Message sent"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "Messages for you"
6704 msgstr "Mesaj pentru tine"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6707 #, c-format
6708 msgid "Missing"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6712 #, c-format
6713 msgid "Missing (damaged)"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "Missing (lost)"
6719 msgstr "Sesiune pierdută"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6722 #, c-format
6723 msgid "Missing (never received)"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6727 #, c-format
6728 msgid "Missing (sold out)"
6729 msgstr ""
6730
6731 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "Missing issues: %s "
6735 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
6736
6737 #. SCRIPT
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Mo"
6741 msgstr "1/Lună"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
6744 #, c-format
6745 msgid "Modify"
6746 msgstr "Modifică"
6747
6748 #. SCRIPT
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Mon"
6752 msgstr "1/Lună"
6753
6754 #. SCRIPT
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6756 msgid "Monday"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
6760 #, c-format
6761 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6766 #, c-format
6767 msgid "More details"
6768 msgstr "Mai multe detalii"
6769
6770 #. SCRIPT
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6772 #, fuzzy
6773 msgid "More lists"
6774 msgstr "Restituiţi"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "More options"
6779 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "More searches "
6784 msgstr "Mai multe căutări "
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "Most popular"
6789 msgstr "Cele mai populare"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6792 #, fuzzy, c-format
6793 msgid "Most popular titles"
6794 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6797 #, c-format
6798 msgid "Musical recording"
6799 msgstr "Înregistrări muzicale"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6802 #, c-format
6803 msgid "NT"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:43
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6809 #, c-format
6810 msgid "Name"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. ABBR
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6815 msgid "Narrower Term"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6820 #, c-format
6821 msgid "Never"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "Never expires "
6827 msgstr "Nu expiră niciodată "
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6833 "the item that was checked-out upon check-in."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
6837 #, c-format
6838 msgid "New"
6839 msgstr ""
6840
6841 #. %1$s:  review.title |html 
6842 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6843 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6844 #. %4$s:  END 
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6848 msgstr "Comentat de %s %s %s"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6854 #, c-format
6855 msgid "New list"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "New password:"
6862 msgstr "Permiteţi parolei:"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6866 #, c-format
6867 msgid "New purchase suggestion"
6868 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "New search"
6873 msgstr "[O căutare nouă]"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6879 #, c-format
6880 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6885 #, c-format
6886 msgid "New tag:"
6887 msgstr "Etichetă nouă:"
6888
6889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6891 #. %3$s:  ELSE 
6892 #. %4$s:  END 
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6896 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
6903 #, c-format
6904 msgid "Next"
6905 msgstr "Urmărotul"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6909 #, c-format
6910 msgid "Next &gt;&gt;"
6911 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "Next &raquo;"
6917 msgstr "Catalog &rsaquo;"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
6920 #, fuzzy, c-format
6921 msgid "Next available item"
6922 msgstr "Fară articole disponibile."
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
6929 #, c-format
6930 msgid "No"
6931 msgstr "Nu"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
6934 #, c-format
6935 msgid "No available items."
6936 msgstr "Fară articole disponibile."
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
6939 #, c-format
6940 msgid "No changes were made."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6979 #, c-format
6980 msgid "No cover image available"
6981 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
6982
6983 #. SCRIPT
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6985 #, fuzzy
6986 msgid "No data available in table"
6987 msgstr "Orice duplicat valabil"
6988
6989 #. SCRIPT
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6991 msgid "No entries to show"
6992 msgstr ""
6993
6994 #. SCRIPT
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6996 msgid "No item was added to your cart"
6997 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
6998
6999 #. SCRIPT
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7001 msgid "No item was selected"
7002 msgstr "Nici un articol selectat"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7005 #, fuzzy, c-format
7006 msgid "No items available."
7007 msgstr "Nici un articol valabil:"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7011 #, c-format
7012 msgid "No items available:"
7013 msgstr "Nici un articol valabil:"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7018 #, c-format
7019 msgid "No limit"
7020 msgstr "Fără limită"
7021
7022 #. SCRIPT
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7024 #, fuzzy
7025 msgid "No matching records found"
7026 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:87
7029 #, c-format
7030 msgid "No news to display."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7034 #, c-format
7035 msgid "No operation parameter has been passed."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
7039 #, fuzzy, c-format
7040 msgid "No other items."
7041 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7044 #, c-format
7045 msgid "No physical items for this record"
7046 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "No private lists"
7051 msgstr "Fără liste private:"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7054 #, c-format
7055 msgid "No private lists."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "No public lists"
7061 msgstr "Fară liste publice:"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "No public lists."
7066 msgstr "Editaţi Listele"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7069 #, fuzzy, c-format
7070 msgid "No reading history to delete"
7071 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "No record was removed."
7076 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7079 #, fuzzy, c-format
7080 msgid "No renewals allowed"
7081 msgstr "Fără actualizări rămase"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7084 #, c-format
7085 msgid "No reserves have been selected for this course."
7086 msgstr ""
7087
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7090 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid "No results found!"
7096 msgstr "Fără rezultate găsite"
7097
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7100 #, fuzzy
7101 msgid "No suggestion was selected"
7102 msgstr "Nici un articol selectat"
7103
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7106 msgid "No tag was specified."
7107 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7110 #, c-format
7111 msgid "No tags from this library for this title."
7112 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "Non-fiction"
7117 msgstr "Ficţiune"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7120 #, c-format
7121 msgid "Non-musical recording"
7122 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7125 #, c-format
7126 msgid "None"
7127 msgstr "Niciunul"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "None specified: "
7132 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7141 #, c-format
7142 msgid "Normal view"
7143 msgstr "Vizualizare normală"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7149 #, c-format
7150 msgid "Not finding what you're looking for?"
7151 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7152
7153 #. For the first occurrence,
7154 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7157 #, fuzzy, c-format
7158 msgid "Not for loan %s"
7159 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7160
7161 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7163 #, c-format
7164 msgid "Not for loan (%s)"
7165 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7168 #, c-format
7169 msgid "Not issued"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7173 #, c-format
7174 msgid "Not on hold"
7175 msgstr "Nu este in asteptare"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7178 #, c-format
7179 msgid "Not what you expected? Check for "
7180 msgstr ""
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
7185 #, c-format
7186 msgid "Note"
7187 msgstr "Notă"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "Note:"
7192 msgstr "%s : %s "
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "Note: "
7197 msgstr "%s : %s "
7198
7199 #. %1$s:  END 
7200 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7205 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7206 msgstr ""
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7212 "have been populated, and an index built by separate script."
7213 msgstr ""
7214 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7215 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7216 "de către script separat."
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7219 #, fuzzy, c-format
7220 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7221 msgstr ""
7222 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7223
7224 #. SCRIPT
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7226 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7227 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7228
7229 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid ""
7233 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7234 "code that was removed. "
7235 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7236
7237 #. SCRIPT
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7239 msgid ""
7240 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7241 "see your current tags."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7245 #, fuzzy, c-format
7246 msgid ""
7247 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7248 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7249 "retain the comment as is."
7250 msgstr ""
7251 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7252 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7253 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7254
7255 #. SCRIPT
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7257 #, fuzzy
7258 msgid ""
7259 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7260 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7270 #, c-format
7271 msgid "Notes"
7272 msgstr "Note"
7273
7274 #. For the first occurrence,
7275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "Notes : %s "
7280 msgstr "%s : %s "
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7283 #, c-format
7284 msgid "Notes/Comments"
7285 msgstr "Note/Comentarii"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7290 #, c-format
7291 msgid "Notes:"
7292 msgstr "Note:"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7295 #, c-format
7296 msgid "Nothing"
7297 msgstr ""
7298
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
7301 msgid ""
7302 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7307 #, c-format
7308 msgid "Notice:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7313 msgid "Nov"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
7319 #, c-format
7320 msgid "Novelist Select"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7324 #, c-format
7325 msgid "Novelist Select: "
7326 msgstr ""
7327
7328 #. SCRIPT
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7330 msgid "November"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7334 #, c-format
7335 msgid "Number"
7336 msgstr "Număr"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7339 #, c-format
7340 msgid "Number of holds: "
7341 msgstr ""
7342
7343 #. For the first occurrence,
7344 #. %1$s:  count 
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7347 #, c-format
7348 msgid "Number of records used in: %s"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7352 #, c-format
7353 msgid "OAI-DC"
7354 msgstr ""
7355
7356 #. INPUT type=submit
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7359 msgid "OK"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7363 #, c-format
7364 msgid "OR"
7365 msgstr ""
7366
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7369 msgid "Oct"
7370 msgstr ""
7371
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7374 msgid "October"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7378 #, fuzzy, c-format
7379 msgid "On hold"
7380 msgstr "Anulare Reţinută"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "On order"
7385 msgstr "La comandă ("
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "On-site checkouts"
7390 msgstr "Împrumutat pe"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7397 "more."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7401 #, c-format
7402 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Online resources:"
7408 msgstr "Continuând Resurse"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid ""
7413 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7414 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7415 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7416 "information."
