2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 22:50-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-12-08 09:51+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1512726662.000000\n"
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
44 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
45 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
46 "Bolek ; Course reserves (\""
48 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
49 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
54 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
55 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
59 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
60 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
64 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
65 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
69 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
70 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
74 msgid "\") symbol by National Park Service "
75 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني "
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
79 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
80 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
84 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
85 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
89 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
90 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
92 #. %1$s: data.borrowernumber
93 #. %2$s: UNLESS loop.last
96 #. %5$s: BLOCK escape_address
97 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
98 #. %7$s: ~ IF data.streettype
99 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
101 #. %10$s: ~ IF data.address
102 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
104 #. %13$s: ~ IF data.address2
105 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
107 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
112 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
117 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
120 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
121 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
123 #. %1$s: data.branchname |html
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
126 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 #. %1$s: data.branchname |html
130 #. %2$s: data.category_description |html
131 #. %3$s: data.category_type |html
132 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
136 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
138 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
140 #. %1$s: data.category_description |html
141 #. %2$s: data.category_type |html
142 #. %3$s: data.branchname |html
143 #. %4$s: data.dateexpiry
144 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
151 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
152 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 #. %2$s: IF data.type == 2
156 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
162 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
163 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
165 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
166 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
168 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
169 #. %2$s: data.category_description |html
170 #. %3$s: data.category_type |html
171 #. %4$s: data.branchname |html
172 #. %5$s: data.dateexpiry
173 #. %6$s: IF data.overdues
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
177 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
178 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
181 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
183 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
184 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
185 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
188 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
189 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
190 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
191 #. %9$s: UNLESS loop.last
194 #. %12$s: BLOCK action_form -
195 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
196 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
197 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
202 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
203 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
206 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
207 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
210 #. %2$s: data.cardnumber | html
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
213 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
214 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
216 #. %1$s: message_loo.date_from
217 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
220 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
221 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
223 #. %1$s: message_loo.date_to
224 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
227 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
233 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
252 msgid "# of % selected"
253 msgstr "# من% المحدد"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
257 msgid "# of Students"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
262 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
263 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
267 msgid "%% matches any number of characters"
268 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
270 #. %1$s: - USE Branches -
271 #. %2$s: - USE Koha -
272 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
273 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
274 #. %5$s: biblio.title |html
275 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
277 #. %8$s: biblio.author |html
278 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
279 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
280 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
281 #. %12$s: item.barcode |html
282 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
283 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
284 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
285 #. %16$s: item.location |html
286 #. %17$s: item.stocknumber |html
287 #. %18$s: item.status |html
288 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
292 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
295 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
296 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
298 #. %1$s: - USE Koha -
299 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
300 #. %3$s: - USE KohaDates -
301 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
302 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
303 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
306 #. %9$s: - delimiter -
307 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
308 #. %11$s: - delimiter -
309 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
310 #. %13$s: - delimiter -
312 #. %15$s: IF o.author
315 #. %18$s: IF o.publisher
316 #. %19$s: o.publisher
318 #. %21$s: - delimiter -
319 #. %22$s: o.unitpricesupplier
320 #. %23$s: o.quantity_to_receive
323 #. %26$s: - delimiter -
324 #. %27$s: o.basketname
326 #. %29$s: - delimiter -
327 #. %30$s: o.claims_count
328 #. %31$s: - delimiter -
329 #. %32$s: o.claimed_date
330 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
332 #. %35$s: - delimiter -
333 #. %36$s: - delimiter -
334 #. %37$s: - delimiter -
335 #. %38$s: orders.size
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
340 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
343 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sتم النشر "
344 "بواسطة: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,"
345 "إجمالي الطلبيات المتأخرة، %s"
347 #. For the first occurrence,
348 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
349 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
350 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
351 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
352 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
354 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
355 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
357 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
358 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
359 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
364 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
367 #. %1$s: - USE ItemTypes -
368 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
369 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
371 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
372 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
374 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
378 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
379 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
385 #. %5$s: BLOCK language
387 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
388 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
389 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
390 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
391 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
392 #. %12$s: CASE ['heb']
393 #. %13$s: CASE ['ara']
394 #. %14$s: CASE ['gre']
395 #. %15$s: CASE ['grc']
400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
403 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
404 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
406 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
407 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
409 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
410 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
411 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
412 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
413 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
415 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
416 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
419 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
420 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
422 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
423 #. %2$s: IF default_messaging.size
424 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
425 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
426 #. %5$s: IF ( transport.transport )
427 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
428 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
429 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
430 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
431 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
432 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
438 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
439 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
441 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
442 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
444 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
445 #. %2$s: - IF no_html
446 #. %3$s: - span_start = ''
447 #. %4$s: - span_end = ''
449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
451 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
452 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
454 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
455 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
456 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
457 #. %4$s: SWITCH frequnit
460 #. %7$s: CASE 'month'
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
466 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
467 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
469 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
470 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
471 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
472 #. %4$s: SWITCH module
473 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
474 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
475 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
476 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
477 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
478 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
479 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
480 #. %12$s: CASE 'LETTER'
481 #. %13$s: CASE 'FINES'
482 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
483 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
484 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
489 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
490 #. %22$s: SWITCH action
492 #. %24$s: CASE 'DELETE'
493 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
494 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
495 #. %27$s: CASE 'RETURN'
496 #. %28$s: CASE 'CREATE'
497 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
498 #. %30$s: CASE 'RESUME'
499 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
500 #. %32$s: CASE 'RENEW'
501 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
502 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
503 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
509 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
510 #. %42$s: SWITCH interface
511 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
512 #. %44$s: CASE 'OPAC'
514 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
522 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
523 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
524 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
525 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
526 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
527 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
529 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
530 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
531 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
532 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
533 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
536 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
537 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
538 #. %3$s: - BLOCK area_name -
539 #. %4$s: - SWITCH area -
540 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
541 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
542 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
543 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
544 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
550 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
552 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
554 #. %1$s: USE KohaDates
556 #. %3$s: - BLOCK area_name -
557 #. %4$s: - SWITCH area -
558 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
559 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
560 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
561 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
562 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
563 #. %10$s: - CASE 'SER' -
566 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
570 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
571 "%sSerials %s %s %s "
573 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
576 #. %1$s: IF basket.basketgroup
577 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
578 #. %3$s: IF basketgroup.closed
579 #. %4$s: basketgroup.name
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
583 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
584 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
588 #. %3$s: BLOCK type_description
589 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
590 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
594 #. %9$s: BLOCK used_for_description
595 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
596 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
597 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
601 #. %16$s: IF op == 'add_form'
602 #. %17$s: IF csv_profile
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
606 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
607 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
610 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
611 "مطالبات بأعداد دوريات متأخرة %s تصدير السلة في التزويد %s استخدام غير معروف "
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
621 msgid "%s %s %s %s None %s "
622 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
626 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
627 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
629 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
631 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
632 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
633 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
635 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
637 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
639 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
641 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
643 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
648 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
649 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
651 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
652 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
655 #. %2$s: USE AuthorisedValues
656 #. %3$s: USE KohaDates
659 #. %6$s: iTotalRecords
660 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
661 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
662 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
666 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
667 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
669 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
670 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
673 #. %2$s: IF ( execute )
674 #. %3$s: BLOCK params
675 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:46
681 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s "
682 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
684 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
685 #. %2$s: BLOCK norms_text
688 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
689 #. %6$s: CASE 'upper_case'
690 #. %7$s: CASE 'lower_case'
691 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
696 #. %13$s: BLOCK norms_options
697 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
698 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
699 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
703 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
704 "%s %s %s %s %s %s %s "
706 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
707 "%s %s %s %s %s %s %s"
710 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
711 #. %3$s: - SWITCH element -
712 #. %4$s: - CASE 'layout' -
713 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
714 #. %6$s: - CASE 'template' -
715 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
716 #. %8$s: - CASE 'profile' -
717 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
718 #. %10$s: - CASE 'batch' -
719 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
720 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
723 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
724 #. %16$s: - SWITCH element -
725 #. %17$s: - CASE 'layout' -
726 #. %18$s: - CASE 'template' -
727 #. %19$s: - CASE 'profile' -
728 #. %20$s: - CASE 'batch' -
731 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
735 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
736 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
737 "%sbatches %s %s %s "
739 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
740 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
743 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
744 #. %2$s: resultsloo.author
747 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
748 #. %6$s: resultsloo.isbn
750 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
751 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
753 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
754 #. %12$s: resultsloo.publishercode
756 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
757 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
759 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
760 #. %18$s: resultsloo.edition
762 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
763 #. %21$s: resultsloo.place
765 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
766 #. %24$s: resultsloo.pages
768 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
769 #. %27$s: resultsloo.item('size')
771 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
775 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
776 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
778 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
779 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
782 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
783 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
787 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
793 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
794 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
797 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
798 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
801 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
802 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
806 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
812 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
813 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
816 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
817 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
820 #. %1$s: IF ( branchcode )
821 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
827 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
828 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
832 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
834 #. %5$s: IF ( item.restricted )
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
837 msgid "%s %s %s Available %s %s "
838 msgstr "%s %s %s متاح %s %s"
840 #. For the first occurrence,
841 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
842 #. %2$s: basketgroup.name
844 #. %4$s: basketgroup.id
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
849 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
850 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
852 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
853 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
854 #. %3$s: span_title = BLOCK
855 #. %4$s: order.parent_ordernumber
858 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
859 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
860 #. %9$s: span_title = BLOCK
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
866 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
867 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
868 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
869 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
872 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
873 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
874 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
875 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
877 #. %1$s: IF ccode_label
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
883 msgid "%s %s %s Collection %s "
884 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
886 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
887 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
888 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
891 msgid "%s %s %s Item waiting at "
892 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
894 #. %1$s: IF basketbranchcode
895 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
898 #. %5$s: IF branches_loop.size
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
901 msgid "%s %s %s No library %s %s "
902 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
904 #. For the first occurrence,
905 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
906 #. %2$s: basket.basketname
908 #. %4$s: basket.basketno
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
913 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
914 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
916 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
917 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
922 msgid "%s %s %s No other items. %s "
923 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
927 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
928 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
929 #. %5$s: item.notforloanvalue
932 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
933 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
934 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
935 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
937 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
938 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
940 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
944 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
945 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
947 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
948 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
951 #. %2$s: SWITCH unit.type
952 #. %3$s: CASE 'POINT'
953 #. %4$s: CASE 'AGATE'
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
961 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
964 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
967 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
968 #. %2$s: BLOCK ServerType
969 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
970 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
975 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
976 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
979 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
980 #. %3$s: CASE 'surname'
981 #. %4$s: CASE 'firstname'
982 #. %5$s: CASE 'branchcode'
983 #. %6$s: CASE 'categorycode'
985 #. %8$s: CASE 'state'
986 #. %9$s: CASE 'zipcode'
987 #. %10$s: CASE 'country'
988 #. %11$s: CASE 'sort1'
989 #. %12$s: CASE 'sort2'
990 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
991 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
992 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
993 #. %16$s: CASE 'opacnote'
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
998 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
999 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1000 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1002 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1003 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1004 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1008 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
1016 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1017 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1020 #. %2$s: IF close_form
1021 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
1025 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1026 "Please create a new active budget and retry. "
1028 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1029 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1031 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1032 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1037 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1038 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1040 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1041 #. %2$s: savedreport.report_name
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
1046 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1047 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1050 #. %2$s: firstname | html
1051 #. %3$s: surname | html
1053 #. %5$s: surname | html
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1058 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1059 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1061 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1064 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1065 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1070 msgid "%s %s %s unknown %s "
1071 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1074 #. %2$s: USE Branches
1075 #. %3$s: USE KohaDates
1077 #. %5$s: iTotalRecords
1078 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1079 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1080 #. %8$s: data.cardnumber |html
1081 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1082 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1083 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1087 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1088 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1089 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1091 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1092 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1093 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1096 #. %2$s: budgetsloo.description
1097 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1101 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1102 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1104 #. %1$s: - USE Koha -
1105 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1136 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1137 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1138 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1139 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1140 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1141 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1142 "%sBasket billing place%s"
1144 "%sرقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
1145 "عنوان المجموعة، رقم ISBN، الكمية، شامل الضريبة، غير شامل الضريبة، خصم، "
1146 "عنوان، التكلفة المقدرة شاملة الضريبة، التكلفة المقدرة غير شاملة الضريبة، "
1147 "ملاحظة للمزود،تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب، العنوان "
1148 "البريدي لبائع الكتب، رقم جهة الاتصال، اسم جهة الاتصال، مكان تسليم مجموعة "
1149 "السلة، مكان تقديم فواتير مجموعة السلة، مكان تسليم السلة، مكان تقديم فواتير "
1152 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1153 #. %2$s: SWITCH type
1155 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1156 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1161 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1165 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1168 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1169 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1171 #. %1$s: - USE Koha -
1172 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1191 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1192 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1193 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1195 "%sاسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال،ISBN، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
1196 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة للمزود، الكمية، الضريبة، مكان التسليم، مكان "
1199 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1200 #. %2$s: SWITCH type
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1208 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1209 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1211 #. %1$s: - USE Koha -
1212 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1214 #. %4$s: - delimiter -
1215 #. %5$s: - delimiter -
1216 #. %6$s: - delimiter -
1217 #. %7$s: - delimiter -
1218 #. %8$s: - delimiter -
1219 #. %9$s: - delimiter -
1220 #. %10$s: - delimiter -
