Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 22:51-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-12-07 10:08+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1512641317.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s القيود التي تمت إضافتها بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
42 #, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr ""
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
81 "%s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
101 "الجديدة"
102
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %4$s:  title 
107 #. %5$s: - newline -
108 #. %6$s:  title 
109 #. %7$s:  barcode 
110 #. %8$s: - ELSE -
111 #. %9$s:  title 
112 #. %10$s: - newline -
113 #. %11$s:  title 
114 #. %12$s:  barcode 
115 #. %13$s: - END -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
121 msgstr ""
122 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
123 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة. %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة. %s %s %s "
228 "تلقيمة RSS لـ %s وأخبار المكتبة على مستوى النظام. %s تلقيمة RSS لأخبار "
229 "المكتبة على مستوى النظام  %s %s"
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
243 "عن مواضيع ذات صلة %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
263 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
264 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
265 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #. %4$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "issues %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
278 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
279
280 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
281 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
283 #, c-format
284 msgid "%s %s by "
285 msgstr "%s %s بواسطة "
286
287 #. %1$s:  i.title | html 
288 #. %2$s:  IF i.author 
289 #. %3$s:  i.author | html 
290 #. %4$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
295
296 #. %1$s:  ELSE 
297 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
298 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
299 #. %4$s:  CASE 'full' 
300 #. %5$s:  review.borrtitle 
301 #. %6$s:  review.firstname 
302 #. %7$s:  review.surname 
303 #. %8$s:  CASE 'first' 
304 #. %9$s:  review.firstname 
305 #. %10$s:  CASE 'surname' 
306 #. %11$s:  review.surname 
307 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
308 #. %13$s:  review.firstname 
309 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
310 #. %15$s:  CASE 'username' 
311 #. %16$s:  review.userid 
312 #. %17$s:  END 
313 #. %18$s:  END 
314 #. %19$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
316 #, c-format
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319
320 #. %1$s:  firstname 
321 #. %2$s:  surname 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
323 #, c-format
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
326
327 #. %1$s:  firstname 
328 #. %2$s:  surname 
329 #. %3$s:  shelfname 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
331 #, c-format
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
333 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
334
335 #. %1$s:  SWITCH type 
336 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
337 #. %3$s:  CASE 'later' 
338 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
339 #. %5$s:  CASE 'musical' 
340 #. %6$s:  CASE 'broader' 
341 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
342 #. %8$s:  CASE 'parent' 
343 #. %9$s:  CASE 
344 #. %10$s:  IF type 
345 #. %11$s:  type | html 
346 #. %12$s:  END 
347 #. %13$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
352 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
353 "%s(%s)%s %s "
354 msgstr ""
355 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
356 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH option 
359 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
360 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
361 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
362 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
363 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
364 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
365 #. %8$s:  CASE 'mods' 
366 #. %9$s:  CASE 'ris' 
367 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
368 #. %11$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
374 msgstr ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
377
378 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
379 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
380 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
381 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
382 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
383 #. %6$s:  CASE 'N' 
384 #. %7$s:  CASE 'F' 
385 #. %8$s:  CASE 'A' 
386 #. %9$s:  CASE 'M' 
387 #. %10$s:  CASE 'L' 
388 #. %11$s:  CASE 'W' 
389 #. %12$s:  CASE 'FU' 
390 #. %13$s:  CASE 'HE' 
391 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
392 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
393 #. %16$s:  CASE 'LR' 
394 #. %17$s:  CASE 'PF' 
395 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
396 #. %19$s:  CASE 'WO' 
397 #. %20$s:  CASE 'C' 
398 #. %21$s:  CASE 'CR' 
399 #. %22$s:  CASE 
400 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
401 #. %24$s: - END -
402 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
403 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %27$s:  END 
405 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
406 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %30$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
412 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
413 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
414 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
415 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
416 "%s(%s)%s "
417 msgstr ""
418 "%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %sالدفع، شكراً (فيزا عبر SIP2) "
419 "%sالدفع، شكراً (بطاقة ائتمانية عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
420 "الحساب  %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة مستحقة %sالحجز في الانتظار لمدة "
421 "أطول من اللازم  %sرسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sرسم المعالجة "
422 "%sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
423
424 #. %1$s:  IF s.is_private 
425 #. %2$s:  IF s.is_shared 
426 #. %3$s:  ELSE 
427 #. %4$s:  END 
428 #. %5$s:  ELSE 
429 #. %6$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
431 #, c-format
432 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
433 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
434
435 #. %1$s:  added_count 
436 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
437 #. %3$s:  ELSE 
438 #. %4$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
440 #, c-format
441 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
442 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
443
444 #. %1$s:  deleted_count 
445 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
446 #. %3$s:  ELSE 
447 #. %4$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
449 #, c-format
450 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
451 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
452
453 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
454 #. %2$s:  ELSE 
455 #. %3$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
457 #, c-format
458 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
459 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
460
461 #. %1$s:  bibliotitle 
462 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
464 #, c-format
465 msgid "%s (Record no. %s)"
466 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
467
468 #. %1$s:  IF ( related ) 
469 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
470 #. %3$s:  relate.related_search 
471 #. %4$s:  END 
472 #. %5$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
474 #, c-format
475 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
476 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
477
478 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
479 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
480 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
482 #, c-format
483 msgid "%s Account frozen %s %s "
484 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
485
486 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
488 #, c-format
489 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
490 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
491
492 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
493 #. %2$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
498 "resolve this problem. %s "
499 msgstr ""
500 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
501 "المشكلة . %s"
502
503 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
505 #, c-format
506 msgid "%s Automatic renewal "
507 msgstr "%s تجديد تلقائي"
508
509 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
513 msgstr ""
514 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
515 "الغرامات. "
516
517 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
518 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
519 #. %3$s:  END 
520 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
521 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
522 #. %6$s:  END 
523 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
524 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
525 #. %9$s:  END 
526 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
527 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
528 #. %12$s:  END 
529 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
530 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
531 #. %15$s:  END 
532 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
533 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
534 #. %18$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
539 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
540 msgstr ""
541 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
542 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
543
544 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
545 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
546 #. %3$s:  END 
547 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
548 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
549 #. %6$s:  END 
550 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
551 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
552 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
553 #. %10$s:  END 
554 #. %11$s:  END 
555 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
556 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
557 #. %14$s:  END 
558 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
559 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
560 #. %17$s:  END 
561 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
562 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
563 #. %20$s:  END 
564 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
565 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
566 #. %23$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
571 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 msgstr ""
573 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
574 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
575
576 #. %1$s:  ELSE 
577 #. %2$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
579 #, c-format
580 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
581 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
582
583 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
584 #. %2$s:  ELSE 
585 #. %3$s:  END 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
590 "you cannot add items to this list. %s "
591 msgstr ""
592 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
593 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
594
595 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
597 #, c-format
598 msgid "%s Did you mean: "
599 msgstr "%s هل تعني: "
600
601 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
603 #, c-format
604 msgid "%s Internet user critics"
605 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
606
607 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
610 #, c-format
611 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
612 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
613
614 #. %1$s:  ELSE 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
616 #, c-format
617 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
618 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
619
620 #. %1$s:  issues_count 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
622 #, c-format
623 msgid "%s Item(s) checked out"
624 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
625
626 #. %1$s:  ELSE 
627 #. %2$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
629 #, c-format
630 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
631 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
632
633 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
634 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
639 msgstr ""
640 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
641 "الغرامات. "
642
643 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
644 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
646 #, c-format
647 msgid "%s No renewal before %s "
648 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
649
650 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
651 #. %2$s:  LibraryName 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
653 #, c-format
654 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
655 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
656
657 #. %1$s:  ELSE 
658 #. %2$s:  END # / IF results 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
660 #, c-format
661 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
662 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
666 #, c-format
667 msgid "%s Not allowed"
668 msgstr "%s غير مسموح"
669
670 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
672 #, c-format
673 msgid "%s Not renewable "
674 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
677 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
679 #, c-format
680 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
681 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
682
683 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
684 #. %2$s:  ELSE 
685 #. %3$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
687 #, c-format
688 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
689 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
690
691 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
692 #. %2$s:  END 
693 #. %3$s:  IF password_too_short 
694 #. %4$s:  minPasswordLength 
695 #. %5$s:  END 
696 #. %6$s:  IF password_too_weak 
697 #. %7$s:  END 
698 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
699 #. %9$s:  END 
700 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
701 #. %11$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
706 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
707 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
708 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
709 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
710 "password for you. %s "
711 msgstr ""
712 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
713 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
714 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
715 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
716 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
717 "تعيين كلمة المرور . %s "
718
719 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
720 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
721 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
722 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
723 #. %5$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:849
725 #, c-format
726 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
727 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
728
729 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
731 #, c-format
732 msgid "%s Professional critics"
733 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
734
735 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
736 #. %2$s:  ELSE 
737 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
738 #. %4$s:  ELSE 
739 #. %5$s:  END 
740 #. %6$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
745 "suggestions %s %s "
746 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
747
748 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
750 #, c-format
751 msgid "%s Quotations"
752 msgstr "%s الإقتباسات"
753
754 #. %1$s:  LibraryName |html 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
756 #, c-format
757 msgid "%s Search"
758 msgstr "%s بحث"
759
760 #. %1$s:  LibraryName |html 
761 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
762 #. %3$s:  query_desc |html 
763 #. %4$s:  END 
764 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
765 #. %6$s:  limit_desc |html 
766 #. %7$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
768 #, c-format
769 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
770 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
771
772 #. %1$s:  LibraryName 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
774 #, c-format
775 msgid "%s Self checkout system"
776 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
777
778 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
779 #. %2$s:  ELSE 
780 #. %3$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
782 #, c-format
783 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
784 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
785
786 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
788 #, c-format
789 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
790 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
791
792 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
793 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
795 #, c-format
796 msgid "%s The passwords do not match. %s "
797 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
798
799 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
800 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
801 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
802 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
803 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
804 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
805 #. %7$s:  amount 
806 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
807 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
808 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
809 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
810 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
811 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
812 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
813 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
814 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
815 #. %17$s:  END 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
820 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
821 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
822 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
823 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
824 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
825 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
826 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
827 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
828 msgstr ""
829 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
830 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
831 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
832 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
833 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
834 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
835 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
836
837 #. %1$s:  IF error 
838 #. %2$s:  ELSE 
839 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
841 #, c-format
842 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
843 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
844
845 #. %1$s:  ELSE 
846 #. %2$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
848 #, c-format
849 msgid "%s This record has no items. %s "
850 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
851
852 #. %1$s:  ELSE 
853 #. %2$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
858 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
859
860 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
862 #, c-format
863 msgid "%s Video extracts"
864 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
865
866 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
867 #. %2$s:  ELSE 
868 #. %3$s:  END 
869 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
870 #. %5$s:  ELSE 
871 #. %6$s:  END 
872 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
873 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
874 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
875 #. %10$s:  ELSE 
876 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
877 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
878 #. %13$s:  END 
879 #. %14$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
884 "%s %s %s %s %s. "
885 msgstr ""
886 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
887 "%s. "
888
889 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
890 #. %2$s:  ELSE 
891 #. %3$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
893 #, c-format
894 msgid "%s Yes %s No %s "
895 msgstr "%s نعم %s لا %s "
896
897 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
898 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
899 #. %3$s:  ELSE 
900 #. %4$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
902 #, c-format
903 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
904 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
905
906 #. %1$s:  ELSE 
907 #. %2$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
909 #, c-format
910 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
911 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
912
913 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
914 #. %2$s:  ELSE 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
916 #, c-format
917 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
918 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
919
920 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
921 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
922 #. %3$s:  ELSE 
923 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
924 #. %5$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
929 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
930 msgstr ""
931 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
932 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
933
934 #. For the first occurrence,
935 #. %1$s:  ind.label 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
938 #, c-format
939 msgid "%s asc"
940 msgstr "%s تصاعدي"
941
942 #. %1$s:  resul.used 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
944 #, c-format
945 msgid "%s biblios"
946 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
947
948 #. For the first occurrence,
949 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
953 #, c-format
954 msgid "%s by "
955 msgstr "%s بواسطة "
956
957 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
958 #. %2$s:  MY_TAG.author 
959 #. %3$s:  END 
960 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
962 #, c-format
963 msgid "%s by %s %s %s "
964 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
965
966 #. For the first occurrence,
967 #. %1$s:  ind.label 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
970 #, c-format
971 msgid "%s desc"
972 msgstr "%s تنازلي"
973
974 #. %1$s:  LoginBranchname 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
976 #, c-format
977 msgid "%s holdings"
978 msgstr "%s المقتنيات"
979
980 #. For the first occurrence,
981 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
984 #, c-format
985 msgid "%s items are on order."
986 msgstr "%s مادة في الطلب"
987
988 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
989 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
990 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
991 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
992 #. %5$s:  END 
993 #. %6$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
995 #, c-format
996 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
997 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
998
999 #. %1$s:  ELSE 
1000 #. %2$s:  heading 
1001 #. %3$s:  END 
1002 #. %4$s:  END 
1003 #. %5$s:  BLOCK language 
1004 #. %6$s:  SWITCH lang 
1005 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1006 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1007 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1008 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1009 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1010 #. %12$s:  CASE 
1011 #. %13$s:  lang 
1012 #. %14$s:  END 
1013 #. %15$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1018 msgstr ""
1019 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1020 "%s%s %s %s "
1021
1022 #. %1$s:  FILTER trim 
1023 #. %2$s:  SWITCH type 
1024 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1025 #. %4$s:  CASE 'later' 
1026 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1027 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1028 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1029 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1030 #. %9$s:  CASE 
1031 #. %10$s:  type 
1032 #. %11$s:  END 
1033 #. %12$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1038 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1039 msgstr ""
1040 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1041 "الأضيق %s%s %s%s"
1042
1043 #. %1$s:  IF contents.count 
1044 #. %2$s:  contents.count 
1045 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1046 #. %4$s:  ELSE 
1047 #. %5$s:  END 
1048 #. %6$s:  ELSE 
1049 #. %7$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1051 #, c-format
1052 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1053 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1054
1055 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1056 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1057 #. %3$s:  ELSE 
1058 #. %4$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1063 "password recovery"
1064 msgstr ""
1065 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1066 "المرور المنسية"
1067
1068 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1069 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1070 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1071 #. %4$s:  ELSE 
1072 #. %5$s:  END 
1073 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1074 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1075 #. %8$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1077 #, c-format
1078 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1079 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1080
1081 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1084 #. %4$s:  ELSE 
1085 #. %5$s:  END 
1086 #. %6$s:  ELSE 
1087 #. %7$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1092 msgstr ""
1093 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1094 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1095
1096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1101 #, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1103 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #. %5$s:  borrowernumber 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1111 #, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1113 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1114
1115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1120 #, c-format
1121 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1122 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1123
1124 #. For the first occurrence,
1125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1134 #, c-format
1135 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1136 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1137
1138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1140 #. %3$s:  ELSE 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1143 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1144 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1145 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1146 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1147 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1148 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1149 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1150 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1151 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1152 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1153 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1154 #. %17$s:  ELSE 
1155 #. %18$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1160 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1161 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1162 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1163 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1164 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1165 msgstr ""
1166 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1167 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1168 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1169 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1170 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1171 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1172
1173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1178 #. %6$s:  ELSE 
1179 #. %7$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1184 "login disabled %s"
1185 msgstr ""
1186 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1187 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1188
1189 #. For the first occurrence,
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1195 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1196 #. %7$s:  query_desc | html 
1197 #. %8$s:  END 
1198 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1199 #. %10$s:  limit_desc | html 
1200 #. %11$s:  END 
1201 #. %12$s:  ELSE 
1202 #. %13$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1208 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1209 "criteria. %s"
1210 msgstr ""
1211 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1212 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1213
1214 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1215 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1216 #. %3$s:  ELSE 
1217 #. %4$s:  END 
1218 #. %5$s:  IF ( total ) 
1219 #. %6$s:  ELSE 
1220 #. %7$s:  END 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1225 "found%s"
1226 msgstr ""
1227 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1228 "العثور على نتائج%s"
1229
1230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1231 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1232 #. %3$s:  ELSE 
1233 #. %4$s:  END 
1234 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1235 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1236 #. %7$s:  ELSE 
1237 #. %8$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1239 #, c-format
1240 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1241 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1242
1243 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1244 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1245 #. %3$s:  ELSE 
1246 #. %4$s:  END 
1247 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1248 #. %6$s:  END 
1249 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1250 #. %8$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1255 "%sPurchase Suggestions%s"
1256 msgstr ""
1257 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1258 "%sمقترحات الشراء%s"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1265 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1266 #. %7$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1271 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1272 msgstr ""
1273 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1274 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1281 #. %6$s:  ELSE 
1282 #. %7$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1287 "%sRegister a new account%s"
1288 msgstr ""
1289 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1290 "حساب جديد%s"
1291
1292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1293 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1297 #, c-format
1298 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1299 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1300
1301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1303 #. %3$s:  ELSE 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1306 #, c-format
1307 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1308 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1309
1310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1317 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1324 #, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1326 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  summary.mainentry 
1333 #. %6$s:  IF authtypetext 
1334 #. %7$s:  authtypetext 
1335 #. %8$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1340 msgstr ""
1341 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1342 "(%s)%s"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1351 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1360 msgstr ""
1361 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #. %5$s:  title |html 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1371 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #. %5$s:  course.course_name 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1381 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1382
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1388 #, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1390 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  title |html 
1397 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1398 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1399 #. %8$s:  END 
1400 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1401 #. %10$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1405 msgstr ""
1406 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1407
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1415 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1424 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1434 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  authtypetext 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1444 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  bibliotitle 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1454 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1463 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #. %5$s:  biblio.title |html 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1473 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1482 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1492 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1493
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1501 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  q | html 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1511 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1520 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1527 #, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1529 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1538 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1547 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1556 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1565 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1574 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1583 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1592 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1601 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1610 msgstr ""
1611 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1612 "الخاصة بك "
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1621 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1630 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1639 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1640
1641 #. For the first occurrence,
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1650 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1659 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #. %5$s:  unimarc3 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1669 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1678 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1681 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1682 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1683 #. %4$s:  ELSE 
1684 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1685 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1686 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1687 #. %8$s:  ELSE 
1688 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1689 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1690 #. %11$s:  END 
1691 #. %12$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1696 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1697 "%s%s"
1698 msgstr ""
1699 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1700 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1701 "%s%s"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1704 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1708 #, c-format
1709 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1710 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1711
1712 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1713 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1714 #. %3$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1716 #, c-format
1717 msgid "%s, by %s%s "
1718 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1719
1720 #. For the first occurrence,
1721 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1722 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1726 #, c-format
1727 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1728 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1729
1730 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1731 #. %2$s:  review.biblionumber 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1733 #, c-format
1734 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1735 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1736
1737 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1738 #. %2$s:  review.biblionumber 
1739 #. %3$s:  review.reviewid 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1741 #, c-format
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1744
1745 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1747 #, c-format
1748 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1749 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1750
1751 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1752 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1754 #, c-format
1755 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1756 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1757
1758 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1759 #. %2$s:  query_cgi |html 
1760 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1762 #, c-format
1763 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1764 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1765
1766 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1767 #. %2$s:  query_cgi |html 
1768 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1770 #, c-format
1771 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1772 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1773
1774 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1775 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1780
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1783 #, c-format
1784 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1785 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1786
1787 #. %1$s:  ELSE 
1788 #. %2$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1790 #, c-format
1791 msgid "%s0 biblios%s "
1792 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1795 #. %2$s:  starting_homebranch 
1796 #. %3$s:  END 
1797 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1798 #. %5$s:  starting_location 
1799 #. %6$s:  END 
1800 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1801 #. %8$s:  starting_ccode 
1802 #. %9$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1807 "%s "
1808 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1809
1810 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1811 #. %2$s:  ELSE 
1812 #. %3$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1814 #, c-format
1815 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1816 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1817
1818 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1819 #. %2$s:  END 
1820 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1823 #. %6$s:  END 
1824 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1825 #. %8$s:  END 
1826 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1827 #. %10$s:  END 
1828 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1829 #. %12$s:  END 
1830 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1831 #. %14$s:  END 
1832 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1833 #. %16$s:  END 
1834 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1835 #. %18$s:  END 
1836 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1837 #. %20$s:  END 
1838 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1839 #. %22$s:  END 
1840 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1841 #. %24$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1846 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1847 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1848 msgstr ""
1849 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1850 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1851 "%sموقوف%s"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1854 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1855 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1856 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1857 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1858 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1859 #. %7$s:  ELSE 
1860 #. %8$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1865 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1866 msgstr ""
1867 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1868 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1871 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1872 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1873 #. %4$s:  ELSE 
1874 #. %5$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1876 #, c-format
1877 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1878 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1879
1880 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1881 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1882 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1883 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1884 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1885 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1886 #. %7$s:  ELSE 
1887 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1888 #. %9$s:  END 
1889 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1890 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1891 #. %12$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1896 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1897 "%s(%s)%s "
1898 msgstr ""
1899 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
1900 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
1901
1902 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1903 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1904 #. %3$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1909 "%s"
1910 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
1911
1912 #. %1$s:  ELSE 
1913 #. %2$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1915 #, c-format
1916 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1917 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
1918
1919 #. %1$s:  ELSE 
1920 #. %2$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1922 #, c-format
1923 msgid "%sThis record has no items.%s "
1924 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
1925
1926 #. For the first occurrence,
1927 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1928 #. %2$s:  ELSE 
1929 #. %3$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1932 #, c-format
1933 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1934 msgstr ""
1935 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
1936 "%s"
1937
1938 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1939 #. %2$s:  ELSE 
1940 #. %3$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1942 #, c-format
1943 msgid "%sYes%sNo%s "
1944 msgstr "%sنعم%sلا%s "
1945
1946 #. %1$s:  ELSE 
1947 #. %2$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1949 #, c-format
1950 msgid "%sa list:%s"
1951 msgstr "%sالقائمة:%s"
1952
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
1955 #, c-format
1956 msgid "&laquo; Previous"
1957 msgstr "&laquo; السابق"
1958
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1962 #, c-format
1963 msgid "&lt;&lt; Previous"
1964 msgstr "&lt;&lt;السابق"
1965
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1970 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1971 msgstr ""
1972 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1973 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1974
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1979 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1980 msgstr ""
1981 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1982 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1983
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1988 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1989 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1990 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1991 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1992 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1993 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1994 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1995 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1996 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1997 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1998 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1999 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2000 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2001 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2002 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2003 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2004 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2005 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2006 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2007 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2008 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2009 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2010 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2011 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2012 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2013 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2014 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2015 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2016 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2017 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2018 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2019 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2020 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2021 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2022 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2023 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2024 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2025 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2026 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2027 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2028 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2029 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2030 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2031 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2032 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2033 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2034 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2035 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2036 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2037 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2038 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2039 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2040 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2041 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2042 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2043 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2044 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2045 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2046 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2047 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2048 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2049 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2050 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2051 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2052 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2053 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2054 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2055 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2056 msgstr ""