7417 msgstr ""
7418 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7419 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7420 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7423 #, c-format
7424 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7425 msgstr ""
7426 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "Open Library: "
7431 msgstr "Bibliotecă: "
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "Order by author"
7436 msgstr "Comandat de:"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7439 #, fuzzy, c-format
7440 msgid "Order by date"
7441 msgstr "Comandat de:"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid "Order by title"
7446 msgstr "Comandat de:"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7449 #, fuzzy, c-format
7450 msgid "Order by: "
7451 msgstr "%S ordonează dupa: "
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:973
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "Other editions of this work"
7456 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "Other forms:"
7461 msgstr "Alt nume:"
7462
7463 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "Other holdings %s"
7467 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "Other names:"
7473 msgstr "%s Alt nume:"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
7477 #, fuzzy, c-format
7478 msgid "Other phone:"
7479 msgstr "%s Alt telefon:"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid "OutputIntermediateFormat "
7484 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "OutputRewritablePage "
7489 msgstr "OutputRewritablePage "
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "OverDrive Account"
7494 msgstr "Colecție de seriale"
7495
7496 #. For the first occurrence,
7497 #. %1$s:  q | html 
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7500 #, c-format
7501 msgid "OverDrive search for '%s'"
7502 msgstr ""
7503
7504 #. %1$s:  priority 
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7506 #, c-format
7507 msgid "Overall queue priority: %s"
7508 msgstr ""
7509
7510 #. %1$s:  overdues_count 
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "Overdue (%s)"
7514 msgstr "Întârziate "
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid "Overdues "
7519 msgstr "Întârziate "
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7522 #, c-format
7523 msgid "Pages"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7528 #, c-format
7529 msgid "Pages:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7544 #, c-format
7545 msgid "Parameters"
7546 msgstr "Parametri"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
7552 #, c-format
7553 msgid "Password"
7554 msgstr "Parolă"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7557 #, c-format
7558 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7559 msgstr ""
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7562 #, c-format
7563 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7564 msgstr ""
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid "Password updated"
7569 msgstr "Actualizarea parolei"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7576 #, c-format
7577 msgid "Password:"
7578 msgstr "Parolă:"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "Passwords do not match! "
7583 msgstr "Actualizarea parolei"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7586 #, c-format
7587 msgid "Patent document"
7588 msgstr "Brevet"
7589
7590 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
7592 #, c-format
7593 msgid "Patron comment on %s"
7594 msgstr "Comentariu client pe %s"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7597 #, fuzzy, c-format
7598 msgid "Pay selected fines and charges"
7599 msgstr "Amenzi şi Taxe"
7600
7601 #. IMG
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7603 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7607 #, c-format
7608 msgid "Payment applied:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "Payment method"
7614 msgstr "Brevet"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "Permissions: "
7619 msgstr "Altă persecuţie "
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7622 #, c-format
7623 msgid "Phone"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "Phone:"
7632 msgstr "%s Telefon:"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7635 #, c-format
7636 msgid "Physical details:"
7637 msgstr "Detalii fizice:"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
7640 #, fuzzy, c-format
7641 msgid "Pick up location"
7642 msgstr "Locația de ridicare"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "Pick up location:"
7648 msgstr "Locația de ridicare"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
7651 #, fuzzy, c-format
7652 msgid "Pickup library"
7653 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "Pickup library:"
7658 msgstr "Locația de ridicare"
7659
7660 #. SCRIPT
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Place a hold on"
7664 msgstr "Loc reținut"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "Place a hold on "
7669 msgstr "Loc reținut"
7670
7671 #. SCRIPT
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Place a hold on: "
7675 msgstr "Loc reținut"
7676
7677 #. %1$s:  biblio.title 
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7679 #, c-format
7680 msgid "Place article request for %s"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "Place hold"
7694 msgstr "Anulare Reţinută"
7695
7696 #. INPUT type=submit
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Place request"
7700 msgstr "Anulare Reţinută"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
7704 #, c-format
7705 msgid "Placed on"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "Places"
7711 msgstr "Anulare Reţinută"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "Placing a hold"
7716 msgstr "Loc reținut"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7719 #, c-format
7720 msgid "Play media"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7727 "it's your privacy!"
7728 msgstr ""
7729
7730 #. For the first occurrence,
7731 #. SCRIPT
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7734 msgid "Please choose a download format"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7738 #, c-format
7739 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7740 msgstr ""
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "Please choose your privacy rule:"
7745 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7748 #, c-format
7749 msgid "Please click here to log in."
7750 msgstr "Clic aici pentru conectare."
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7756 "password. "
7757 msgstr ""
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid ""
7762 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7763 "arrives for this subscription."
7764 msgstr ""
7765 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
7766 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7769 #, c-format
7770 msgid "Please confirm the checkout:"
7771 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7774 #, fuzzy, c-format
7775 msgid "Please confirm your registration"
7776 msgstr "Indormații de contact alternative"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "Please contact a librarian for details."
7782 msgstr "Indormații de contact alternative"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7786 #, fuzzy, c-format
7787 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7788 msgstr "Indormații de contact alternative"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7794 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7800 msgstr "Indormații de contact alternative"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7805 msgstr "Indormații de contact alternative"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:86
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "Please correct and resubmit."
7811 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7815 #, c-format
7816 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7820 #, c-format
7821 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "Please enter numbers only. "
7827 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7830 #, c-format
7831 msgid "Please enter your card number:"
7832 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid ""
7837 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7838 "email when the library processes your suggestion."
7839 msgstr ""
7840 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
7841 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7846 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7852 "the library no matter which privacy option you choose."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7856 #, c-format
7857 msgid ""
7858 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7859 "address registered with this library."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7867 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7868 "Reference Manager or ProCite."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7872 #, c-format
7873 msgid ""
7874 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7875 "of items returned damaged."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
7883 #, c-format
7884 msgid "Please note:"
7885 msgstr "Vă rugăm notați:"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
7890 #, fuzzy, c-format
7891 msgid "Please note: "
7892 msgstr "Vă rugăm notați: "
7893
7894 #. SCRIPT
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7896 msgid "Please select a specific item for this article request."
7897 msgstr ""
7898
7899 #. SCRIPT
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
7901 msgid "Please select a tag to delete."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7905 #, c-format
7906 msgid "Please try again later."
7907 msgstr ""
7908
7909 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7910 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7915 "information. %s Account identification with this email address only is "
7916 "ambiguous. "
7917 msgstr ""
7918
7919 #. %1$s:  ELSE 
7920 #. %2$s:  END 
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7924 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
7927 #, c-format
7928 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7929 msgstr ""
7930
7931 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7932 #. %2$s:  IF username 
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7934 #, c-format
7935 msgid ""
7936 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7937 "has already been started for this account %s (\""
7938 msgstr ""
7939
7940 #. OPTGROUP
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7942 msgid "Popularity"
7943 msgstr "Popularitate"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7947 #, c-format
7948 msgid "Popularity (least to most)"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7953 #, c-format
7954 msgid "Popularity (most to least)"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "Post your comments on this item. "
7960 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
7961
7962 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "Powered by %s "
7966 msgstr "Integrat de: "
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7969 #, c-format
7970 msgid "Pre-adolescent"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid "Preferred form: "
7976 msgstr "; Formă literară: "
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7979 #, c-format
7980 msgid "Preschool"
7981 msgstr ""
7982
7983 #. SCRIPT
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Prev"
7987 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
7988
7989 #. SCRIPT
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7991 msgid "Preview"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
7998 #, c-format
7999 msgid "Previous"
8000 msgstr "Anterior"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8004 #, c-format
8005 msgid "Previous sessions"
8006 msgstr "Sesiunea anterioară"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8009 #, c-format
8010 msgid "Primary"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "Primary email:"
8017 msgstr "%s Email principal:"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:468
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "Primary phone:"
8023 msgstr "%s Telefon principal:"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8027 #, c-format
8028 msgid "Print"
8029 msgstr "Imprimă"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8032 #, c-format
8033 msgid "Print list"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
8037 #, c-format
8038 msgid "Priority"
8039 msgstr "Prioritară"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
8042 #, c-format
8043 msgid "Priority:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "Privacy"
8049 msgstr "Privat"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8054 #, c-format
8055 msgid "Private"
8056 msgstr "Privat"
8057
8058 #. OPTGROUP
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Private lists"
8062 msgstr "Fără liste private"
8063
8064 #. OPTGROUP
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8066 msgid "Private lists shared with me"
8067 msgstr ""
8068
8069 #. SCRIPT
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Processing..."