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1225 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1226 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1228 "%sتاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، "
1229 "السلة، حساب المطالبات، تاريخ المطالبة%s"
1232 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1249 #. %19$s: loopfilte.crit
1251 #. %21$s: loopfilte.filter
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1255 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1256 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1257 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1258 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1260 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1261 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1262 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1263 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1266 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1267 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1270 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1271 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1274 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1277 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1278 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1280 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1281 #. %2$s: - SWITCH element -
1282 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1283 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1284 #. %5$s: - CASE 'template' -
1285 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1286 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1287 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1288 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1289 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1292 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1296 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1297 "%sBatches %s %s %s "
1299 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
1301 #. %1$s: IF ( test_term )
1302 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1304 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1306 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1313 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1314 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1316 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1317 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1319 #. %1$s: item.biblio.title
1320 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1321 #. %3$s: item.barcode
1322 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1325 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1326 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1328 #. %1$s: item.biblio.title
1329 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1330 #. %3$s: item.barcode
1331 #. %4$s: borrower.firstname
1332 #. %5$s: borrower.surname
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1335 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1336 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1338 #. %1$s: item.biblio.title
1339 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1340 #. %3$s: item.barcode
1341 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1345 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1346 "anymore since %s. "
1347 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1349 #. %1$s: item.biblio.title
1350 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1351 #. %3$s: item.barcode
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1355 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1356 "because the patron's account is expired"
1357 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1359 #. %1$s: item.biblio.title
1360 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1361 #. %3$s: item.barcode
1362 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1366 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1368 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1370 #. %1$s: item.biblio.title
1371 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1372 #. %3$s: item.barcode
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
1375 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1376 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1378 #. For the first occurrence,
1379 #. %1$s: basket.total_items
1380 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1381 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1386 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1387 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1389 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1390 #. %2$s: current_matcher_code
1391 #. %3$s: current_matcher_description
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1397 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1398 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1401 #. %2$s: basketgroup.name
1403 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1404 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1405 #. %6$s: basketgroup.name
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
1411 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1412 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1414 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1415 #. %2$s: itemtype.description
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1418 msgid "%s %s (default)"
1419 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1421 #. %1$s: record.biblionumber
1422 #. %2$s: IF loop.first
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1426 msgid "%s %s (record kept) %s "
1427 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1429 #. %1$s: SWITCH m.code
1430 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1432 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1433 #. %5$s: m.values.field_name
1434 #. %6$s: m.values.marc_field
1435 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1442 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1443 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1444 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1446 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1447 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا! (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1448 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1450 #. %1$s: SWITCH m.code
1451 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1452 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1453 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1454 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1455 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1456 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1457 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1464 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1465 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1466 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1467 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1468 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1470 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1471 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1472 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1473 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1475 #. %1$s: SWITCH m.code
1476 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1477 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1478 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1479 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1480 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1481 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1488 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1489 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1490 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1491 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1492 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1493 "successfully. %s %s %s "
1495 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1496 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1497 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1498 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1499 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1501 #. %1$s: SWITCH m.code
1502 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1503 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1504 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1505 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1506 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1507 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1508 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1509 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1510 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1511 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1512 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1519 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1520 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1521 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1522 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1523 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1524 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1525 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1526 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1527 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1528 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1529 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1531 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1532 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1533 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1534 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1535 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1536 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1537 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1538 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1539 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1541 #. %1$s: SWITCH m.code
1542 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1543 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1544 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1545 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1546 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1547 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1548 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1555 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1556 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1557 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1558 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1559 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1561 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1562 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1563 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1564 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1567 #. %1$s: SWITCH m.code
1568 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1569 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1570 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1571 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1572 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1573 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1580 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1581 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1582 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1583 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1584 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1586 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1587 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1588 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1589 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1591 #. %1$s: SWITCH m.code
1592 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1593 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1594 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1595 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1596 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1597 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1598 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1605 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1606 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1607 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1608 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1609 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1612 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1613 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1614 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1615 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1618 #. %1$s: SWITCH m.code
1619 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1620 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1621 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1622 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1623 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1624 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1625 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1626 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1630 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1631 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1632 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1633 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1634 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1635 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1637 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1638 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1639 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1640 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1641 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1643 #. %1$s: SWITCH m.code
1644 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1645 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1646 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1647 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1648 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1649 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1650 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1651 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1652 #. %10$s: m.data.patrons_count
1653 #. %11$s: m.data.items_count
1654 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1655 #. %13$s: m.data.patrons_count
1656 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1657 #. %15$s: m.data.items_count
1659 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1660 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1661 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1662 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1663 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1664 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1665 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1666 #. %24$s: m.data.libraries_count
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1673 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1674 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1675 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1676 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1677 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1678 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1679 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1680 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1681 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1682 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1683 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1684 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1685 "libraries are still using it. %s %s %s "
1687 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1688 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1689 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1690 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1691 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1692 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1693 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1694 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1695 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1696 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1697 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1699 #. For the first occurrence,
1700 #. %1$s: SWITCH m.code
1701 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1702 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1703 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1704 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1705 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1706 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1707 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1715 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1716 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1717 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1718 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1719 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1720 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1722 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1723 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1724 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1725 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1726 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1728 #. %1$s: SWITCH m.code
1729 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1730 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1731 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1732 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1733 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1734 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1735 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1742 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1743 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1744 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1745 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1746 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1747 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1750 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل تفاصيل المستفيد. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1751 "هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث "
1752 "خطأ أثناء تحميل الزيارة . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف الزيارة. %s لقد حدث خطأ "
1753 "أثناء تحديث الزيارة. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء الزيارة. %s %s %s يرجى إعادة "
1757 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1761 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1762 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1764 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1765 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1766 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1767 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1768 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1769 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1770 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1771 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1772 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1777 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1778 "Saturday %s Sunday %s "
1780 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1784 #. %2$s: IF autoMemberNum
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1787 msgid "%s %s Card number"
1788 msgstr "%s %s رقم البطاقة"
1790 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1791 #. %2$s: CASE "issue" -
1792 #. %3$s: CASE "return" -
1793 #. %4$s: CASE "payment" -
1794 #. %5$s: CASE # default case -
1795 #. %6$s: operation.action
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1799 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1800 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1802 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1803 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1804 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1805 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1806 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1807 #. %6$s: CASE "Return From" -
1808 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1809 #. %8$s: CASE "Return To" -
1810 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1811 #. %10$s: CASE "Branch" -
1812 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1813 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1814 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1815 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1816 #. %15$s: loopfilte.filter
1817 #. %16$s: CASE "Day" -
1818 #. %17$s: loopfilte.filter
1819 #. %18$s: CASE "Month" -
1820 #. %19$s: loopfilte.filter
1821 #. %20$s: CASE "Year" -
1822 #. %21$s: loopfilte.filter
1823 #. %22$s: CASE # default case -
1824 #. %23$s: loopfilte.crit
1825 #. %24$s: loopfilte.filter
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1830 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1831 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1832 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1834 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1835 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1836 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1839 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1840 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1843 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1844 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1847 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1850 msgid "%s %s Data deleted "
1851 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1854 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1857 msgid "%s %s Data recorded "
1858 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1860 #. For the first occurrence,
1861 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1862 #. %2$s: CASE 'default'
1863 #. %3$s: CASE 'never'
1864 #. %4$s: CASE 'forever'
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1869 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1870 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1872 #. %1$s: IF ( ERROR )
1873 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1879 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1882 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1884 #. For the first occurrence,
1886 #. %2$s: CASE 'email'
1887 #. %3$s: CASE 'print'
1889 #. %5$s: CASE 'feed'
1890 #. %6$s: CASE 'phone'
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1897 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1899 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1902 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1903 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1906 msgid "%s %s Found in wrong place"
1907 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1913 msgid "%s %s Item being transferred to "
1914 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1916 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1917 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1918 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1919 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1920 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1921 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1922 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1923 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1925 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1931 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1932 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1933 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1935 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
1936 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
1937 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
1940 #. %2$s: CASE 'itype'
1941 #. %3$s: CASE 'ccode'
1942 #. %4$s: CASE 'location'
1943 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1944 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1951 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1952 "Holding library %s %s %s "
1954 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1955 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1959 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1960 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1962 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1963 #. %2$s: CASE "koha"
1964 #. %3$s: CASE "slip"
1967 #. %6$s: opac_new.lang
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1971 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1972 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1975 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1976 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1979 msgid "%s %s Lost (%s)"
1980 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1982 #. %1$s: SWITCH d.type
1983 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1984 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1985 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1986 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1990 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1991 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1994 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
1998 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
1999 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
2007 msgstr "%s %s لا %s"
2010 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
2011 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
2015 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
2016 msgstr "%s %s لم يتم تعريف أي خصائص. %s لم يتم تعريف أي نطاق بحث. %s"
2019 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2021 #. %4$s: # display the search results
2022 #. %5$s: IF ( total )
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
2025 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2026 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
2033 msgid "%s %s None defined %s "
2034 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
2037 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2038 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
2042 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2043 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2048 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
2051 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2052 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2055 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2056 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
2059 msgid "%s %s On order (%s)"
2060 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2062 #. %1$s: SET status_found = 0
2063 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2064 #. %3$s: SET status_found = 1
2065 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2066 #. %5$s: SET status_found = 1
2067 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2068 #. %7$s: SET status_found = 1
2069 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2070 #. %9$s: SET status_found = 1
2072 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2073 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2075 #. %14$s: SET status_found = 1
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
2082 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2085 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2087 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2101 #. %15$s: loopfilte.filter
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
2105 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2106 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2107 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2109 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2110 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2111 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2113 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
2114 #. %2$s: countSubscrip
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2119 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2120 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
2122 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2123 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2124 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2129 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2130 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2131 "narrower/related terms. %s "
2133 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2134 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2137 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2138 #. %3$s: message.biblionumber |html
2139 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2140 #. %5$s: message.authid |html
2141 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2142 #. %7$s: message.biblionumber
2143 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2144 #. %9$s: message.biblionumber
2145 #. %10$s: message.reserve_id
2146 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2147 #. %12$s: message.biblionumber
2148 #. %13$s: message.itemnumber
2149 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2150 #. %15$s: message.biblionumber
2151 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2152 #. %17$s: message.authid
2153 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2154 #. %19$s: message.biblionumber
2155 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2156 #. %21$s: message.authid
2158 #. %23$s: IF message.error
2159 #. %24$s: message.error
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2164 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2165 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2166 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2167 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2168 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2169 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2170 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2171 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2172 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2174 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2175 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2176 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2177 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2178 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2179 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2180 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2181 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2184 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2185 #. %3$s: message.mmtid
2186 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2187 #. %5$s: message.biblionumber
2188 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2189 #. %7$s: message.authid
2190 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2194 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2195 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2196 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2198 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2199 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2200 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2202 #. %1$s: SWITCH m.code