2057 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2058 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2059 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2060 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2061 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2062 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2063 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2064 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2065 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2066 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2067 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2068 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2069 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2070 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2071 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2072 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2073 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2074 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2075 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2076 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2077 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2078 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2079 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2080 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2081 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2082 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2083 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2084 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2085 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2086 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2087 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2088 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2089 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2090 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2091 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2092 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2093 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2094 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2095 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2096 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2097 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2098 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2099 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2100 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2101 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2102 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2103 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2104 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2105 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2106 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2107 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2108 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2109 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2110 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2111 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2112 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2113 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2114 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2115 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2116 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2117 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2118 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2119 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2120 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2121 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2122 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2123 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2124 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2125 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2126
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2131 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2132 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2133 "GetPatronStatus&gt;"
2134 msgstr ""
2135 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2136 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2137 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2138 "GetPatronStatus&gt;"
2139
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2144 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2145 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2146 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2147 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2148 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2149 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2150 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2151 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2152 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2153 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2154 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2155 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2156 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2157 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2158 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2159 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2160 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2161 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2162 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2163 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2164 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2165 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2166 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2167 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2168 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2169 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2170 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2171 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2172 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2173 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2174 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2175 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2176 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2177 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2178 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2179 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2180 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2181 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2182 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2183 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2184 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2185 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2186 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2187 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2188 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2189 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2190 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2191 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2192 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2193 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2194 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2195 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2196 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2197 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2198 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2199 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2200 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2201 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2202 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2203 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2204 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2205 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2206 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2207 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2208 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2209 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2210 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2211 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2212 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2213 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2214 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2215 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2216 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2217 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2218 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2219 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2220 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2221 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2222 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2223 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2224 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2225 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2226 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2227 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2228 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2229 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2230 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2231 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2232 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2233 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2234 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2235 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2236 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2237 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2238 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2239 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2240 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2241 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2242 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2243 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2244 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2245 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2246 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2247 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2248 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2249 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2250 msgstr ""
2251 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2252 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2253 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2254 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2255 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2256 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2257 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2258 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2259 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2260 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2263 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2265 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2268 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2270 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2271 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2273 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2274 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2277 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2278 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2279 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2280 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2282 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2283 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2284 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2285 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2286 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2287 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2288 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2289 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2290 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2291 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2292 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2293 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2294 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2295 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2296 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2297 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2298 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2299 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2300 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2301 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2302 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2303 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2304 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2305 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2306 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2307 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2308 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2309 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2310 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2311 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2312 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2313 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2314 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2315 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2316 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2318 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2320 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2321 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2323 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2324 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2325 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2327 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2328 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2330 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2331 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2332 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2333 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2335 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2336 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2337 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2338 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2339 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2340 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2341 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2342 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2343 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2344 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2345 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2346 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2347 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2348 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2349 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2350 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2351 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2352 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2353 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2354 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2355 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2356 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2357 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2358
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2363 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2364 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2365 msgstr ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2367 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2368 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2369
2370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2375 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2376 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2377 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2378 msgstr ""
2379 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2380 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2381 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2382 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2383
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2388 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2389 msgstr ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2391 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2392
2393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2397 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2398 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2401 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2402 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2403
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2408 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2409 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2410 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2411 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2412 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2413 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2414 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2415 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2416 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2417 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2418 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2419 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2420 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2421 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2422 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2423 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2424 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2425 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2426 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2427 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2428 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2429 msgstr ""
2430 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2431 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2432 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2433 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2434 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2435 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2436 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2437 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2438 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2439 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2440 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2441 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2442 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2443 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2444 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2445 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2446 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2447 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2448 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2449 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2450 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2451 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2452
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2457 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2458 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2459 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2460 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2461 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2462 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2463 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2464 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2465 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2467 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2468 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2469 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2470 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2471 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2472 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2473 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2474 msgstr ""
2475 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2476 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2477 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2478 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2479 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2480 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2481 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2482 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2483 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2484 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2486 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2487 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2488 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2489 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2490 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2491 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2492 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2493
2494 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2495 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2497 #, c-format
2498 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2499 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2502 #, c-format
2503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2507 #, c-format
2508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2512 #, c-format
2513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2565
2566 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2568 #, c-format
2569 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2570 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2571
2572 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2574 #, c-format
2575 msgid "(%s biblios)"
2576 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2577
2578 #. For the first occurrence,
2579 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2580 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
2587 #, c-format
2588 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2589 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2590
2591 #. For the first occurrence,
2592 #. %1$s:  overdues_count 
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2597 #, c-format
2598 msgid "(%s total)"
2599 msgstr "(%s الإجمالي)"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2602 #, c-format
2603 msgid "(123) 456-7890"
2604 msgstr "(123) 456-7890"
2605
2606 #. For the first occurrence,
2607 #. SCRIPT
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2609 msgid "(All)"
2610 msgstr "(الكل)"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2613 #, c-format
2614 msgid "(Checked out)"
2615 msgstr "(معار)"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2619 #, c-format
2620 msgid "(Not supported by Koha)"
2621 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2627 #, c-format
2628 msgid "(Not supported yet)"
2629 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2642 #, c-format
2643 msgid "(Optional)"
2644 msgstr "(اختياري)"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2650 #, c-format
2651 msgid "(Optional, default 0)"
2652 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2655 #, c-format
2656 msgid "(Optional, default 1)"
2657 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2664 "online.)"
2665 msgstr ""
2666 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2667 "الانترنت)"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2691 #, c-format
2692 msgid "(Required)"
2693 msgstr "(مطلوب)"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2699 #, c-format
2700 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2701 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2704 #, c-format
2705 msgid "(Use OPAC instead)"
2706 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2710 #, c-format
2711 msgid "(Use SRU instead)"
2712 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2718 #, c-format
2719 msgid "(done)"
2720 msgstr "(تمّ)"
2721
2722 #. SCRIPT
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2724 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2725 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2726
2727 #. For the first occurrence,
2728 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2731 #, c-format
2732 msgid "(modified on %s)"
2733 msgstr "(معدل في %s)"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2736 #, c-format
2737 msgid "(on hold)"
2738 msgstr "(في الحجز)"
2739
2740 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
2742 #, c-format
2743 msgid "(only %s)"
2744 msgstr "(فقط %s)"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
2748 #, c-format
2749 msgid "(overdue)"
2750 msgstr "(متأخر)"
2751
2752 #. For the first occurrence,
2753 #. %1$s:  priority 
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
2756 #, c-format
2757 msgid "(priority %s)"
2758 msgstr "(الأولوية %s)"
2759
2760 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2761 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2763 #, c-format
2764 msgid "(published on %s%s by "
2765 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2766
2767 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2768 #. %2$s:  relate.related_search 
2769 #. %3$s:  END 
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2771 #, c-format
2772 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2773 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2781 #, c-format
2782 msgid "(remove)"
2783 msgstr "(إزالة)"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2786 #, c-format
2787 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2788 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2791 #, c-format
2792 msgid ", you cannot place holds."
2793 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2796 #, c-format
2797 msgid "-- Choose --"
2798 msgstr "-- إختيار --"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2802 #, c-format
2803 msgid "-- Choose format --"
2804 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2807 #, c-format
2808 msgid "-- none -- "
2809 msgstr "--لا شئ --"
2810
2811 #. %1$s:  ELSE 
2812 #. %2$s:  END 
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2814 #, c-format
2815 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2816 msgstr ". %s يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتبة. %s"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2819 #, c-format
2820 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2821 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2824 #, c-format
2825 msgid ". Please contact the library for more information."
2826 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2827
2828 #. %1$s:  ELSE 
2829 #. %2$s:  END 
2830 #. %3$s:  END 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2832 #, c-format
2833 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2834 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2837 #, c-format
2838 msgid "...or..."
2839 msgstr "...أو..."
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2842 #, c-format
2843 msgid "0.00"
2844 msgstr "0.00"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2847 #, c-format
2848 msgid "000 "
2849 msgstr "000"
2850
2851 #. SPAN
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
2854 msgid "0000-00-00"
2855 msgstr "0000-00-00"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2859 #, c-format
2860 msgid "1 item is on order."
2861 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2864 #, c-format
2865 msgid "10 titles"
2866 msgstr "10 عناوين"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2869 #, c-format
2870 msgid "100 titles"
2871 msgstr "100 عنوان"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2875 #, c-format
2876 msgid "12 months"
2877 msgstr "12 شهراً"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2880 #, c-format
2881 msgid "15 titles"
2882 msgstr "15عنوان"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2885 #, c-format
2886 msgid "20 titles"
2887 msgstr "20 عنوان"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2891 #, c-format
2892 msgid "3 months"
2893 msgstr "3 أشهر"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2896 #, c-format
2897 msgid "30 titles"
2898 msgstr "30 عنوان"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2901 #, c-format
2902 msgid "40 titles"
2903 msgstr "40 عنوان"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2906 #, c-format
2907 msgid "50 titles"
2908 msgstr "50 عنوان"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2912 #, c-format
2913 msgid "6 months"
2914 msgstr "6 أشهر"
2915
2916 #. SPAN
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2918 msgid "9999-12-31"
2919 msgstr "9999-12-31"
2920
2921 #. %1$s:  ELSE 
2922 #. %2$s:  END 
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2924 #, c-format
2925 msgid ": %sa list:%s"
2926 msgstr ": %sقائمة:%s"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2932 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2933 msgstr ""
2934 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
2935 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2938 #, c-format
2939 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2940 msgstr ""
2941 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
2942 "الالكتروني"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2945 #, c-format
2946 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2947 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
2948
2949 #. %1$s:  message_value 
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2954 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2957 #, c-format
2958 msgid "A specific item"
2959 msgstr "مادة محددة"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2962 #, c-format
2963 msgid "About the author"
2964 msgstr "عن المؤلف"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2967 #, c-format
2968 msgid "Abstracts/summaries"
2969 msgstr "خلاصات/ملخصات"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2973 #, c-format
2974 msgid "Access denied"
2975 msgstr "غير مسموح بالدخول"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2982 "Please contact the library. "
2983 msgstr ""
2984 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2987 #, c-format
2988 msgid "Acquired in the last:"
2989 msgstr "مكتسب في آخر:"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2993 #, c-format
2994 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2995 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2999 #, c-format
3000 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3001 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3002
3003 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3010 msgid "Add"
3011 msgstr "إضافة"
3012
3013 #. %1$s:  total 
3014 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3016 #, c-format
3017 msgid "Add %s items to %s"
3018 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3019
3020 #. A name=ButtonPlus
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3022 msgid "Add another field"
3023 msgstr "أضف حقل آخر"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3027 #, c-format
3028 msgid "Add tag"
3029 msgstr "اضف وسم"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3032 #, c-format
3033 msgid "Add tag(s)"
3034 msgstr "إضافة الوسوم"
3035
3036 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3038 #, c-format
3039 msgid "Add to %s"
3040 msgstr "أضف ل %s"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3043 #, c-format
3044 msgid "Add to a list"
3045 msgstr "أضف للقائمة:"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3048 #, c-format
3049 msgid "Add to a new list:"
3050 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3054 #, c-format
3055 msgid "Add to cart"
3056 msgstr "أضف إلى السلة"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3059 #, c-format
3060 msgid "Add to list:"
3061 msgstr ":اضف الى القائمة"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3065 #, c-format
3066 msgid "Add to your cart"
3067 msgstr "أضف إلى سلتك"
3068
3069 #. SCRIPT
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3071 msgid "Add to..."
3072 msgstr "إضافة إلى ..."
3073
3074 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3075 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3077 #, c-format
3078 msgid "Added %s %s by "
3079 msgstr "مضافة %s %s من "
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3082 #, c-format
3083 msgid "Additional authors:"
3084 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3087 #, c-format
3088 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3089 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3092 #, c-format
3093 msgid "Additional information"
3094 msgstr "معلومات إضافية"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3102 #, c-format
3103 msgid "Address 2:"
3104 msgstr "عنوان 2 :"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3112 #, c-format
3113 msgid "Address:"
3114 msgstr "العنوان:"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3117 #, c-format
3118 msgid "Adolescent"
3119 msgstr "يافع؛"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3122 #, c-format
3123 msgid "Adult"
3124 msgstr "بالغ"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3128 #, c-format
3129 msgid "Advanced search"
3130 msgstr "بحث متقدم"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3135 #, c-format
3136 msgid "All"
3137 msgstr "كل"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3140 #, c-format
3141 msgid "All Tags"
3142 msgstr "كافة الوسوم"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3145 #, c-format
3146 msgid "All collections"
3147 msgstr "كل المجموعات"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3150 #, c-format
3151 msgid "All item types"
3152 msgstr "كل أنواع المادة"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3157 #, c-format
3158 msgid "All libraries"
3159 msgstr "كل المكتبات"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3162 #, c-format
3163 msgid "Allow changes to contents from: "
3164 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3168 #, c-format
3169 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3170 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3176 "expires."
3177 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3180 #, c-format
3181 msgid "Alternate address"
3182 msgstr "عنوان بديل"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3185 #, c-format
3186 msgid "Alternate address information: "
3187 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3190 #, c-format
3191 msgid "Alternate contact"
3192 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3197 #, c-format
3198 msgid "Amount"
3199 msgstr "المبلغ"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3202 #, c-format
3203 msgid "Amount outstanding"
3204 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3207 #, c-format
3208 msgid "Amount to pay: "
3209 msgstr "قيمة الدفع:"
3210
3211 #. %1$s:  shelfname 
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3213 #, c-format
3214 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3215 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3218 #, c-format
3219 msgid "An error occurred when creating this list."
3220 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3223 #, c-format
3224 msgid "An error occurred when deleting this list."
3225 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3228 #, c-format
3229 msgid "An error occurred when updating this list."
3230 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3233 #, c-format
3234 msgid "An error occurred while processing your request."
3235 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3241 "exist."
3242 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3245 #, c-format
3246 msgid "An invitation to share list "
3247 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3250 #, c-format
3251 msgid "Any"
3252 msgstr "أي"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3255 #, c-format
3256 msgid "Any audience"
3257 msgstr "أى جمهور"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3260 #, c-format
3261 msgid "Any content"
3262 msgstr "أى محتوى"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3265 #, c-format
3266 msgid "Any format"
3267 msgstr "أى صيغة"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3270 #, c-format
3271 msgid "Any item "
3272 msgstr "أي مادة"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3275 #, c-format
3276 msgid "Any item type"
3277 msgstr "كل أنواع المادة"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3280 #, c-format
3281 msgid "Any phrase"
3282 msgstr "أى عبارة"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3285 #, c-format
3286 msgid "Any word"
3287 msgstr "أى كلمة"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3291 #, c-format
3292 msgid "Anyone"
3293 msgstr "أي شخص"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3296 #, c-format
3297 msgid "Anyone seeing this list"
3298 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3299
3300 #. SCRIPT
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3302 msgid "Apr"
3303 msgstr "ابريل"
3304
3305 #. SCRIPT
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3307 msgid "April"
3308 msgstr "ابريل"
3309
3310 #. SCRIPT
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3312 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3313 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3314
3315 #. SCRIPT
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3317 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3318 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3319
3320 #. SCRIPT
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3322 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3323 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3324
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3327 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3328 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3329
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3332 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3333 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3334
3335 #. SCRIPT
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3337 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3338 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3339
3340 #. SCRIPT
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3342 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3343 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3344
3345 #. SCRIPT
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3347 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3348 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3349
3350 #. SCRIPT
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3352 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3353 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3357 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3358 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3362 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3363 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3364
3365 #. SCRIPT
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3367 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3368 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
3371 #, c-format
3372 msgid "Arrived"
3373 msgstr "وصل"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3376 #, c-format
3377 msgid "Article requests "
3378 msgstr "طلبات المقالة"
3379
3380 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3382 #, c-format
3383 msgid "Article requests (%s)"
3384 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3387 #, c-format
3388 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3389 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3393 #, c-format
3394 msgid "Ascending"
3395 msgstr "تصاعدي"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3398 #, c-format
3399 msgid "Ask for a discharge"
3400 msgstr "طلب الإعفاء"
3401
3402 #. OPTION
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3404 msgid "At least one item is available at this library"
3405 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3406
3407 #. For the first occurrence,
3408 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3411 #, c-format
3412 msgid "At library: %s"
3413 msgstr "في المكتبة: %s"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3416 #, c-format
3417 msgid "Audience"
3418 msgstr "جمهور"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3421 #, c-format
3422 msgid "Audiovisual profile:"
3423 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3424
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3427 msgid "Aug"
3428 msgstr "آب"
3429
3430 #. SCRIPT
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3432 msgid "August"
3433 msgstr "آب"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3438 #, c-format
3439 msgid "AuthenticatePatron"
3440 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3446 "patron."
3447 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3448
3449 #. OPTGROUP
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3464 #, c-format
3465 msgid "Author"
3466 msgstr "مؤلف"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3470 #, c-format
3471 msgid "Author (A-Z)"
3472 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3476 #, c-format
3477 msgid "Author (Z-A)"
3478 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3481 #, c-format
3482 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3483 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3486 #, c-format
3487 msgid "Author(s)"
3488 msgstr "المؤلف:"
3489
3490 #. For the first occurrence,
3491 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3492 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3493 #. %3$s:  END 
3494 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3495 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3496 #. %6$s:  END 
3497 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3498 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3499 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3500 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3501 #. %11$s:  END 
3502 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3503 #. %13$s:  END 
3504 #. %14$s:  END 
3505 #. %15$s:  END 
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3508 #, c-format
3509 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3510 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3515 #, c-format
3516 msgid "Author:"
3517 msgstr "المؤلف:"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3520 #, c-format
3521 msgid "Authority"
3522 msgstr "الاستناد"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3530 #, c-format
3531 msgid "Authority search"
3532 msgstr "بحث الاستناد"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3535 #, c-format
3536 msgid "Authority search results"
3537 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3540 #, c-format
3541 msgid "Authority type: "
3542 msgstr "أنوع الاستناد:"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3545 #, c-format
3546 msgid "Authorized headings"
3547 msgstr "رؤوس الاستناد"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3550 #, c-format
3551 msgid "Authors"
3552 msgstr "المؤلفين"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3555 #, c-format
3556 msgid "Availability "
3557 msgstr "الإتاحة"
3558
3559 #. For the first occurrence,
3560 #. SCRIPT
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3563 #, c-format
3564 msgid "Availability:"
3565 msgstr ":الإتاحة"
3566
3567 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3569 #, c-format
3570 msgid "Available %s"
3571 msgstr "المتاح%s"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3574 #, c-format
3575 msgid "Available issues"
3576 msgstr "الأعداد المتاحة"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3579 #, c-format
3580 msgid "Awards:"
3581 msgstr "الجوائز :"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3584 #, c-format
3585 msgid "BE CAREFUL"
3586 msgstr "كن على حذر"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3589 #, c-format
3590 msgid "BT"
3591 msgstr "مصطلح أشمل"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3595 #, c-format
3596 msgid "Back to lists"
3597 msgstr "عودة الى القوائم"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3600 #, c-format
3601 msgid "Back to results"
3602 msgstr "عودة الى النتائج"
3603
3604 #. A
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3606 msgid "Back to the results search list"
3607 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
3616 #, c-format
3617 msgid "Barcode"
3618 msgstr "الباركود"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
3622 #, c-format
3623 msgid "Barcode:"
3624 msgstr "الباركود:"
3625
3626 #. %1$s:  END 
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3631 "assistance. %s "
3632 msgstr ""
3633 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3634 "المساعدة. %s"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3638 #, c-format
3639 msgid "BibTeX"
3640 msgstr "BibTeX"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3643 #, c-format
3644 msgid "Biblio records"
3645 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3648 #, c-format
3649 msgid "Bibliographies"
3650 msgstr "بيبلوجرافيات"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3653 #, c-format
3654 msgid "Biography"
3655 msgstr "السيرة الذاتية"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3658 #, c-format
3659 msgid "Blocked"
3660 msgstr "محظور"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3663 #, c-format
3664 msgid "Blocked record"
3665 msgstr "تسجيلة محظورة"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3668 #, c-format
3669 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3670 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3673 #, c-format
3674 msgid "Braille"
3675 msgstr "طريقة برايل"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3678 #, c-format
3679 msgid "Brief display"
3680 msgstr "العرض الموجز"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3684 #, c-format
3685 msgid "Brief history"
3686 msgstr "سِجل مختصر"
3687
3688 #. ABBR
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3690 msgid "Broader Term"
3691 msgstr "مصطلح أشمل"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3694 #, c-format
3695 msgid "Browse by hierarchy"
3696 msgstr "تصفح هرمي"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3699 #, c-format
3700 msgid "Browse our catalog"
3701 msgstr "تصفح فهرسنا"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
3705 #, c-format
3706 msgid "Browse results"
3707 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3711 #, c-format
3712 msgid "Browse shelf"
3713 msgstr "إستعراض الرف"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3717 #, c-format
3718 msgid "CAS login"
3719 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3722 #, c-format
3723 msgid "CD audio"
3724 msgstr "قرص الصوت"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3727 #, c-format
3728 msgid "CD software"
3729 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3732 #, c-format
3733 msgid "CGI debug is on."