8073 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8076 #, c-format
8077 msgid "Programmed texts"
8078 msgstr "Texte Programate"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8083 #, c-format
8084 msgid "Public"
8085 msgstr "Public"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid "Public lists"
8096 msgstr "Editaţi Listele"
8097
8098 #. SCRIPT
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Public lists:"
8102 msgstr "Editaţi Listele"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "Publication date range"
8107 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8110 #, fuzzy, c-format
8111 msgid "Publication place:"
8112 msgstr "Circulaţie:"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8118 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8124 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8129 #, c-format
8130 msgid "Publication:"
8131 msgstr "Publicații:"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8134 #, c-format
8135 msgid "Published by :"
8136 msgstr "Publicat de :"
8137
8138 #. For the first occurrence,
8139 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8140 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8141 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8142 #. %4$s:  END 
8143 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8144 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8145 #. %7$s:  END 
8146 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8147 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8148 #. %10$s:  END 
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8153 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8158 #, c-format
8159 msgid "Publisher"
8160 msgstr "Editura"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid "Publisher location"
8165 msgstr "Locaţia filtrului"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8168 #, c-format
8169 msgid "Publisher:"
8170 msgstr "Editura:"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "Purchase suggestions"
8176 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8179 #, c-format
8180 msgid "Quantity:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8184 #, c-format
8185 msgid "Quote of the Day"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8190 #, c-format
8191 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8196 #, fuzzy, c-format
8197 msgid "RSS feed for public list %s"
8198 msgstr "Fară liste publice:"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8201 #, c-format
8202 msgid "RT"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. INPUT type=submit name=rate_button
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Rate me"
8209 msgstr "Data scadenţei"
8210
8211 #. For the first occurrence,
8212 #. SCRIPT
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8215 msgid "Rating based on reviews of "
8216 msgstr ""
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid "Re-type new password:"
8221 msgstr "Rescrie noua parolă"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Reason for suggestion: "
8226 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "RecallItem "
8231 msgstr "RecallItem "
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Recent comments"
8237 msgstr "Comentarii"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "Recent comments "
8242 msgstr "Comentarii"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid "Record URL"
8247 msgstr "GetRecords"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8250 #, c-format
8251 msgid "Record not found"
8252 msgstr "Document negăsit"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "Record title"
8257 msgstr "subdomeniu"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8263 #, c-format
8264 msgid "Refine your search"
8265 msgstr "Perfecționează căutarea"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8270 #, c-format
8271 msgid "Register a new account"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8277 #, c-format
8278 msgid "Register here."
8279 msgstr "Înregistrare."
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8282 #, c-format
8283 msgid "Registration Complete!"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8287 #, fuzzy, c-format
8288 msgid "Registration complete"
8289 msgstr "legislație"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Registration invalid!"
8294 msgstr "legislație"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8297 #, c-format
8298 msgid "Regular print"
8299 msgstr "Tipărire obișnuită"
8300
8301 #. ABBR
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8303 msgid "Related Term"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
8307 #, c-format
8308 msgid "Relative"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8312 #, fuzzy, c-format
8313 msgid "Relatives' checkouts"
8314 msgstr "Împrumutat pe"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8317 #, c-format
8318 msgid "Relevance"
8319 msgstr "Relevanţa"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "Relevance asc"
8325 msgstr "Relevanţa"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "Relevance desc"
8331 msgstr "Relevanţa"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8334 #, c-format
8335 msgid "Remove"
8336 msgstr "Elimină"
8337
8338 #. A
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8340 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8341 msgstr ""
8342
8343 #. A
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Remove field"
8347 msgstr "Domenii Codificate"
8348
8349 #. SCRIPT
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8351 msgid "Remove from list"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Remove from this list"
8357 msgstr "Selectează o listă"
8358
8359 #. INPUT type=submit
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Remove selected items"
8363 msgstr "Artocole selectate :"
8364
8365 #. INPUT type=submit
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Remove selected searches"
8372 msgstr "%s înregistrări importate"
8373
8374 #. INPUT type=submit
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Remove share"
8379 msgstr "Domenii Codificate"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8386 #, c-format
8387 msgid "Renew"
8388 msgstr "Reînnoiţi"
8389
8390 #. INPUT type=submit
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Renew all"
8395 msgstr "General"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8401 #, fuzzy, c-format
8402 msgid "Renew item"
8403 msgstr "Reînnoiţi articol"
8404
8405 #. INPUT type=submit
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Renew selected"
8410 msgstr "Artocole selectate :"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8415 #, c-format
8416 msgid "RenewLoan"
8417 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "Renewed!"
8422 msgstr "Reînnoiţi"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8425 #, c-format
8426 msgid "Report issues and broken links"
8427 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "Request article"
8434 msgstr "Articole juridice"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8437 #, fuzzy, c-format
8438 msgid "Request specific item type:"
8439 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:269
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:302
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:600
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8485 #, c-format
8486 msgid "Required"
8487 msgstr ""
8488
8489 #. INPUT type=submit
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Resort list"
8493 msgstr "Tipărește listă"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8500 #, c-format
8501 msgid "Results"
8502 msgstr "Rezultate"
8503
8504 #. %1$s:  from 
8505 #. %2$s:  to 
8506 #. %3$s:  total 
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8508 #, c-format
8509 msgid "Results %s to %s of %s"
8510 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
8511
8512 #. For the first occurrence,
8513 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8514 #. %2$s:  query_desc | html 
8515 #. %3$s:  END 
8516 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8517 #. %5$s:  limit_desc | html 
8518 #. %6$s:  END 
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8523 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "Resume"
8528 msgstr "Rezultate"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
8531 #, c-format
8532 msgid "Resume all suspended holds"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid "Resume your hold on "
8538 msgstr "Loc reținut"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8542 #, c-format
8543 msgid "Return this item"
8544 msgstr "Returnare a cestiu articol"
8545
8546 #. INPUT type=submit name=confirm
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Return to account summary"
8550 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "Return to fine details"
8555 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Return to the catalog home page."
8560 msgstr "catalog"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8564 #, fuzzy, c-format
8565 msgid "Return to the last advanced search"
8566 msgstr "Căutare Avansată"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "Return to the main page"
8571 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid "Return to the self-checkout"
8576 msgstr "Revenire la auto-verificare"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "Return to your lists"
8582 msgstr "Salvează în lista ta "
8583
8584 #. INPUT type=submit
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Return to your record"
8588 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8591 #, c-format
8592 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8593 msgstr ""
8594 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8597 #, c-format
8598 msgid ""
8599 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8600 "particular patron."
8601 msgstr ""
8602 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8603 "pentru un utilizator special."
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8609 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8610 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8611 msgstr ""
8612 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8613 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8614 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8615 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8616
8617 #. SCRIPT
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Review date: "
8621 msgstr "Recenzie"
8622
8623 #. SCRIPT
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Review result: "
8627 msgstr "Recenzie"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8631 #, c-format
8632 msgid "Reviews"
8633 msgstr "Recenzie"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8636 #, c-format
8637 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8638 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8641 #, c-format
8642 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8643 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8646 #, c-format
8647 msgid "SMS"
8648 msgstr "SMS"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8651 #, c-format
8652 msgid "SMS number:"
8653 msgstr "Număr de SMS:"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8656 #, c-format
8657 msgid "SMS provider:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8661 #, c-format
8662 msgid "SRW-DC"
8663 msgstr ""
8664
8665 #. SCRIPT
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Sa"
8669 msgstr "Catalog"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "Salutation:"
8675 msgstr "%s Formă de salut:"
8676
8677 #. SCRIPT
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Sat"
8681 msgstr "Catalog"
8682
8683 #. SCRIPT
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8685 msgid "Saturday"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8694 #, c-format
8695 msgid "Save"
8696 msgstr "Salvare"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Save record "
8701 msgstr "Salvare înregistrare: "
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8704 #, c-format
8705 msgid "Save to Lists"
8706 msgstr "Salvează în listă"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "Save to another list"
8711 msgstr "Salvează în lista ta"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Save to your lists"
8716 msgstr "Salvează în lista ta "
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "Scan "
8721 msgstr "Scanează "
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8724 #, c-format
8725 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8726 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid ""
8731 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8732 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8733 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8734 msgstr ""
8735 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
8736 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
8737 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
8738 "bare manual."
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Scan index for: "
8743 msgstr "Scanează index pentru: %S "
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Scan index:"
8748 msgstr "indicele tematice"
8749
8750 #. INPUT type=submit name=do
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8758 #, c-format
8759 msgid "Search"
8760 msgstr "Caută"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "Search "
8765 msgstr "Caută "
8766
8767 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8768 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8769 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8770 #. %4$s:  END 
8771 #. %5$s:  END 
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8775 msgstr "%s %s %s %s %s "
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8778 #, c-format
8779 msgid "Search for this title in:"
8780 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8781
8782 #. A
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Search for works by this author"
8789 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8793 #, c-format
8794 msgid "Search for:"
8795 msgstr "Caută pentru:"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8800 #, c-format
8801 msgid "Search history"
8802 msgstr "Istoricul căutărilor"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8805 #, fuzzy, c-format
8806 msgid "Search options:"
8807 msgstr "Caută pentru:"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Search suggestions"
8813 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8814
8815 #. %1$s:  LibraryName |html 
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8817 #, c-format
8818 msgid "Search the %s"
8819 msgstr "Caută %s"
8820
8821 #. SCRIPT
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Search:"
8825 msgstr "Autoritate de Căutare"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "SearchCourseReserves "
8830 msgstr "SearchCourseReserves "
8831
8832 #. SCRIPT
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8834 msgid "Searching Open Library..."