2203 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2207 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2209 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2216 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2217 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2219 #. %1$s: SWITCH m.code
2220 #. %2$s: CASE 'no_email'
2221 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2222 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2223 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
2230 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2231 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2232 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2233 "%s ERROR! - %s %s "
2235 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2236 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2237 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2241 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2243 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2244 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2246 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2247 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2249 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2252 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2256 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2257 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2259 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2260 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2263 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2268 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2269 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2272 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2273 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2274 #. %4$s: IF expires_on
2275 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2279 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2280 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2283 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2284 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2287 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2288 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2290 #. For the first occurrence,
2291 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2294 #. %4$s: CASE 'inherit'
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2299 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2300 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2302 #. %1$s: SWITCH m.code
2303 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2304 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2311 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2314 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2317 #. %2$s: IF searchfield
2318 #. %3$s: searchfield |html
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2321 msgid "%s %s You searched for %s"
2322 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2324 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2325 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2326 #. %3$s: rule.hardduedate
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2329 msgid "%s %s before %s "
2330 msgstr "%s %s قبل %s "
2332 #. For the first occurrence,
2333 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2334 #. %2$s: item.branches.size
2336 #. %4$s: item.branches.size
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2341 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2342 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2344 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2345 #. %2$s: loo.branches.size
2347 #. %4$s: loo.branches.size
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2354 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2355 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2358 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:78
2362 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2364 #. For the first occurrence,
2365 #. %1$s: biblio.title
2366 #. %2$s: IF biblio.author
2367 #. %3$s: biblio.author
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2372 msgid "%s %s by %s%s"
2373 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2375 #. %1$s: title |html
2376 #. %2$s: IF ( author )
2377 #. %3$s: author | html
2379 #. %5$s: biblionumber
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2382 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2383 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2385 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2391 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2392 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2395 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2401 #. %1$s: holdsfirstname
2402 #. %2$s: holdssurname
2403 #. %3$s: waiting_holds
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2406 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2407 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2409 #. %1$s: borrower.firstname |html
2410 #. %2$s: borrower.surname |html
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2413 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2414 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2417 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2423 #. %1$s: IF (modified_items)
2424 #. %2$s: modified_items
2425 #. %3$s: modified_fields
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2431 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2433 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2436 #. %1$s: IF items.count
2437 #. %2$s: items.count
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2442 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2443 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2445 #. For the first occurrence,
2446 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2447 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2449 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2454 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2455 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2457 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2458 #. %2$s: looptable.looptable_first
2459 #. %3$s: looptable.looptable_last
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2463 msgid "%s %s to %s %s "
2464 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2467 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2468 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2469 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2470 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2472 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2475 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2476 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2478 #. %1$s: USE KohaDates
2481 #. %4$s: iTotalRecords
2482 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2483 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2488 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2489 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2491 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2492 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2494 #. %1$s: r.budget.budget_id
2495 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2496 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2497 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2501 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2502 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2505 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2506 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2510 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2511 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2514 #. %2$s: IF ( slip )
2519 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2522 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2523 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2525 #. %1$s: SWITCH type
2526 #. %2$s: CASE 'earlier'
2527 #. %3$s: CASE 'later'
2528 #. %4$s: CASE 'acronym'
2529 #. %5$s: CASE 'musical'
2530 #. %6$s: CASE 'broader'
2531 #. %7$s: CASE 'narrower'
2532 #. %8$s: CASE 'parent'
2535 #. %11$s: type | html
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2541 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2542 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2545 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2546 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2548 #. %1$s: record.recordid
2549 #. %2$s: IF record.reference
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2553 msgid "%s %s(ref)%s "
2554 msgstr "%s %s(ref)%s"
2557 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2563 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2564 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2566 #. %1$s: error.barcode
2567 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2569 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2571 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2573 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2578 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2579 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2582 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2583 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2587 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2590 msgid "%s %s; ISBN:"
2591 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2593 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2603 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2604 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2607 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2610 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2611 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2613 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2614 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2615 #. %3$s: tagfield | html
2616 #. %4$s: authtypecode |html
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2623 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2624 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2626 #. %1$s: IF ( label_ids )
2627 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2628 #. %3$s: label_count
2630 #. %5$s: label_count
2632 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2633 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2636 #. %11$s: item_count
2639 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2640 #. %15$s: multi_batch_count
2642 #. %17$s: multi_batch_count
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2648 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2649 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2651 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2652 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2654 #. %1$s: IF ( label_ids )
2655 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2660 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2661 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2662 #. %9$s: borrower_count
2664 #. %11$s: borrower_count
2666 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2668 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2669 #. %16$s: multi_batch_count
2671 #. %18$s: multi_batch_count
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2677 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2678 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2679 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2681 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2682 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2683 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2686 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2693 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2697 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2700 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2701 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2703 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2705 #. %3$s: CASE 'ordered'
2706 #. %4$s: CASE 'partial'
2707 #. %5$s: CASE 'complete'
2708 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2712 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2713 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2715 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2717 #. %3$s: CASE 'ordered'
2718 #. %4$s: CASE 'partial'
2719 #. %5$s: CASE 'complete'
2720 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2724 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2725 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2727 #. %1$s: selected=relationship
2728 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2731 msgid "%s %sNone specified"
2732 msgstr "%s %sغير محدد"
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2739 msgid "%s %sNot checked out%s"
2740 msgstr "%s %sغير معار%s"
2742 #. For the first occurrence,
2743 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2745 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2746 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2747 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2755 #. %13$s: account.accounttype
2757 #. %15$s: - IF account.description
2758 #. %16$s: account.description
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2764 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2765 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2766 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2768 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2769 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2770 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2772 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2774 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2775 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2776 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2785 #. %14$s: CASE 'Rent'
2786 #. %15$s: CASE 'FOR'
2789 #. %18$s: CASE 'PAY'
2794 #. %23$s: line.accounttype
2796 #. %25$s: - IF line.description
2797 #. %26$s: line.description
2799 #. %28$s: IF line.title
2800 #. %29$s: line.title
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2805 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2806 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2807 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2808 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2809 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2812 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2813 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2814 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2815 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2816 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2819 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2821 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2822 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2823 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2832 #. %14$s: CASE 'Rent'
2833 #. %15$s: CASE 'FOR'
2836 #. %18$s: CASE 'PAY'
2841 #. %23$s: account.accounttype
2843 #. %25$s: - IF account.description
2844 #. %26$s: account.description
2846 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2850 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2851 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2852 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2853 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2854 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2857 "%s %sالدفع،شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %sالدفع، شكراً (فيزا عبر SIP2) "
2858 "%sالدفع، شكراً (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
2859 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في الانتظار لوقت "
2860 "أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم المادة المفقودة %sرسم المعالجة "
2861 "%sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s"
2863 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2864 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2865 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2866 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2867 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2868 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2869 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2870 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2872 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2875 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2876 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2880 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2884 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2885 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2887 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
2888 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
2890 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2891 #. %2$s: CASE 'receiving'
2892 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
2897 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2898 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
2901 #. %2$s: IF (errcode==2)
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2904 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2905 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2907 #. For the first occurrence,
2908 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2911 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2914 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2917 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2920 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2923 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2926 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2929 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2933 #. %26$s: serial.serialseq
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2939 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2940 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2942 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2943 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
2945 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2946 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2947 #. %3$s: tagfield | html
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2954 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2955 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2957 #. %1$s: SWITCH m.code
2958 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2965 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2968 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
2970 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2971 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
2974 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2975 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2978 #. %2$s: IF flagloo.yes
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2984 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2985 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
2988 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2991 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2992 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2993 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2995 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2996 #. %10$s: itemloo.reservedate
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
3001 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3002 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
3008 msgid "%s %s Description: "
3009 msgstr "%s %s الوصف: "
3011 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
3012 #. %2$s: IF category.categorycode
3013 #. %3$s: category.categorycode
3016 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
3017 #. %7$s: category.categorycode
3018 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
3020 #. %10$s: library.branchcode | html
3023 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3024 #. %14$s: library.branchcode | html
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
3029 "%s › %s Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of "
3030 "group %s %s › %s Modify library %s %s New library %s %s › "
3031 "Confirm deletion of library '%s' %s "
3033 "%s › %sتحرير المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد حذف "
3034 "المجموعة %s %s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد "
3035 "حذف المكتبة '%s' %s"
3037 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3038 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3042 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3043 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3047 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
3051 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3052 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3053 "deletion of classification source "
3055 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
3056 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
3059 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3060 #. %2$s: IF framework
3063 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3064 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3065 #. %7$s: framework.frameworkcode
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
3070 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3071 "framework for %s (%s)? %s "
3073 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3076 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3077 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3080 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
3085 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3086 "authority type %s "
3088 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3091 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3092 #. %2$s: IF city.cityid
3095 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3100 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3101 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3103 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3106 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3107 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3111 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3112 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3115 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3116 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3118 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3121 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3122 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3126 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3127 #. %4$s: authtypecode
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3136 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3138 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3142 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3143 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3146 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3147 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3150 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3156 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3158 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3160 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3161 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3165 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3166 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3171 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3174 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3175 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3177 #. For the first occurrence,
3178 #. %1$s: IF ( do_it )
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3183 msgid "%s › Results%s"
3184 msgstr "%s › النتائج%s"
3186 #. %1$s: IF ( run_report )
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3190 msgid "%s › Results%s "
3191 msgstr "%s › النتائج%s "
3193 #. %1$s: p.metadata.name
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3196 msgid "%s ( other format via plugin)"
3197 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3199 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3200 #. %2$s: lateorder.latesince
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3203 msgid "%s (%s days)"
3204 msgstr "%s (%s أيام)"
3206 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3210 msgid "%s (%s years)"
3211 msgstr "%s (%sسنوات)"
3213 #. %1$s: IF location
3214 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3216 #. %4$s: IF ( callnumber )
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3221 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3222 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3224 #. %1$s: IF location
3225 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3227 #. %4$s: IF ( callnumber )
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3232 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3233 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3235 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3236 #. %2$s: issue.item.barcode
3237 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3240 msgid "%s (%s). Due on %s"
3241 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3245 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3251 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3252 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3254 #. For the first occurrence,
3255 #. %1$s: basketgroup.name
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
3262 #. %1$s: r.budget.budget_name
3263 #. %2$s: r.budget.budget_id
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3267 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3269 #. %1$s: r.budget.budget_name
3270 #. %2$s: r.budget.budget_id
3271 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3272 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3273 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3277 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3278 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3280 #. For the first occurrence,
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3286 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3288 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3294 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3297 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3304 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3305 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3308 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3309 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3312 #. For the first occurrence,
3313 #. %1$s: budget.b_txt
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3319 msgid "%s (inactive)"
3320 msgstr "%s (غير نشط)"
3325 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3328 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3329 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3331 #. %1$s: riloo.duedate
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3334 msgid "%s (overdue)"
3335 msgstr "%s (التأخير)"
3337 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3340 msgid "%s (probably okay if blank)"
3341 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3343 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3345 #. %3$s: IF books_loo.title
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
3348 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3349 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3351 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3353 #. %3$s: IF (order.title)
3354 #. %4$s: order.title |html
3355 #. %5$s: IF order.author
3356 #. %6$s: order.author
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
3361 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3362 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3364 #. %1$s: report.total_success
3365 #. %2$s: report.total_records
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3368 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3369 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3371 #. %1$s: booksellerphone
3372 #. %2$s: booksellerfax
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3375 msgid "%s / Fax: %s"
3376 msgstr "%s / فاكس: %s"
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3389 msgid "%s 0 records %s "
3390 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3393 #. %2$s: item.datedue
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3396 msgid "%s : due %s "
3397 msgstr "%s : مستحق %s "
3399 #. %1$s: IF ( active )
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3404 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3405 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3407 #. For the first occurrence,
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3412 msgid "%s Add incoming record"
3413 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3415 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3416 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3418 #. %4$s: nomatch_action
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3424 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3425 "processed) %s %s %s %s "
3427 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3428 "المعالجة) %s %s %s %s "
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3433 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3434 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3439 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3440 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3442 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3445 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3446 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3448 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3453 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3454 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3456 #. For the first occurrence,
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3462 msgid "%s Address 2:"
3463 msgstr "%s عنوان 2:"
3465 #. For the first occurrence,
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3474 msgid "%s Address 2: "
3475 msgstr "%s عنوان 2: "
3477 #. For the first occurrence,
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3486 #. For the first occurrence,
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3495 msgid "%s Address: "
3498 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3500 #. %3$s: opac_new.branchname
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3504 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3505 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3510 msgid "%s Always add items"
3511 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3513 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3514 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3515 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3516 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3518 #. %6$s: item_action
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3524 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3525 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3527 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3528 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3531 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3536 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3537 "administrator to resolve this problem. %s "
3539 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3542 #. For the first occurrence,
3543 #. %1$s: ERROR.CORERR
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3547 msgid "%s An unknown error has occurred."
3548 msgstr "%s حدث خطأ."