3734 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3735
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3740 #, c-format
3741 msgid "CSV - %s"
3742 msgstr "CSV - %s"
3743
3744 #. OPTGROUP
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3746 msgid "Call Number"
3747 msgstr "رقم الطلب"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3754 #, c-format
3755 msgid "Call no."
3756 msgstr "رقم الطلب"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3760 #, c-format
3761 msgid "Call no.:"
3762 msgstr "رقم الطلب:"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
3778 #, c-format
3779 msgid "Call number"
3780 msgstr "رقم الطلب"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3784 #, c-format
3785 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3786 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3790 #, c-format
3791 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3792 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3795 #, c-format
3796 msgid "Call number:"
3797 msgstr "رقم الطلب:"
3798
3799 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3801 #, c-format
3802 msgid "Call number: %s"
3803 msgstr "رقم الطلب: %s"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3833 #, c-format
3834 msgid "Cancel"
3835 msgstr "إلغاء"
3836
3837 #. A
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3840 #, c-format
3841 msgid "Cancel email notification"
3842 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3845 #, c-format
3846 msgid "Cancel email notification "
3847 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3850 #, c-format
3851 msgid "Cancel enrollment "
3852 msgstr "الغاء الاشتراك"
3853
3854 #. SCRIPT
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Cancel rating"
3858 msgstr "إلغاء"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:866
3861 #, c-format
3862 msgid "Cancel:"
3863 msgstr "إلغاء"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3868 #, c-format
3869 msgid "CancelHold"
3870 msgstr "الغاء الحجز"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3873 #, c-format
3874 msgid "CancelRecall "
3875 msgstr "إلغاء استدعاء "
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3878 #, c-format
3879 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3880 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
3881
3882 #. IMG
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3884 msgid "Cannot be put on hold"
3885 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
3886
3887 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3889 #, c-format
3890 msgid "Card number can be up to %s characters."
3891 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
3892
3893 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3894 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3896 #, c-format
3897 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3898 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
3899
3900 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3902 #, c-format
3903 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3904 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3907 #, c-format
3908 msgid "Card number:"
3909 msgstr "رقم البطاقة"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3913 #, c-format
3914 msgid "Cart"
3915 msgstr "سلة"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3918 #, c-format
3919 msgid "Cassette recording"
3920 msgstr "تسجيل كاسيت"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3923 #, c-format
3924 msgid "Catalog"
3925 msgstr "الفهرس"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3928 #, c-format
3929 msgid "Catalogs"
3930 msgstr "الفهارس"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3935 #, c-format
3936 msgid "Category:"
3937 msgstr "فئة:"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3940 #, c-format
3941 msgid "Change your password"
3942 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3945 #, c-format
3946 msgid "Change your password "
3947 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3950 #, c-format
3951 msgid "Chapters"
3952 msgstr "فصول"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3956 #, c-format
3957 msgid "Chapters:"
3958 msgstr "فصول"
3959
3960 #. INPUT type=submit name=confirm
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3962 msgid "Check in item"
3963 msgstr "التحقق من المادة"
3964
3965 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3966 #. %2$s:  END 
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3968 #, c-format
3969 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3970 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3973 #, c-format
3974 msgid "Check-in date:"
3975 msgstr "تاريخ الرد:"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3979 #, c-format
3980 msgid "Checked out"
3981 msgstr "تمت إعارته"
3982
3983 #. %1$s:  issues_count 
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3985 #, c-format
3986 msgid "Checked out (%s)"
3987 msgstr "معار  (%s)"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3990 #, c-format
3991 msgid "Checked out on"
3992 msgstr "تمت إعارته في"
3993
3994 #. %1$s:  item.firstname 
3995 #. %2$s:  item.surname 
3996 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3997 #. %4$s:  item.cardnumber 
3998 #. %5$s:  END 
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4000 #, c-format
4001 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4002 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4006 #, c-format
4007 msgid "Checkout"
4008 msgstr "إعارة"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4011 #, c-format
4012 msgid "Checkout history"
4013 msgstr "سِجل الإعارة"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4017 #, c-format
4018 msgid "Checkouts"
4019 msgstr "الإعارات"
4020
4021 #. %1$s:  borrowername 
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4023 #, c-format
4024 msgid "Checkouts for %s "
4025 msgstr "إعارات لـ %s "
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4028 #, c-format
4029 msgid "Checkouts: "
4030 msgstr "الإعارات:"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4033 #, c-format
4034 msgid "Citation"
4035 msgstr "الاقتباس"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4043 #, c-format
4044 msgid "City:"
4045 msgstr "المدينة:"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
4048 #, c-format
4049 msgid "Claimed"
4050 msgstr "مطالب"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4053 #, c-format
4054 msgid "Classification"
4055 msgstr "تصنيف"
4056
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4061 #, c-format
4062 msgid "Classification: %s "
4063 msgstr "التصنيف: %s "
4064
4065 #. INPUT type=reset
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4068 #, c-format
4069 msgid "Clear"
4070 msgstr "مسح"
4071
4072 #. For the first occurrence,
4073 #. SCRIPT
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4082 #, c-format
4083 msgid "Clear all"
4084 msgstr "مسح الكل"
4085
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. SCRIPT
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4090 #, c-format
4091 msgid "Clear date"
4092 msgstr "إمسح التاريخ"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:764
4096 #, c-format
4097 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4098 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4099
4100 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4101 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4103 #, c-format
4104 msgid "Click here if you're not %s %s"
4105 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4108 #, c-format
4109 msgid "Click here to login."
4110 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4113 #, c-format
4114 msgid "Click here to view"
4115 msgstr "انقر هنا للعرض"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4118 #, c-format
4119 msgid "Click here to view them all."
4120 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
4123 #, c-format
4124 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4125 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4126
4127 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4129 msgid "Click to add to cart"
4130 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4131
4132 #. H2
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4134 msgid "Click to expand this role"
4135 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4136
4137 #. SCRIPT
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4139 msgid "Click to forward the list to"
4140 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4150 #, c-format
4151 msgid "Click to open in new window"
4152 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4153
4154 #. SCRIPT
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4156 msgid "Click to rewind the list to"
4157 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4158
4159 #. DIV
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4162 msgid "Click to view in Google Books"
4163 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4166 #, c-format
4167 msgid "Close"
4168 msgstr "إغلاق"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4171 #, c-format
4172 msgid "Close shelf browser"
4173 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4176 #, c-format
4177 msgid "Close this window"
4178 msgstr "أغلق النافذة"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4181 #, c-format
4182 msgid "Close this window."
4183 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4186 #, c-format
4187 msgid "Close window"
4188 msgstr "إغلق النافذة"
4189
4190 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4191 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4193 #, c-format
4194 msgid "Clubs (%s/%s) "
4195 msgstr "أندية (%s/%s)"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4198 #, c-format
4199 msgid "Clubs currently enrolled in"
4200 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4203 #, c-format
4204 msgid "Clubs you can enroll in"
4205 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4206
4207 #. A
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4209 msgid "Collect items you are interested in"
4210 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4216 #, c-format
4217 msgid "Collection"
4218 msgstr "المجموعة"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4221 #, c-format
4222 msgid "Collection library:"
4223 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4226 #, c-format
4227 msgid "Collection title:"
4228 msgstr "عنوان المجموعة:"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4231 #, c-format
4232 msgid "Collection: "
4233 msgstr "المجموعة:"
4234
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4239 #, c-format
4240 msgid "Collection: %s "
4241 msgstr "المجموعة: %s "
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4244 #, c-format
4245 msgid "Collections"
4246 msgstr "المجموعات"
4247
4248 #. SCRIPT
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4250 msgid "Column visibility"
4251 msgstr "رؤية العمود"
4252
4253 #. For the first occurrence,
4254 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4258 #, c-format
4259 msgid "Comment by %s"
4260 msgstr "تعليق من %s"
4261
4262 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4263 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4265 #, c-format
4266 msgid "Comment by %s %s"
4267 msgstr "تعليق من %s %s"
4268
4269 #. %1$s:  review.patron.title 
4270 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4271 #. %3$s:  review.patron.surname 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4273 #, c-format
4274 msgid "Comment by %s %s %s"
4275 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4279 #, c-format
4280 msgid "Comment:"
4281 msgstr "التعليقات"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4284 #, c-format
4285 msgid "Comments on "
4286 msgstr "التعليق على "
4287
4288 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4290 #, c-format
4291 msgid "Comments%s"
4292 msgstr "التعليقات%s"
4293
4294 #. INPUT type=submit
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4296 msgid "Confirm hold"
4297 msgstr "أكّد  الحجز"
4298
4299 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4300 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4301 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4303 #, c-format
4304 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4305 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4308 #, c-format
4309 msgid "Confirm new password:"
4310 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4314 #, c-format
4315 msgid "Confirm password"
4316 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4319 #, c-format
4320 msgid "Contact information"
4321 msgstr "معلومات الإتصال"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4325 #, c-format
4326 msgid "Contact information: "
4327 msgstr "معلومات الإتصال:"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4331 #, c-format
4332 msgid "Contact note:"
4333 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4336 #, c-format
4337 msgid "Content"
4338 msgstr "المحتوى"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4341 #, c-format
4342 msgid "Content Cafe"
4343 msgstr "مقهى المحتوى"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4346 #, c-format
4347 msgid "Contents"
4348 msgstr "المحتويات"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4351 #, c-format
4352 msgid "Contents of "
4353 msgstr "محتويات ال"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4358 #, c-format
4359 msgid "Copy number"
4360 msgstr "رقم النسخة"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4363 #, c-format
4364 msgid "Copyright"
4365 msgstr "حق النشر"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4369 #, c-format
4370 msgid "Copyright date"
4371 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4374 #, c-format
4375 msgid "Copyright date:"
4376 msgstr "تارخ حق النشر:"
4377
4378 #. DIV
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4380 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4381 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4382
4383 #. For the first occurrence,
4384 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4387 #, c-format
4388 msgid "Copyright year: %s "
4389 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4392 #, c-format
4393 msgid "Count"
4394 msgstr "الإحصاء"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4402 #, c-format
4403 msgid "Country:"
4404 msgstr "البلد:"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4407 #, c-format
4408 msgid "Course #"
4409 msgstr "دورة #"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4412 #, c-format
4413 msgid "Course number:"
4414 msgstr "رقم الدورة:"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4420 #, c-format
4421 msgid "Course reserves"
4422 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4426 #, c-format
4427 msgid "Course reserves for "
4428 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4431 #, c-format
4432 msgid "Courses"
4433 msgstr "دورات"
4434
4435 #. IMG
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4437 msgid "Cover image"
4438 msgstr "صورة الغلاف"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4441 #, c-format
4442 msgid "Create a new list"
4443 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4447 #, c-format
4448 msgid "Create a new request "
4449 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4452 #, c-format
4453 msgid "Create new list"
4454 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4460 "record in Koha."
4461 msgstr ""
4462 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4463 "معطاة في كوها."
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4469 "bibliographic record Koha."
4470 msgstr ""
4471 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4472 "في كوها."
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
4475 #, c-format
4476 msgid "Credits"
4477 msgstr "الاعتمادات المالية"
4478
4479 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4481 #, c-format
4482 msgid "Credits (%s)"
4483 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4486 #, c-format
4487 msgid "Current location"
4488 msgstr "الموقع الحالي"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4491 #, c-format
4492 msgid "Current password:"
4493 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4497 #, c-format
4498 msgid "Current session"
4499 msgstr "الجلسة الحالية"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4502 #, c-format
4503 msgid "Currently in local use"
4504 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4505
4506 #. %1$s:  item.firstname 
4507 #. %2$s:  item.surname 
4508 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4509 #. %4$s:  item.cardnumber 
4510 #. %5$s:  END 
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4512 #, c-format
4513 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4514 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4517 #, c-format
4518 msgid "Curriculum"
4519 msgstr "المناهج الدراسية"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4522 #, c-format
4523 msgid "DVD video / Videodisc"
4524 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4534 #, c-format
4535 msgid "Date"
4536 msgstr "التاريخ"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4539 #, c-format
4540 msgid "Date added"
4541 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4544 #, c-format
4545 msgid "Date added:"
4546 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4550 #, c-format
4551 msgid "Date due"
4552 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4557 #, c-format
4558 msgid "Date due:"
4559 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4562 #, c-format
4563 msgid "Date enrolled"
4564 msgstr "تاريخ التسجيل"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4568 #, c-format
4569 msgid "Date of birth:"
4570 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4573 #, c-format
4574 msgid "Date range:"
4575 msgstr "نطاق التاريخ:"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4578 #, c-format
4579 msgid "Date received"
4580 msgstr "تاريخ الإستلام"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4586 #, c-format
4587 msgid "Date:"
4588 msgstr "التاريخ:"
4589
4590 #. OPTGROUP
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4592 msgid "Dates"
4593 msgstr "تواريخ"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4596 #, c-format
4597 msgid "Days in advance"
4598 msgstr "أيام سابقة"
4599
4600 #. SCRIPT
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4602 msgid "Dec"
4603 msgstr "Dec"
4604
4605 #. SCRIPT
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4607 msgid "December"
4608 msgstr "كانون الأول"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4612 #, c-format
4613 msgid "Default"
4614 msgstr "إفتراضى"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4617 #, c-format
4618 msgid "Default sorting"
4619 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4625 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4626 "permitted by local laws."
4627 msgstr ""
4628 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4629 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4635 "values: "
4636 msgstr ""
4637 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4638
4639 #. INPUT type=submit
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4647 #, c-format
4648 msgid "Delete"
4649 msgstr "حذف"
4650
4651 #. INPUT type=submit
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4654 msgid "Delete list"
4655 msgstr "حذف القائمة"
4656
4657 #. INPUT type=submit
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4659 msgid "Delete selected"
4660 msgstr "حذف المحدد"
4661
4662 #. INPUT type=submit
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4664 msgid "Delete selected tags"
4665 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4666
4667 #. INPUT type=submit
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4669 msgid "Delete this list"
4670 msgstr "حذف هذه القائمة"
4671
4672 #. A
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4674 msgid "Delete your search history"
4675 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
4678 #, c-format
4679 msgid "Delicious"
4680 msgstr "Delicious"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4683 #, c-format
4684 msgid "Department:"
4685 msgstr "إدارة/قسم"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4688 #, c-format
4689 msgid "Dept."
4690 msgstr "إدارة."
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4694 #, c-format
4695 msgid "Descending"
4696 msgstr "تنازلي"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4701 #, c-format
4702 msgid "Description"
4703 msgstr "الوصف"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4707 #, c-format
4708 msgid "Details"
4709 msgstr "التفاصيل"
4710
4711 #. For the first occurrence,
4712 #. %1$s:  bibliotitle 
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4716 #, c-format
4717 msgid "Details for %s"
4718 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4721 #, c-format
4722 msgid "Details for: "
4723 msgstr "تفاصيل لـ:"
4724
4725 #. %1$s:  request.backend 
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4727 #, c-format
4728 msgid "Details from %s"
4729 msgstr "تفاصيل من %s"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4732 #, c-format
4733 msgid "Details from library"
4734 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4737 #, c-format
4738 msgid "Dewey"
4739 msgstr "ديوى"
4740
4741 #. For the first occurrence,
4742 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4745 #, c-format
4746 msgid "Dewey: %s "
4747 msgstr "ديوي: %s "
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4750 #, c-format
4751 msgid "Dictionaries"
4752 msgstr "قواميس"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4755 #, c-format
4756 msgid "Did you mean:"
4757 msgstr "هل تقصد:"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4760 #, c-format
4761 msgid "Digests only "
4762 msgstr "الملخصات فقط"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4765 #, c-format
4766 msgid "Directories"
4767 msgstr "الأدلة"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4771 #, c-format
4772 msgid "Discharge"
4773 msgstr "إخلاء الطرف"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4776 #, c-format
4777 msgid "Discographies"
4778 msgstr "التسجيلات"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4781 #, c-format
4782 msgid "Display news for: "
4783 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4786 #, c-format
4787 msgid "Do not notify"
4788 msgstr "لا تيلغ"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4794 "arrives?"
4795 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4798 #, c-format
4799 msgid "Don't have a library card?"
4800 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4803 #, c-format
4804 msgid "Don't have a password yet?"
4805 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4810 #, c-format
4811 msgid "Don't have an account? "
4812 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4813
4814 #. SCRIPT
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4816 msgid "Done"
4817 msgstr "تم التنفيذ"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4820 #, c-format
4821 msgid "Download"
4822 msgstr "تنزيل"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4825 #, c-format
4826 msgid "Download as iCal/.ics file"
4827 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4830 #, c-format
4831 msgid "Download cart"
4832 msgstr "تنزيل السلة"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4835 #, c-format
4836 msgid "Download list"
4837 msgstr "تنزيل القائمة"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4841 #, c-format
4842 msgid "Download list "
4843 msgstr "تنزيل القائمة"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4846 #, c-format
4847 msgid "Dublin Core"
4848 msgstr "دبلن كور"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4854 #, c-format
4855 msgid "Due"
4856 msgstr "استحقاق"
4857
4858 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4860 #, c-format
4861 msgid "Due %s"
4862 msgstr "مستحق %s "
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4865 #, c-format
4866 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4867 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4868
4869 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4871 #, c-format
4872 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4873 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4876 #, c-format
4877 msgid "ERROR: No record id specified. "
4878 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
4879
4880 #. INPUT type=submit
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4883 #, c-format
4884 msgid "Edit"
4885 msgstr "تحرير"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4888 #, c-format
4889 msgid "Edit / Create note"
4890 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
4891
4892 #. INPUT type=submit
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4895 msgid "Edit list"
4896 msgstr "تحرير القائمة"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4899 #, c-format
4900 msgid "Edit list "
4901 msgstr "تحرير القائمة"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4904 #, c-format
4905 msgid "Editing "
4906 msgstr "تحرير"
4907
4908 #. %1$s:  title 
4909 #. %2$s:  author 
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4911 #, c-format
4912 msgid "Editing issue note for %s %s"
4913 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
4914
4915 #. %1$s:  ISSUE.title 
4916 #. %2$s:  ISSUE.author 
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4918 #, c-format
4919 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4920 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4923 #, c-format
4924 msgid "Edition statement:"
4925 msgstr "بيان الطبعة"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4928 #, c-format
4929 msgid "Editions"
4930 msgstr "الطبعات"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4935 #, c-format
4936 msgid "Email"
4937 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4942 #, c-format
4943 msgid "Email address:"
4944 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4949 #, c-format
4950 msgid "Email:"
4951 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4954 #, c-format
4955 msgid "Empty and close"
4956 msgstr "تفريغ وإغلاق"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4959 #, c-format
4960 msgid "Encyclopedias "
4961 msgstr "الموسوعات"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4964 #, c-format
4965 msgid "Enhanced content: "
4966 msgstr "تحسين المحتوى: "
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4969 #, c-format
4970 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4971 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4974 #, c-format
4975 msgid "Enroll "
4976 msgstr "تسجيل"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4979 #, c-format
4980 msgid "Enroll in "
4981 msgstr "تسجيل في"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4984 #, c-format
4985 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4986 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
4987
4988 #. INPUT type=text name=q
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4991 msgid "Enter search terms"
4992 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
4993
4994 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4995 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4996 #. %2$s:  END 
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5001 "the enter key)."
5002 msgstr ""
5003 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5004 "مفتاح الدخول)."
5005
5006 #. For the first occurrence,
5007 #. %1$s:  authtypetext 
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5010 #, c-format
5011 msgid "Entry %s"
5012 msgstr "دخول %s"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5015 #, c-format
5016 msgid "Enumeration"
5017 msgstr "التعدد"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5020 #, c-format
5021 msgid "Error"
5022 msgstr "خطأ:"
5023
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s:  errno 
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5028 #, c-format
5029 msgid "Error %s"
5030 msgstr "خطأ %s"
5031
5032 #. SCRIPT
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5034 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5035 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
5036
5037 #. SCRIPT
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5039 msgid "Error searching OverDrive collection"
5040 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5041
5042 #. SCRIPT
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5044 msgid "Error searching OverDrive collection."
5045 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5046
5047 #. SCRIPT
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5049 msgid "Error! Adding tags failed at"
5050 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5054 msgid "Error! Illegal parameter"
5055 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5058 #, c-format
5059 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5060 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5061
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5064 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5065 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5071 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5072
5073 #. SCRIPT
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5075 msgid ""
5076 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5077 "with plain text."