8835 msgstr ""
8836
8837 #. For the first occurrence,
8838 #. SCRIPT
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8841 msgid "Searching OverDrive..."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "Secondary email:"
8848 msgstr "%s Email secundar:"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Secondary phone:"
8854 msgstr "%s Telefon secundar:"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Section"
8859 msgstr "Colecţie"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Section:"
8864 msgstr "Acţiune:"
8865
8866 #. IMG
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8878 #, fuzzy
8879 msgid "See Baker & Taylor"
8880 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "See also:"
8885 msgstr "Selectează o listă"
8886
8887 #. SCRIPT
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
8889 #, fuzzy
8890 msgid "See biblio"
8891 msgstr "%s biblios"
8892
8893 #. A
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
8895 msgid ""
8896 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8897 "%]"
8898 msgstr ""
8899
8900 #. A
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8902 msgid ""
8903 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8904 "biblio[% END %]"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Select a list"
8910 msgstr "Selectează o listă"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Select a specific item:"
8916 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8917
8918 #. For the first occurrence,
8919 #. SCRIPT
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Select all"
8930 msgstr "Suprimaţi"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Select searches to: "
8939 msgstr "Artocole selectate : "
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Select suggestions to: "
8945 msgstr "Artocole selectate : "
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8948 #, fuzzy, c-format
8949 msgid "Select the item(s) to search"
8950 msgstr "Artocole selectate :"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "Select the term(s) to search"
8955 msgstr "Artocole selectate :"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Select titles to: "
8964 msgstr "Artocole selectate : "
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "Self checkout help"
8969 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
8970
8971 #. INPUT type=submit
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
8976 #, c-format
8977 msgid "Send"
8978 msgstr "Trimite"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "Send email"
8983 msgstr "Email de serviciu:"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8986 #, c-format
8987 msgid "Send list"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
8991 #, c-format
8992 msgid "Sending your cart"
8993 msgstr "Expedierea coșului"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
8996 #, c-format
8997 msgid "Sending your list"
8998 msgstr "Expedierea listei tale"
8999
9000 #. SCRIPT
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9002 msgid "Sep"
9003 msgstr ""
9004
9005 #. SCRIPT
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9007 msgid "September"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9011 #, c-format
9012 msgid "Serial"
9013 msgstr "Serial"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
9017 #, c-format
9018 msgid "Serial collection"
9019 msgstr "Colecție de seriale"
9020
9021 #. For the first occurrence,
9022 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "Serial: %s "
9027 msgstr "Editaţi detaliile "
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9033 #, c-format
9034 msgid "Series"
9035 msgstr "Serii"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9038 #, c-format
9039 msgid "Series Title"
9040 msgstr "Serii de titluri"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid "Series information:"
9045 msgstr "Seria de informare:"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9048 #, fuzzy, c-format
9049 msgid "Series title"
9050 msgstr "subdomeniu"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
9053 #, c-format
9054 msgid "Series:"
9055 msgstr "Serii:"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "Session lost"
9060 msgstr "Sesiune pierdută"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "Settings updated"
9065 msgstr "Setări actualizate"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Share"
9071 msgstr "Salvare"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Share a list"
9076 msgstr "Selectează o listă"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9079 #, c-format
9080 msgid "Share a list with another patron"
9081 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9082
9083 #. A
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Share by email"
9087 msgstr "Email de serviciu:"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Share list"
9092 msgstr "Listele tale "
9093
9094 #. A
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9096 msgid "Share on Delicious"
9097 msgstr ""
9098
9099 #. A
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9101 msgid "Share on Facebook"
9102 msgstr ""
9103
9104 #. A
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9106 msgid "Share on LinkedIn"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9111 #, c-format
9112 msgid "Shibboleth Login"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9116 #, c-format
9117 msgid "Show"
9118 msgstr "Arată"
9119
9120 #. SCRIPT
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9122 msgid "Show _MENU_ entries"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "Show all items"
9129 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "Show last 50 items"
9134 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9135
9136 #. A
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Show lists"
9140 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9143 #, c-format
9144 msgid "Show more"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid "Show more options"
9151 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
9152
9153 #. A
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
9155 msgid ""
9156 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid "Show the top "
9162 msgstr "Arată clasamentul "
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9165 #, fuzzy, c-format
9166 msgid "Show year: "
9167 msgstr "Arată anul: "
9168
9169 #. %1$s:  resultcount 
9170 #. %2$s:  total 
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9172 #, c-format
9173 msgid "Showing %s of about %s results"
9174 msgstr ""
9175
9176 #. SCRIPT
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9178 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "Showing all items. "
9184 msgstr "Arată toate articolele"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Showing last 50 items. "
9189 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "Showing only available items"
9194 msgstr "Fară articole disponibile."
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "Similar items"
9199 msgstr "Articole similare"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9202 #, c-format
9203 msgid "Simple DC-RDF"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9210 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9211 msgstr ""
9212
9213 #. %1$s:  failaddress 
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9215 #, c-format
9216 msgid ""
9217 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9218 "them. These are: %s"
9219 msgstr ""
9220
9221 #. For the first occurrence,
9222 #. SCRIPT
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
9224 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9230 #, c-format
9231 msgid "Sorry"
9232 msgstr "Îmi pare rău"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "Sorry,"
9237 msgstr "Îmi pare rău"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9240 #, c-format
9241 msgid ""
9242 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9243 "Contact the patron who sent you the invitation."
9244 msgstr ""
9245 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
9246 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
9247 "invitația."
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9250 #, c-format
9251 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "Sorry, no suggestions."
9257 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9260 #, c-format
9261 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9262 msgstr ""
9263
9264 #. SCRIPT
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9266 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9267 msgstr ""
9268
9269 #. SCRIPT
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9271 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9272 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid ""
9277 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9278 "below."
9279 msgstr ""
9280 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9283 #, c-format
9284 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9285 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9288 #, c-format
9289 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid ""
9295 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9296 msgstr ""
9297 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
9298 "pagină. "
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9303 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid ""
9308 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9309 "the administrator to resolve this problem."
9310 msgstr ""
9311 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9312 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9313 "această problemă"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9318 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
9319
9320 #. %1$s:  too_many_reserves 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9324 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9329 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9341 "you have a local login, you may use that below."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9345 #, c-format
9346 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9347 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "Sort by:"
9352 msgstr "%S ordonează dupa:"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Sort by: "
9357 msgstr "%S ordonează dupa: "
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9360 #, c-format
9361 msgid "Sort this list by: "
9362 msgstr ""
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid "Sorting: "
9367 msgstr "raportare "
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9370 #, c-format
9371 msgid "Specialized"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid "Standard number"
9378 msgstr "Numărul cardului"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9383 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "State:"
9393 msgstr "%s Județ:"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9396 #, c-format
9397 msgid "Statistics"
9398 msgstr "Statistică"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9407 #, c-format
9408 msgid "Status"
9409 msgstr "Statut"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
9413 #, c-format
9414 msgid "Status:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9418 #. %2$s:  END 
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9422 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
9423
9424 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9428 msgstr ""
9429 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
9430 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
9431 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9436 msgstr ""
9437 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
9440 #, c-format
9441 msgid "Stopped"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9446 #, fuzzy, c-format
9447 msgid "Street number:"
9448 msgstr "%s Număr stradă:"
9449
9450 #. SCRIPT
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9452 msgid "Su"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9459 #, c-format
9460 msgid "Subject"
9461 msgstr "Subiect"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9466 #, c-format
9467 msgid "Subject cloud"
9468 msgstr "Nor de subiecte"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "Subject phrase"
9473 msgstr "Categorie"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9476 #, c-format
9477 msgid "Subject(s)"
9478 msgstr "Subiect(e)"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9482 #, c-format
9483 msgid "Subject(s):"
9484 msgstr "Subiect(e):"
9485
9486 #. For the first occurrence,
9487 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid "Subject: %s "
9492 msgstr "Categorie"
9493
9494 #. INPUT type=submit
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9502 #, c-format
9503 msgid "Submit"
9504 msgstr ""
9505
9506 #. INPUT type=submit
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Submit and close this window"
9510 msgstr "Închideţi această fereastră"
9511
9512 #. INPUT type=submit
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Submit changes"
9518 msgstr "Subiect"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid "Submit note"
9525 msgstr "Subiect"
9526
9527 #. INPUT type=submit
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Submit update request"
9531 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
9532
9533 #. INPUT type=submit
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Submit your suggestion"
9537 msgstr "De la o Sugestie"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9542 msgstr "Ediții pentru abonament"
9543
9544 #. A
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
9547 #, c-format
9548 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9549 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9554 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
9555
9556 #. IMG
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Subscribe to recent comments"
9560 msgstr "Comentarii"
9561
9562 #. IMG
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Subscribe to this list"
9566 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9567
9568 #. IMG
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9573 msgid "Subscribe to this search"
9574 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9577 #, c-format
9578 msgid "Subscription"
9579 msgstr "Abonament"
9580
9581 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9582 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9583 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9584 #. %4$s:  ELSE 
9585 #. %5$s:  END 
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
9587 #, fuzzy, c-format
9588 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9589 msgstr "Abonament:"
9590
9591 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9593 #, c-format
9594 msgid "Subscription information for %s"
9595 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid "Subscription: "
9600 msgstr "Abonament: "
9601
9602 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "Subscriptions ( %s )"
9606 msgstr "Abonamente"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9610 #, c-format
9611 msgid "Sudoc"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "Suggested by:"
9617 msgstr "%S ordonează dupa:"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "Suggested for"
9622 msgstr "Sugerat pentru"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "Suggested for:"
9627 msgstr "Sugerat pentru"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "Suggested on"
9632 msgstr "Sugerat pentru"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9635 #, c-format
9636 msgid "Suggestions"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9640 #, c-format
9641 msgid "Summary"
9642 msgstr "Rezumatul"
9643
9644 #. SCRIPT
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9646 msgid "Sun"
9647 msgstr ""
9648
9649 #. SCRIPT
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9651 msgid "Sunday"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:250
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:252
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:682
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9658 #, fuzzy, c-format
9659 msgid "Surname:"
9660 msgstr "%s Prenume:"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9663 #, c-format
9664 msgid "Surveys"
9665 msgstr "Anchete"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
9672 #, c-format
9673 msgid "Suspend"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
9677 #, c-format
9678 msgid "Suspend all holds"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
9682 #, c-format
9683 msgid "Suspend until:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9687 #, c-format
9688 msgid "Suspend your hold on "
9689 msgstr ""
9690
9691 #. A
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9693 msgid "Switch languages"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "System Maintenance"
9699 msgstr "Sistemul de întreţinere"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9702 #, c-format
9703 msgid "TOC"
9704 msgstr "TOC"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9707 #, fuzzy, c-format
9708 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9709 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9714 #, c-format
9715 msgid "Tag"
9716 msgstr "Etichetă"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "Tag browser"
9721 msgstr "Etichetă de navigare"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Tag cloud"
9726 msgstr "Nor de etichete"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9729 #, c-format
9730 msgid "Tag status here."