3550 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3551 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3552 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3560 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3562 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3564 #. For the first occurrence,
3565 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3569 msgid "%s Article requests"
3570 msgstr "%s طلبات المقال"
3572 #. %1$s: IF (del_biblio)
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3578 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3579 "not be deleted. %s "
3581 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3587 msgid "%s Card number: "
3588 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3590 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3591 #. %2$s: categorycode |html
3593 #. %4$s: categorycode |html
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3598 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3600 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3602 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3603 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
3606 msgid "%s Checked out (%s),"
3607 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3614 msgid "%s Checked out to %s %s "
3615 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3617 #. For the first occurrence,
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3622 msgid "%s Checkout(s)"
3623 msgstr "%s الإعارات"
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3628 msgid "%s Circulation note: "
3629 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3631 #. For the first occurrence,
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3640 #. For the first occurrence,
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3652 #. For the first occurrence,
3653 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3654 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3655 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3656 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3657 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3658 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3660 #. %8$s: batch_lis.import_status
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3667 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3669 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3671 #. %1$s: IF data.closed
3672 #. %2$s: ELSIF data.expired
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3676 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3677 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3679 #. %1$s: IF invoice.closedate
3680 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:145
3685 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3686 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3691 msgid "%s Confirm password: "
3692 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3694 #. For the first occurrence,
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3700 msgid "%s Contact note: "
3701 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3703 #. For the first occurrence,
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3712 #. For the first occurrence,
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3721 msgid "%s Country: "
3724 #. For the first occurrence,
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3729 msgid "%s Create a new "
3730 msgstr "%s إنشاء جديد"
3732 #. For the first occurrence,
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3738 msgid "%s Create a new club template %s "
3739 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3741 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3742 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3747 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3748 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3753 msgid "%s Date of birth: "
3754 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3760 msgstr "%s الافتراضي"
3762 #. %1$s: IF humanbranch
3763 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3769 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3770 "and fine rules for all libraries %s "
3772 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3775 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3777 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3779 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3781 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3783 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3785 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3786 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3789 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3790 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3791 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3793 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3797 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3798 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3800 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3801 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3807 msgid "%s Disabled %s "
3808 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3810 #. For the first occurrence,
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3817 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3819 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3825 #. %1$s: IF ( error )
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3834 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3835 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3843 #. %1$s: IF ( areas )
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3846 msgid "%s Filter by area "
3847 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3849 #. For the first occurrence,
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3855 msgid "%s First name:"
3856 msgstr "%s الاسم الاول:"
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3861 msgid "%s First name: "
3862 msgstr "%s الاسم الاول: "
3864 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3866 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3868 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3872 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3873 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3875 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3877 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3879 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3883 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3884 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3886 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3892 msgid "%s For loan %s %s %s "
3893 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
3895 #. For the first occurrence,
3896 #. %1$s: authtypecode
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3900 msgid "%s Framework"
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3906 msgid "%s From any library "
3907 msgstr "%s من أي مكتبة "
3909 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3910 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3915 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3916 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3921 msgid "%s From home library "
3922 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3924 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3925 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3926 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3927 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3932 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3933 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
3935 #. %1$s: IF budget_period_id
3936 #. %2$s: budget_period_description
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3941 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3942 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3944 #. For the first occurrence,
3945 #. %1$s: holds_count
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3950 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3952 #. For the first occurrence,
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3957 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3958 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3963 msgid "%s Ignore items"
3964 msgstr "%s تجاهل المواد"
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3969 msgid "%s Image file"
3970 msgstr "%s ملف صورة"
3972 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3973 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3974 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3975 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3979 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3980 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3985 msgid "%s Initials: "
3986 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3991 msgid "%s Item floats "
3992 msgstr "%s طواف المادة"
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3997 msgid "%s Item returns home "
3998 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4000 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
4001 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
4002 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
4008 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
4009 "Error - unknown option %s "
4011 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
4012 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
4017 msgid "%s Item returns to issuing library "
4018 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4020 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4021 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4022 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4023 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4024 #. %5$s: item_notforloan_lib
4027 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
4032 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4033 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4035 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4036 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4038 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4039 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4040 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4041 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4042 #. %5$s: item_notforloan_lib
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
4047 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4048 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4050 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
4055 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4056 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4060 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4061 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
4064 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4065 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4071 msgid "%s Mail %s | "
4072 msgstr "%s بريد %s | "
4074 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4077 msgid "%s Missing (not scanned)"
4078 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4085 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4086 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4093 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4094 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4096 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4101 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4102 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4107 msgid "%s Modify club "
4108 msgstr "%s تعديل النادي"
4110 #. %1$s: IF club_template
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4113 msgid "%s Modify club template "
4114 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4116 #. %1$s: IF currency
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4121 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4122 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4124 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4129 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4130 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4132 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4137 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4138 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4140 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4145 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4146 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4148 #. %1$s: IF ( modify )
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4151 msgid "%s Modify subscription for "
4152 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4154 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4158 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4159 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4165 msgid "%s New course %s"
4166 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4168 #. For the first occurrence,
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4177 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4178 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4179 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4180 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4184 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4185 msgstr "%s لا %s نعم %s التسجيلة فقط %s المادة فقط %s"
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4191 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4192 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4198 msgid "%s No active budgets %s "
4199 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4204 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4207 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4208 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4210 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4213 msgid "%s No barcode"
4214 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4216 #. For the first occurrence,
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4222 msgid "%s No barcode %s "
4223 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4225 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4226 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4228 #. %4$s: failureMessage
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4232 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4233 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4238 msgid "%s No holds allowed "
4239 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4245 msgid "%s No inactive budgets %s "
4246 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4248 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4249 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4250 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4252 #. %5$s: failureMessage
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4257 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4258 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4260 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4261 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4263 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4264 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4266 #. %4$s: failureMessage
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4271 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4274 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4277 #. For the first occurrence,
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4283 msgid "%s No limitation %s "
4284 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4286 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4287 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4288 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4290 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4292 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4293 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4294 #. %9$s: biblio.match_score
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4298 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4301 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4302 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4304 #. For the first occurrence,
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4310 msgid "%s No results found %s "
4311 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4313 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4314 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4315 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4317 #. %5$s: failureMessage
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4322 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4325 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4338 msgid "%s Not defined yet %s "
4339 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4341 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4342 #. %2$s: UsageStatsCountry
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4347 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4348 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4350 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4353 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4354 #. %2$s: error.value
4355 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4356 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4357 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4358 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4359 #. %7$s: error.value
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4366 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4367 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4368 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4369 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4370 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4371 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4373 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4374 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4375 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4376 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4377 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4383 msgid "%s OPAC note: "
4384 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4393 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4398 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4399 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4401 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4404 #. %1$s: IF ( total )
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4410 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4411 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4416 msgid "%s Other name: "
4417 msgstr "%s إسم آخر:: "
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4422 msgid "%s Other phone: "
4423 msgstr "%s هاتف آخر:"
4425 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4426 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4429 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4430 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4441 msgid "%s Owner and users "
4442 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4447 msgid "%s Owner, users and library "
4448 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4450 #. For the first occurrence,
4452 #. %2$s: current_page
4453 #. %3$s: total_pages
4454 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4459 msgid "%s Page %s / %s %s "
4460 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4465 msgid "%s Password: "
4466 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4472 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4473 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4475 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4476 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4477 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4478 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4479 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4480 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4481 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4484 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4488 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4491 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4495 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4496 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4497 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4502 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4503 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4505 #. For the first occurrence,
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4514 #. For the first occurrence,
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4526 msgid "%s Primary email: "
4527 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4532 msgid "%s Primary phone: "
4533 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4538 #. %4$s: IF op == 'view'
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4541 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4542 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4544 #. %1$s: IF datereceived
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4547 msgid "%s Receipt summary for "
4548 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4550 #. For the first occurrence,
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4557 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4558 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4563 msgid "%s Registration date: "
4564 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4569 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4570 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4572 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4573 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4574 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4576 #. %5$s: overlay_action
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4582 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4583 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4585 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4586 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4591 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4593 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4596 #. %1$s: IF ( reserved )
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4600 msgid "%s Reserve found for %s ("
4601 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4603 #. For the first occurrence,
4604 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4605 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4614 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4615 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4617 #. For the first occurrence,
4618 #. %1$s: debarments.count
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4622 msgid "%s Restrictions"
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4628 msgid "%s Salutation: "
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4636 msgid "%s Scan Index for: "
4637 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4639 #. %1$s: IF searchfield
4640 #. %2$s: searchfield |html
4642 #. %4$s: IF cities.count
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4645 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4646 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4651 msgid "%s Secondary email: "
4652 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4657 msgid "%s Secondary phone: "
4658 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4660 #. %1$s: IF skip_serialseq
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4666 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4667 "is kept when an irregularity is found. %s "
4669 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4670 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4672 #. %1$s: batche.card_count
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4675 msgid "%s Single Patron Cards"
4676 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4678 #. %1$s: batche.card_count
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4681 msgid "%s Single patron cards"
4682 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4688 msgid "%s Something went wrong. %s "
4689 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4695 msgstr "%s فرز 1:: "
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4701 msgstr "%s فرز 2:: "
4703 #. For the first occurrence,
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4712 #. For the first occurrence,
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4724 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4727 msgid "%s Still checked out"
4728 msgstr "%s لايزال معارا"
4730 #. For the first occurrence,
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4736 msgid "%s Street Number: "
4737 msgstr "%s رقم الشارع:"
4739 #. For the first occurrence,
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4745 msgid "%s Street number: "
4746 msgstr "%s رقم شارع:: "
4748 #. For the first occurrence,
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4757 msgid "%s Street type: "
4758 msgstr "%s نوع الشارع: "
4760 #. %1$s: IF ( renew )
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4763 msgid "%s Subscription renewed. "
4764 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
4766 #. For the first occurrence,
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4778 msgid "%s Surname: "
4783 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4784 #. %4$s: loo.kohafield
4786 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4789 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4792 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4793 #. %13$s: loo.seealso
4795 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4797 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4799 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4800 #. %20$s: loo.authorised_value
4802 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4803 #. %23$s: loo.authtypecode
4805 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4806 #. %26$s: loo.value_builder
4808 #. %28$s: IF ( loo.link )
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4815 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4816 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4817 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4820 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4821 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4822 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4824 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4825 #. %2$s: error.value
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4832 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4835 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4837 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4839 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4845 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4847 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4853 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4854 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4858 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4859 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4860 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4862 #. %7$s: report.total_success
4863 #. %8$s: report.total_records
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4868 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4869 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4870 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4872 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4873 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4874 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4876 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4879 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4880 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4885 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4886 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4893 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4894 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
4898 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4902 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4903 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4909 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4910 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4912 #. %1$s: ELSIF search_done
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4916 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4917 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4927 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4928 "using the table configuration in this module. %s "
4930 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4931 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4933 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4934 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4937 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4938 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
4944 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4947 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4948 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4954 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4955 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4961 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4962 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
4964 #. %1$s: IF nb_of_orders
4965 #. %2$s: nb_of_orders
4966 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4967 #. %4$s: nb_of_vendors
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4972 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4973 "vendors. %s Deletion not possible "
4975 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
4976 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4982 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4983 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4985 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
4988 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4989 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
4991 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4994 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4995 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
5000 #. %3$s: rule.maxissueqty
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
5007 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
5008 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
5014 msgstr "%s مستخدم في"
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
5019 msgid "%s Username: "
5020 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5022 #. For the first occurrence,
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
5031 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
5032 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
5037 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
5038 msgstr "%s نعم %s إذا كان الكل غير متاح %s إذا كان أي منها غير متاح %s"
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
5055 msgid "%s Yes %s No %s "
5056 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5058 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
5059 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5064 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5065 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5067 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
5068 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5074 #. %1$s: IF searchfield
5075 #. %2$s: searchfield |html
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5078 msgid "%s You Searched for %s"
5079 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5085 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5086 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5088 #. %1$s: IF ( searchfield )
5089 #. %2$s: searchfield
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5092 msgid "%s You searched for %s"
5093 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5097 #. %3$s: ELSIF searchfield
5098 #. %4$s: searchfield |html
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5102 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5103 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5107 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5108 #. %4$s: IF op == 'view'
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5111 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5112 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5114 #. For the first occurrence,
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5120 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5121 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5123 #. For the first occurrence,
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5132 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5133 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5136 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5139 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5140 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5142 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5143 #. %2$s: rule.hardduedate
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5146 msgid "%s after %s "
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5151 msgid "%s already in your cart"
5152 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5154 #. %1$s: item.countanalytics
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5157 msgid "%s analytics"
5160 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5161 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5162 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5166 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5167 msgstr "%s أي مكتبة %s مكتبة المادة الرئيسية %s المكتبة المقتنية للمادة%s "
5169 #. %1$s: IF ( result.author )
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5175 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5176 #. %2$s: loopro.author
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5181 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5183 #. For the first occurrence,
5184 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5185 #. %2$s: reserveloo.author
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5191 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5193 #. %1$s: IF books_loo.author
5194 #. %2$s: books_loo.author
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
5199 msgid "%s by %s%s %s "
5200 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5204 #. %2$s: ordersloo.author
5206 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5207 #. %5$s: ordersloo.isbn
5209 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5213 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5214 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5216 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5218 #. %3$s: biblio.author |html
5220 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5221 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5222 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5223 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5226 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5227 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5229 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5238 msgid "%s can't be opened"
5239 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5241 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5242 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5243 #. %3$s: missing_critical.key
5244 #. %4$s: missing_critical.value
5246 #. %6$s: missing_critical.key
5247 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5248 #. %8$s: missing_critical.value
5249 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5250 #. %10$s: missing_critical.value
5253 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5254 #. %14$s: missing_critical.surname
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5259 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5260 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5261 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5262 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5264 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
5265 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
5266 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
5268 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5271 msgid "%s data added"
5272 msgstr "%sبيانات مضافة"
5274 #. %1$s: deliverytime
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5283 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5286 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5292 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5293 "permissions to delete this record."
5295 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5296 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5301 msgid "%s directories processed."
5302 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5307 msgid "%s directories scanned."
5308 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5310 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5312 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5315 msgid "%s disabled %s %s "
5316 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5323 msgid "%s failed to unpack."
5324 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5326 #. %1$s: IF searchmember
5327 #. %2$s: searchmember | html
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5331 msgid "%s for '%s'%s"
5332 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5334 #. For the first occurrence,
5335 #. %1$s: authtypecode |html
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5341 msgid "%s framework"
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s: books_loo.holds
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5349 msgid "%s hold(s) left"
5350 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5355 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5358 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5360 #. %1$s: LoginBranchname
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5364 msgstr "%s المقتنيات"
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5369 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5371 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5373 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5376 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5377 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5382 msgid "%s images found"
5383 msgstr "%s تم العثور على صور"
5386 #. %2$s: IF ( lastimported )
5387 #. %3$s: lastimported
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5391 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5392 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5394 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5395 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5403 msgid "%s in tab %s"
5404 msgstr "%sفي التبويب%s"
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5408 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5409 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5413 msgid "%s is permitted!"
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5418 msgid "%s is prohibited!"
5421 #. %1$s: irregular_issues
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5428 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5429 #. %3$s: IF st == subtype
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5432 msgid "%s issues %s %s "
5433 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5437 msgid "%s item mandatory fields empty"
5438 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5443 msgid "%s item records found and staged"
5444 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5448 msgid "%s item(s) added to your cart"
5449 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5454 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5455 "deleting this record."
5457 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5459 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
5462 msgid "%s item(s) attached."
5463 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5465 #. %1$s: not_deleted_items
5466 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5467 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5471 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5472 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5474 #. %1$s: deleted_items
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5477 msgid "%s item(s) deleted."
5478 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. %1$s: books_loo.items
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5485 msgid "%s item(s) left"
5486 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5489 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5490 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5495 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5496 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5498 #. %1$s: moddatecount
5499 #. %2$s: date | $KohaDates
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5502 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5503 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5508 msgid "%s lines found."
5509 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5511 #. For the first occurrence,
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5516 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5517 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5535 msgid "%s months %s%s %s "
5536 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5538 #. %1$s: alreadyindb
5539 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5540 #. %3$s: lastalreadyindb
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5545 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5548 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5552 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5553 #. %3$s: lastinvalid
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5558 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5559 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5563 msgid "%s of %s renewals remaining"
5564 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5566 #. For the first occurrence,
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5574 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5575 #. %2$s: rule.hardduedate
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5581 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5586 msgid "%s on %s until %s"
5587 msgstr "%s في %s حتى %s"
5589 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5598 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5599 "delete this record."
5601 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5604 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
5607 msgid "%s order(s) attached."
5608 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5610 #. For the first occurrence,
5611 #. %1$s: books_loo.biblios
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5615 msgid "%s order(s) left"
5616 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5618 #. %1$s: overwritten
5619 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5620 #. %3$s: lastoverwritten
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5624 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5625 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5627 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5630 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5631 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5636 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5637 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5642 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5643 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5645 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5648 msgid "%s patrons will be deleted"
5649 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5654 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5655 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5657 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5663 #. %1$s: TAB.tab_title
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5666 msgid "%s preferences"
5667 msgstr "%s المفضلات"
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5672 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5673 "check the server log for more details."
5675 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5676 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5680 msgid "%s quotes saved."
5681 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5683 #. %1$s: errcon.server
5685 #. %3$s: errcon.error
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5688 msgid "%s record %s: %s"
5689 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5691 #. For the first occurrence,
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5697 msgid "%s record(s)"
5698 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5700 #. %1$s: deleted_records
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5703 msgid "%s record(s) deleted."