5078 msgstr ""
5079 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5080 "عادي."
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5086 #, c-format
5087 msgid "Error:"
5088 msgstr "خطأ:"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5091 #, c-format
5092 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5093 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5094
5095 #. SCRIPT
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5097 msgid "Errors: "
5098 msgstr "أخطاء: "
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5103 #, c-format
5104 msgid "Example Call"
5105 msgstr "مثال المكالمة"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5109 #, c-format
5110 msgid "Example Response"
5111 msgstr "مثال استجابة"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5122 #, c-format
5123 msgid "Example call"
5124 msgstr "مثال لمكالمة"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5136 #, c-format
5137 msgid "Example response"
5138 msgstr "مثال استجابة"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5141 #, c-format
5142 msgid "Excerpt"
5143 msgstr "مقتطفات"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5146 #, c-format
5147 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5148 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
5151 #, c-format
5152 msgid "Expected"
5153 msgstr "متوقع"
5154
5155 #. SCRIPT
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5157 msgid "Expecting a specific item selection."
5158 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5161 #, c-format
5162 msgid "Expiration date:"
5163 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
5167 #, c-format
5168 msgid "Expiration:"
5169 msgstr "إنتهاء: "
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
5172 #, c-format
5173 msgid "Expires on"
5174 msgstr "تنتهي في"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5177 #, c-format
5178 msgid "Explain "
5179 msgstr "شرح "
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5182 #, c-format
5183 msgid "Export"
5184 msgstr "صدِّر"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5187 #, c-format
5188 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5189 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5192 #, c-format
5193 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5194 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5197 #, c-format
5198 msgid "Facebook"
5199 msgstr "الفيسبوك"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5203 #, c-format
5204 msgid "Fax:"
5205 msgstr "فاكس:"
5206
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5209 msgid "Feb"
5210 msgstr "شهر نيسان"
5211
5212 #. SCRIPT
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5214 msgid "February"
5215 msgstr "نيسان"
5216
5217 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5218 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5220 #, c-format
5221 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5222 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5225 #, c-format
5226 msgid "Female:"
5227 msgstr "أنثى:"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5230 #, c-format
5231 msgid "Fewer options"
5232 msgstr "خيارات أقل"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5235 #, c-format
5236 msgid "Fiction"
5237 msgstr "القصة"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5240 #, c-format
5241 msgid "Fiction notes:"
5242 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5245 #, c-format
5246 msgid "Filmographies"
5247 msgstr "Filmographies"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5250 #, c-format
5251 msgid "Fine amount"
5252 msgstr "مبلغ الغرامة"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5257 #, c-format
5258 msgid "Fines"
5259 msgstr "غرامات"
5260
5261 #. For the first occurrence,
5262 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5265 #, c-format
5266 msgid "Fines (%s)"
5267 msgstr "الغرامات  (%s)"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5272 #, c-format
5273 msgid "Fines and charges"
5274 msgstr "الغرامات والرسوم"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
5278 #, c-format
5279 msgid "Fines:"
5280 msgstr "الغرامات:"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5283 #, c-format
5284 msgid "Finish"
5285 msgstr "إنتهى"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5288 #, c-format
5289 msgid "Finish enrollment"
5290 msgstr "إنهاء التسجيل"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5294 #, c-format
5295 msgid "First"
5296 msgstr "أولا"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5302 #, c-format
5303 msgid "First name:"
5304 msgstr "الاسم الأول:"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5310 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5311 "and after."
5312 msgstr ""
5313 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5314 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5315
5316 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5317 #. %2$s:  END 
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5319 #, c-format
5320 msgid ""
5321 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5322 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5323 msgstr ""
5324 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5325 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5329 #, c-format
5330 msgid "Forever"
5331 msgstr "دائما"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5337 "who want to keep track of what they are reading."
5338 msgstr ""
5339 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5340 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5345 #, c-format
5346 msgid "Forgot your password?"
5347 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5351 #, c-format
5352 msgid "Forgotten password recovery"
5353 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5356 #, c-format
5357 msgid "Format"
5358 msgstr "التنسيق"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5361 #, c-format
5362 msgid "Format:"
5363 msgstr "التنسيق:"
5364
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. SCRIPT
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5369 msgid "Found"
5370 msgstr "تم العثور عليه"
5371
5372 #. SCRIPT
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5374 msgid "Fr"
5375 msgstr "الجمعة"
5376
5377 #. SCRIPT
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5379 msgid "Fri"
5380 msgstr "الجمعة"
5381
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5384 msgid "Friday"
5385 msgstr "الجمعة"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5388 #, c-format
5389 msgid "From: "
5390 msgstr "من:"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5394 #, c-format
5395 msgid "Full history"
5396 msgstr "السِجل الكامل"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5399 #, c-format
5400 msgid "Full subscription history"
5401 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5402
5403 #. %1$s:  bibliotitle 
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5405 #, c-format
5406 msgid "Full subscription history for %s"
5407 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5410 #, c-format
5411 msgid "General"
5412 msgstr " عام"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5415 #, c-format
5416 msgid "Get new password recovery link"
5417 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5421 #, c-format
5422 msgid "Get your discharge"
5423 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5428 #, c-format
5429 msgid "GetAuthorityRecords"
5430 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5435 #, c-format
5436 msgid "GetAvailability"
5437 msgstr "الحصول على التوافر"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5442 #, c-format
5443 msgid "GetPatronInfo"
5444 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5449 #, c-format
5450 msgid "GetPatronStatus"
5451 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5456 #, c-format
5457 msgid "GetRecords"
5458 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5463 #, c-format
5464 msgid "GetServices"
5465 msgstr "الحصول على الخدمات"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5471 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5472 "specific metadata schema for the record objects."
5473 msgstr ""
5474 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5475 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5476 "التسجيلة."
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5482 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5483 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5484 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5485 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5486 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5487 msgstr ""
5488 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5489 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5490 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5491 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5492 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5498 "availability of the items associated with the identifiers."
5499 msgstr ""
5500 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5501 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5511 #, c-format
5512 msgid "Go"
5513 msgstr "اذهب"
5514
5515 #. For the first occurrence,
5516 #. SCRIPT
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
5518 msgid "Go to detail"
5519 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5523 #, c-format
5524 msgid "Go to your account page"
5525 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5528 #, c-format
5529 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5530 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5533 #, c-format
5534 msgid "Google login"
5535 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5536
5537 #. OPTGROUP
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5539 msgid "Groups"
5540 msgstr "مجموعات"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5543 #, c-format
5544 msgid "Groups of libraries"
5545 msgstr "مجموعات المكتبات"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5548 #, c-format
5549 msgid "Handbooks"
5550 msgstr "كتيبات"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5553 #, c-format
5554 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5555 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5558 #, c-format
5559 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5560 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5563 #, c-format
5564 msgid "HarvestExpandedRecords "
5565 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5568 #, c-format
5569 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5570 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5573 #, c-format
5574 msgid "Heading ascendant"
5575 msgstr "العنوان تصاعدي"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5578 #, c-format
5579 msgid "Heading descendant"
5580 msgstr "العنوان تصاعدي"
5581
5582 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5584 #, c-format
5585 msgid "Hello, %s "
5586 msgstr "مرحبا، %s "
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5589 #, c-format
5590 msgid "Help"
5591 msgstr "المساعدة"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5595 #, c-format
5596 msgid "Hi,"
5597 msgstr "مرحباً،"
5598
5599 #. SCRIPT
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5601 msgid "Hide options"
5602 msgstr "إخفاء الخيارات"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5605 #, c-format
5606 msgid "Hide window"
5607 msgstr "أخفِ النافذة"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5612 #, c-format
5613 msgid "Highlight"
5614 msgstr "تمييز"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
5617 #, c-format
5618 msgid "Hold date:"
5619 msgstr "تاريخ الحجز:"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5622 #, c-format
5623 msgid "Hold not needed after:"
5624 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5627 #, c-format
5628 msgid "Hold notes:"
5629 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5632 #, c-format
5633 msgid "Hold starts on date:"
5634 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5639 #, c-format
5640 msgid "HoldItem"
5641 msgstr "حجز المادة "
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5646 #, c-format
5647 msgid "HoldTitle"
5648 msgstr "حجز العنوان"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5651 #, c-format
5652 msgid "Holding libraries"
5653 msgstr "المكتبات المقتنية"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5657 #, c-format
5658 msgid "Holdings"
5659 msgstr "المقتنيات"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5663 #, c-format
5664 msgid "Holdings:"
5665 msgstr "المقتنيات:"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5668 #, c-format
5669 msgid "Holds "
5670 msgstr "حجوزات "
5671
5672 #. %1$s:  RESERVES.count 
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5674 #, c-format
5675 msgid "Holds (%s)"
5676 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5729 #, c-format
5730 msgid "Home"
5731 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5734 #, c-format
5735 msgid "Home libraries"
5736 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
5741 #, c-format
5742 msgid "Home library"
5743 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5747 #, c-format
5748 msgid "Home library:"
5749 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
5750
5751 #. A
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5753 msgid "How PayPal Works"
5754 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5757 #, c-format
5758 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5759 msgstr ""
5760 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5776 #, c-format
5777 msgid "ILS-DI"
5778 msgstr "ILS-DI"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5781 #, c-format
5782 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5783 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5787 #, c-format
5788 msgid "ISBD"
5789 msgstr "ISBD"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5795 #, c-format
5796 msgid "ISBD view"
5797 msgstr "عرض تدوب"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5804 #, c-format
5805 msgid "ISBN"
5806 msgstr "تدمك"
5807
5808 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5810 #, c-format
5811 msgid "ISBN %s"
5812 msgstr "ردمك: %s"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5815 #, c-format
5816 msgid "ISBN:"
5817 msgstr "تدمك:"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5820 #, c-format
5821 msgid "ISBN: "
5822 msgstr "تدمك:"
5823
5824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5826 #, c-format
5827 msgid "ISBN: %s "
5828 msgstr "ردمك: %s"
5829
5830 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5831 #. %2$s:  isbn 
5832 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5833 #. %4$s:  END 
5834 #. %5$s:  END 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5838 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5841 #, c-format
5842 msgid "ISSN"
5843 msgstr "تدمد"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5846 #, c-format
5847 msgid "ISSN:"
5848 msgstr "تدمد:"
5849
5850 #. A
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5852 #, c-format
5853 msgid "IdRef"
5854 msgstr "IdRef"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5857 #, c-format
5858 msgid "Identity"
5859 msgstr "الهويّة"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5862 #, c-format
5863 msgid "If this is an error, please contact the library."
5864 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5870 "local library and the error will be corrected."
5871 msgstr ""
5872 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5873 "هذا الخطأ"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5879 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5880 "yourself started."
5881 msgstr ""
5882 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5883 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5884 "البدء."
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5887 #, c-format
5888 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5889 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
5890
5891 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5896 "expire in %s seconds."
5897 msgstr ""
5898 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5899 "غضون %s ثواني."
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5905 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5911 "log in: "
5912 msgstr ""
5913 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5914 "الدخول:"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5920 "still log in: "
5921 msgstr ""
5922 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5923 "الدخول:"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5929 "can use CAS."
5930 msgstr ""
5931 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5937 "you may login below."
5938 msgstr ""
5939 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5945 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5951 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5952 msgstr ""
5953 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5954 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5960 "authenticate:"
5961 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5964 #, c-format
5965 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5966 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5969 #, c-format
5970 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5971 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5974 #, c-format
5975 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5976 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5979 #, c-format
5980 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5981 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5984 #, c-format
5985 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5986 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5989 #, c-format
5990 msgid "If you want to, you can try to "
5991 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5995 #, c-format
5996 msgid "Images"
5997 msgstr "صور"
5998
5999 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6001 #, c-format
6002 msgid "Images for %s "
6003 msgstr "صور لـ %s "
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6007 #, c-format
6008 msgid "Immediate deletion"
6009 msgstr "حذف فوري"
6010
6011 #. For the first occurrence,
6012 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6013 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6016 #, c-format
6017 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6018 msgstr ""
6019 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6020
6021 #. For the first occurrence,
6022 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6023 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6024 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6027 #, c-format
6028 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6029 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6035 #, c-format
6036 msgid "In your cart"
6037 msgstr "في سلتك"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6040 #, c-format
6041 msgid "Indexed in:"
6042 msgstr "مفهرس في:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6045 #, c-format
6046 msgid "Indexes"
6047 msgstr "فهارس"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6050 #, c-format
6051 msgid "Information"
6052 msgstr "معلومات"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6056 #, c-format
6057 msgid "Initials:"
6058 msgstr "الحروف الأولى:"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6061 #, c-format
6062 msgid "Instructors"
6063 msgstr "مدربين"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6066 #, c-format
6067 msgid "Instructors:"
6068 msgstr "مدربين:"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6072 #, c-format
6073 msgid "Interlibrary loan request"
6074 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6079 #, c-format
6080 msgid "Interlibrary loan requests"
6081 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6084 #, c-format
6085 msgid "Invalid shelf number."
6086 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
6089 #, c-format
6090 msgid "Issue"
6091 msgstr "العدد"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6094 #, c-format
6095 msgid "Issue #"
6096 msgstr "عدد #"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6100 #, c-format
6101 msgid "Issue:"
6102 msgstr "عدد:"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6106 #, c-format
6107 msgid "Issues for a subscription"
6108 msgstr "أعداد اشتراك"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6111 #, c-format
6112 msgid "Issues summary"
6113 msgstr "ملخص الأعداد"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6116 #, c-format
6117 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6118 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6121 #, c-format
6122 msgid "Item URI"
6123 msgstr "URI المادة"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6126 #, c-format
6127 msgid "Item call number"
6128 msgstr "رقم طلب مادة"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6131 #, c-format
6132 msgid "Item cannot be checked out."
6133 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6136 #, c-format
6137 msgid "Item damaged"
6138 msgstr "المادة تالفة"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6141 #, c-format
6142 msgid "Item hold queue priority"
6143 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6146 #, c-format
6147 msgid "Item holds"
6148 msgstr "حجوزات مادة"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6151 #, c-format
6152 msgid "Item lost"
6153 msgstr "مادة مفقودة"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6163 #, c-format
6164 msgid "Item type"
6165 msgstr "نوع المادة"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6170 #, c-format
6171 msgid "Item type:"
6172 msgstr "نوع المادة:"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6176 #, c-format
6177 msgid "Item type: "
6178 msgstr "نوع المادة:"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6181 #, c-format
6182 msgid "Item types"
6183 msgstr "أنواع المادة"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6186 #, c-format
6187 msgid "Item withdrawn"
6188 msgstr "المادة مسحوبة"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6191 #, c-format
6192 msgid "Items available at:"
6193 msgstr "المواد متاحة في:"
6194
6195 #. For the first occurrence,
6196 #. SCRIPT
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6199 #, c-format
6200 msgid "Items available:"
6201 msgstr "المواد متاحة:"
6202
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6205 msgid "Items in your cart: "
6206 msgstr "مواد في سلتك: "
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6210 #, c-format
6211 msgid "Items: "
6212 msgstr "مواد:"
6213
6214 #. SCRIPT
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6216 msgid "Jan"
6217 msgstr "يناير"
6218
6219 #. SCRIPT
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6221 msgid "January"
6222 msgstr "يناير"
6223
6224 #. SCRIPT
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6226 msgid "Jul"
6227 msgstr "يوليو"
6228
6229 #. SCRIPT
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6231 msgid "July"
6232 msgstr "يوليو"
6233
6234 #. SCRIPT
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6236 msgid "Jun"
6237 msgstr "يونية"
6238
6239 #. SCRIPT
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6241 msgid "June"
6242 msgstr "يونية"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6245 #, c-format
6246 msgid "Juvenile"
6247 msgstr "حدث (شاب)"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6250 #, c-format
6251 msgid "Keyword"
6252 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6258 #, c-format
6259 msgid "Koha"
6260 msgstr "كوها"
6261
6262 #. LINK
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6264 msgid "Koha - RSS"
6265 msgstr "Koha - RSS"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6268 #, c-format
6269 msgid "Koha Wiki"
6270 msgstr "كوها ويكي"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6275 msgid "Koha [% Version %]"
6276 msgstr "كوها [% Version %]"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6279 #, c-format
6280 msgid "LCCN"
6281 msgstr "LCCN"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6284 #, c-format
6285 msgid "LCCN:"
6286 msgstr "LCCN:"
6287
6288 #. For the first occurrence,
6289 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6292 #, c-format
6293 msgid "LCCN: %s "
6294 msgstr "LCCN: %s "
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6297 #, c-format
6298 msgid "Language"
6299 msgstr "اللغة"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6302 #, c-format
6303 msgid "Language: "
6304 msgstr "اللغة: "
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6307 #, c-format
6308 msgid "Languages"
6309 msgstr "اللغات"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6312 #, c-format
6313 msgid "Languages:&nbsp;"
6314 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6317 #, c-format
6318 msgid "Large print"
6319 msgstr "طبعة ضخمة"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6323 #, c-format
6324 msgid "Last"
6325 msgstr "الأخير"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6328 #, c-format
6329 msgid "Last location"
6330 msgstr "الموقع الأخير"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6333 #, c-format
6334 msgid "Last updated"
6335 msgstr "آخر تحديث"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6338 #, c-format
6339 msgid "Last updated:"
6340 msgstr "آخر تحديث:"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6343 #, c-format
6344 msgid "Late"
6345 msgstr "متأخر"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6348 #, c-format
6349 msgid "Law reports and digests"
6350 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6353 #, c-format
6354 msgid "Legal articles"
6355 msgstr "مقالات قانونية"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6358 #, c-format
6359 msgid "Legal cases and case notes"
6360 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6363 #, c-format
6364 msgid "Legislation"
6365 msgstr "التشريع"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6368 #, c-format
6369 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6370 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6373 #, c-format
6374 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6375 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6378 #, c-format
6379 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6380 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6383 #, c-format
6384 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6385 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6386
6387 #. OPTGROUP
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6389 msgid "Libraries"
6390 msgstr "المكتبات"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6395 #, c-format
6396 msgid "Library"
6397 msgstr "مكتبة"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6401 #, c-format
6402 msgid "Library card number:"
6403 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6407 #, c-format
6408 msgid "Library catalog"
6409 msgstr "فهرس المكتبة"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6413 #, c-format
6414 msgid "Library:"
6415 msgstr "المكتبة:"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6418 #, c-format
6419 msgid "Library: "
6420 msgstr "المكتبة : "
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6423 #, c-format
6424 msgid "Limit to any of the following:"
6425 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6428 #, c-format
6429 msgid "Limit to currently available items."
6430 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6433 #, c-format
6434 msgid "Limit to:"
6435 msgstr "حدّد إلى: "
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6438 #, c-format
6439 msgid "Limit to: "
6440 msgstr "حدّد إلى: "
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6443 #, c-format
6444 msgid "Link"
6445 msgstr "رابط"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6449 #, c-format
6450 msgid "Link to resource "
6451 msgstr "رابط للمصدر "
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
6454 #, c-format
6455 msgid "LinkedIn"
6456 msgstr "لينكيدن"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6460 #, c-format
6461 msgid "Links"
6462 msgstr "روابط"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6465 #, c-format
6466 msgid "List created."
6467 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6470 #, c-format
6471 msgid "List deleted."
6472 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6475 #, c-format
6476 msgid "List name"
6477 msgstr "اسم القائمة"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6481 #, c-format
6482 msgid "List name:"
6483 msgstr "اسم القائمة:"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6486 #, c-format
6487 msgid "List name: "
6488 msgstr "اسم القائمة:"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6491 #, c-format
6492 msgid "List updated."
6493 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6496 #, c-format
6497 msgid "List(s) this item appears in: "
6498 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6504 #, c-format
6505 msgid "Lists"
6506 msgstr "قوائم"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6509 #, c-format
6510 msgid "Lists:"
6511 msgstr "قوائم:"
6512
6513 #. SCRIPT
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6515 msgid "Loading"
6516 msgstr "تحميل"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6519 #, c-format
6520 msgid "Loading "
6521 msgstr "تحميل"
6522
6523 #. For the first occurrence,
6524 #. SCRIPT
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6528 msgid "Loading..."
6529 msgstr "التحميل..."
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
6532 #, c-format
6533 msgid "Loading... "
6534 msgstr "جاري التحميل..."
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6537 #, c-format
6538 msgid "Local Login"
6539 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6543 #, c-format
6544 msgid "Local login"
6545 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6548 #, c-format
6549 msgid "Location"
6550 msgstr "الموقع"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6553 #, c-format
6554 msgid "Location (Status)"
6555 msgstr "المواقع (الحالات)"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6558 #, c-format
6559 msgid "Location and availability: "
6560 msgstr "الموقع والتوافر: "
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6563 #, c-format
6564 msgid "Location(s) (Status)"
6565 msgstr "المواقع (الحالات)"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6568 #, c-format
6569 msgid "Locations"
6570 msgstr "مواقع"
6571
6572 #. INPUT type=submit
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6581 #, c-format
6582 msgid "Log in"
6583 msgstr "تسجيل الدخول"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6589 #, c-format
6590 msgid "Log in to add tags."
6591 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6595 #, c-format
6596 msgid "Log in to create your own lists"
6597 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6601 #, c-format
6602 msgid "Log in to see your own saved tags."