9731 msgstr "Stare etichetelor."
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9737 #, c-format
9738 msgid "Tag status here. "
9739 msgstr "Stare etichetelor. "
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9742 #, c-format
9743 msgid "Tag:"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9747 #, c-format
9748 msgid "Tags"
9749 msgstr ""
9750
9751 #. For the first occurrence,
9752 #. SCRIPT
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9754 msgid "Tags added: "
9755 msgstr ""
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9759 #, c-format
9760 msgid "Tags from this library:"
9761 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9765 #, c-format
9766 msgid "Tags:"
9767 msgstr "Etichete:"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9770 #, c-format
9771 msgid "Technical reports"
9772 msgstr "Rapoarte tehnice"
9773
9774 #. A
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9778 #, c-format
9779 msgid "Term"
9780 msgstr "Perioadă"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "Term(s):"
9785 msgstr "Perioadă"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9788 #, c-format
9789 msgid "Term/Phrase"
9790 msgstr "Expresie/Frază"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9793 #, c-format
9794 msgid "Term:"
9795 msgstr ""
9796
9797 #. SCRIPT
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9799 msgid "Th"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9803 #, fuzzy, c-format
9804 msgid "Thank you"
9805 msgstr "Mulţumesc!"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9808 #, c-format
9809 msgid "Thank you!"
9810 msgstr "Mulţumesc!"
9811
9812 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
9814 #, c-format
9815 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9816 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
9817
9818 #. %1$s:  limit 
9819 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9820 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9821 #. %4$s:  END 
9822 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9823 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9824 #. %7$s:  END 
9825 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9826 #. %9$s:  timeLimit |html 
9827 #. %10$s:  ELSE 
9828 #. %11$s:  END 
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9833 "all time%s "
9834 msgstr ""
9835
9836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9838 #. %3$s:  ELSE 
9839 #. %4$s:  END 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid ""
9843 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9844 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9845 msgstr ""
9846 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
9847 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9850 #, c-format
9851 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9852 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9857 msgstr ""
9858 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
9859 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
9860 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
9861
9862 #. %1$s:  email_add | html 
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
9864 #, c-format
9865 msgid "The cart was sent to: %s"
9866 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
9867
9868 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9869 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9870 #. %3$s:  END 
9871 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9872 #. %5$s:  END 
9873 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9874 #. %7$s:  END 
9875 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9876 #. %9$s:  END 
9877 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9878 #. %11$s:  END 
9879 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9880 #. %13$s:  END 
9881 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9882 #. %15$s:  END 
9883 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9884 #. %17$s:  END 
9885 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9886 #. %19$s:  END 
9887 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9888 #. %21$s:  END 
9889 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9890 #. %23$s:  END 
9891 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9892 #. %25$s:  END 
9893 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9894 #. %27$s:  END 
9895 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9896 #. %29$s:  END 
9897 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9898 #. %31$s:  END 
9899 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9900 #. %33$s:  END 
9901 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9902 #. %35$s:  END 
9903 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9904 #. %37$s:  END 
9905 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9906 #. %39$s:  END 
9907 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9908 #. %41$s:  END 
9909 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9910 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9911 #. %44$s:  END 
9912 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9913 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9914 #. %47$s:  END 
9915 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9916 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9917 #. %50$s:  END 
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9922 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9923 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9924 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9925 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9926 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9927 "%s %s%s months%s "
9928 msgstr ""
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid "The entered card number is already in use."
9933 msgstr "Acest articol este deja în coş"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9936 #, c-format
9937 msgid "The entered card number is the wrong length."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9941 #, c-format
9942 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9943 msgstr ""
9944
9945 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9947 #, c-format
9948 msgid "The first subscription was started on %s"
9949 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
9950
9951 #. SCRIPT
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9953 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9954 msgstr ""
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
9957 #, c-format
9958 msgid "The following fields contain invalid information:"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "The item has been added to the list."
9964 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9965
9966 #. SCRIPT
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9968 #, fuzzy
9969 msgid "The item has been added to your cart"
9970 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "The item has been removed from the list."
9975 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9976
9977 #. SCRIPT
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9979 #, fuzzy
9980 msgid "The item has been removed from your cart"
9981 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid ""
9986 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9987 "the list."
9988 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
9989
9990 #. SCRIPT
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9992 #, fuzzy
9993 msgid "The item is already in your cart"
9994 msgstr "Acest articol este deja în coş"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10000 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10001 msgstr ""
10002 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10003 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10004 "publică."
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10009 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10012 #, c-format
10013 msgid "The link is invalid."
10014 msgstr ""
10015
10016 #. %1$s:  email | html 
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10018 #, c-format
10019 msgid "The list was sent to: %s"
10020 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10021
10022 #. %1$s:  op | html 
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10024 #, c-format
10025 msgid "The operation %s is not supported."
10026 msgstr ""
10027
10028 #. %1$s:  username 
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10032 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10033
10034 #. %1$s:  minPassLength 
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "The password must contain at least %s characters."
10038 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
10039
10040 #. %1$s:  minPassLength 
10041 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10046 "either invalid, or expired. "
10047 msgstr ""
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10050 #, c-format
10051 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10052 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10055 #, fuzzy, c-format
10056 msgid "The share has been removed."
10057 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "The share has not been removed."
10062 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10063
10064 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10066 #, c-format
10067 msgid "The subscription expired on %s"
10068 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
10069
10070 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10071 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid ""
10075 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10076 "code. It was NOT added. "
10077 msgstr ""
10078 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
10079 "adăugată. "
10080
10081 #. %1$s:  message_value 
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10083 #, c-format
10084 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "The userid "
10090 msgstr "id-ul utilizatorului "
10091
10092 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10094 #, c-format
10095 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10096 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
10099 #, c-format
10100 msgid "There are no comments for this item."
10101 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10104 #, c-format
10105 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10106 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
10109 #, c-format
10110 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10111 msgstr ""
10112
10113 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10114 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10115 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10116 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10117 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10118 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10123 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10124 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10125 msgstr ""
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10128 #, c-format
10129 msgid "There was a problem with your submission"
10130 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "There was an error sending the cart."
10135 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid "There was an error sending the list."
10140 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10146 "library for help."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10150 #, c-format
10151 msgid "Theses"
10152 msgstr "Teze"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10158 "any subject below to see the items in our collection."
10159 msgstr ""
10160 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
10161 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
10162 "din colectia noastra."
10163
10164 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "This account has been locked! %s "
10168 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10174 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10175 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10176 "your reader account."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "This email address already exists in our database."
10182 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10187 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10190 #, c-format
10191 msgid "This is a serial"
10192 msgstr "Acesta este un serial"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "This item does not exist."
10197 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "This item is already checked out to you."
10208 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10211 #, c-format
10212 msgid "This item is on hold for another borrower."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10216 #, c-format
10217 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10218 msgstr ""
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "This list does not exist."
10223 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10224
10225 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid ""
10229 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10230 msgstr ""
10231 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
10232 "la oricare <a1>căutare</a>! "
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10235 #, c-format
10236 msgid "This message can have the following reason(s):"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid ""
10245 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10246 "clicking "
10247 msgstr ""
10248 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
10249 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
10250
10251 #. %1$s:  items_count 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "This record has many physical items (%s). "
10255 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "This subscription is closed."
10260 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10265 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10268 #, c-format
10269 msgid "This title cannot be requested."