5704 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5709 msgid "%s records in file"
5710 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5712 #. %1$s: import_errors
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5715 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5716 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5721 msgid "%s records parsed"
5722 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5727 msgid "%s records staged"
5728 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5731 #. %2$s: matcher_code
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5735 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5738 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5741 #. %2$s: IF ( query_desc )
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5744 msgid "%s result(s) found %sfor "
5745 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5750 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5751 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5753 #. %1$s: breeding_count
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
5756 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5757 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5761 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5762 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5767 msgid "%s results found "
5768 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5773 msgid "%s shipments"
5776 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
5779 msgid "%s subscription(s) attached."
5780 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5782 #. For the first occurrence,
5783 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5787 msgid "%s subscription(s) left"
5788 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5790 #. %1$s: suggestions_count
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5793 msgid "%s suggestions waiting. "
5794 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5808 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5814 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5817 msgid "%s unavailable:"
5818 msgstr "%s غير متاح:"
5821 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5822 #. %3$s: IF st == subtype
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5825 msgid "%s weeks %s %s "
5826 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5831 msgid "%s will expire before "
5832 msgstr "%s سينتهي قبل "
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5839 #. For the first occurrence,
5840 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5850 #. For the first occurrence,
5853 #. %3$s: iTotalRecords
5854 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5855 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5856 #. %6$s: data.cardnumber
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5862 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5863 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5865 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5866 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5869 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5870 #. %3$s: CASE 'config_only'
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5873 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5874 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
5877 #. %2$s: IF memcached_namespace
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5880 msgid "%s | Namespace: %s"
5881 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
5884 #. %2$s: IF memcached_servers
5885 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5888 msgid "%s | Status: %s %s "
5889 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
5892 #. %2$s: riloo.duedate
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5898 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5899 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5902 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5904 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5907 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5908 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
5910 #. %1$s: unlimited_total
5911 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
5916 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5917 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
5919 #. For the first occurrence,
5920 #. %1$s: IF framework
5921 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5922 #. %3$s: framework.frameworkcode
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5930 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5931 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5933 #. %1$s: IF ( Supplier )
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5938 msgid "%s%s : %sLate orders"
5939 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5942 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5948 #. For the first occurrence,
5950 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5951 #. %3$s: LibraryName
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5956 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5957 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5959 #. For the first occurrence,
5960 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5961 #. %2$s: batche.label_count
5963 #. %4$s: batche.label_count
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5968 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5969 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5971 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5972 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5973 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5974 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5975 #. %5$s: loopro.object
5977 #. %7$s: loopro.object
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5982 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5983 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5985 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5986 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5988 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5989 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5990 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5991 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5993 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5994 #. %10$s: itemsloo.pages
5996 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5997 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5999 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6000 #. %16$s: itemsloo.isbn
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6004 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6005 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6008 #. %2$s: data.overdues
6010 #. %4$s: data.issues
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6013 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6014 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6016 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6017 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6018 #. %3$s: memberfirstname
6020 #. %5$s: membersurname
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
6025 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6026 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6028 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6029 #. %2$s: letter.content.length
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
6034 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6035 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6037 #. For the first occurrence,
6038 #. %1$s: IF lette.branchname
6039 #. %2$s: lette.branchname
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
6045 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6046 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6048 #. %1$s: IF ( phone )
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6054 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6055 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6057 #. %1$s: IF ( email )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6063 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6064 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6066 #. %1$s: IF ( comments )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6072 msgid "%s%s%s(none)%s"
6073 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6075 #. %1$s: searchfield
6077 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6084 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6085 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6087 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6088 #. %2$s: frameworkcode
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6093 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6094 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6096 #. %1$s: IF ( lastdate )
6097 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6102 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6103 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6105 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6106 #. %2$s: LibraryNameTitle
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6111 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6112 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
6114 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6115 #. %2$s: LibraryNameTitle
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6120 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6121 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s: IF ( template_id )
6125 #. %2$s: template_id
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6131 msgid "%s%s%sN/A%s "
6132 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6134 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6135 #. %2$s: loopro.title
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6140 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6141 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6143 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6144 #. %2$s: loopro.barcode
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6149 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6150 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6152 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6153 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6158 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6159 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6161 #. %1$s: IF ( slip )
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6167 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6168 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6170 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6171 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6176 msgid "%s%s%sNo title%s"
6177 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6179 #. For the first occurrence,
6181 #. %2$s: IF limit_desc
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6185 msgid "%s%s with limit(s): "
6186 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6188 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6189 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6190 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6192 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6193 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6194 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6195 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6198 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6199 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6203 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6204 #. %3$s: suggestions_loo.author
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6209 msgid "%s%s, by %s%s"
6210 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s: surnamesuggestedby
6214 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6215 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6220 msgid "%s%s, %s%s ("
6221 msgstr "%s%s, %s%s ("
6224 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6225 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6227 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6230 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6231 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6233 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6234 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6237 msgid "%s%sModify tag "
6238 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6245 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6246 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
6248 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6249 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6251 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6254 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6255 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6257 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6258 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6260 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6263 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6264 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6267 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6269 #. %4$s: hiddencount
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6272 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6273 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6275 #. %1$s: IF op == 'edit'
6276 #. %2$s: PROCESS ServerType
6277 #. %3$s: server.servername
6279 #. %5$s: IF op == 'add'
6280 #. %6$s: PROCESS ServerType
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6284 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6285 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6287 #. %1$s: IF ( saved1 )
6288 #. %2$s: ELSIF ( create )
6289 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6292 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6293 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6295 #. %1$s: IF ( build1 )
6296 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6297 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6298 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6299 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6300 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6306 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6307 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6308 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6309 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6312 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6313 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6314 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6315 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6317 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6318 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6319 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6324 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6325 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6331 msgid "%s(deleted patron)%s "
6332 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6334 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6339 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6340 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6351 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6352 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6354 #. %1$s: loo.kohafield
6356 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6359 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6362 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6364 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6366 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6370 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6371 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6373 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6376 #. For the first occurrence,
6377 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6378 #. %2$s: item_loo.author
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6384 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6386 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6387 #. %2$s: overdueloo.author
6389 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6390 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6394 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6395 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6397 #. For the first occurrence,
6398 #. %1$s: IF ( item.author )
6399 #. %2$s: item.author
6401 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6405 msgid "%s, by %s%s%s- "
6406 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6408 #. For the first occurrence,
6409 #. %1$s: OPACBaseURL
6410 #. %2$s: savedreport.id | html
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
6414 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6423 #. %1$s: errcon.server
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6427 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6428 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6430 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6435 msgid "%sActive%sInactive%s"
6436 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6442 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6443 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6445 #. %1$s: IF ( opadd )
6446 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6449 #. %5$s: IF (firstname)
6450 #. %6$s: firstname | html
6452 #. %8$s: IF (surname)
6453 #. %9$s: surname | html
6455 #. %11$s: IF ( categoryname )
6456 #. %12$s: categoryname
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6472 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6473 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6475 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6476 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6478 #. %1$s: IF ( opadd )
6479 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6482 #. %5$s: IF ( categoryname )
6483 #. %6$s: categoryname
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6499 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6500 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6502 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6505 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6510 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6511 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6513 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6518 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6519 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6527 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6528 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6531 msgid "%sChecked out to %s "
6532 msgstr "%s معار لـِ %s"
6534 #. %1$s: IF humanbranch
6535 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6541 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6544 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6546 #. %1$s: IF (errcode==1)
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6549 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6550 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6552 #. %1$s: IF ( value.default )
6554 #. %3$s: value.display_value |html
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
6558 msgid "%sDefault%s%s%s"
6559 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6561 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6564 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6565 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6567 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6569 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6574 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6575 "the item number from this barcode.%s "
6577 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6578 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6580 #. %1$s: IF course_id
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6585 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6586 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6588 #. %1$s: IF category.categorycode
6589 #. %2$s: category.categorycode
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
6594 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6595 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
6597 #. %1$s: IF ( layout_id )
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6602 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6603 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6605 #. %1$s: IF ( layout_id )
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6610 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6611 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6613 #. %1$s: IF (template_id)
6616 #. %4$s: IF (template_id)
6617 #. %5$s: template_id
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6621 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6622 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6624 #. %1$s: IF ( layout_id )
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6629 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6630 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6632 #. %1$s: IF (profile_id)
6635 #. %4$s: IF (profile_id)
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6640 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6641 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6643 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6649 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6651 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6653 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6655 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6657 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6659 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6661 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6663 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6665 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6667 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6669 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6670 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6671 #. %23$s: serialslis.claimdate
6674 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6679 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6680 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6681 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6683 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6684 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6685 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6687 #. For the first occurrence,
6688 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6690 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6692 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6694 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6696 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6698 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6700 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6702 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6704 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6706 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6708 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6710 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6716 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6717 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6718 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6720 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6721 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6722 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6724 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6725 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6731 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6732 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6734 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6735 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6741 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6742 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6744 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6745 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6750 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6751 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6753 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6755 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6757 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6761 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6762 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6764 #. For the first occurrence,
6765 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6767 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6772 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6773 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6796 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6797 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6798 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6799 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6801 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6802 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6803 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6804 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6806 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6808 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6812 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6813 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6815 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6820 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6821 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6823 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6828 msgid "%sHidden%sShown%s"
6829 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6831 #. %1$s: BLOCK subject
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6838 #. %1$s: IF humanbranch
6839 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6844 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6846 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6849 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6850 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6851 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6852 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6853 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6854 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6860 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6861 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6863 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6864 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6866 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6867 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6871 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6872 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6874 #. %1$s: IF biblio.item_error
6876 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6880 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6882 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
6884 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6885 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6886 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6891 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6892 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6894 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6895 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6898 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6899 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
6901 #. %1$s: IF ( modify )
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6906 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6907 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
6909 #. %1$s: IF ( action_modify )
6911 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6913 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6917 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6918 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6920 #. %1$s: IF framework
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6925 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6926 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6933 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6934 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
6936 #. %1$s: IF ( modify )
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6941 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6942 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6944 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6946 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6950 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6951 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6953 #. %1$s: IF ( budget_id )
6956 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6957 #. %5$s: budget_name
6958 #. %6$s: budget_period_description
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6962 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6963 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6965 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6967 #. %3$s: basketname|html
6968 #. %4$s: basketno |html
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:367
6971 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6972 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6974 #. %1$s: IF record.permanent
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6980 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6993 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6994 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6996 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7001 msgid "%sOverdue!%s %s"
7002 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7004 #. %1$s: - BLOCK subject -
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7008 msgid "%sOverdue:%s "
7011 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7014 msgid "%sParsing upload file "
7015 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
7017 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
7018 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
7022 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7023 msgstr "%sخصائص%sنطاق البحث%s"