6603 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6612 #, c-format
6613 msgid "Log in to your account"
6614 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6618 #, c-format
6619 msgid "Log in to your account:"
6620 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6623 #, c-format
6624 msgid "Log in with Google"
6625 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6629 #, c-format
6630 msgid "Log out"
6631 msgstr "تسجيل خروج"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6634 #, c-format
6635 msgid "Log out and try again with a different user."
6636 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6639 #, c-format
6640 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6641 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6644 #, c-format
6645 msgid "Login"
6646 msgstr "تسجيل دخول"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6649 #, c-format
6650 msgid "Login page"
6651 msgstr "صفحة الدخول"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6658 #, c-format
6659 msgid "Login:"
6660 msgstr "تسجيل الدخول:"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6666 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6667 msgstr ""
6668 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6669 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6674 #, c-format
6675 msgid "LookupPatron"
6676 msgstr "البحث عن المستفيد"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6680 #, c-format
6681 msgid "MARC"
6682 msgstr "مارك"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6685 #, c-format
6686 msgid "MARC Card View"
6687 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6690 #, c-format
6691 msgid "MARC View"
6692 msgstr "عرض مارك"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6700 #, c-format
6701 msgid "MARC view"
6702 msgstr "عرض مارك"
6703
6704 #. %1$s:  bibliotitle 
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6706 #, c-format
6707 msgid "MARC view: %s"
6708 msgstr "عرض مارك: %s"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6712 #, c-format
6713 msgid "MARCXML"
6714 msgstr "MARCXML"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6717 #, c-format
6718 msgid "Main address"
6719 msgstr "العنوان الرئيسي"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6725 #, c-format
6726 msgid "Make a "
6727 msgstr "تقدم بـِ "
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6731 #, c-format
6732 msgid "Make an "
6733 msgstr "قم بعمل"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6736 #, c-format
6737 msgid "Make payment"
6738 msgstr "أعمل الدفعة "
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6741 #, c-format
6742 msgid "Male:"
6743 msgstr "ذكر:"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6746 #, c-format
6747 msgid "Managed by"
6748 msgstr "مدار بواسطة"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6751 #, c-format
6752 msgid "Managed by:"
6753 msgstr "مدار بواسطة:"
6754
6755 #. SCRIPT
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6757 msgid "Mar"
6758 msgstr "مارس"
6759
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6762 msgid "March"
6763 msgstr "مارس"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6766 #, c-format
6767 msgid "Match:"
6768 msgstr "مضاهاة"
6769
6770 #. For the first occurrence,
6771 #. SCRIPT
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6773 msgid "May"
6774 msgstr "مايو"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6778 #, c-format
6779 msgid "Me"
6780 msgstr "أنا"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6784 #, c-format
6785 msgid "Message sent"
6786 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6789 #, c-format
6790 msgid "Messages for you"
6791 msgstr "رسائل من أجلك"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6794 #, c-format
6795 msgid "Missing"
6796 msgstr "مفقود"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6799 #, c-format
6800 msgid "Missing (damaged)"
6801 msgstr "مفقود (تالف)"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
6804 #, c-format
6805 msgid "Missing (lost)"
6806 msgstr "مفقود (ضائع)"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6809 #, c-format
6810 msgid "Missing (never received)"
6811 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6814 #, c-format
6815 msgid "Missing (sold out)"
6816 msgstr "مفقود (مباع)"
6817
6818 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6820 #, c-format
6821 msgid "Missing issues: %s "
6822 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6823
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6826 msgid "Mo"
6827 msgstr "الاثنين"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
6830 #, c-format
6831 msgid "Modify"
6832 msgstr "يعدل"
6833
6834 #. SCRIPT
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6836 msgid "Mon"
6837 msgstr "الإثنين"
6838
6839 #. SCRIPT
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6841 msgid "Monday"
6842 msgstr "الإثنين"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1052
6845 #, c-format
6846 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6847 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
6851 #, c-format
6852 msgid "More details"
6853 msgstr "تفاصيل أكثر"
6854
6855 #. SCRIPT
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6857 msgid "More lists"
6858 msgstr "المزيد من القوائم"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6861 #, c-format
6862 msgid "More options"
6863 msgstr "المزيد من الخيارات"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6866 #, c-format
6867 msgid "More searches "
6868 msgstr "المزيد من البحث"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6871 #, c-format
6872 msgid "Most popular"
6873 msgstr "الأكثر شعبية"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6876 #, c-format
6877 msgid "Most popular titles"
6878 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6881 #, c-format
6882 msgid "Musical recording"
6883 msgstr "تسجيل موسيقي"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6886 #, c-format
6887 msgid "NT"
6888 msgstr "مصطلح أضيق"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6893 #, c-format
6894 msgid "Name"
6895 msgstr "إسم"
6896
6897 #. ABBR
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6899 msgid "Narrower Term"
6900 msgstr "مصطلح أضيق"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6904 #, c-format
6905 msgid "Never"
6906 msgstr "مطلقاً"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
6909 #, c-format
6910 msgid "Never expires "
6911 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6914 #, c-format
6915 msgid ""
6916 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6917 "the item that was checked-out upon check-in."
6918 msgstr ""
6919 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6920 "بالاعتماد على إعادتها."
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6923 #, c-format
6924 msgid "New"
6925 msgstr "جديد"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6929 #, c-format
6930 msgid "New Interlibrary loan request"
6931 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
6932
6933 #. %1$s:  review.title |html 
6934 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6935 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6936 #. %4$s:  END 
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6938 #, c-format
6939 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6940 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6946 #, c-format
6947 msgid "New list"
6948 msgstr "قائمة جديدة"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6952 #, c-format
6953 msgid "New password:"
6954 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6958 #, c-format
6959 msgid "New purchase suggestion"
6960 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6963 #, c-format
6964 msgid "New search"
6965 msgstr "بحث جديد"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6971 #, c-format
6972 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6973 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6977 #, c-format
6978 msgid "New tag:"
6979 msgstr "وسم جديد:"
6980
6981 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6982 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6983 #. %3$s:  ELSE 
6984 #. %4$s:  END 
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6986 #, c-format
6987 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6988 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
6996 #, c-format
6997 msgid "Next"
6998 msgstr "التالى"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7002 #, c-format
7003 msgid "Next &gt;&gt;"
7004 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
7008 #, c-format
7009 msgid "Next &raquo;"
7010 msgstr "التالي &raquo;"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7013 #, c-format
7014 msgid "Next available item"
7015 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7022 #, c-format
7023 msgid "No"
7024 msgstr "لا"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7027 #, c-format
7028 msgid "No available items."
7029 msgstr "لا يوجد مواد متوفرة."
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7032 #, c-format
7033 msgid "No changes were made."
7034 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7072 #, c-format
7073 msgid "No cover image available"
7074 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7078 msgid "No data available in table"
7079 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7080
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7083 msgid "No entries to show"
7084 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7085
7086 #. SCRIPT
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7088 msgid "No item was added to your cart"
7089 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7093 msgid "No item was selected"
7094 msgstr "لا مواد محددة"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7097 #, c-format
7098 msgid "No items available."
7099 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7103 #, c-format
7104 msgid "No items available:"
7105 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7110 #, c-format
7111 msgid "No limit"
7112 msgstr "لا يوجد حدود"
7113
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7116 msgid "No matching records found"
7117 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7120 #, c-format
7121 msgid "No news to display."
7122 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7125 #, c-format
7126 msgid "No operation parameter has been passed."
7127 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7130 #, c-format
7131 msgid "No other items."
7132 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7135 #, c-format
7136 msgid "No physical items for this record"
7137 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7140 #, c-format
7141 msgid "No private lists"
7142 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7145 #, c-format
7146 msgid "No private lists."
7147 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7150 #, c-format
7151 msgid "No public lists"
7152 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7155 #, c-format
7156 msgid "No public lists."
7157 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7160 #, c-format
7161 msgid "No reading history to delete"
7162 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7165 #, c-format
7166 msgid "No record was removed."
7167 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7170 #, c-format
7171 msgid "No renewals allowed"
7172 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7175 #, c-format
7176 msgid "No reserves have been selected for this course."
7177 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7178
7179 #. SCRIPT
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7181 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7182 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7185 #, c-format
7186 msgid "No results found!"
7187 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7188
7189 #. SCRIPT
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7191 msgid "No suggestion was selected"
7192 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7193
7194 #. SCRIPT
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7196 msgid "No tag was specified."
7197 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7200 #, c-format
7201 msgid "No tags from this library for this title."
7202 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7205 #, c-format
7206 msgid "Nobody"
7207 msgstr "لا أحد"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7210 #, c-format
7211 msgid "Non-fiction"
7212 msgstr "غير أدبي"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7215 #, c-format
7216 msgid "Non-musical recording"
7217 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7220 #, c-format
7221 msgid "None"
7222 msgstr "لا شيئ"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7225 #, c-format
7226 msgid "None specified: "
7227 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7236 #, c-format
7237 msgid "Normal view"
7238 msgstr "عرض عادي"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7242 #, c-format
7243 msgid "Not finding what you're looking for? "
7244 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7245
7246 #. For the first occurrence,
7247 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7250 #, c-format
7251 msgid "Not for loan %s"
7252 msgstr "لا يعار %s"
7253
7254 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7256 #, c-format
7257 msgid "Not for loan (%s)"
7258 msgstr "لا تعار (%s)"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
7261 #, c-format
7262 msgid "Not issued"
7263 msgstr "غير صادر"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7266 #, c-format
7267 msgid "Not on hold"
7268 msgstr "ليست في الحجز"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7271 #, c-format
7272 msgid "Not what you expected? Check for "
7273 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
7278 #, c-format
7279 msgid "Note"
7280 msgstr "ملاحظة"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7283 #, c-format
7284 msgid "Note:"
7285 msgstr "ملاحظة: "
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7288 #, c-format
7289 msgid "Note: "
7290 msgstr "ملاحظة: "
7291
7292 #. %1$s:  END 
7293 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7298 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7299 msgstr ""
7300 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7301 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7307 "have been populated, and an index built by separate script."
7308 msgstr ""
7309 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7310 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7313 #, c-format
7314 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7315 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7316
7317 #. SCRIPT
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7319 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7320 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7321
7322 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7324 #, c-format
7325 msgid ""
7326 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7327 "code that was removed. "
7328 msgstr ""
7329 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7330 "علامة وتم حذفها. "
7331
7332 #. SCRIPT
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7334 msgid ""
7335 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7336 "see your current tags."
7337 msgstr ""
7338 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7339 "لرؤية وسومك الحالية ."
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7345 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7346 "retain the comment as is."
7347 msgstr ""
7348 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7349 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7350
7351 #. SCRIPT
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7353 msgid ""
7354 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7355 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7365 #, c-format
7366 msgid "Notes"
7367 msgstr "ملاحظات"
7368
7369 #. For the first occurrence,
7370 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7373 #, c-format
7374 msgid "Notes : %s "
7375 msgstr "ملاحظات : %s "
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7378 #, c-format
7379 msgid "Notes/Comments"
7380 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7386 #, c-format
7387 msgid "Notes:"
7388 msgstr "ملاحظات:"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7391 #, c-format
7392 msgid "Nothing"
7393 msgstr "لا شيء"
7394
7395 #. SCRIPT
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7397 msgid ""
7398 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7399 msgstr ""
7400 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7401 "تجديدها"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7405 #, c-format
7406 msgid "Notice:"
7407 msgstr "ملاحظة:"
7408
7409 #. SCRIPT
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7411 msgid "Nov"
7412 msgstr "Nov"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
7417 #, c-format
7418 msgid "Novelist Select"
7419 msgstr "اختر روائياً"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7422 #, c-format
7423 msgid "Novelist Select: "
7424 msgstr "اختر روائياً: "
7425
7426 #. SCRIPT
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7428 msgid "November"
7429 msgstr "نوفمبر"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7432 #, c-format
7433 msgid "Number"
7434 msgstr "عدد"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7437 #, c-format
7438 msgid "Number of holds: "
7439 msgstr "عدد الحجوزات:"
7440
7441 #. For the first occurrence,
7442 #. %1$s:  count 
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7445 #, c-format
7446 msgid "Number of records used in: %s"
7447 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7450 #, c-format
7451 msgid "OAI-DC"
7452 msgstr "OAI-DC"
7453
7454 #. INPUT type=submit
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7457 msgid "OK"
7458 msgstr "صحيح"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7461 #, c-format
7462 msgid "OR"
7463 msgstr "أو"
7464
7465 #. SCRIPT
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7467 msgid "Oct"
7468 msgstr "أكتوبر"
7469
7470 #. SCRIPT
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7472 msgid "October"
7473 msgstr "أكتوير"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7476 #, c-format
7477 msgid "On hold"
7478 msgstr "محجوز"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7481 #, c-format
7482 msgid "On order"
7483 msgstr "في الطلب"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7486 #, c-format
7487 msgid "On-site checkouts"
7488 msgstr "الإعارات في الموقع"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7495 "more."
7496 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7499 #, c-format
7500 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7501 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7504 #, c-format
7505 msgid "Online resources:"
7506 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7512 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7513 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7514 "information."
7515 msgstr ""
7516 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7517 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7518 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7521 #, c-format
7522 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7523 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7526 #, c-format
7527 msgid "Open Library: "
7528 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7531 #, c-format
7532 msgid "Order by author"
7533 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7536 #, c-format
7537 msgid "Order by date"
7538 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7541 #, c-format
7542 msgid "Order by title"
7543 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7546 #, c-format
7547 msgid "Order by: "
7548 msgstr "طلبية بواسطة:"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7551 #, c-format
7552 msgid "Other editions of this work"
7553 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7556 #, c-format
7557 msgid "Other forms:"
7558 msgstr "أشكال أُخرى:"
7559
7560 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7562 #, c-format
7563 msgid "Other holdings %s"
7564 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7568 #, c-format
7569 msgid "Other names:"
7570 msgstr "أسماء أخرى:"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7574 #, c-format
7575 msgid "Other phone:"
7576 msgstr "هاتف آخر:"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7579 #, c-format
7580 msgid "OutputIntermediateFormat "
7581 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7584 #, c-format
7585 msgid "OutputRewritablePage "
7586 msgstr "OutputRewritablePage "
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7589 #, c-format
7590 msgid "OverDrive Account"
7591 msgstr "حساب  OverDrive "
7592
7593 #. For the first occurrence,
7594 #. %1$s:  q | html 
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7597 #, c-format
7598 msgid "OverDrive search for '%s'"
7599 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7600
7601 #. %1$s:  priority 
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7603 #, c-format
7604 msgid "Overall queue priority: %s"
7605 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
7606
7607 #. %1$s:  overdues_count 
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7609 #, c-format
7610 msgid "Overdue (%s)"
7611 msgstr "المتأخرات (%s)"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7614 #, c-format
7615 msgid "Overdues "
7616 msgstr "المتأخرات"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7620 #, c-format
7621 msgid "Owner only"
7622 msgstr "المالك فقط"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
7625 #, c-format
7626 msgid "Pages"
7627 msgstr "صفحات"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7631 #, c-format
7632 msgid "Pages:"
7633 msgstr "صفحات:"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7647 #, c-format
7648 msgid "Parameters"
7649 msgstr "الضوابط"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7655 #, c-format
7656 msgid "Password"
7657 msgstr "كلمة المرور"
7658
7659 #. SCRIPT
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7661 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7662 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
7663
7664 #. For the first occurrence,
7665 #. %1$s:  minPasswordLength 
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7668 #, c-format
7669 msgid "Password must be at least %s characters long."
7670 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
7671
7672 #. SCRIPT
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7674 msgid "Password must contain at least %s characters"
7675 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
7676
7677 #. SCRIPT
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7679 msgid ""
7680 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7681 "and numbers"
7682 msgstr ""
7683 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
7684 "وصغرى، وأرقام."
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7688 #, c-format
7689 msgid ""
7690 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7691 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7695 #, c-format
7696 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7697 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7700 #, c-format
7701 msgid "Password updated"
7702 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7709 #, c-format
7710 msgid "Password:"
7711 msgstr "كلمة المرور:"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7714 #, c-format
7715 msgid "Passwords do not match! "
7716 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7719 #, c-format
7720 msgid "Patent document"
7721 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7722
7723 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
7725 #, c-format
7726 msgid "Patron comment on %s"
7727 msgstr "المستفيد علق على %s"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7730 #, c-format
7731 msgid "Pay selected fines and charges"
7732 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7733
7734 #. IMG
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7736 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7737 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7740 #, c-format
7741 msgid "Payment applied:"
7742 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7745 #, c-format
7746 msgid "Payment method"
7747 msgstr "طريقة الدفع"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7750 #, c-format
7751 msgid "Phone"
7752 msgstr "هاتف"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7758 #, c-format
7759 msgid "Phone:"
7760 msgstr "الهاتف:"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7763 #, c-format
7764 msgid "Physical details:"
7765 msgstr "التفاصيل المادية:"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
7768 #, c-format
7769 msgid "Pick up location"
7770 msgstr "موقع الالتقاط"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7774 #, c-format
7775 msgid "Pick up location:"
7776 msgstr "موقع الالتقاط:"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
7779 #, c-format
7780 msgid "Pickup library"
7781 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7784 #, c-format
7785 msgid "Pickup library:"
7786 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
7787
7788 #. SCRIPT
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7790 msgid "Place a hold on"
7791 msgstr "ضع حجز على"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7794 #, c-format
7795 msgid "Place a hold on "
7796 msgstr "وضع حجز على"
7797
7798 #. SCRIPT
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7800 msgid "Place a hold on: "
7801 msgstr "وضع حجز على:"
7802
7803 #. %1$s:  biblio.title 
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7805 #, c-format
7806 msgid "Place article request for %s"
7807 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7818 #, c-format
7819 msgid "Place hold"
7820 msgstr "إحجز"
7821
7822 #. INPUT type=submit
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7824 msgid "Place request"
7825 msgstr "ضع طلب"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7829 #, c-format
7830 msgid "Placed on"
7831 msgstr "موضوع على"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7834 #, c-format
7835 msgid "Places"
7836 msgstr "أماكن"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7839 #, c-format
7840 msgid "Placing a hold"
7841 msgstr "وضع حجز"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7844 #, c-format
7845 msgid "Play media"
7846 msgstr "تشغيل الوسائط"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7852 "it's your privacy!"
7853 msgstr ""
7854 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7855 "خصوصيتك!"
7856
7857 #. For the first occurrence,
7858 #. SCRIPT
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7861 msgid "Please choose a download format"
7862 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7865 #, c-format
7866 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7867 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7870 #, c-format
7871 msgid "Please choose your privacy rule:"
7872 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7875 #, c-format
7876 msgid "Please click here to log in."
7877 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7883 "password. "
7884 msgstr ""
7885 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7891 "arrives for this subscription."
7892 msgstr ""
7893 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7894 "جديد لهذا الإشتراك."
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7897 #, c-format
7898 msgid "Please confirm the checkout:"
7899 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7902 #, c-format
7903 msgid "Please confirm your registration"
7904 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7908 #, c-format
7909 msgid "Please contact a librarian for details."
7910 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7914 #, c-format
7915 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7916 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7922 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7923 msgstr ""
7924 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
7925 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7928 #, c-format
7929 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7930 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7933 #, c-format
7934 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7935 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7939 #, c-format
7940 msgid "Please correct and resubmit."
7941 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7945 #, c-format
7946 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7947 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7950 #, c-format
7951 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7952 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7955 #, c-format
7956 msgid "Please enter numbers only. "
7957 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
7958
7959 #. SCRIPT
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7961 msgid "Please enter the same password as above"
7962 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7965 #, c-format
7966 msgid "Please enter your card number:"
7967 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7970 #, c-format
7971 msgid ""
7972 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7973 "email when the library processes your suggestion."
7974 msgstr ""
7975 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
7976 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7979 #, c-format
7980 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7981 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7987 "the library no matter which privacy option you choose."
7988 msgstr ""
7989 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7990 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7996 "address registered with this library."
7997 msgstr ""
7998 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
7999 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8006 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8007 "Reference Manager or ProCite."
8008 msgstr ""
8009 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8010 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8016 "of items returned damaged."
8017 msgstr ""
8018 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8019 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8026 #, c-format
8027 msgid "Please note:"
8028 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8033 #, c-format
8034 msgid "Please note: "
8035 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8036
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8039 msgid "Please select a specific item for this article request."
8040 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8041
8042 #. SCRIPT
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8044 msgid "Please select a tag to delete."
8045 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8048 #, c-format
8049 msgid "Please try again later."