10270 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10271
10272 #. SCRIPT
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10274 msgid "Thu"
10275 msgstr "Joi"
10276
10277 #. IMG
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10280 msgid "Thumbnail"
10281 msgstr "Miniaturi imagini"
10282
10283 #. SCRIPT
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10285 msgid "Thursday"
10286 msgstr "Joi"
10287
10288 #. SCRIPT
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10290 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10291 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
10292
10293 #. OPTGROUP
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10314 #, c-format
10315 msgid "Title"
10316 msgstr "Titlu"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10320 #, c-format
10321 msgid "Title (A-Z)"
10322 msgstr "Titlu (A-Z)"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10326 #, c-format
10327 msgid "Title (Z-A)"
10328 msgstr "Titlu (Z-A)"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "Title notes"
10333 msgstr "Notițele titlului"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10336 #, c-format
10337 msgid "Title phrase"
10338 msgstr "Expresie titlu"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10344 #, c-format
10345 msgid "Title:"
10346 msgstr "Titlu:"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10349 #, c-format
10350 msgid "Title: "
10351 msgstr "Titlu: "
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10354 #, c-format
10355 msgid "Titles"
10356 msgstr "Titluri"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10359 #, c-format
10360 msgid "To log in, use the following credentials:"
10361 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10364 #, c-format
10365 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10366 msgstr ""
10367 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10368 "biblioteca."
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10371 #, c-format
10372 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10373 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10376 #, c-format
10377 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10378 msgstr ""
10379 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10380 "biblioteca."
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10385 msgstr ""
10386 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
10387 "mail. "
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10391 msgid "Today"
10392 msgstr "Astăzi"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10395 #, c-format
10396 msgid "Top level"
10397 msgstr "Nivel superior"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10400 #, c-format
10401 msgid "Topics"
10402 msgstr "Teme"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10405 #, c-format
10406 msgid "Total due"
10407 msgstr "Total datorat"
10408
10409 #. %1$s:  holds_count 
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10411 #, c-format
10412 msgid "Total holds: %s"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10416 #, c-format
10417 msgid "Treaties "
10418 msgstr "Tratate "
10419
10420 #. SCRIPT
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10422 msgid "Tu"
10423 msgstr "Ma"
10424
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10427 msgid "Tue"
10428 msgstr "Mar"
10429
10430 #. SCRIPT
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10432 msgid "Tuesday"
10433 msgstr "Marţi"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Tweet"
10438 msgstr "Tweet"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10442 #, c-format
10443 msgid "Type"
10444 msgstr "Tip"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Type of heading"
10449 msgstr "Tip de rubrică"
10450
10451 #. INPUT type=text name=q
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Type search term"
10456 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
10457
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10460 msgid "Type:"
10461 msgstr "Tip:"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10464 #, c-format
10465 msgid "UF"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "URL"
10471 msgstr "URL(s)"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10474 #, c-format
10475 msgid "URL(s)"
10476 msgstr "URL(s)"
10477
10478 #. For the first occurrence,
10479 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "URL: %s "
10484 msgstr "%s: %s"
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10488 msgid "Unable to add one or more tags."
10489 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10490
10491 #. SCRIPT
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:69
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10495 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10499 #, c-format
10500 msgid "Unable to connect to PayPal."
10501 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
10502
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Unable to create enrollment!"
10507 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10508
10509 #. SCRIPT
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10511 msgid "Unable to update your setting!"
10512 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10516 #, c-format
10517 msgid "Unable to verify payment."
10518 msgstr "Nu se poate verifica plata."
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10521 #, c-format
10522 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10523 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10526 #, c-format
10527 msgid "Unavailable issues"
10528 msgstr "Ediții indisponibile"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10533 #, c-format
10534 msgid "Unhighlight"
10535 msgstr "Demarcare"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10538 #, c-format
10539 msgid "Unified title"
10540 msgstr "Titlu unificat"
10541
10542 #. For the first occurrence,
10543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "Unified title: %s "
10548 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10551 #, c-format
10552 msgid "Uniform titles:"
10553 msgstr "Titluri uniforme:"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10556 #, c-format
10557 msgid "Unknown"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10563 msgstr "Ediții pentru abonament"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10566 #, c-format
10567 msgid "Update"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Updates to your record"
10573 msgstr "Schimbă parola"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10576 #, c-format
10577 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10578 msgstr ""
10579 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
10580 "siteului."
10581
10582 #. ABBR
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10584 msgid "Used For"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10588 #, c-format
10589 msgid "Used for/see from:"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10593 #, c-format
10594 msgid "Username:"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10601 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10602 msgstr ""
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid ""
10607 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10608 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10609 msgstr ""
10610 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10611 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10612 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid ""
10617 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10618 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10619 msgstr ""
10620 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10621 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10622 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10625 #, c-format
10626 msgid "VHS tape / Videocassette"
10627 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
10628
10629 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
10631 #, fuzzy, c-format
10632 msgid "Value is already in use (%s)"
10633 msgstr "deja în coş"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:897
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "Verification:"
10638 msgstr "ficţiune"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10642 #, c-format
10643 msgid "View All"
10644 msgstr ""
10645
10646 #. A
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10665 msgid "View details for this title"
10666 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
10667
10668 #. A
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10671 #, fuzzy
10672 msgid "View on Amazon.com"
10673 msgstr "Vezi la Amazon.com"
10674
10675 #. A
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10677 #, fuzzy
10678 msgid "View your search history"
10679 msgstr "istoricul căutărilor mele"
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid "Vol info"
10685 msgstr "Vol Info"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
10688 #, c-format
10689 msgid "Volume"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10694 #, c-format
10695 msgid "Volume:"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Warning"
10701 msgstr "Data Creaţiei"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "Warning:"
10706 msgstr "Data Creaţiei"
10707
10708 #. SCRIPT
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10710 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10711 msgstr ""
10712
10713 #. SCRIPT
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10715 msgid "We"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10722 "define how long we keep your reading history."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10726 #, c-format
10727 msgid "Website"
10728 msgstr "Website"
10729
10730 #. SCRIPT
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10732 msgid "Wed"
10733 msgstr ""
10734
10735 #. SCRIPT
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10737 msgid "Wednesday"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "Welcome, "
10743 msgstr "Bun venit, <a1> "
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10746 #, c-format
10747 msgid "What is a discharge?"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10751 #, c-format
10752 msgid "What's next?"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10759 "history immediately by clicking here. "
10760 msgstr ""
10761 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
10762 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "Where:"
10767 msgstr "Altul"
10768
10769 #. SCRIPT
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10771 #, fuzzy
10772 msgid "With selected searches: "
10773 msgstr "Artocole selectate : "
10774
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10777 #, fuzzy
10778 msgid "With selected suggestions: "
10779 msgstr "Artocole selectate : "
10780
10781 #. For the first occurrence,
10782 #. SCRIPT
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10786 #, fuzzy
10787 msgid "With selected titles: "
10788 msgstr "Artocole selectate : "
10789
10790 #. SCRIPT
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10792 msgid "Wk"
10793 msgstr ""
10794
10795 #. SCRIPT
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10797 msgid "Would you like to print a receipt?"
10798 msgstr ""
10799
10800 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10801 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10803 #, c-format
10804 msgid "Written on %s by %s"
10805 msgstr "Scrisă în %s de %s"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10810 #, c-format
10811 msgid "Year"
10812 msgstr "Anul"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "Year: "
10817 msgstr "Drag(ă) %s "
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10825 #, c-format
10826 msgid "Yes"
10827 msgstr "Da"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid ""
10832 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10833 "again."
10834 msgstr ""
10835 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
10836 "conectați din nou."
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10839 #, fuzzy, c-format
10840 msgid "You are forbidden to view this page."
10841 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10842
10843 #. %1$s:  borrowername 
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10845 #, c-format
10846 msgid "You are logged in as %s."
10847 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10850 #, c-format
10851 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10852 msgstr ""
10853 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10858 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10863 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "You are not authorized to view this page."
10868 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10871 #, c-format
10872 msgid "You are not authorized to view this record."
10873 msgstr ""
10874
10875 #. I
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10877 msgid ""
10878 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10879 "saved and sent as a single message."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10883 #, c-format
10884 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10894 #, c-format
10895 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10896 msgstr ""
10897 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
10898 "serviciu."
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10901 #, c-format
10902 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10903 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10906 #, c-format
10907 msgid "You can't change your password."
10908 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10911 #, fuzzy, c-format
10912 msgid "You can't reset your password."
10913 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10920 "before asking for a discharge."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "You cannot place any more suggestions"
10926 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10927
10928 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
10930 #, fuzzy, c-format
10931 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10932 msgstr ""
10933 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
10934 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
10935 "cărţile."
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10938 #, c-format
10939 msgid "You cannot share a public list."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
10943 #, c-format
10944 msgid "You currently have nothing checked out."
10945 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
10949 #, c-format
10950 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10951 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10954 #, fuzzy, c-format
10955 msgid "You did not specify any search criteria"
10956 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10959 #, c-format
10960 msgid "You did not specify any search criteria."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10966 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "You do not have permission to create a new list."
10971 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "You do not have permission to delete this list."
10976 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "You do not have permission to download this list."
10981 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
10984 #, fuzzy, c-format
10985 msgid "You do not have permission to send this list."
10986 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid "You do not have permission to update this list."
10991 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "You do not have permission to view this list."
10996 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid ""
11001 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11002 "remember, passwords are case sensitive."