7025 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
7027 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
7029 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
7031 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7033 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7035 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7037 #. %13$s: IF ( s.reason )
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7043 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7044 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7045 "library%s %s(%s)%s "
7047 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
7048 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
7050 #. %1$s: IF ( reserved )
7053 #. %4$s: IF ( waiting )
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7058 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7059 "and then attempt transfer: %s "
7061 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7064 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7069 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7070 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
7072 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7074 #. %3$s: IF errors.no_file
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7079 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7080 "select a file to upload.%s "
7082 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7084 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7086 #. %3$s: IF errors.no_file
7088 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7093 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7094 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7096 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7097 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7103 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7104 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7110 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7111 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7117 msgid "%sThis record has no items.%s "
7118 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7125 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7126 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7129 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7130 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7132 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7133 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7134 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7135 #. %4$s: FEEDBAC.value
7137 #. %6$s: FEEDBAC.name
7138 #. %7$s: FEEDBAC.value
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7142 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7143 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
7145 #. %1$s: IF currency.archived
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7152 #. For the first occurrence,
7153 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7159 msgid "%sYes%s %s"
7160 msgstr "%sنعم%s %s"
7162 #. For the first occurrence,
7163 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7183 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7185 #. %1$s: IF field.searchable
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7190 msgid "%sYes%sNo%s "
7191 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7193 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7196 msgid "%sa - Earlier heading"
7197 msgstr "%sa - رأس سابق"
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7204 msgstr "%sالقائمة:%s"
7206 #. %1$s: IF ( issn )
7209 #. %4$s: IF ( issn )
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7212 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7213 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7215 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7216 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7223 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7226 msgid "%sb - Later heading"
7227 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7229 #. %1$s: IF ( reser.author )
7230 #. %2$s: reser.author
7232 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7235 msgid "%sby %s%s %s ("
7236 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7238 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7239 #. %2$s: result_se.author
7241 #. %4$s: result_se.itemtype
7242 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7243 #. %6$s: result_se.publishercode
7245 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7246 #. %9$s: result_se.place
7248 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7249 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7251 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7252 #. %15$s: result_se.pages
7254 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7257 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7258 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7260 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7263 msgid "%sd - Acronym"
7264 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7270 msgid "%sdefault%s framework"
7271 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7277 msgid "%sdefault%s framework. "
7278 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7280 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7281 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7282 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7283 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7285 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7289 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7290 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7292 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7295 msgid "%sf - Musical composition"
7296 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7298 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7301 msgid "%sg - Broader term"
7302 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7304 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7307 msgid "%sh - Narrower term"
7308 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7310 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7313 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7314 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7330 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7331 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7333 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7334 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7336 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7339 msgid "%sn - Not applicable"
7340 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7342 #. For the first occurrence,
7343 #. %1$s: IF cities.count
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7348 msgid "%sor choose "
7351 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7354 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7355 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7357 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7358 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7359 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7360 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7362 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7364 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7367 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7368 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7370 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7373 msgid "%st - Immediate parent body"
7374 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7376 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7377 #. %2$s: lateorder.quantity
7378 #. %3$s: lateorder.subtotal
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7382 msgstr "%sx%s = %s "
7384 #. %1$s: IF currency.active
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
7394 "Български (Bulgarian) "
7397 "Български (Bulgarian) "
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7403 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7406 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
7412 "Українська "
7413 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7415 "Українська "
7416 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
7420 msgid "עברית (Hebrew)"
7421 msgstr "עברית (العبرية)"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
7425 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7426 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
7430 msgid "فارسى (Persian)"
7431 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
7435 msgid "中文 (Chinese)"
7436 msgstr "中文 (الصينية)"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
7440 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7441 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
7446 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7448 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
7452 msgid "日本語 (Japanese)"
7453 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7457 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7458 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7462 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7463 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
7467 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7468 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
7472 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7473 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7478 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7479 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7481 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7482 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
7486 msgid "한국어 (Korean)"
7487 msgstr "한국어 (الكورية)"
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
7492 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7493 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7495 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
7496 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
7500 msgid "čeština (Czech)"
7501 msgstr "čeština (التشيكية)"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7505 msgid "<< Back to suggestions"
7506 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7512 msgid "<< Previous"
7513 msgstr "<<السابق"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7517 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7518 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
7522 msgid " Sub report:"
7523 msgstr " تقرير فرعى:"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7527 msgid " Author as phrase"
7528 msgstr " المؤلف كعبارة"
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7533 msgid " Call number"
7534 msgstr " رقم الإستدعاء"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7538 msgid " Conference name"
7539 msgstr " اسم المؤتمر"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7543 msgid " Conference name as phrase"
7544 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7548 msgid " Corporate name"
7549 msgstr " اسم الشركة"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7553 msgid " Corporate name as phrase"
7554 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7558 msgid " ISBN"
7559 msgstr " تدمك"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7563 msgid " ISSN"
7564 msgstr " تدمد"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7568 msgid " Keyword as phrase"
7569 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7573 msgid " Personal name"
7574 msgstr " اسم شخصى"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7578 msgid " Personal name as phrase"
7579 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7583 msgid " Series title"
7584 msgstr " عنوان السلسلة"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7588 msgid " Subject and broader terms"
7589 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7593 msgid " Subject and narrower terms"
7594 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7598 msgid " Subject and related terms"
7599 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7603 msgid " Subject as phrase"
7604 msgstr " الموضوع كعبارة"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7608 msgid " Title as phrase"
7609 msgstr " العنوان كعبارة"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7613 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7614 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7618 msgid " Show inactive funds:"
7619 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7626 msgid " Show inactive:"
7627 msgstr " عرض غير النشط:"
7629 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7634 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7635 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7637 #. %1$s: template_name
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7642 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7643 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7646 #. %2$s: IF ( else )
7647 #. %3$s: tagfield | html
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7651 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7652 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7655 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7656 #. %3$s: tagsubfield
7658 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7660 #. %7$s: IF ( add_form )
7661 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7662 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7671 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7672 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7674 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7675 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7677 #. %1$s: IF ( add_form )
7678 #. %2$s: IF ( basketno )
7679 #. %3$s: basketname |html
7681 #. %5$s: booksellername
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7686 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7687 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7689 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7693 msgid "› %s Add a new collection %s "
7694 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7696 #. %1$s: IF course_name
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7699 msgid "› %s Edit "
7700 msgstr "› %s تحرير "
7702 #. For the first occurrence,
7703 #. %1$s: IF batch_id
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7710 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7711 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7720 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7721 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7726 msgid "› %s Modify club "
7727 msgstr "› %s تعديل النادي"
7729 #. %1$s: IF club_template
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7732 msgid "› %s Modify club template "
7733 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
7735 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7740 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7741 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7743 #. %1$s: IF datereceived
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7746 msgid "› %s Receipt summary for "
7747 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7749 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7752 #. %4$s: authtypetext
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7757 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7759 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7761 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7765 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7766 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7768 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7773 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7774 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7776 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7780 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7781 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7783 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7787 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7788 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7790 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7793 msgid "› %s calendar"
7794 msgstr "› %s النتيجة"
7797 #. %2$s: IF step == 2
7799 #. %4$s: IF step == 3
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7803 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7804 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7806 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7807 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7811 #. %6$s: basketname|html
7812 #. %7$s: IF ( basketno )
7813 #. %8$s: basketno |html
7815 #. %10$s: booksellername|html
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7818 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7819 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7821 #. %1$s: IF op == 'list'
7822 #. %2$s: IF budget_period_id
7823 #. %3$s: budget_period_description
7827 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7830 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7831 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7833 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7834 #. %2$s: IF currency
7835 #. %3$s: currency.currency
7839 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7840 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7841 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7846 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7847 "currency %s %sCurrencies %s "
7849 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
7852 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7853 #. %2$s: categorycode |html
7855 #. %4$s: categorycode |html
7858 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7862 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7865 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7867 #. %1$s: IF step == 1
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7871 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7872 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7879 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7880 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7882 #. For the first occurrence,
7883 #. %1$s: IF ( template_id )
7884 #. %2$s: template_id
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7894 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7895 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7897 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7900 msgid "› %sEditing "
7901 msgstr "› %sتعديل "
7903 #. %1$s: IF ( authid )
7905 #. %3$s: authtypetext
7907 #. %5$s: authtypetext
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7911 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7912 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7914 #. %1$s: IF ( action_modify )
7916 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7918 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7921 #. %8$s: IF op == 'list'
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7926 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7927 "%s%s %sAuthorized values%s"
7929 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7932 #. %1$s: IF ( categorycode )
7933 #. %2$s: categorycode |html
7937 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7940 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7941 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7943 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7944 #. %2$s: contractname
7948 #. %6$s: IF ( add_validate )
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7951 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7952 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7954 #. %1$s: IF ( budget_id )
7955 #. %2$s: IF ( budget_name )
7956 #. %3$s: budget_name
7961 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7964 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7965 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7967 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7968 #. %2$s: ordernumber
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7973 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7974 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7976 #. %1$s: IF ( modify )
7977 #. %2$s: searchfield
7981 #. %6$s: IF ( add_validate )
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7985 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7986 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7988 #. %1$s: IF ( opsearch )
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7992 msgid "› %sOrder from external source%s"
7993 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
7995 #. %1$s: IF ( newpassword )
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
8000 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8002 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8004 #. %1$s: IF ( display_list )
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8008 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8009 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8011 #. %1$s: IF (unknowuser)
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8019 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8020 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8022 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8024 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8028 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8029 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
8031 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8033 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8037 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8038 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحصائيات لـ %s%s"
8040 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8041 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8043 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8050 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8051 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8053 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8054 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8056 #. %1$s: IF ( display_list )
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8060 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8061 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8065 msgid "› About Koha"
8066 msgstr "› حول كوها"
8068 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8071 msgid "› Account for %s"
8072 msgstr "› حساب ل %s"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8076 msgid "› Acquisitions"
8077 msgstr "› التزويد"
8079 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8082 msgid "› Add a new OAI set%s"
8083 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8085 #. %1$s: booksellername |html
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8088 msgid "› Add basket group for %s"
8089 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8093 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8097 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8098 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8101 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8104 msgid "› Add new account %s %s › "
8105 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8108 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8111 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8112 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8116 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8119 msgid "› Add notice%s%s%s "
8120 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8124 msgid "› Add or remove items"
8125 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8129 msgid "› Add order from a subscription"
8130 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8134 msgid "› Add order from a suggestion"
8135 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8139 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8140 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8144 msgid "› Add patrons"
8145 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8149 msgid "› Add reserves for "
8150 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8153 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8156 msgid "› Add suggestion %s %s "
8157 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8161 msgid "› Administration"
8162 msgstr "› الادارة"
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8166 msgid "› Advanced search"
8167 msgstr "› البحث المتقدم"
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8171 msgid "› Alert subscribers for "
8172 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8176 msgid "› Attach an item to "
8177 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8181 msgid "› Audio alerts"
8182 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8186 msgid "› Authorities"
8187 msgstr "› الإستنادات"
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8191 msgid "› Authority search results"
8192 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8197 msgid "› Basket (%s)"
8198 msgstr "› السلة (%s)"
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8202 msgid "› Basket grouping"
8203 msgstr "› تجميع السلة"
8205 #. %1$s: import_batch_id
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8210 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8211 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8215 msgid "› CSV export profiles "
8216 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8220 msgid "› Cancel order "
8221 msgstr "› الغاء الطلبية"
8223 #. %1$s: itemtype.itemtype
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8227 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8228 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8232 msgid "› Cataloging"
8233 msgstr "› الفهرسة"
8236 #. %2$s: IF op == 'list'
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8240 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8241 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8243 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8248 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8249 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8253 msgid "› Check expiration "
8254 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8258 msgid "› Check in"
8259 msgstr "› رد"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8263 msgid "› Checkout history for "
8264 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8268 msgid "› Circulation"
8269 msgstr "› الإعارة"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8273 msgid "› Circulation and fine rules"
8274 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8276 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8279 msgid "› Circulation history for %s"
8280 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8282 #. %1$s: title |html
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8285 msgid "› Circulation statistics for %s"
8286 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8290 msgid "› Claims"
8291 msgstr "› المطالبات"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8295 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8296 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8300 msgid "› Club enrollments"
8301 msgstr "› اشتراكات النادي"
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8305 msgid "› Columns settings"
8306 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8310 msgid "› Compare matched records "
8311 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8317 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8318 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8324 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8325 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8327 #. %1$s: contractnumber
8329 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8332 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8333 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8335 #. %1$s: searchfield
8337 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8340 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8341 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8343 #. %1$s: searchfield
8345 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8348 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8349 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8351 #. %1$s: tagsubfield
8353 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8356 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8357 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8359 #. %1$s: searchfield
8360 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8363 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8364 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8372 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8373 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8377 msgid "› Confirm holds"
8378 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8383 #. %4$s: IF ( else )
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8388 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8389 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
8392 #. %2$s: IF ( else )
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8396 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8397 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8401 msgid "› Course details for "
8402 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8405 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8408 msgid "› Data added%s %s "
8409 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8414 msgid "› Data deleted %s "
8415 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8418 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8421 msgid "› Data recorded %s %s "
8422 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8427 msgid "› Delete fund? %s "
8428 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8430 #. %1$s: itemtype.itemtype
8433 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8436 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8437 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8443 msgid "› Delete patron %s %s"
8444 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8446 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8449 msgid "› Details for %s "
8450 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8452 #. %1$s: subscriptionid
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8455 msgid "› Details for subscription #%s"
8456 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8460 msgid "› Did you mean?"