8050 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8051
8052 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8053 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8058 "information. %s Account identification with this email address only is "
8059 "ambiguous. "
8060 msgstr ""
8061 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
8062 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
8063
8064 #. %1$s:  ELSE 
8065 #. %2$s:  END 
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8067 #, c-format
8068 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8069 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8072 #, c-format
8073 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8074 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8075
8076 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8077 #. %2$s:  IF username 
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8082 "has already been started for this account %s (\""
8083 msgstr ""
8084 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8085 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8086
8087 #. OPTGROUP
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8089 msgid "Popularity"
8090 msgstr "الشعبية:"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8094 #, c-format
8095 msgid "Popularity (least to most)"
8096 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8100 #, c-format
8101 msgid "Popularity (most to least)"
8102 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
8105 #, c-format
8106 msgid "Post your comments on this item. "
8107 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8108
8109 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8111 #, c-format
8112 msgid "Powered by %s "
8113 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8116 #, c-format
8117 msgid "Pre-adolescent"
8118 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8121 #, c-format
8122 msgid "Preferred form: "
8123 msgstr "الشكل المفضل:"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8126 #, c-format
8127 msgid "Preschool"
8128 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8129
8130 #. SCRIPT
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8132 msgid "Prev"
8133 msgstr "السابق"
8134
8135 #. SCRIPT
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8137 msgid "Preview"
8138 msgstr "معاينة"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
8144 #, c-format
8145 msgid "Previous"
8146 msgstr "السابق"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8150 #, c-format
8151 msgid "Previous sessions"
8152 msgstr "الجلسات السابقة"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8155 #, c-format
8156 msgid "Primary"
8157 msgstr "رئيسي"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8161 #, c-format
8162 msgid "Primary email:"
8163 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8167 #, c-format
8168 msgid "Primary phone:"
8169 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8173 #, c-format
8174 msgid "Print"
8175 msgstr "طباعة"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8178 #, c-format
8179 msgid "Print list"
8180 msgstr "طباعة القائمة"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8183 #, c-format
8184 msgid "Priority"
8185 msgstr "الأولوية"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8188 #, c-format
8189 msgid "Priority:"
8190 msgstr "الاولوية:"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8193 #, c-format
8194 msgid "Privacy"
8195 msgstr "خصوصية"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8200 #, c-format
8201 msgid "Private"
8202 msgstr "خاص"
8203
8204 #. OPTGROUP
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8206 msgid "Private lists"
8207 msgstr "قوائم خاصة"
8208
8209 #. OPTGROUP
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8211 msgid "Private lists shared with me"
8212 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8213
8214 #. SCRIPT
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8216 msgid "Processing..."
8217 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8220 #, c-format
8221 msgid "Programmed texts"
8222 msgstr "نصوص مبرمجة"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8225 #, c-format
8226 msgid "Provider:"
8227 msgstr "مقدم الخدمة:"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8232 #, c-format
8233 msgid "Public"
8234 msgstr "عام"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8243 #, c-format
8244 msgid "Public lists"
8245 msgstr "قوائم عامة"
8246
8247 #. SCRIPT
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8249 msgid "Public lists:"
8250 msgstr "قوائم عامة:"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "Publication date"
8255 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8258 #, c-format
8259 msgid "Publication date range"
8260 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8263 #, c-format
8264 msgid "Publication place:"
8265 msgstr "مكان النشر:"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8269 #, c-format
8270 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8271 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8275 #, c-format
8276 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8277 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8282 #, c-format
8283 msgid "Publication:"
8284 msgstr "النشر:"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8287 #, c-format
8288 msgid "Published by :"
8289 msgstr "نشر من قبل:"
8290
8291 #. For the first occurrence,
8292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8293 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8294 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8295 #. %4$s:  END 
8296 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8297 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8298 #. %7$s:  END 
8299 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8300 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8301 #. %10$s:  END 
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8304 #, c-format
8305 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8306 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8311 #, c-format
8312 msgid "Publisher"
8313 msgstr "الناشر"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8316 #, c-format
8317 msgid "Publisher location"
8318 msgstr "مكان الناشر"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8321 #, c-format
8322 msgid "Publisher:"
8323 msgstr "الناشر:"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8327 #, c-format
8328 msgid "Purchase suggestions"
8329 msgstr "مقترحات الشراء"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8332 #, c-format
8333 msgid "Quantity:"
8334 msgstr "الكمية:"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8337 #, c-format
8338 msgid "Quote of the Day"
8339 msgstr "اقتباس اليوم"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8343 #, c-format
8344 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8345 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8346
8347 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8349 #, c-format
8350 msgid "RSS feed for public list %s"
8351 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8354 #, c-format
8355 msgid "RT"
8356 msgstr "RT"
8357
8358 #. INPUT type=submit name=rate_button
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8360 msgid "Rate me"
8361 msgstr "قيِّمني"
8362
8363 #. For the first occurrence,
8364 #. SCRIPT
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8367 msgid "Rating based on reviews of "
8368 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8371 #, c-format
8372 msgid "Re-type new password:"
8373 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8376 #, c-format
8377 msgid "Reason for suggestion: "
8378 msgstr "سبب الاقتراح:"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8381 #, c-format
8382 msgid "RecallItem "
8383 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Received date"
8388 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8392 #, c-format
8393 msgid "Recent comments"
8394 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8397 #, c-format
8398 msgid "Recent comments "
8399 msgstr "آخر التعليقات"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8402 #, c-format
8403 msgid "Record URL"
8404 msgstr " URL التسجيلة"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8407 #, c-format
8408 msgid "Record not found"
8409 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
8412 #, c-format
8413 msgid "Record title"
8414 msgstr "عنوان التسجيلة"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8420 #, c-format
8421 msgid "Refine your search"
8422 msgstr "تنقيح بحثك"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8427 #, c-format
8428 msgid "Register a new account"
8429 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8434 #, c-format
8435 msgid "Register here."
8436 msgstr "سجِّل هنا."
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8439 #, c-format
8440 msgid "Registration Complete!"
8441 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8444 #, c-format
8445 msgid "Registration complete"
8446 msgstr "إكتمل التسجيل"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8449 #, c-format
8450 msgid "Registration invalid!"
8451 msgstr "فشل التسجيل!"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8454 #, c-format
8455 msgid "Regular print"
8456 msgstr "طبعة منتظمة"
8457
8458 #. ABBR
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8460 msgid "Related Term"
8461 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
8464 #, c-format
8465 msgid "Relative"
8466 msgstr "أقارب"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8469 #, c-format
8470 msgid "Relatives' checkouts"
8471 msgstr "إستعارات الأقارب"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8474 #, c-format
8475 msgid "Relevance"
8476 msgstr "الصلة"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8480 #, c-format
8481 msgid "Relevance asc"
8482 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8486 #, c-format
8487 msgid "Relevance desc"
8488 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8491 #, c-format
8492 msgid "Remove"
8493 msgstr "إزالة"
8494
8495 #. A
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8497 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8498 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8499
8500 #. A
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8502 msgid "Remove field"
8503 msgstr "إحذف الحقل"
8504
8505 #. SCRIPT
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8507 msgid "Remove from list"
8508 msgstr "إحذف من القائمة"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8511 #, c-format
8512 msgid "Remove from this list"
8513 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8514
8515 #. INPUT type=submit
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8517 msgid "Remove selected items"
8518 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8519
8520 #. INPUT type=submit
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8525 msgid "Remove selected searches"
8526 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8527
8528 #. INPUT type=submit
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8531 msgid "Remove share"
8532 msgstr "حذف المشاركة"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8539 #, c-format
8540 msgid "Renew"
8541 msgstr "تجديد"
8542
8543 #. INPUT type=submit
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8546 msgid "Renew all"
8547 msgstr "تجديد الكل"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8553 #, c-format
8554 msgid "Renew item"
8555 msgstr "تجديد المادة"
8556
8557 #. INPUT type=submit
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8560 msgid "Renew selected"
8561 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8566 #, c-format
8567 msgid "RenewLoan"
8568 msgstr "تجديد الإعارة"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8571 #, c-format
8572 msgid "Renewed!"
8573 msgstr "تم تجديده!"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8576 #, c-format
8577 msgid "Report issues and broken links"
8578 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8583 #, c-format
8584 msgid "Request article"
8585 msgstr "أطلب مقالة"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8588 #, c-format
8589 msgid "Request cancellation"
8590 msgstr "إلغاء الطلب"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8594 #, c-format
8595 msgid "Request placed"
8596 msgstr "تم وضع الطلب"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8599 #, c-format
8600 msgid "Request placed:"
8601 msgstr "تم وضع الطلب:"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8604 #, c-format
8605 msgid "Request specific item type:"
8606 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8609 #, c-format
8610 msgid "Request type"
8611 msgstr "نوع الطلب"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8614 #, c-format
8615 msgid "Request type:"
8616 msgstr "نوع الطلب:"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8619 #, c-format
8620 msgid "Request updated"
8621 msgstr "تم تحديث الطلب"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8624 #, c-format
8625 msgid "Requested from"
8626 msgstr "مطلوب من"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8629 #, c-format
8630 msgid "Requested from:"
8631 msgstr "مطلوب من:"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8634 #, c-format
8635 msgid "Requested item:"
8636 msgstr "المادة المطلوبة:"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8683 #, c-format
8684 msgid "Required"
8685 msgstr "مطلوب"
8686
8687 #. INPUT type=submit
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8689 msgid "Resort list"
8690 msgstr "قائمة الطباعة"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8697 #, c-format
8698 msgid "Results"
8699 msgstr "نتائج"
8700
8701 #. %1$s:  from 
8702 #. %2$s:  to 
8703 #. %3$s:  total 
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8705 #, c-format
8706 msgid "Results %s to %s of %s"
8707 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8708
8709 #. For the first occurrence,
8710 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8711 #. %2$s:  query_desc | html 
8712 #. %3$s:  END 
8713 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8714 #. %5$s:  limit_desc | html 
8715 #. %6$s:  END 
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8718 #, c-format
8719 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8720 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
8723 #, c-format
8724 msgid "Resume"
8725 msgstr "مواصلة "
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8728 #, c-format
8729 msgid "Resume all suspended holds"
8730 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8733 #, c-format
8734 msgid "Resume your hold on "
8735 msgstr "مواصلة حجزك في"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8739 #, c-format
8740 msgid "Return this item"
8741 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8742
8743 #. INPUT type=submit name=confirm
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8745 msgid "Return to account summary"
8746 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8749 #, c-format
8750 msgid "Return to fine details"
8751 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8754 #, c-format
8755 msgid "Return to the catalog home page."
8756 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8760 #, c-format
8761 msgid "Return to the last advanced search"
8762 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8765 #, c-format
8766 msgid "Return to the main page"
8767 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8770 #, c-format
8771 msgid "Return to the self-checkout"
8772 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8776 #, c-format
8777 msgid "Return to your lists"
8778 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8779
8780 #. INPUT type=submit
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8782 msgid "Return to your record"
8783 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8786 #, c-format
8787 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8788 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8794 "particular patron."
8795 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8801 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8802 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8803 msgstr ""
8804 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8805 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8806 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8807
8808 #. SCRIPT
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8810 msgid "Review date: "
8811 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8812
8813 #. SCRIPT
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8815 msgid "Review result: "
8816 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8820 #, c-format
8821 msgid "Reviews"
8822 msgstr "مراجعات"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8825 #, c-format
8826 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8827 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8830 #, c-format
8831 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8832 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8835 #, c-format
8836 msgid "SMS"
8837 msgstr "رسالة قصيرة"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8840 #, c-format
8841 msgid "SMS number:"
8842 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8845 #, c-format
8846 msgid "SMS provider:"
8847 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8850 #, c-format
8851 msgid "SRW-DC"
8852 msgstr "SRW-DC"
8853
8854 #. SCRIPT
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8856 msgid "Sa"
8857 msgstr "السبت"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8861 #, c-format
8862 msgid "Salutation:"
8863 msgstr "التحية:"
8864
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8867 msgid "Sat"
8868 msgstr "السبت"
8869
8870 #. SCRIPT
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8872 msgid "Saturday"
8873 msgstr "السبت"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8881 #, c-format
8882 msgid "Save"
8883 msgstr "إحفظ"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8886 #, c-format
8887 msgid "Save record "
8888 msgstr "حفظ التسجيلة"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8891 #, c-format
8892 msgid "Save to Lists"
8893 msgstr "حفظ في القوائم"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8896 #, c-format
8897 msgid "Save to another list"
8898 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8901 #, c-format
8902 msgid "Save to your lists"
8903 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8906 #, c-format
8907 msgid "Scan "
8908 msgstr "المسح "
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8911 #, c-format
8912 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8913 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8919 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8920 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8921 msgstr ""
8922 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8923 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8924 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8927 #, c-format
8928 msgid "Scan index for: "
8929 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8932 #, c-format
8933 msgid "Scan index:"
8934 msgstr "مسح الكشاف:"
8935
8936 #. INPUT type=submit name=do
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8944 #, c-format
8945 msgid "Search"
8946 msgstr "بحث"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8949 #, c-format
8950 msgid "Search "
8951 msgstr "البحث "
8952
8953 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8954 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8955 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8956 #. %4$s:  END 
8957 #. %5$s:  END 
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8959 #, c-format
8960 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8961 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8964 #, c-format
8965 msgid "Search for this title in:"
8966 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
8967
8968 #. A
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8973 msgid "Search for works by this author"
8974 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8978 #, c-format
8979 msgid "Search for:"
8980 msgstr "البحث عن:"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8985 #, c-format
8986 msgid "Search history"
8987 msgstr "سِجل البحث"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8990 #, c-format
8991 msgid "Search options:"
8992 msgstr "خيارات البحث"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8996 #, c-format
8997 msgid "Search suggestions"
8998 msgstr "اقتراحات البحث"
8999
9000 #. %1$s:  LibraryName |html 
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9002 #, c-format
9003 msgid "Search the %s"
9004 msgstr "%s بحث ال"
9005
9006 #. SCRIPT
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9008 msgid "Search:"
9009 msgstr "بحث:"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9012 #, c-format
9013 msgid "SearchCourseReserves "
9014 msgstr "SearchCourseReserves"
9015
9016 #. SCRIPT
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9018 msgid "Searching Open Library..."
9019 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
9020
9021 #. For the first occurrence,
9022 #. SCRIPT
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9025 msgid "Searching OverDrive..."
9026 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9030 #, c-format
9031 msgid "Secondary email:"
9032 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9036 #, c-format
9037 msgid "Secondary phone:"
9038 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9041 #, c-format
9042 msgid "Section"
9043 msgstr "قسم"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9046 #, c-format
9047 msgid "Section:"
9048 msgstr "قسم:"
9049
9050 #. IMG
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9062 msgid "See Baker & Taylor"
9063 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9066 #, c-format
9067 msgid "See also:"
9068 msgstr "أنظر أيضا :"
9069
9070 #. SCRIPT
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
9072 msgid "See biblio"
9073 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
9074
9075 #. A
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
9077 msgid ""
9078 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9079 "%]"
9080 msgstr ""
9081 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9082 "%]"
9083
9084 #. A
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
9086 msgid ""
9087 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9088 "biblio[% END %]"
9089 msgstr ""
9090 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9091 "biblio[% END %]"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9094 #, c-format
9095 msgid "Select a list"
9096 msgstr "اختر قائمة"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9100 #, c-format
9101 msgid "Select a specific item:"
9102 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9103
9104 #. For the first occurrence,
9105 #. SCRIPT
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9114 #, c-format
9115 msgid "Select all"
9116 msgstr "اختر الكل"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9123 #, c-format
9124 msgid "Select searches to: "
9125 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9129 #, c-format
9130 msgid "Select suggestions to: "
9131 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9134 #, c-format
9135 msgid "Select the item(s) to search"
9136 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9139 #, c-format
9140 msgid "Select the term(s) to search"
9141 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9148 #, c-format
9149 msgid "Select titles to: "
9150 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9153 #, c-format
9154 msgid "Self checkout help"
9155 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9156
9157 #. INPUT type=submit
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9162 #, c-format
9163 msgid "Send"
9164 msgstr "ارسل"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9167 #, c-format
9168 msgid "Send email"
9169 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9172 #, c-format
9173 msgid "Send list"
9174 msgstr "ارسل القائمة"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9177 #, c-format
9178 msgid "Sending your cart"
9179 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9182 #, c-format
9183 msgid "Sending your list"
9184 msgstr "أرسال قائمتك"
9185
9186 #. SCRIPT
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9188 msgid "Sep"
9189 msgstr "سبتمبر"
9190
9191 #. SCRIPT
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9193 msgid "September"
9194 msgstr "سبتمبر"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9197 #, c-format
9198 msgid "Serial"
9199 msgstr "دورية"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9203 #, c-format
9204 msgid "Serial collection"
9205 msgstr "مجموعة دورية"
9206
9207 #. For the first occurrence,
9208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9211 #, c-format
9212 msgid "Serial: %s "
9213 msgstr "الدورية: %s "
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9219 #, c-format
9220 msgid "Series"
9221 msgstr "السلاسل"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9224 #, c-format
9225 msgid "Series Title"
9226 msgstr "عنوان السلسلة"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9229 #, c-format
9230 msgid "Series information:"
9231 msgstr "معلومات السلسلة:"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9234 #, c-format
9235 msgid "Series title"
9236 msgstr "عنوان السلاسل"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9239 #, c-format
9240 msgid "Series:"
9241 msgstr "السلسلة:"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9244 #, c-format
9245 msgid "Session lost"
9246 msgstr "فُقدت الجلسة"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9249 #, c-format
9250 msgid "Settings updated"
9251 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
9255 #, c-format
9256 msgid "Share"
9257 msgstr "شارك"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9260 #, c-format
9261 msgid "Share a list"
9262 msgstr "مشاركة قائمة"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9265 #, c-format
9266 msgid "Share a list with another patron"
9267 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9268
9269 #. A
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
9271 msgid "Share by email"
9272 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9275 #, c-format
9276 msgid "Share list"
9277 msgstr "مشاركة القائمة"
9278
9279 #. A
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
9281 msgid "Share on Delicious"
9282 msgstr "شارك على Delicious"
9283
9284 #. A
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
9286 msgid "Share on Facebook"
9287 msgstr "شارك على Facebook"
9288
9289 #. A
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9291 msgid "Share on LinkedIn"
9292 msgstr "شارك على LinkedIn"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9295 #, c-format
9296 msgid "Shelving location"
9297 msgstr "موقع الترفيف"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9301 #, c-format
9302 msgid "Shibboleth Login"
9303 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9306 #, c-format
9307 msgid "Show"
9308 msgstr "إظهار"
9309
9310 #. SCRIPT
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9312 msgid "Show _MENU_ entries"
9313 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9317 #, c-format
9318 msgid "Show all items"
9319 msgstr "أظهر جميع المواد"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9322 #, c-format
9323 msgid "Show last 50 items"
9324 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9325
9326 #. A
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9328 msgid "Show lists"
9329 msgstr "عرض القوائم"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9332 #, c-format
9333 msgid "Show more"
9334 msgstr "أظهر المزيد"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9338 #, c-format
9339 msgid "Show more options"
9340 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9341
9342 #. A
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9344 msgid ""
9345 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9346 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9349 #, c-format
9350 msgid "Show the top "
9351 msgstr "عرض أعلى "
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9354 #, c-format
9355 msgid "Show year: "
9356 msgstr "عرض السنة : "
9357
9358 #. %1$s:  resultcount 
9359 #. %2$s:  total 
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9361 #, c-format
9362 msgid "Showing %s of about %s results"
9363 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9364
9365 #. SCRIPT
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9367 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9368 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9371 #, c-format
9372 msgid "Showing all items. "
9373 msgstr "عرض كل المواد"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9376 #, c-format
9377 msgid "Showing last 50 items. "
9378 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9381 #, c-format
9382 msgid "Showing only available items"
9383 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9386 #, c-format
9387 msgid "Similar items"
9388 msgstr "مواد مشــابهة"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9391 #, c-format
9392 msgid "Simple DC-RDF"
9393 msgstr "DC-RDF بسيط"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9396 #, c-format
9397 msgid ""
9398 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9399 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9400 msgstr ""
9401 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9402 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9403
9404 #. %1$s:  failaddress 
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9409 "them. These are: %s"
9410 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9411
9412 #. For the first occurrence,
9413 #. SCRIPT
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9415 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9416 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9421 #, c-format
9422 msgid "Sorry"
9423 msgstr "عذرا"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9426 #, c-format
9427 msgid "Sorry,"
9428 msgstr "عذرا،"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9434 "Contact the patron who sent you the invitation."
9435 msgstr ""
9436 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9437 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9440 #, c-format
9441 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9442 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9445 #, c-format
9446 msgid "Sorry, no suggestions."
9447 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9450 #, c-format
9451 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9452 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9453
9454 #. SCRIPT
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9456 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9457 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9458
9459 #. SCRIPT
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9461 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9462 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9468 "below."
9469 msgstr ""
9470 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9471 "أدناه."
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9474 #, c-format
9475 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9476 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9479 #, c-format
9480 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9481 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9487 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9490 #, c-format
9491 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9492 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9498 "the administrator to resolve this problem."
9499 msgstr ""
9500 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9501 "النظام لحل هذه المشكلة."
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9504 #, c-format
9505 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9506 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9507
9508 #. %1$s:  too_many_reserves 
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9510 #, c-format
9511 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9512 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9515 #, c-format
9516 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9517 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9523 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9529 "you have a local login, you may use that below."