11003 msgstr ""
11004 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
11005 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
11006 "sensibile la litere mari."
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11009 #, c-format
11010 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
11014 #, c-format
11015 msgid "You have a credit of:"
11016 msgstr "Ai un credit de:"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11019 #, c-format
11020 msgid "You have already requested this title."
11021 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "You have no article requests currently."
11026 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid "You have no fines or charges"
11031 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11034 #, c-format
11035 msgid ""
11036 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11037 "fields and resubmit."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
11041 #, c-format
11042 msgid "You have nothing checked out"
11043 msgstr "Nu ai verificat nimic"
11044
11045 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11050 msgstr ""
11051
11052 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11057 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11058 "more."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11062 #, c-format
11063 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11067 #, c-format
11068 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11074 msgstr ""
11075 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11078 #, c-format
11079 msgid "You have successfully registered your new account."
11080 msgstr ""
11081
11082 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11086 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11092 "available."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11096 #, c-format
11097 msgid "You may register here."
11098 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11102 #, fuzzy
11103 msgid "You must be logged in to add tags."
11104 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11105
11106 #. For the first occurrence,
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11109 #, fuzzy
11110 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11111 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11112
11113 #. For the first occurrence,
11114 #. SCRIPT
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11116 #, fuzzy
11117 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11118 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:60
11121 #, c-format
11122 msgid "You must have an email address to enroll"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid ""
11128 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11129 msgstr ""
11130 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
11131 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "You must reset your password"
11136 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11139 #, fuzzy, c-format
11140 msgid "You must select a library for pickup. "
11141 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "You must select at least one item. "
11146 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11149 #, c-format
11150 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11151 msgstr ""
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11154 #, c-format
11155 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11162 "again."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11169 "two weeks."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
11173 #, c-format
11174 msgid "You will receive an email shortly. "
11175 msgstr ""
11176
11177 #. SCRIPT
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11179 msgid ""
11180 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11181 "again."
11182 msgstr ""
11183
11184 #. For the first occurrence,
11185 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11190 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
11191
11192 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11194 #, fuzzy, c-format
11195 msgid ""
11196 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11197 "renew your account."
11198 msgstr "Indormații de contact alternative"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid ""
11203 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11204 msgstr "Indormații de contact alternative"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11207 #, c-format
11208 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11209 msgstr ""
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "Your account menu"
11214 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11220 "confirmation email."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11224 #, fuzzy, c-format
11225 msgid "Your authority search history is empty."
11226 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11229 #, c-format
11230 msgid "Your card will expire on "
11231 msgstr ""
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11234 #, c-format
11235 msgid "Your cart"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11239 #, c-format
11240 msgid "Your cart "
11241 msgstr ""
11242
11243 #. SCRIPT
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11245 msgid "Your cart is currently empty"
11246 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11250 #, c-format
11251 msgid "Your cart is empty."
11252 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11255 #, c-format
11256 msgid "Your catalog search history is empty."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "Your checkout history"
11262 msgstr "Verifică istoricul"
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "Your comment"
11267 msgstr "Comentariul tău"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
11270 #, c-format
11271 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11278 "update your record as soon as possible."
11279 msgstr ""
11280 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
11281 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11287 "this page within a few days."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11291 #, c-format
11292 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11296 #, c-format
11297 msgid "Your download should begin automatically."
11298 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11301 #, fuzzy, c-format
11302 msgid "Your fines and charges"
11303 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "Your guarantor is "
11309 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11314 msgstr ""
11315 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11316 "pierdut sau furat."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11321 msgstr ""
11322 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11323 "pierdut sau furat."
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11326 #, fuzzy, c-format
11327 msgid ""
11328 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11329 "renew your card. "
11330 msgstr "Indormații de contact alternative"
11331
11332 #. %1$s:  shelfname 
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "Your list : %s "
11336 msgstr "Lista ta : %s "
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11344 #, fuzzy, c-format
11345 msgid "Your lists"
11346 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11347
11348 #. SCRIPT
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Your lists:"
11352 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11357 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid "Your messaging settings"
11363 msgstr "Setările mesageriei dvs."
11364
11365 #. SCRIPT
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
11367 msgid "Your note about %s could not be saved."
11368 msgstr ""
11369
11370 #. SCRIPT
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11374 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
11375
11376 #. SCRIPT
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:893
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Your note about %s was removed."
11380 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "Your options are: "
11385 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "Your password has been changed "
11390 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
11391
11392 #. For the first occurrence,
11393 #. %1$s:  minpasslen 
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
11396 #, c-format
11397 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11398 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "Your payment"
11403 msgstr "Comentariul tău"
11404
11405 #. %1$s:  message_value 
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11407 #, c-format
11408 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "Your personal details"
11414 msgstr "detalii personale"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "Your priority: "
11419 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "Your privacy management"
11425 msgstr "Comentariul tău"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "Your privacy rules have been updated."
11430 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Your purchase suggestions"
11435 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Your reading history has been deleted."
11440 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11441
11442 #. %1$s:  IF hash 
11443 #. %2$s:  hash 
11444 #. %3$s:  END 
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11446 #, c-format
11447 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11448 msgstr ""
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "Your search history"
11453 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11454
11455 #. %1$s:  total |html 
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "Your search returned %s results."
11459 msgstr "întoarce %s rezultate."
11460
11461 #. SCRIPT
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Your setting has been updated!"
11465 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "Your summary"
11470 msgstr "rezumatul meu"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Your tags"
11475 msgstr "etichetele mele"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11478 #, c-format
11479 msgid ""
11480 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11481 "before applying them."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11485 #, c-format
11486 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11487 msgstr ""
11488 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
11489 "din nou."
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid "ZIP/Postal code:"
11499 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
11500
11501 #. SCRIPT
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11503 #, fuzzy
11504 msgid "[ New list ]"
11505 msgstr "Restituiţi "
11506
11507 #. LINK
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11509 msgid ""
11510 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11511 "END %] catalog recent comments"
11512 msgstr ""
11513
11514 #. LINK
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11516 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11517 msgstr ""
11518
11519 #. INPUT type=text name=limit
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11521 #, fuzzy
11522 msgid "[% limit or"
11523 msgstr "Limită la"
11524
11525 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
11527 #, c-format
11528 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11529 msgstr ""
11530
11531 #. SCRIPT
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11533 #, fuzzy
11534 msgid "a an the"
11535 msgstr "Data de Sfârşit:"
11536
11537 #. SCRIPT
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11539 msgid "already in your cart"
11540 msgstr "deja în coş"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11547 msgstr ""
11548 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
11549 "articolul pentru a fi ridicată"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11552 #, c-format
11553 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11554 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11557 #, c-format
11558 msgid "and"
11559 msgstr "și"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11562 #, c-format
11563 msgid "anyone else to add entries."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11567 #, c-format
11568 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11572 #, c-format
11573 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11577 #, c-format
11578 msgid "ask for a discharge"
11579 msgstr ""
11580
11581 #. SCRIPT
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11583 #, fuzzy
11584 msgid "average rating: "
11585 msgstr "Lista ta : %s "
11586
11587 #. %1$s:  rating_avg 
11588 #. %2$s:  ratings.count 
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11590 #, c-format
11591 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11596 #, c-format
11597 msgid "bib"
11598 msgstr "bib"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11602 #, c-format
11603 msgid "bib_id"
11604 msgstr "bib_id"
11605
11606 #. IMG
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11608 #, fuzzy
11609 msgid "bonus"
11610 msgstr "en-us"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11613 #, c-format
11614 msgid "borrowernumber"
11615 msgstr "borrowernumber"
11616
11617 #. For the first occurrence,
11618 #. SCRIPT
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11621 msgid "by"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "by "
11630 msgstr ", by %s "
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11633 #, c-format
11634 msgid "cardnumber"
11635 msgstr "numărcard"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "change your password"
11640 msgstr "schimbă parola"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11643 #, c-format
11644 msgid "click here to login"
11645 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11648 #, c-format
11649 msgid "contains"
11650 msgstr "conține"
11651
11652 #. SPAN
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11655 msgid ""
11656 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11657 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11658 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11659 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11660 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11661 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11662 "series %]&rft.genre="
11663 msgstr ""
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11667 #, c-format
11668 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11669 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11673 #, c-format
11674 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11675 msgstr ""
11676 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid ""
11681 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11682 "values: "
11683 msgstr ""
11684 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
11685 "posibile: "
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11688 #, c-format
11689 msgid "desired_due_date"
11690 msgstr "dorit de data scadenţei"
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "email address"
11695 msgstr "Adresa email:"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11698 #, c-format
11699 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
11706 #, c-format
11707 msgid "here"
11708 msgstr "aici"
11709
11710 #. SCRIPT
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11712 msgid "iDreamBooks.com rating"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11719 #, c-format
11720 msgid "id"
11721 msgstr "id"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11726 #, c-format
11727 msgid "id_type"
11728 msgstr "tip_id"
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid ""
11733 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11734 msgstr ""
11735 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
11736 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11741 msgstr ""
11742 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11743 "răspuns</h4> "
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11748 msgstr ""
11749 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
11750 "răspuns</h4> "
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11755 msgstr ""
11756 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
11757 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid ""
11762 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11763 "show_loans=1 "
11764 msgstr ""
11765 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11766 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11771 msgstr ""
11772 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11773 "răspuns</h4> "
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11778 msgstr ""
11779 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
11780 "h4> "
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11785 msgstr ""
11786 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11787 "răspuns</h4> "
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11792 msgstr ""
11793 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
11794 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid ""
11799 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11800 "request_location=127.0.0.1 "
11801 msgstr ""
11802 "<a1> ilsdi.pl?"