8461 msgstr "› هل تعني؟"
8464 #. %2$s: IF close_form
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8467 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8468 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8472 msgid "› Duplicate warning"
8473 msgstr "› التحذير من التكرار"
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8477 msgid "› Edit "
8478 msgstr "› تحرير "
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8483 msgid "› Edit %s "
8484 msgstr "› تحرير%s"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8491 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8492 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8494 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8497 msgid "› Edit SQL report %s› "
8498 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8504 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8505 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8507 #. %1$s: suggestionid
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8511 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8512 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8516 msgid "› Editor"
8517 msgstr "› المحرر"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8522 msgid "› Error %s"
8523 msgstr "› خطأ %s"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8527 msgid "› Export data"
8528 msgstr "› تصدير البيانات"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8532 msgid "› Files"
8533 msgstr "› ملفات"
8535 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8538 msgid "› Files for %s"
8539 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8543 msgid "› Hold ratios"
8544 msgstr "› نسب الحجز"
8546 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8549 msgid "› Holds history for %s"
8550 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8554 msgid "› Holds to pull"
8555 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8559 msgid "› Images "
8560 msgstr "› الصور"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8564 msgid "› Images for "
8565 msgstr "› الصور لـِ "
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
8569 msgid "› Invoices"
8570 msgstr "› فواتير"
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8574 msgid "› Item circulation alerts "
8575 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8579 msgid "› Item details for "
8580 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8584 msgid "› Item search "
8585 msgstr "›بحث المادة"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8589 msgid "› Item search fields "
8590 msgstr "› حقول بحث المادة"
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8594 msgid "› Items with no checkouts"
8595 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8599 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8600 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8604 msgid "› Label creator "
8605 msgstr "›منشئ اللاصق"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8609 msgid "› Link a host item to "
8610 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8612 #. %1$s: IF ( total )
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8618 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8620 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8624 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8625 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8629 msgid "› Manual credit"
8630 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8634 msgid "› Manual invoice"
8635 msgstr "› فاتورة يدوية"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8640 msgid "› Merging records"
8641 msgstr "› دمج التسجيلات"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8646 msgid "› Modify account %s › "
8647 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8649 #. %1$s: itemtype.itemtype
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8653 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8654 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8659 msgid "› Modify library EAN %s › "
8660 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8665 msgid "› Modify notice%s "
8666 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8668 #. %1$s: searchfield
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8672 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8673 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8679 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8680 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8684 #. %3$s: IF ( add_validate )
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8687 msgid "› New printer%s%s %s "
8688 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8691 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8694 msgid "› Notice added%s%s "
8695 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8699 msgid "› Offline circulation"
8700 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8705 msgid "› Ordered - %s"
8706 msgstr "› تم طلبه - %s"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8710 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8711 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8716 msgid "› Overdues as of %s"
8717 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8719 #. %1$s: LoginBranchname
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8722 msgid "› Overdues at %s"
8723 msgstr "› المتأخرات في %s"
8726 #. %2$s: IF ( else )
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8730 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8731 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8735 msgid "› Patron card creator "
8736 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8740 msgid "› Patron clubs"
8741 msgstr "› أندية المستفيدين"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8745 msgid "› Patron lists"
8746 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8750 msgid "› Patrons with no checkouts"
8751 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8753 #. %1$s: borrower.firstname |html
8754 #. %2$s: borrower.surname |html
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8757 msgid "› Pay fines for %s %s"
8758 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8762 msgid "› Pending discharge requests"
8763 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8767 msgid "› Pending on-site checkouts"
8768 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
8770 #. %1$s: title |html
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8773 msgid "› Place a hold on %s"
8774 msgstr "› أحجز في %s"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8778 msgid "› Plugins "
8779 msgstr "› البرامج المساعدة "
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8783 msgid "› Plugins disabled "
8784 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8788 msgid "› Preview routing list"
8789 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8792 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8795 msgid "› Printer added%s %s "
8796 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8799 #. %2$s: IF ( else )
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8803 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8804 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8806 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8809 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8810 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8814 msgid "› Quick spine label creator"
8815 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8819 msgid "› Quote editor"
8820 msgstr "› محرر الاقتباس"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8824 msgid "› Quote uploader"
8825 msgstr "› رافع الاقتباس"
8828 #. %2$s: IF ( invoice )
8829 #. %3$s: invoice |html
8831 #. %5$s: ordernumber
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8834 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8835 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8840 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8841 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8845 msgid "› Renew"
8846 msgstr "› تجديد"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8850 msgid "› Reports"
8851 msgstr "› التقارير"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8855 msgid "› Request article "
8856 msgstr "› طلب مقال"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8860 msgid "› Reserve "
8861 msgstr "› احتياطي "
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8867 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8868 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8874 msgid "› Results %s Logs %s "
8875 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8881 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8882 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8888 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8889 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8895 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8896 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8900 msgid "› Results for tag "
8901 msgstr "› نتائج الوسم "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8907 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8908 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8914 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8915 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8921 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8922 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8928 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8929 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8935 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8936 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8942 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8943 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8949 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8950 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8956 msgid "› Results%sInventory%s"
8957 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8963 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8964 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8970 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8971 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8975 msgid "› Rotating collections"
8976 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8982 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8983 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8987 msgid "› SMS cellular providers"
8988 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
8990 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8993 msgid "› SQL view %s› "
8994 msgstr "› SQL عرض %s›"
8996 #. %1$s: IF ( query_desc )
8997 #. %2$s: query_desc |html
8999 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9000 #. %5$s: limit_desc | html
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9004 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9005 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9009 msgid "› Search engine configuration"
9010 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9014 msgid "› Search existing records"
9015 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9019 msgid "› Search for vendor "
9020 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9024 msgid "› Search history "
9025 msgstr "› سِجل البحث "
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9030 msgid "› Search results%s"
9031 msgstr "› نتائج البحث%s"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9037 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9038 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9044 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9045 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9051 msgid "› Search results%sSerials %s "
9052 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9056 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9057 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9059 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9062 msgid "› Sent notices for %s"
9063 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9067 msgid "› Serial collection information for "
9068 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9072 msgid "› Serial edition "
9073 msgstr "› طبعة الدورية "
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9077 msgid "› Serials "
9078 msgstr "›الدوريات "
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9082 msgid "› Serials subscriptions stats"
9083 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9087 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9088 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9094 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9095 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9097 #. %1$s: suggestionid
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9102 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9103 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9108 msgid "› Spent - %s"
9109 msgstr "› إنفاق- %s"
9112 #. %2$s: IF ( else )
9113 #. %3$s: tagfield | html
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9117 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9118 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9120 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9123 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9124 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9128 msgid "› Subscription history"
9129 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9133 msgid "› System preferences"
9134 msgstr "› تفضيلات النظام"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9138 msgid "› Tags"
9139 msgstr "› وسوم"
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9143 msgid "› Tools"
9144 msgstr "› الأدوات"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9148 msgid "› Transfer collection"
9149 msgstr "› نقل مجموعة"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9153 msgid "› Transfers"
9154 msgstr "› عمليات النقل"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9158 msgid "› Transfers to receive"
9159 msgstr "› نقل للاستلام"
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9163 msgid "› Transport cost matrix"
9164 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9166 #. %1$s: booksellername
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9171 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9172 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9176 msgid "› Update patron records"
9177 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9187 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9188 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9192 msgid "› Upload Plugins "
9193 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9199 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9200 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9206 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9207 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9211 msgid "› Usage statistics"
9212 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9214 #. %1$s: IF ( status )
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9219 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9220 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9223 #. %2$s: IF op == 'list'
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9227 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9228 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9232 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9236 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9239 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9240 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9257 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9258 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9262 msgid "') |html %%]"
9263 msgstr "') |html %%]"
9265 #. For the first occurrence,
9266 #. %1$s: rescardnumber
9267 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9268 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9272 msgid "(%s) at %s since %s"
9273 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9275 #. %1$s: message.barcode
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9281 #. %1$s: message.barcode
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9287 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9290 msgid "(%s) has been on hold for "
9291 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9293 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9296 msgid "(%s) has been waiting for "
9297 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9299 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9302 msgid "(%s) is checked out to "
9303 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9305 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9308 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9309 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9311 #. %1$s: message.barcode
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9317 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9318 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9319 #. %3$s: w.biblio.author | html
9321 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9322 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9324 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9327 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9328 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9330 #. %1$s: issued_cardnumber
9331 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9335 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9336 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9355 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9356 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9358 #. %1$s: field.authorised_value_category
9360 #. %3$s: IF field.marcfield
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9363 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9364 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9368 msgid "(Create label batch)"
9369 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9373 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9374 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9378 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9379 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9383 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9384 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9388 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9389 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9391 #. %1$s: budget_period_description
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9395 msgid "(Current: %s - %s)"
9396 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9407 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9408 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9415 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9416 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9420 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9423 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9424 "الأخرى كما يلزم. )"
9426 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9430 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9433 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9434 "الأخرى كما يلزم. )"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
9438 msgid "(Indonesian)"
9439 msgstr "(الأندونيسية)"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9450 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9451 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9453 #. %1$s: biblionumber
9455 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9458 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9459 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9461 #. %1$s: biblionumber
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9466 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9467 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9476 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9477 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9482 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9487 msgstr "( شامل الضريبة)"
9489 #. %1$s: subscriptionsnumber
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9492 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9493 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9495 #. For the first occurrence,
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9499 msgstr "(غير معروف)"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9503 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9504 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9507 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9513 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9514 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9518 msgid "(amounts will be rounded down)"
9519 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9523 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9524 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9528 msgid "(can be positive or negative)"
9529 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9545 msgid "(default if none is defined)"
9546 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9550 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9551 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9555 msgid "(enter amount in numerals) "
9556 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9561 msgid "(exclusive) "
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9567 msgid "(fast cataloging)"
9568 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9572 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9573 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9577 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9578 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9583 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9584 "authorized value list)"
9585 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9590 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9591 "authorized value list) "
9592 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9597 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9598 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:159
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9608 msgid "(inclusive) "
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9614 msgid "(inclusive) to "
9617 #. For the first occurrence,
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9628 msgid "(items.itemcallnumber) "
9629 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9631 #. For the first occurrence,
9632 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9636 msgid "(modified on %s)"
9637 msgstr "(معدل في %s)"
9639 #. For the first occurrence,
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9642 msgid "(must be a number greater than 0)"
9643 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
9652 msgid "(no library)"
9653 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9655 #. %1$s: ar.item.barcode
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9661 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9662 #. %2$s: relate.related_search
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9666 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9667 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9677 msgid "(see online help)"
9678 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9682 msgid "(select a library) "
9683 msgstr "(حدد مكتبة )"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9687 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9688 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9692 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9693 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9695 #. For the first occurrence,
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9701 msgid ") %s No basket group %s "
9702 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
9706 msgid ") is currently restricted."
9707 msgstr ") مقيد حاليا"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9711 msgid ") is not checked out to a patron."
9712 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9714 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:151
9717 msgid ") now due on %s "
9718 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:629
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
9726 #. %1$s: borrower.firstname
9727 #. %2$s: borrower.surname
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:149
9730 msgid ") renewed for %s %s ( "
9731 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
9736 msgid ") you selected does not exist. "
9737 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9740 #. %2$s: IF ( waiting )
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9745 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9746 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9750 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9751 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9754 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9755 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9757 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9758 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9765 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9767 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9771 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9772 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9781 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9783 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9787 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9788 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9793 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9796 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9800 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9801 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9805 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9806 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9810 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9812 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9817 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9819 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
9824 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9825 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9829 msgid ", Please transfer this item. "
9830 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9834 msgid ", greater than or equal to 1"
9835 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9839 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9840 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9844 msgid "- Budget code cannot be blank"
9845 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9849 msgid "- Budget name cannot be blank"
9850 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9854 msgid "- Budget parent is current budget"
9855 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9859 msgid "- End date missing or invalid."
9860 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9862 #. For the first occurrence,
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9866 msgid "- First publication date is not defined"
9867 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9869 #. For the first occurrence,
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9873 msgid "- Frequency is not defined"
9874 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9878 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9879 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9883 msgid "- Name missing"
9884 msgstr "الإسم مفقود"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9888 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9889 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9898 msgid "- Please select an item to place a hold"
9899 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9903 msgid "- Start date missing or invalid."
9904 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9914 msgid "-- Choose -- "
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9920 msgid "-- Choose a reason -- "
9921 msgstr "-- إختر سبب --"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9925 msgid "-- Choose a status --"
9926 msgstr "-- إختر حالة --"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9931 msgid "-- Choose format --"
9932 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9936 msgid "-- Choose one -- "
9937 msgstr "--إختر واحدة --"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9942 msgstr "-- لاشيء --"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9952 msgid "-- please choose --"
9953 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9957 msgid ". Check out anyway?"
9958 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9963 msgid ". Deletion is not possible."
9964 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9968 msgid ". Deletion not possible "
9969 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9973 msgid ". Please re-enter the new password."
9974 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9979 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9980 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9986 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9987 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9993 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9994 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10013 msgid "0 Checkouts"
10014 msgstr "0 الإعارات "
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10025 msgid "0 to disable"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:133
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
10056 msgstr "0000-00-00"
10058 #. META http-equiv=refresh
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10060 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10061 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10088 msgstr "9999-99-99"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10094 msgid ": %sa list:%s"
10095 msgstr ": %sقائمة:%s"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10101 msgid ": Barcode must be unique."
10102 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10106 msgid ": The items do not belong to your library."
10107 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10114 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10116 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10122 msgid ": item has a waiting hold."
10123 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10127 msgid ": item has linked "
10128 msgstr "المواد غير معارة"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10134 msgid ": item is checked out."
10135 msgstr "المواد غير معارة"
10137 #. %1$s: HTML5MediaParent
10138 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10139 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10140 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10141 #. %5$s: HTML5MediaParent
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10145 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10148 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10150 #. INPUT type=button name=back
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
10158 #. INPUT type=button name=delete
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10163 #. INPUT type=button
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10166 msgid "<< Previous"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10171 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10172 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10176 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10177 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10182 msgid "A field name is required"
10183 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10187 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10188 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10192 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10193 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10197 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10198 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10203 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10204 "have a library set. "
10205 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10209 msgid "A pattern with this name already exists."
10210 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10214 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10215 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10219 msgid "AJAX error (%s alert)"
10220 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10224 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10225 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10229 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10230 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10234 msgid "ALL items fields MUST :"
10235 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10254 msgid "Aaron Wells"
10255 msgstr "Aaron Wells"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10259 msgid "Abby Robertson"
10260 msgstr "Abby Robertson"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10271 msgid "Abstracts / Summaries"
10272 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10294 msgid "Accepted by"
10295 msgstr "مقبول بواسطة"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10299 msgid "Accepted by:"
10300 msgstr "مقبول بواسطة:"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10304 msgid "Accepted date from:"
10305 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10310 msgid "Accepted on:"
10313 #. %1$s: message.amount
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10316 msgid "Accepted payment (%s) from "
10317 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
10321 msgid "Access this report from the: "
10322 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10326 msgid "Access to all librarian functions"
10327 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10331 msgid "Accession date"
10332 msgstr "تاريخ الوصول"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10336 msgid "Accession date (inclusive)"
10337 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10341 msgid "Accession date:"
10342 msgstr "تاريخ موافقة:"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10355 msgid "Account fines and payments"
10356 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10360 msgid "Account has expired"
10361 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10368 msgid "Account management fee"
10369 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10374 msgid "Account number: "
10375 msgstr "رقم الحساب"
10379 #. %3$s: cardnumber
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10382 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10383 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
10389 msgid "Account type"
10390 msgstr "نوع الحساب"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10396 msgid "Accounting details"
10397 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10403 msgid "Accruing fine"
10404 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10411 msgid "Acquisition"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10416 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10417 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10422 msgid "Acquisition date"
10423 msgstr "تاريخ التزويد"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10427 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10428 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10435 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10436 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10443 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10444 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10449 msgid "Acquisition details"
10450 msgstr "تفاصيل التزويد"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10456 msgid "Acquisition information"
10457 msgstr "معلومات التزويد"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10462 msgid "Acquisition parameters"
10463 msgstr "إعدادات التزويد"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10467 msgid "Acquisition tables"
10468 msgstr "جداول التزويد"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10507 msgid "Acquisitions"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10512 msgid "Acquisitions home"
10513 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10518 msgid "Acquisitions statistics"
10519 msgstr "إحصائيات التزويد"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10523 msgid "Acquisitions statistics "
10524 msgstr "إحصائيات التزويد"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10544 msgid "Action if matching record found:"
10545 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10549 msgid "Action if matching record found: "
10550 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10555 msgid "Action if no match found:"
10556 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10560 msgid "Action if no match is found: "
10561 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:300
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:251
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10647 msgid "Actions for "
10648 msgstr "الإجراءات لـ"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10653 msgstr "الإجراءات:"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10657 msgid "Activate filters"
10658 msgstr "تنشيط المرشحات"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10663 msgid "Activate sync: "
10664 msgstr "تنشيط التزامن:"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10677 msgid "Active budgets"
10678 msgstr "الميزانيات النشطة"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10687 msgid "Actual cost"
10688 msgstr "التكلفة الفعلية"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
10692 msgid "Actual cost tax exc."