9530 msgstr ""
9531 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9532 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9535 #, c-format
9536 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9537 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9540 #, c-format
9541 msgid "Sort by:"
9542 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9545 #, c-format
9546 msgid "Sort by: "
9547 msgstr "الفرز حسب:"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9550 #, c-format
9551 msgid "Sort this list by: "
9552 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9555 #, c-format
9556 msgid "Sorting: "
9557 msgstr "فرز: "
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9560 #, c-format
9561 msgid "Specialized"
9562 msgstr "متخصص"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9566 #, c-format
9567 msgid "Standard number"
9568 msgstr "الرقم المعياري"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9571 #, c-format
9572 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9573 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9581 #, c-format
9582 msgid "State:"
9583 msgstr "الدولة:"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9586 #, c-format
9587 msgid "Statistics"
9588 msgstr "إحصائيات"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9598 #, c-format
9599 msgid "Status"
9600 msgstr "حالة"
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9605 #, c-format
9606 msgid "Status:"
9607 msgstr "حالة:"
9608
9609 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9610 #. %2$s:  END 
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9612 #, c-format
9613 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9614 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9617 #, c-format
9618 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9619 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9622 #, c-format
9623 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9624 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
9627 #, c-format
9628 msgid "Stopped"
9629 msgstr "متوقف"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9633 #, c-format
9634 msgid "Street number:"
9635 msgstr "رقم الشارع:"
9636
9637 #. SCRIPT
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9639 msgid "Su"
9640 msgstr "الأحد"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9646 #, c-format
9647 msgid "Subject"
9648 msgstr "موضوع"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9653 #, c-format
9654 msgid "Subject cloud"
9655 msgstr "سحابة الموضوع"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9658 #, c-format
9659 msgid "Subject phrase"
9660 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9663 #, c-format
9664 msgid "Subject(s)"
9665 msgstr "المواضيع"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9669 #, c-format
9670 msgid "Subject(s):"
9671 msgstr "المواضيع:"
9672
9673 #. For the first occurrence,
9674 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9677 #, c-format
9678 msgid "Subject: %s "
9679 msgstr "الموضوع: %s "
9680
9681 #. INPUT type=submit
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9689 #, c-format
9690 msgid "Submit"
9691 msgstr "إرسال"
9692
9693 #. INPUT type=submit
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9695 msgid "Submit and close this window"
9696 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9697
9698 #. INPUT type=submit
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9702 msgid "Submit changes"
9703 msgstr "أرسل التغييرات"
9704
9705 #. INPUT type=submit
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9707 msgid "Submit modifications"
9708 msgstr "إرسال التغييرات"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9713 #, c-format
9714 msgid "Submit note"
9715 msgstr "إرسال الملاحظة"
9716
9717 #. INPUT type=submit
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9719 msgid "Submit update request"
9720 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9721
9722 #. INPUT type=submit
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9724 msgid "Submit your suggestion"
9725 msgstr "تقديم مقترحك"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9728 #, c-format
9729 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9730 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9731
9732 #. A
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9735 #, c-format
9736 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9737 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9740 #, c-format
9741 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9742 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9743
9744 #. IMG
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9746 msgid "Subscribe to recent comments"
9747 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9748
9749 #. IMG
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9751 msgid "Subscribe to this list"
9752 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9753
9754 #. IMG
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9759 msgid "Subscribe to this search"
9760 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9763 #, c-format
9764 msgid "Subscription"
9765 msgstr "الإشتراكات"
9766
9767 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9768 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9769 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9770 #. %4$s:  ELSE 
9771 #. %5$s:  END 
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9773 #, c-format
9774 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9775 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9776
9777 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9779 #, c-format
9780 msgid "Subscription information for %s"
9781 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9784 #, c-format
9785 msgid "Subscription: "
9786 msgstr "الاشتراك:"
9787
9788 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9790 #, c-format
9791 msgid "Subscriptions ( %s )"
9792 msgstr "اشتراكات ( %s )"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9796 #, c-format
9797 msgid "Sudoc"
9798 msgstr "Sudoc"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9801 #, c-format
9802 msgid "Suggested by:"
9803 msgstr "مقترح من قبل:"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9806 #, c-format
9807 msgid "Suggested for"
9808 msgstr "مقترح لـِ"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9811 #, c-format
9812 msgid "Suggested for:"
9813 msgstr "مقترح لـِ:"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9816 #, c-format
9817 msgid "Suggested on"
9818 msgstr "مقترح لـِ"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9821 #, c-format
9822 msgid "Suggestions"
9823 msgstr "اقتراحات"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9826 #, c-format
9827 msgid "Summary"
9828 msgstr "ملخص"
9829
9830 #. SCRIPT
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9832 msgid "Sun"
9833 msgstr "اﻷحد"
9834
9835 #. SCRIPT
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9837 msgid "Sunday"
9838 msgstr "الأحد"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9844 #, c-format
9845 msgid "Surname:"
9846 msgstr "اللقب:"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9849 #, c-format
9850 msgid "Surveys"
9851 msgstr "مسوحات"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9858 #, c-format
9859 msgid "Suspend"
9860 msgstr "تعليق"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
9863 #, c-format
9864 msgid "Suspend all holds"
9865 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9868 #, c-format
9869 msgid "Suspend until:"
9870 msgstr "تعليق حتى:"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
9873 #, c-format
9874 msgid "Suspend your hold on "
9875 msgstr "تعليق حجزك في"
9876
9877 #. A
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9879 msgid "Switch languages"
9880 msgstr "تغيير اللغة"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9883 #, c-format
9884 msgid "System Maintenance"
9885 msgstr "صيانة النظام"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9888 #, c-format
9889 msgid "TOC"
9890 msgstr "جدول المحتويات"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9893 #, c-format
9894 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9895 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9900 #, c-format
9901 msgid "Tag"
9902 msgstr "وسم"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9905 #, c-format
9906 msgid "Tag browser"
9907 msgstr "متصفح الوسوم"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9910 #, c-format
9911 msgid "Tag cloud"
9912 msgstr "سحابة الوسوم"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9915 #, c-format
9916 msgid "Tag status here."
9917 msgstr "حالة الوسام هنا"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9923 #, c-format
9924 msgid "Tag status here. "
9925 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9928 #, c-format
9929 msgid "Tag:"
9930 msgstr "الوسم:"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9933 #, c-format
9934 msgid "Tags"
9935 msgstr "الوسوم"
9936
9937 #. For the first occurrence,
9938 #. SCRIPT
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9940 msgid "Tags added: "
9941 msgstr "الوسوم المضافة:"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9945 #, c-format
9946 msgid "Tags from this library:"
9947 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9951 #, c-format
9952 msgid "Tags:"
9953 msgstr "الوسوم"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9956 #, c-format
9957 msgid "Technical reports"
9958 msgstr "تقارير فنية"
9959
9960 #. A
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9964 #, c-format
9965 msgid "Term"
9966 msgstr "مصطلح"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9969 #, c-format
9970 msgid "Term(s):"
9971 msgstr "مصطلحات:"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9974 #, c-format
9975 msgid "Term/Phrase"
9976 msgstr "مصطلح/عبارة"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9979 #, c-format
9980 msgid "Term:"
9981 msgstr "مصطلح:"
9982
9983 #. SCRIPT
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9985 msgid "Th"
9986 msgstr "الخميس"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9989 #, c-format
9990 msgid "Thank you"
9991 msgstr "شكرا لك!"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9994 #, c-format
9995 msgid "Thank you!"
9996 msgstr "شكرا لك!"
9997
9998 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10000 #, c-format
10001 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10002 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10003
10004 #. %1$s:  limit 
10005 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10006 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10007 #. %4$s:  END 
10008 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10009 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10010 #. %7$s:  END 
10011 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10012 #. %9$s:  timeLimit |html 
10013 #. %10$s:  ELSE 
10014 #. %11$s:  END 
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10019 "all time%s "
10020 msgstr ""
10021 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10022 "الأوقات%s "
10023
10024 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10025 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10026 #. %3$s:  ELSE 
10027 #. %4$s:  END 
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10032 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10033 msgstr ""
10034 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10035 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10041 "private."
10042 msgstr ""
10043 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10046 #, c-format
10047 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10048 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10051 #, c-format
10052 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10053 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10054
10055 #. %1$s:  email_add | html 
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10057 #, c-format
10058 msgid "The cart was sent to: %s"
10059 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10060
10061 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10062 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10063 #. %3$s:  END 
10064 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10065 #. %5$s:  END 
10066 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10067 #. %7$s:  END 
10068 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10069 #. %9$s:  END 
10070 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10071 #. %11$s:  END 
10072 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10073 #. %13$s:  END 
10074 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10075 #. %15$s:  END 
10076 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10077 #. %17$s:  END 
10078 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10079 #. %19$s:  END 
10080 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10081 #. %21$s:  END 
10082 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10083 #. %23$s:  END 
10084 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10085 #. %25$s:  END 
10086 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10087 #. %27$s:  END 
10088 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10089 #. %29$s:  END 
10090 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10091 #. %31$s:  END 
10092 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10093 #. %33$s:  END 
10094 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10095 #. %35$s:  END 
10096 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10097 #. %37$s:  END 
10098 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10099 #. %39$s:  END 
10100 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10101 #. %41$s:  END 
10102 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10103 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10104 #. %44$s:  END 
10105 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10106 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10107 #. %47$s:  END 
10108 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10109 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10110 #. %50$s:  END 
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10115 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10116 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10117 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10118 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10119 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10120 "%s %s%s months%s "
10121 msgstr ""
10122 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10123 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10124 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10125 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10126 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10127 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10130 #, c-format
10131 msgid "The entered card number is already in use."
10132 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10135 #, c-format
10136 msgid "The entered card number is the wrong length."
10137 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10140 #, c-format
10141 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10142 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10143
10144 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10146 #, c-format
10147 msgid "The first subscription was started on %s"
10148 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10149
10150 #. SCRIPT
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10152 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10153 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10156 #, c-format
10157 msgid "The following fields contain invalid information:"
10158 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10161 #, c-format
10162 msgid "The item has been added to the list."
10163 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10164
10165 #. SCRIPT
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10167 msgid "The item has been added to your cart"
10168 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10171 #, c-format
10172 msgid "The item has been removed from the list."
10173 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10174
10175 #. SCRIPT
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10177 msgid "The item has been removed from your cart"
10178 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10184 "the list."
10185 msgstr ""
10186 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10187 "القائمة بعد."
10188
10189 #. SCRIPT
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10191 msgid "The item is already in your cart"
10192 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10198 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10199 msgstr ""
10200 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10201 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10204 #, c-format
10205 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10206 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10209 #, c-format
10210 msgid "The link is invalid."
10211 msgstr "الرابط غير صحيح"
10212
10213 #. %1$s:  email | html 
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10215 #, c-format
10216 msgid "The list was sent to: %s"
10217 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10218
10219 #. %1$s:  op | html 
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10221 #, c-format
10222 msgid "The operation %s is not supported."
10223 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10224
10225 #. %1$s:  username 
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10227 #, c-format
10228 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10229 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10230
10231 #. %1$s:  minPasswordLength 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10233 #, c-format
10234 msgid "The password must contain at least %s characters."
10235 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10238 #, c-format
10239 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10240 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10243 #, c-format
10244 msgid "The share has been removed."
10245 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10248 #, c-format
10249 msgid "The share has not been removed."
10250 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10251
10252 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10254 #, c-format
10255 msgid "The subscription expired on %s"
10256 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10257
10258 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10259 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10264 "code. It was NOT added. "
10265 msgstr ""
10266 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10267 "علامة.لم تتم إضافته"
10268
10269 #. %1$s:  message_value 
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10271 #, c-format
10272 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10273 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10276 #, c-format
10277 msgid "The userid "
10278 msgstr "رقم المستخدم "
10279
10280 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10282 #, c-format
10283 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10284 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
10287 #, c-format
10288 msgid "There are no comments for this item."
10289 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10292 #, c-format
10293 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10294 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10297 #, c-format
10298 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10299 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10300
10301 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10302 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10303 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10304 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10305 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10306 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10308 #, c-format
10309 msgid ""
10310 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10311 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10312 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10313 msgstr ""
10314 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10315 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10316 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10319 #, c-format
10320 msgid "There was a problem with your submission"
10321 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10324 #, c-format
10325 msgid "There was an error sending the cart."
10326 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10329 #, c-format
10330 msgid "There was an error sending the list."
10331 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10337 "library for help."
10338 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10341 #, c-format
10342 msgid "Theses"
10343 msgstr "الإطروحات"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10346 #, c-format
10347 msgid ""
10348 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10349 "any subject below to see the items in our collection."
10350 msgstr ""
10351 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10352 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10353
10354 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10356 #, c-format
10357 msgid "This account has been locked! %s "
10358 msgstr "تم تجميد هذا الحساب! %s"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10364 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10365 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10366 "your reader account."
10367 msgstr ""
10368 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10369 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10370 "متاحاً في حساب قارئك."
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10373 #, c-format
10374 msgid "This email address already exists in our database."
10375 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10378 #, c-format
10379 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10380 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10383 #, c-format
10384 msgid "This is a serial"
10385 msgstr "هذه دورية"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10388 #, c-format
10389 msgid "This item does not exist."
10390 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10396 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10399 #, c-format
10400 msgid "This item is already checked out to you."
10401 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10404 #, c-format
10405 msgid "This item is on hold for another borrower."
10406 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10409 #, c-format
10410 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10411 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10414 #, c-format
10415 msgid "This list does not exist."
10416 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10417
10418 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10423 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10426 #, c-format
10427 msgid "This message can have the following reason(s):"
10428 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10437 "clicking "
10438 msgstr ""
10439 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10440
10441 #. %1$s:  items_count 
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10443 #, c-format
10444 msgid "This record has many physical items (%s). "
10445 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10448 #, c-format
10449 msgid "This subscription is closed."
10450 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10453 #, c-format
10454 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10455 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10458 #, c-format
10459 msgid "This title cannot be requested."
10460 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10461
10462 #. SCRIPT
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10464 msgid "Thu"
10465 msgstr "الخميس"
10466
10467 #. IMG
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10470 msgid "Thumbnail"
10471 msgstr "صورة مصغرة"
10472
10473 #. SCRIPT
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10475 msgid "Thursday"
10476 msgstr "الخميس"
10477
10478 #. SCRIPT
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10480 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10481 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10482
10483 #. OPTGROUP
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10505 #, c-format
10506 msgid "Title"
10507 msgstr "عنوان"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10511 #, c-format
10512 msgid "Title (A-Z)"
10513 msgstr "عنوان (A-Z)"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10517 #, c-format
10518 msgid "Title (Z-A)"
10519 msgstr "عنوان (Z-A)"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10522 #, c-format
10523 msgid "Title notes"
10524 msgstr "ملاحظات العنوان"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10527 #, c-format
10528 msgid "Title phrase"
10529 msgstr "عبارة العنوان"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10535 #, c-format
10536 msgid "Title:"
10537 msgstr "العنوان:"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10540 #, c-format
10541 msgid "Title: "
10542 msgstr "العنوان:"
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10545 #, c-format
10546 msgid "Titles"
10547 msgstr "عناوين"
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10550 #, c-format
10551 msgid "To log in, use the following credentials:"
10552 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10555 #, c-format
10556 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10557 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10560 #, c-format
10561 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10562 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10565 #, c-format
10566 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10567 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10570 #, c-format
10571 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10572 msgstr ""
10573 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
10574 "الالكتروني."
10575
10576 #. SCRIPT
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10578 msgid "Today"
10579 msgstr "يوم"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10582 #, c-format
10583 msgid "Top level"
10584 msgstr "المستوى الاعلى"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10587 #, c-format
10588 msgid "Topics"
10589 msgstr "مواضيع"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10592 #, c-format
10593 msgid "Total due"
10594 msgstr "إجمالي المستحقات"
10595
10596 #. %1$s:  holds_count 
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10598 #, c-format
10599 msgid "Total holds: %s"
10600 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10603 #, c-format
10604 msgid "Treaties "
10605 msgstr "المعاهدات"
10606
10607 #. SCRIPT
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10609 msgid "Tu"
10610 msgstr "الثلاثاء"
10611
10612 #. SCRIPT
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10614 msgid "Tue"
10615 msgstr "الثلاثاء"
10616
10617 #. SCRIPT
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10619 msgid "Tuesday"
10620 msgstr "الثلاثاء"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
10623 #, c-format
10624 msgid "Tweet"
10625 msgstr "تغريدة"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10629 #, c-format
10630 msgid "Type"
10631 msgstr "نوع"
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10634 #, c-format
10635 msgid "Type of heading"
10636 msgstr "نوع الرأس"
10637
10638 #. INPUT type=text name=q
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10641 msgid "Type search term"
10642 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10643
10644 #. SCRIPT
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10646 msgid "Type:"
10647 msgstr "نوع:"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10650 #, c-format
10651 msgid "UF"
10652 msgstr "UF"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10655 #, c-format
10656 msgid "URL"
10657 msgstr "رابط URL"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10660 #, c-format
10661 msgid "URL(s)"
10662 msgstr "العناوين"
10663
10664 #. For the first occurrence,
10665 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10668 #, c-format
10669 msgid "URL: %s "
10670 msgstr "URL: %s "
10671
10672 #. SCRIPT
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10674 msgid "Unable to add one or more tags."
10675 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10676
10677 #. SCRIPT
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10679 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10680 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10684 #, c-format
10685 msgid "Unable to connect to PayPal."
10686 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10687
10688 #. SCRIPT
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10690 msgid "Unable to create enrollment!"
10691 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
10692
10693 #. SCRIPT
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10695 msgid "Unable to update your setting!"
10696 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10700 #, c-format
10701 msgid "Unable to verify payment."
10702 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10705 #, c-format
10706 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10707 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10710 #, c-format
10711 msgid "Unavailable issues"
10712 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10717 #, c-format
10718 msgid "Unhighlight"
10719 msgstr "لا تمييز"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10722 #, c-format
10723 msgid "Unified title"
10724 msgstr "عنوان موحد"
10725
10726 #. For the first occurrence,
10727 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10730 #, c-format
10731 msgid "Unified title: %s "
10732 msgstr "عنوان موحد : %s "
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10735 #, c-format
10736 msgid "Uniform titles:"
10737 msgstr "عناوين موحدة:"
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10740 #, c-format
10741 msgid "Unknown"
10742 msgstr "غير معروف"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10745 #, c-format
10746 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10747 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10750 #, c-format
10751 msgid "Update"
10752 msgstr "تحديث"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10755 #, c-format
10756 msgid "Updates to your record"
10757 msgstr "تحديثات لسجلك"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10760 #, c-format
10761 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10762 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10763
10764 #. ABBR
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10766 msgid "Used For"
10767 msgstr "مستخدم لـ"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10770 #, c-format
10771 msgid "Used for/see from:"
10772 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10775 #, c-format
10776 msgid "Username:"
10777 msgstr "إسم المستخدم:"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10783 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10784 msgstr ""
10785 "لا يوصى باستخدام هذا الحساب لأن بعض أجزاء كوها لن تعمل كما هو متوقع. بدلا من "
10786 "ذلك، يرجى تسجيل الدخول باستخدام حساب آخر"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10789 #, c-format
10790 msgid ""
10791 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10792 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10793 msgstr ""
10794 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10795 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10801 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10802 msgstr ""
10803 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10804 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10807 #, c-format
10808 msgid "VHS tape / Videocassette"
10809 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10810
10811 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10813 #, c-format
10814 msgid "Value is already in use (%s)"
10815 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10818 #, c-format
10819 msgid "Verification:"
10820 msgstr "التحقّق"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10823 #, c-format
10824 msgid "View"
10825 msgstr "عرض"
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10829 #, c-format
10830 msgid "View All"
10831 msgstr "عرض الكل"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10835 #, c-format
10836 msgid "View Interlibrary loan request"
10837 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
10838
10839 #. A
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10858 msgid "View details for this title"
10859 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10860
10861 #. A
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
10864 msgid "View on Amazon.com"
10865 msgstr "عرض في Amazon.com"
10866
10867 #. A
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10869 msgid "View your search history"
10870 msgstr "عرض سجل بحثك"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10874 #, c-format
10875 msgid "Vol info"
10876 msgstr "معلومات المجلد"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
10879 #, c-format
10880 msgid "Volume"
10881 msgstr "جزء"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10885 #, c-format
10886 msgid "Volume:"
10887 msgstr "مجلد:"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10890 #, c-format
10891 msgid "Warning"
10892 msgstr "تحذير"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10895 #, c-format
10896 msgid "Warning:"
10897 msgstr "تحذير:"
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10901 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10902 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10906 msgid "We"
10907 msgstr "الأربعاء"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10913 "define how long we keep your reading history."
10914 msgstr ""
10915 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10916 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10919 #, c-format
10920 msgid "Website"
10921 msgstr "موقع ويب"
10922
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10925 msgid "Wed"
10926 msgstr "الاربعاء"
10927
10928 #. SCRIPT
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10930 msgid "Wednesday"
10931 msgstr "الاربعاء"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10935 #, c-format
10936 msgid "Welcome, "
10937 msgstr "مرحـــبــا "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10940 #, c-format
10941 msgid "What is a discharge?"
10942 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10945 #, c-format
10946 msgid "What's next?"
10947 msgstr "ما التالي؟"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10953 "history immediately by clicking here. "
10954 msgstr ""
10955 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10956 "الفور بالنقر هنا. "
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10959 #, c-format
10960 msgid "Where:"
10961 msgstr "حيث:"
10962
10963 #. SCRIPT
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10965 msgid "With selected searches: "
10966 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10967
10968 #. SCRIPT
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10970 msgid "With selected suggestions: "
10971 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10972
10973 #. For the first occurrence,
10974 #. SCRIPT
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10978 msgid "With selected titles: "
10979 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10983 msgid "Wk"
10984 msgstr "أسبوع"
10985
10986 #. SCRIPT
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10988 msgid "Would you like to print a receipt?"
10989 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10990
10991 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10992 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10994 #, c-format
10995 msgid "Written on %s by %s"
10996 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11001 #, c-format
11002 msgid "Year"
11003 msgstr "عام"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11006 #, c-format
11007 msgid "Year: "
11008 msgstr "عام:"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11016 #, c-format
11017 msgid "Yes"
11018 msgstr "نعم"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11021 #, c-format
11022 msgid ""
11023 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11024 "again."
11025 msgstr ""
11026 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11027 "أخرى."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11030 #, c-format
11031 msgid "You are forbidden to view this page."