11803 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
11804 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11809 msgstr ""
11810 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
11811 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11814 #, fuzzy, c-format
11815 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11816 msgstr ""
11817 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11818 "răspuns</h4> "
11819
11820 #. SCRIPT
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11822 #, fuzzy
11823 msgid "in OpenLibrary collection"
11824 msgstr "Colecție de seriale"
11825
11826 #. SCRIPT
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11828 #, fuzzy
11829 msgid "in OverDrive collection"
11830 msgstr "Colecție de seriale"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid "in any heading"
11835 msgstr "Vizualizează titlul complet"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11838 #, c-format
11839 msgid "in main entry"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11843 #, c-format
11844 msgid "in the complete record"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11848 #, c-format
11849 msgid "is exactly"
11850 msgstr "este exact"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11854 #, c-format
11855 msgid "item"
11856 msgstr "articol"
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11860 #, fuzzy
11861 msgid "item(s) added to your cart"
11862 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11868 #, c-format
11869 msgid "item_id"
11870 msgstr "articol_id"
11871
11872 #. %1$s:  LibraryName |html 
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11874 #, c-format
11875 msgid "koha opac %s"
11876 msgstr "koha opac %s"
11877
11878 #. ABBR
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11880 #, fuzzy
11881 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11882 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11885 #, c-format
11886 msgid "list of authority record identifiers"
11887 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11890 #, c-format
11891 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11892 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11895 #, c-format
11896 msgid "list of system record identifiers"
11897 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
11900 #, c-format
11901 msgid "log in using a different account"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11906 #, c-format
11907 msgid "needed_before_date"
11908 msgstr "necesar_înaintea_datei"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
11911 #, c-format
11912 msgid "negcap "
11913 msgstr ""
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11916 #, c-format
11917 msgid "not"
11918 msgstr "nu"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11921 #, c-format
11922 msgid "or"
11923 msgstr "sau"
11924
11925 #. SCRIPT
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11927 msgid "out of"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
11934 #, c-format
11935 msgid "password"
11936 msgstr "parolă"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11945 #, c-format
11946 msgid "patron_id"
11947 msgstr "id_utilizator"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11951 #, c-format
11952 msgid "pickup_expiry_date"
11953 msgstr "data_limită_a ricicării"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11957 #, c-format
11958 msgid "pickup_location"
11959 msgstr "locație_preluare"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "primary email address"
11964 msgstr "Adresa email:"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid "purchase suggestion"
11972 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
11973
11974 #. SCRIPT
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
11976 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11980 #, c-format
11981 msgid "request_location"
11982 msgstr "cerere_locație"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11988 msgstr ""
11989 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid ""
11994 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11995 "values: "
11996 msgstr ""
11997 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
11998 "posibile: "
11999
12000 #. For the first occurrence,
12001 #. SCRIPT
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12003 #, fuzzy
12004 msgid "results"
12005 msgstr "Rezultate"
12006
12007 #. SCRIPT
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12009 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12013 #, c-format
12014 msgid "return_fmt"
12015 msgstr "întoarce_fmt"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12018 #, c-format
12019 msgid "return_type"
12020 msgstr "întoarce_tipul"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12023 #, c-format
12024 msgid "schema"
12025 msgstr "schemă"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid "search"
12030 msgstr "Caută"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12033 #, fuzzy, c-format
12034 msgid "secondary email address"
12035 msgstr "Email de serviciu:"
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12038 #, c-format
12039 msgid "see also:"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid "show_attributes"
12045 msgstr "arată_amenzi"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12048 #, c-format
12049 msgid "show_contact"
12050 msgstr "arată_contact"
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12053 #, c-format
12054 msgid "show_fines"
12055 msgstr "arată_amenzi"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12058 #, c-format
12059 msgid "show_holds"
12060 msgstr "arată_dețineri"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12063 #, c-format
12064 msgid "show_loans"
12065 msgstr "arată_împrumuturile"
12066
12067 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12068 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12069 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12070 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12071 #. %5$s:  END 
12072 #. %6$s:  ELSE 
12073 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12074 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12075 #. %9$s:  ELSE 
12076 #. %10$s:  END 
12077 #. %11$s:  END 
12078 #. %12$s:  END 
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
12080 #, fuzzy, c-format
12081 msgid ""
12082 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12083 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12084 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12087 #, c-format
12088 msgid "site administrator"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12092 #, fuzzy, c-format
12093 msgid ""
12094 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12095 msgstr ""
12096 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
12097 "restituite, valori posibile: "
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12100 #, c-format
12101 msgid "starts with"
12102 msgstr "începe cu"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "subjects "
12107 msgstr "Subiect "
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "suggestions"
12112 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12115 #, c-format
12116 msgid "surname"
12117 msgstr "nume de familie"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12123 "element 'reserve_id')"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12128 #, c-format
12129 msgid "system item identifier"
12130 msgstr "element de sistem de identificare"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12134 #, fuzzy, c-format
12135 msgid "system-wide only"
12136 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
12137
12138 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12140 msgid "tagsel_button"
12141 msgstr "butonul_etichetei_sel"
12142
12143 #. META http-equiv=Content-Type
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12150 msgid "text/html; charset=utf-8"
12151 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12155 #, c-format
12156 msgid ""
12157 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12158 "placed"
12159 msgstr ""
12160 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
12161 "plasată"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12165 #, c-format
12166 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12167 msgstr ""
12168 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12171 #, c-format
12172 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12173 msgstr ""
12174 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
12175 "plasată"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12178 #, c-format
12179 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12180 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12185 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12195 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12196 msgstr ""
12197 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
12198 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12202 #, fuzzy, c-format
12203 msgid "there was a problem processing your payment"
12204 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "to create new lists."
12210 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
12213 #, c-format
12214 msgid "to post a comment."
12215 msgstr ""
12216
12217 #. LINK
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12219 msgid "unAPI"
12220 msgstr "unAPI"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12223 #, fuzzy, c-format
12224 msgid "until "
12225 msgstr "Juvenilă; "
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12228 #, c-format
12229 msgid "up to "
12230 msgstr ""
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12233 #, c-format
12234 msgid "used for/see from:"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12238 #, c-format
12239 msgid "user's login identifier"
12240 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12243 #, c-format
12244 msgid "user's password"
12245 msgstr "parola utilizatorului"
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12248 #, c-format
12249 msgid "username"
12250 msgstr "numele utilizatorului"
12251
12252 #. SCRIPT
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12254 #, fuzzy
12255 msgid "view labeled"
12256 msgstr "Disponibil"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12260 #, c-format
12261 msgid "view plain"
12262 msgstr ""
12263
12264 #. SCRIPT
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12266 #, fuzzy
12267 msgid "votes"
12268 msgstr "Note"
12269
12270 #. SCRIPT
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12272 msgid "waiting holds:"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12276 #, c-format
12277 msgid "was not found in the database. Please try again."
12278 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12284 "response"
12285 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12288 #, c-format
12289 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12290 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12293 #, c-format
12294 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12295 msgstr ""
12296 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12299 #, c-format
12300 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12301 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12304 #, c-format
12305 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12306 msgstr ""
12307 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12310 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12311 msgstr ""
12312
12313 #. %1$s:  approvedaddress 
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "will be sent shortly to %s."
12317 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
12318
12319 #. SCRIPT
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12321 msgid "with biblionumber"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12325 #, c-format
12326 msgid "would be entered as "
12327 msgstr ""
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12330 #, c-format
12331 msgid "you"
12332 msgstr ""
12333
12334 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12339 "items you wish to not place holds on. "
12340 msgstr ""
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "your fines"
12345 msgstr "amenzile mele"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid "your lists"
12350 msgstr "Listele tale"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid "your messaging"
12355 msgstr "mesajele mele"
12356
12357 #. %1$s:  payment 
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12359 #, c-format
12360 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "your personal details"
12366 msgstr "detalii personale"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12369 #, fuzzy, c-format
12370 msgid "your privacy"
12371 msgstr "Fără liste private"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "your purchase suggestions"
12376 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12377
12378 #. SCRIPT
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12380 #, fuzzy
12381 msgid "your rating: "
12382 msgstr "Lista ta : %s "
12383
12384 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "your rating: %s, "
12388 msgstr "Lista ta : %s "
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12391 #, fuzzy, c-format
12392 msgid "your reading history"
12393 msgstr "istoricul lecturilor mele"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid "your search history"
12398 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "your summary"
12403 msgstr "rezumatul meu"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12406 #, fuzzy, c-format
12407 msgid "your tags"
12408 msgstr "etichetele mele"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12415 #, c-format
12416 msgid "×"
12417 msgstr ""
12418
12419 #. A
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12422 #, fuzzy
12423 msgid ""
12424 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12425 msgstr ""
12426 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"