11032 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11033
11034 #. %1$s:  borrowername 
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11036 #, c-format
11037 msgid "You are logged in as %s."
11038 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11041 #, c-format
11042 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11043 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11046 #, c-format
11047 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11048 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11051 #, c-format
11052 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11053 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11056 #, c-format
11057 msgid "You are not authorized to view this page."
11058 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11061 #, c-format
11062 msgid "You are not authorized to view this record."
11063 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11064
11065 #. I
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11067 msgid ""
11068 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11069 "saved and sent as a single message."
11070 msgstr ""
11071 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11074 #, c-format
11075 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11076 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11082 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11085 #, c-format
11086 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11087 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11090 #, c-format
11091 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11092 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11095 #, c-format
11096 msgid "You can't change your password."
11097 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11100 #, c-format
11101 msgid "You can't reset your password."
11102 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11109 "before asking for a discharge."
11110 msgstr ""
11111 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11112 "الإخلاء."
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11115 #, c-format
11116 msgid "You cannot place any more suggestions"
11117 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11118
11119 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11121 #, c-format
11122 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11123 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11126 #, c-format
11127 msgid "You cannot share a public list."
11128 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11131 #, c-format
11132 msgid "You currently have nothing checked out."
11133 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11137 #, c-format
11138 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11139 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11142 #, c-format
11143 msgid "You did not specify any search criteria"
11144 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11147 #, c-format
11148 msgid "You did not specify any search criteria."
11149 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11152 #, c-format
11153 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11154 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11157 #, c-format
11158 msgid "You do not have permission to create a new list."
11159 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11162 #, c-format
11163 msgid "You do not have permission to delete this list."
11164 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11167 #, c-format
11168 msgid "You do not have permission to download this list."
11169 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11172 #, c-format
11173 msgid "You do not have permission to send this list."
11174 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11177 #, c-format
11178 msgid "You do not have permission to update this list."
11179 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11182 #, c-format
11183 msgid "You do not have permission to view this list."
11184 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11190 "remember, passwords are case sensitive."
11191 msgstr ""
11192 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
11193 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11196 #, c-format
11197 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11198 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11201 #, c-format
11202 msgid "You have a credit of:"
11203 msgstr "لديك رصيد من:"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11206 #, c-format
11207 msgid "You have already requested this title."
11208 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11211 #, c-format
11212 msgid "You have no article requests currently."
11213 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11216 #, c-format
11217 msgid "You have no fines or charges"
11218 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11224 "fields and resubmit."
11225 msgstr ""
11226 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11227 "تقديمها."
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11230 #, c-format
11231 msgid "You have nothing checked out"
11232 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11233
11234 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11239 msgstr ""
11240 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11241
11242 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11247 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11248 "more."
11249 msgstr ""
11250 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11251 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11254 #, c-format
11255 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11256 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11259 #, c-format
11260 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11261 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11264 #, c-format
11265 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11266 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11269 #, c-format
11270 msgid "You have successfully registered your new account."
11271 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11272
11273 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11275 #, c-format
11276 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11277 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11283 "available."
11284 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11287 #, c-format
11288 msgid "You may register here."
11289 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11290
11291 #. SCRIPT
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11293 msgid "You must be logged in to add tags."
11294 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11295
11296 #. For the first occurrence,
11297 #. SCRIPT
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11299 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11300 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11301
11302 #. For the first occurrence,
11303 #. SCRIPT
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11305 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11306 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11309 #, c-format
11310 msgid "You must have an email address to enroll"
11311 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11317 msgstr ""
11318 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
11319 "الإصدارات الجديدة"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11322 #, c-format
11323 msgid "You must reset your password"
11324 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة مرورك"
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11327 #, c-format
11328 msgid "You must select a library for pickup. "
11329 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11332 #, c-format
11333 msgid "You must select at least one item. "
11334 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11337 #, c-format
11338 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11339 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11342 #, c-format
11343 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11344 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11350 "again."
11351 msgstr ""
11352 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11358 "two weeks."
11359 msgstr ""
11360 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11361 "أسبوعين."
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11364 #, c-format
11365 msgid "You will receive an email shortly. "
11366 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
11367
11368 #. SCRIPT
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11370 msgid ""
11371 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11372 "again."
11373 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11374
11375 #. For the first occurrence,
11376 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11379 #, c-format
11380 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11381 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11382
11383 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11388 "renew your account."
11389 msgstr ""
11390 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11391 "تجديد حسابك."
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11397 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11400 #, c-format
11401 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11402 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11405 #, c-format
11406 msgid "Your account menu"
11407 msgstr "قائمة حسابك"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11413 "confirmation email."
11414 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11417 #, c-format
11418 msgid "Your authority search history is empty."
11419 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11422 #, c-format
11423 msgid "Your card will expire on "
11424 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11427 #, c-format
11428 msgid "Your cart"
11429 msgstr "سلتك"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11432 #, c-format
11433 msgid "Your cart "
11434 msgstr "سلتك"
11435
11436 #. SCRIPT
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11438 msgid "Your cart is currently empty"
11439 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11443 #, c-format
11444 msgid "Your cart is empty."
11445 msgstr "سلتك فارغة."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11448 #, c-format
11449 msgid "Your catalog search history is empty."
11450 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11453 #, c-format
11454 msgid "Your checkout history"
11455 msgstr "سِجل إعاراتك"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
11458 #, c-format
11459 msgid "Your comment"
11460 msgstr "تعليقك"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
11463 #, c-format
11464 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11465 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11471 "update your record as soon as possible."
11472 msgstr ""
11473 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11474 "اقرب وقت ممكن."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11480 "this page within a few days."
11481 msgstr ""
11482 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11483 "الصفحة خلال عدة أيام."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11486 #, c-format
11487 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11488 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11491 #, c-format
11492 msgid "Your download should begin automatically."
11493 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11496 #, c-format
11497 msgid "Your fines and charges"
11498 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11502 #, c-format
11503 msgid "Your guarantor is "
11504 msgstr "ولي أمرك هو"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11507 #, c-format
11508 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11509 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11512 #, c-format
11513 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11514 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11520 "renew your card. "
11521 msgstr ""
11522 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11523
11524 #. %1$s:  shelfname 
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11526 #, c-format
11527 msgid "Your list : %s "
11528 msgstr "قائمتك : %s "
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11536 #, c-format
11537 msgid "Your lists"
11538 msgstr "قوائمك"
11539
11540 #. SCRIPT
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11542 msgid "Your lists:"
11543 msgstr "قوائمك"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11546 #, c-format
11547 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11548 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11552 #, c-format
11553 msgid "Your messaging settings"
11554 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11555
11556 #. SCRIPT
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11558 msgid "Your note about %s could not be saved."
11559 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
11560
11561 #. SCRIPT
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11563 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11564 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
11565
11566 #. SCRIPT
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11568 msgid "Your note about %s was removed."
11569 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11572 #, c-format
11573 msgid "Your options are: "
11574 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11577 #, c-format
11578 msgid "Your password has been changed "
11579 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11580
11581 #. For the first occurrence,
11582 #. %1$s:  minPasswordLength
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11585 #, c-format
11586 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11587 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11590 #, c-format
11591 msgid "Your payment"
11592 msgstr "دفعتك"
11593
11594 #. %1$s:  message_value 
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11596 #, c-format
11597 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11598 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11601 #, c-format
11602 msgid "Your personal details"
11603 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11606 #, c-format
11607 msgid "Your priority: "
11608 msgstr "أولويتك:"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11612 #, c-format
11613 msgid "Your privacy management"
11614 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11617 #, c-format
11618 msgid "Your privacy rules have been updated."
11619 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11622 #, c-format
11623 msgid "Your purchase suggestions"
11624 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11627 #, c-format
11628 msgid "Your reading history has been deleted."
11629 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11630
11631 #. %1$s:  IF hash 
11632 #. %2$s:  hash 
11633 #. %3$s:  END 
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11635 #, c-format
11636 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11637 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11640 #, c-format
11641 msgid "Your search history"
11642 msgstr "سِجل بحثك"
11643
11644 #. %1$s:  total |html 
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11646 #, c-format
11647 msgid "Your search returned %s results."
11648 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11649
11650 #. SCRIPT
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11652 msgid "Your setting has been updated!"
11653 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11656 #, c-format
11657 msgid "Your summary"
11658 msgstr "ملخصك"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11661 #, c-format
11662 msgid "Your tags"
11663 msgstr "وسومك"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11669 "before applying them."
11670 msgstr ""
11671 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11672 "تطبيقها."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11675 #, c-format
11676 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11677 msgstr ""
11678 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11679 "اخرى."
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11687 #, c-format
11688 msgid "ZIP/Postal code:"
11689 msgstr "الرمز البريدي:"
11690
11691 #. SCRIPT
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11693 msgid "[ New list ]"
11694 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11695
11696 #. LINK
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11698 msgid ""
11699 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11700 "END %] catalog recent comments"
11701 msgstr ""
11702 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11703 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11704
11705 #. LINK
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11707 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11708 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11709
11710 #. INPUT type=text name=limit
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11712 msgid "[% limit or"
11713 msgstr "[% lمحدد إلى"
11714
11715 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
11717 #, c-format
11718 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11719 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
11720
11721 #. SCRIPT
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11723 msgid "a an the"
11724 msgstr "a an the"
11725
11726 #. SCRIPT
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11728 msgid "already in your cart"
11729 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11736 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11739 #, c-format
11740 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11741 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11744 #, c-format
11745 msgid "and"
11746 msgstr "و"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11749 #, c-format
11750 msgid "ask for a discharge"
11751 msgstr "طلب الإخلاء"
11752
11753 #. For the first occurrence,
11754 #. %1$s:  rating_avg 
11755 #. %2$s:  ratings.count 
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11758 #, c-format
11759 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11760 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11764 #, c-format
11765 msgid "bib"
11766 msgstr "bib"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11770 #, c-format
11771 msgid "bib_id"
11772 msgstr "bib_id"
11773
11774 #. IMG
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11776 msgid "bonus"
11777 msgstr "علاوة"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11780 #, c-format
11781 msgid "borrowernumber"
11782 msgstr "عددالإستعارة"
11783
11784 #. For the first occurrence,
11785 #. SCRIPT
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11788 msgid "by"
11789 msgstr "بواسطة"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11795 #, c-format
11796 msgid "by "
11797 msgstr "بواسطة "
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11800 #, c-format
11801 msgid "cardnumber"
11802 msgstr ":رقم البطاقة"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11805 #, c-format
11806 msgid "change your password"
11807 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11810 #, c-format
11811 msgid "checkout(s)"
11812 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11815 #, c-format
11816 msgid "click here to login"
11817 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11820 #, c-format
11821 msgid "contains"
11822 msgstr "يحتوى"
11823
11824 #. SPAN
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11827 msgid ""
11828 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11829 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11830 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11831 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11832 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11833 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11834 "series %]&rft.genre="
11835 msgstr ""
11836 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11837 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11838 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11839 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11840 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11841 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11842 "series %]&rft.genre="
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11846 #, c-format
11847 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11848 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11852 #, c-format
11853 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11854 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11860 "values: "
11861 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11864 #, c-format
11865 msgid "desired_due_date"
11866 msgstr "desired_due_date"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11869 #, c-format
11870 msgid "due in fines and charges"
11871 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11874 #, fuzzy, c-format
11875 msgid "email"
11876 msgstr "البريد الإلكترونى:"
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11879 #, c-format
11880 msgid "email address"
11881 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11884 #, fuzzy, c-format
11885 msgid "firstname"
11886 msgstr "الاسم الأول:"
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11889 #, c-format
11890 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11891 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
11897 #, c-format
11898 msgid "here"
11899 msgstr "هنا"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11902 #, c-format
11903 msgid "hold(s) pending"
11904 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11907 #, c-format
11908 msgid "hold(s) waiting"
11909 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
11910
11911 #. SCRIPT
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11913 msgid "iDreamBooks.com rating"
11914 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11920 #, c-format
11921 msgid "id"
11922 msgstr "الهوية"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11927 #, c-format
11928 msgid "id_type"
11929 msgstr "id_type"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11935 msgstr ""
11936 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
11939 #, c-format
11940 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11941 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11944 #, c-format
11945 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11946 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11949 #, c-format
11950 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11951 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
11954 #, c-format
11955 msgid ""
11956 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11957 "show_loans=1 "
11958 msgstr ""
11959 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11960 "show_loans=1 "
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
11963 #, c-format
11964 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11965 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11968 #, c-format
11969 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11970 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
11973 #, c-format
11974 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11975 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
11978 #, c-format
11979 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11980 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
11983 #, c-format
11984 msgid ""
11985 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11986 "request_location=127.0.0.1 "
11987 msgstr ""
11988 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11989 "request_location=127.0.0.1 "
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
11992 #, c-format
11993 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11994 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
11997 #, c-format
11998 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11999 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12000
12001 #. SCRIPT
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12003 msgid "in OpenLibrary collection"
12004 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
12005
12006 #. SCRIPT
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12008 msgid "in OverDrive collection"
12009 msgstr "في مجموعة OverDrive "
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12012 #, c-format
12013 msgid "in any heading"
12014 msgstr "في أي عنوان"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12017 #, c-format
12018 msgid "in main entry"
12019 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12022 #, c-format
12023 msgid "in the complete record"
12024 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12027 #, c-format
12028 msgid "is exactly"
12029 msgstr "بالضبط"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12033 #, c-format
12034 msgid "item"
12035 msgstr "مادة"
12036
12037 #. SCRIPT
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12039 msgid "item(s) added to your cart"
12040 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12046 #, c-format
12047 msgid "item_id"
12048 msgstr "item_id"
12049
12050 #. %1$s:  LibraryName |html 
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12052 #, c-format
12053 msgid "koha opac %s"
12054 msgstr "كوها أوباك %s"
12055
12056 #. ABBR
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12058 #, fuzzy
12059 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12060 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12063 #, c-format
12064 msgid "list of authority record identifiers"
12065 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12068 #, c-format
12069 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12070 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12073 #, c-format
12074 msgid "list of system record identifiers"
12075 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12078 #, c-format
12079 msgid "log in using a different account"
12080 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12084 #, c-format
12085 msgid "needed_before_date"
12086 msgstr "needed_before_date"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12089 #, c-format
12090 msgid "negcap "
12091 msgstr "negcap "
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12094 #, c-format
12095 msgid "not"
12096 msgstr "ليس"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12099 #, c-format
12100 msgid "or"
12101 msgstr "أو"
12102
12103 #. SCRIPT
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12105 msgid "out of"
12106 msgstr "من"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12109 #, c-format
12110 msgid "overdue(s)"
12111 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12115 #, c-format
12116 msgid "password"
12117 msgstr "كلمة المرور"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12126 #, c-format
12127 msgid "patron_id"
12128 msgstr "patron_id"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12132 #, c-format
12133 msgid "pickup_expiry_date"
12134 msgstr "pickup_expiry_date"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12138 #, c-format
12139 msgid "pickup_location"
12140 msgstr "pickup_location"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12143 #, c-format
12144 msgid "primary email address"
12145 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12151 #, c-format
12152 msgid "purchase suggestion"
12153 msgstr "اقتراح شراء"
12154
12155 #. SCRIPT
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12157 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12158 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12161 #, c-format
12162 msgid "request_location"
12163 msgstr "request_location"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12166 #, c-format
12167 msgid ""
12168 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12169 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12175 "values: "
12176 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12177
12178 #. For the first occurrence,
12179 #. SCRIPT
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12181 msgid "results"
12182 msgstr "النتائج"
12183
12184 #. SCRIPT
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12186 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12187 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12190 #, c-format
12191 msgid "return_fmt"
12192 msgstr "return_fmt"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12195 #, c-format
12196 msgid "return_type"
12197 msgstr "return_type"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12200 #, c-format
12201 msgid "schema"
12202 msgstr "مخطط"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12205 #, c-format
12206 msgid "search"
12207 msgstr "البحث"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12210 #, c-format
12211 msgid "secondary email address"
12212 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12215 #, c-format
12216 msgid "see also:"
12217 msgstr "انظر أيضا:"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12220 #, c-format
12221 msgid "show_attributes"
12222 msgstr "show_attributes"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12225 #, c-format
12226 msgid "show_contact"
12227 msgstr "show_contact"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12230 #, c-format
12231 msgid "show_fines"
12232 msgstr "show_fines"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12235 #, c-format
12236 msgid "show_holds"
12237 msgstr "show_holds"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12240 #, c-format
12241 msgid "show_loans"
12242 msgstr "show_loans"
12243
12244 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12245 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12246 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12247 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12248 #. %5$s:  END 
12249 #. %6$s:  ELSE 
12250 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12251 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12252 #. %9$s:  ELSE 
12253 #. %10$s:  END 
12254 #. %11$s:  END 
12255 #. %12$s:  END 
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12260 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12261 msgstr ""
12262 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12263 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12266 #, c-format
12267 msgid "site administrator"
12268 msgstr "مدير الموقع"
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12274 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12277 #, c-format
12278 msgid "starts with"
12279 msgstr "يبدأ بـ"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12282 #, c-format
12283 msgid "subjects "
12284 msgstr "مواضيع "
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12287 #, c-format
12288 msgid "suggestions"
12289 msgstr "مقترح"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12292 #, c-format
12293 msgid "surname"
12294 msgstr "اسم العائلة"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12300 "element 'reserve_id')"
12301 msgstr ""
12302 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12303 "'reserve_id')"
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12307 #, c-format
12308 msgid "system item identifier"
12309 msgstr "معرف مادة النظام"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12313 #, c-format
12314 msgid "system-wide only"
12315 msgstr "على نطاق النظام فقط"
12316
12317 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12319 msgid "tagsel_button"
12320 msgstr "tagsel_button"
12321
12322 #. META http-equiv=Content-Type
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12329 msgid "text/html; charset=utf-8"
12330 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12334 #, c-format
12335 msgid ""
12336 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12337 "placed"
12338 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12342 #, c-format
12343 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12344 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12347 #, c-format
12348 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12349 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12352 #, c-format
12353 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12354 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12357 #, c-format
12358 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12359 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12369 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12370 msgstr ""
12371 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12372 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12376 #, c-format
12377 msgid "there was a problem processing your payment"
12378 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12382 #, c-format
12383 msgid "to create new lists."
12384 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
12387 #, c-format
12388 msgid "to post a comment."
12389 msgstr "لنشر تعليق."
12390
12391 #. LINK
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12393 msgid "unAPI"
12394 msgstr "unAPI"
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
12397 #, c-format
12398 msgid "until "
12399 msgstr "حتى "
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12402 #, c-format
12403 msgid "up to "
12404 msgstr "يصل الى "
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12407 #, c-format
12408 msgid "used for/see from:"
12409 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12412 #, c-format
12413 msgid "user's login identifier"
12414 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12417 #, c-format
12418 msgid "user's password"
12419 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "userid"
12424 msgstr "رقم المستخدم "
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12427 #, c-format
12428 msgid "username"
12429 msgstr "اسم المستخدم"
12430
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12433 msgid "view labeled"
12434 msgstr "عرض المسمى"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12438 #, c-format
12439 msgid "view plain"
12440 msgstr "عرض عادي"
12441
12442 #. SCRIPT
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12444 msgid "waiting holds:"
12445 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12448 #, c-format
12449 msgid "was not found in the database. Please try again."
12450 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12453 #, c-format
12454 msgid ""
12455 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12456 "response"
12457 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12460 #, c-format
12461 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12462 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12465 #, c-format
12466 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12467 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12470 #, c-format
12471 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12472 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12475 #, c-format
12476 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12477 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12480 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12481 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12482
12483 #. %1$s:  approvedaddress 
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12485 #, c-format
12486 msgid "will be sent shortly to %s."
12487 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12488
12489 #. SCRIPT
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12491 msgid "with biblionumber"
12492 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12495 #, c-format
12496 msgid "would be entered as "
12497 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12500 #, c-format
12501 msgid "you"
12502 msgstr "أنت"
12503
12504 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12506 #, c-format
12507 msgid ""
12508 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12509 "items you wish to not place holds on. "
12510 msgstr ""
12511 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12512 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12515 #, c-format
12516 msgid "your fines"
12517 msgstr "غراماتك"
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12520 #, c-format
12521 msgid "your interlibrary loan requests"
12522 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12525 #, c-format
12526 msgid "your lists"
12527 msgstr "قوائمك"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12530 #, c-format
12531 msgid "your messaging"
12532 msgstr "مراسلاتك"
12533
12534 #. %1$s:  payment 
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12536 #, c-format
12537 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12538 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12541 #, c-format
12542 msgid "your personal details"
12543 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12546 #, c-format
12547 msgid "your privacy"
12548 msgstr "خصوصيتك"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12551 #, c-format
12552 msgid "your purchase suggestions"
12553 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12554
12555 #. For the first occurrence,
12556 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12559 #, c-format
12560 msgid "your rating: %s, "
12561 msgstr "تقييمك: %s, "
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12564 #, c-format
12565 msgid "your reading history"
12566 msgstr "سِجل قراءاتك"
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12569 #, c-format
12570 msgid "your search history"
12571 msgstr "سِجل بحثك"
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12574 #, c-format
12575 msgid "your summary"
12576 msgstr "ملخصك"
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12579 #, c-format
12580 msgid "your tags"
12581 msgstr "وسومك"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12588 #, c-format
12589 msgid "×"
12590 msgstr "×"
12591
12592 #. A
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12595 msgid ""
12596 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12597 msgstr ""
12598 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"