10693 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
10697 msgid "Actual cost tax inc."
10698 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10702 msgid "Actual cost:"
10703 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10708 msgid "Actual cost: "
10709 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10714 msgstr "Adam Thick"
10716 #. For the first occurrence,
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:629
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10744 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10747 msgid "Add %s items to %s"
10748 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10750 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10752 msgid "Add & duplicate"
10753 msgstr "إضافة & تكرار"
10755 #. %1$s: booksellername
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10758 msgid "Add a basket to %s"
10759 msgstr "أضف للسلة %s"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10764 msgid "Add a condition"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10769 msgid "Add a contract"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10774 msgid "Add a definition to the dictionary."
10775 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10779 msgid "Add a mapping"
10780 msgstr "إضافة خرائط"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10784 msgid "Add a message for:"
10785 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10789 msgid "Add a new OAI set"
10790 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10794 msgid "Add a new action"
10795 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10799 msgid "Add a new delivery "
10800 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10804 msgid "Add a new field"
10805 msgstr "إضافة حقل جديد"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
10809 msgid "Add a new group"
10810 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10812 #. INPUT type=button
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10814 msgid "Add a new item"
10815 msgstr "أضف مادة جديدة"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10819 msgid "Add a new message"
10820 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10824 msgid "Add a new record"
10825 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10829 msgid "Add a new upload"
10830 msgstr "إضافة رفع جديد"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10835 msgid "Add a substitution"
10836 msgstr "إضافة بديل"
10838 #. INPUT type=submit
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10841 msgstr "إضافة إجراء"
10843 #. For the first occurrence,
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10848 msgid "Add an SMS cellular provider"
10849 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10853 msgid "Add an attribute"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10858 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10859 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10861 #. INPUT type=button
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10863 msgid "Add another condition"
10864 msgstr "أضف شرطا آخر"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10868 msgid "Add another contact"
10869 msgstr "إضافة عقد آخر"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10873 msgid "Add another field"
10874 msgstr "أضف حقل آخر"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10878 msgid "Add basket group for "
10879 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:258
10884 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10890 msgstr "أضف ميزانية"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10894 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10895 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10899 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10900 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10904 msgid "Add checked"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10914 msgid "Add child fund"
10915 msgstr "أضف رصيد ابن"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10919 msgid "Add classification source"
10920 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10924 msgid "Add course reserves"
10925 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10927 #. INPUT type=submit name=add
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10934 msgid "Add description"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10944 msgid "Add filing rule"
10945 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10955 msgid "Add internal note"
10956 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10958 #. For the first occurrence,
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10967 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10970 msgid "Add item %s"
10971 msgstr "اضف مادة %s"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10975 msgid "Add item type"
10976 msgstr "أضف نوع مادة"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10980 msgid "Add item(s)"
10981 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10991 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10993 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10997 msgid "Add items: scan barcode"
10998 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11005 msgid "Add manual restriction"
11006 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11013 msgid "Add match check"
11014 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11021 msgid "Add match point"
11022 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11026 msgid "Add message"
11027 msgstr "إضافة رسالة"
11029 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11031 msgid "Add multiple copies of this item"
11032 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11036 msgid "Add multiple items"
11037 msgstr "إضافة عدة مواد"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11041 msgid "Add new alert"
11042 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11046 msgid "Add new collection"
11047 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11055 msgid "Add new definition"
11056 msgstr "أضف تعريف جديد"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11061 msgid "Add new field "
11062 msgstr "إضافة حقل جديد"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
11066 msgid "Add new group"
11067 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11071 msgid "Add new holiday"
11072 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11076 msgid "Add offline circulations to queue"
11077 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11082 msgid "Add or remove items"
11083 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11092 msgid "Add order to basket"
11093 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11097 msgid "Add order to basket %s"
11098 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11107 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11110 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11111 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11115 msgid "Add patron attribute type"
11116 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11120 msgid "Add patron(s)"
11121 msgstr "إضافة مستفيدين"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11127 msgid "Add patrons"
11128 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11133 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11134 "add via patron search."
11136 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11137 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11142 msgstr "أضف اقتباس"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11146 msgid "Add recipients"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11151 msgid "Add record matching rule"
11152 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11156 msgid "Add record using fast cataloging"
11157 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11161 msgid "Add reserves"
11162 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11164 #. INPUT type=submit
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11166 msgid "Add restriction"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11172 msgstr "إضافة قاعدة"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11177 msgstr "إضافة قواعد"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11181 msgid "Add selected patrons to:"
11182 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11186 msgid "Add subscription fields"
11187 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11194 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11202 msgid "Add to a list"
11203 msgstr "أضف للقائمة:"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11207 msgid "Add to a new list:"
11208 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11213 msgid "Add to basket"
11214 msgstr "إضافة إلى السلة"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11221 msgid "Add to cart"
11222 msgstr "أضف إلى السلة"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11226 msgid "Add to list"
11227 msgstr "أضف إلى القائمة"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11231 msgid "Add to list "
11232 msgstr "أضف إلى القائمة"
11234 #. INPUT type=submit
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11236 msgid "Add to offline circulation queue"
11237 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11244 #. INPUT type=button
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11248 msgstr "إضافة مستخدم"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11253 msgstr "أضف مستخدمين"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11263 msgid "Add vendor note"
11264 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11268 msgid "Add, edit and delete courses"
11269 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11273 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11274 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11278 msgid "Add, modify and view patron information"
11279 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
11283 msgid "Add/Edit items"
11284 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11289 msgstr "إضافة/تحديث"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11296 #. %1$s: added_source
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11299 msgid "Added classification source %s"
11300 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11302 #. %1$s: added_rule
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11305 msgid "Added filing rule %s"
11306 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11310 msgid "Added on or after date: "
11311 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11315 msgid "Added on or before date: "
11316 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11318 #. %1$s: added_attribute_type
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11321 msgid "Added patron attribute type "%s""
11322 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11324 #. %1$s: added_matching_rule
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11327 msgid "Added record matching rule "%s""
11328 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11335 #. %1$s: authtypetext
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11338 msgid "Adding authority %s"
11339 msgstr "إضافة إستناد %s"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11343 msgid "Additional SRU options: "
11344 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11350 msgid "Additional attributes and identifiers"
11351 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11355 msgid "Additional authors:"
11356 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11360 msgid "Additional content types"
11361 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11365 msgid "Additional fields"
11366 msgstr "حقول إضافية"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11370 msgid "Additional fields for subscriptions"
11371 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11375 msgid "Additional fields:"
11376 msgstr "حقول إضافية:"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11380 msgid "Additional options"
11381 msgstr "خيارات إضافية"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11386 msgid "Additional parameters"
11387 msgstr "عوامل إضافية"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11391 msgid "Additional subfields (XML)"
11392 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11396 msgid "Additional thanks to..."
11397 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11402 msgid "Additional tools"
11403 msgstr "أدوات إضافية"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11407 msgid "Additional values for manual invoice types"
11408 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11435 msgid "Address 2: "
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11441 msgid "Address in question"
11442 msgstr "العنوان في سؤال"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11446 msgid "Address line 1: "
11447 msgstr "سطر العنوان 1:"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11451 msgid "Address line 2: "
11452 msgstr "سطر العنوان 2:"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11456 msgid "Address line 3: "
11457 msgstr "سطر العنوان 3:"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11519 msgid "Administration"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11525 msgid "Administration "
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11530 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11531 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11535 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11536 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11540 msgid "Administration › Item types "
11541 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11545 msgid "Administration home"
11546 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11550 msgid "Administration tables"
11551 msgstr "جداول الإدارة"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11555 msgid "Administrator account created!"
11556 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11560 msgid "Administrator account permissions"
11561 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11565 msgid "Administrator identity"
11566 msgstr "هوية المدير"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11570 msgid "Administrator login"
11571 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11580 msgid "Adrien Saurat"
11581 msgstr "Adrien Saurat"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11592 msgid "Advanced »"
11593 msgstr "متقدم »"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11597 msgid "Advanced constraints"
11598 msgstr "قيود متقدمة"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11602 msgid "Advanced constraints:"
11603 msgstr "قيود متقدمة:"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11607 msgid "Advanced editor"
11608 msgstr "محرر متقدم"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11612 msgid "Advanced prediction pattern"
11613 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11623 msgid "Advanced search"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11643 #. For the first occurrence,
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11654 msgid "Age in days"
11655 msgstr "العمر بالأيام"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11659 msgid "Age required"
11660 msgstr "العمر المطلوب"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11665 msgid "Age required: "
11666 msgstr "العمر المطلوب:"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11670 msgid "Age restricted"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11675 msgid "Age restriction"
11678 #. For the first occurrence,
11679 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11683 msgid "Age restriction %s."
11684 msgstr "قيود العمر %s."
11686 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11687 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11691 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11692 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11701 msgid "Alan Millar"
11702 msgstr "Alan Millar"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11706 msgid "Albany Senior High School"
11707 msgstr "Albany Senior High School"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11711 msgid "Albert Oller"
11712 msgstr "Albert Oller"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11716 msgid "Aleisha Amohia"
11717 msgstr "Aleisha Amohia"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11721 msgid "Aleksa Vujicic"
11722 msgstr "Aleksa Vujicic"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11732 msgid "Alert subscribers for "
11733 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11742 msgid "Alex Arnaud"
11743 msgstr "Alex Arnaud"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11747 msgid "Alex Buckley"
11748 msgstr "Alex Buckley"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11753 msgid "Alex Sassmannshausen"
11754 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11758 msgid "Alexandra Horsman"
11759 msgstr "Alexandra Horsman"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11763 msgid "Aliki Pavlidou"
11764 msgstr "Aliki Pavlidou"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:292
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:355
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11818 msgid "All active funds"
11819 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11826 msgid "All authority types"
11827 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11829 #. %1$s: IF LoginBranchname
11830 #. %2$s: LoginBranchname
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11834 msgid "All available funds%s for %s%s"
11835 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11841 msgid "All branches"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11846 msgid "All budgets"
11847 msgstr "كل الميزانيات"
11850 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11853 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11854 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11858 msgid "All collection codes"
11859 msgstr "جميع رموز المجموعة"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11864 msgstr "كل المواعيد"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11868 msgid "All dependencies installed."
11869 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11874 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11876 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11883 msgstr "كل التمويلات"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11887 msgid "All images come from "
11888 msgstr "كل الصور تأتي من"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11892 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11893 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11897 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11898 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11903 msgid "All item types"
11904 msgstr "كل أنواع المادة"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11920 msgid "All libraries"
11921 msgstr "كل المكتبات"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11925 msgid "All locations"
11926 msgstr "كل المواقع"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
11931 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11932 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11938 msgid "All payments to the library"
11939 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11943 msgid "All records have successfully been modified! "
11944 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11948 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11949 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11953 msgid "All selected"
11954 msgstr "تحديد الكل"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11958 msgid "All shelving locations"
11959 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11963 msgid "All statuses"
11964 msgstr "كل الحالات"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11974 msgid "All transactions"
11975 msgstr "كل العمليات"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11979 msgid "All vendors"
11980 msgstr "كل المزودين"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11984 msgid "Allen Reinmeyer"
11985 msgstr "Allen Reinmeyer"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11996 msgid "Allow access to the reports module"
11997 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12001 msgid "Allow changes to contents from: "
12002 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12007 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12008 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12012 msgid "Allow public downloads:"
12013 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12017 msgid "Allow public enrollment:"
12018 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12022 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12023 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12027 msgid "Allow transfer?"
12028 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12032 msgid "Already received"
12033 msgstr "مستلم فعليا"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12037 msgid "Already validated discharges"
12038 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12055 msgid "Alternate address"
12056 msgstr "عنوان بديل"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12061 msgid "Alternate address: Address"
12062 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12067 msgid "Alternate address: Address 2"
12068 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12073 msgid "Alternate address: City"
12074 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12078 msgid "Alternate address: Contact note"
12079 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12083 msgid "Alternate address: Country"
12084 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12089 msgid "Alternate address: Email"
12090 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12095 msgid "Alternate address: Phone"
12096 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12101 msgid "Alternate address: State"
12102 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12107 msgid "Alternate address: Street number"
12108 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12113 msgid "Alternate address: Street type"
12114 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12119 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12120 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12126 msgid "Alternate contact"
12127 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12132 msgid "Alternate contact: Address"
12133 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12138 msgid "Alternate contact: Address 2"
12139 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12144 msgid "Alternate contact: City"
12145 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12150 msgid "Alternate contact: Country"
12151 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12156 msgid "Alternate contact: First name"
12157 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12161 msgid "Alternate contact: Note"
12162 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12167 msgid "Alternate contact: Phone"
12168 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12173 msgid "Alternate contact: State"
12174 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12179 msgid "Alternate contact: Surname"
12180 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12184 msgid "Alternate contact: Title"
12185 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12190 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12191 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12195 msgid "Alternative contact"
12196 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12201 msgid "Alternative phone: "
12202 msgstr "الهاتف البديل: "
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12207 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12208 "to supply from the following list: "
12210 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
12211 "منها من القائمة التالية:"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12215 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12216 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12220 msgid "Always show checkouts immediately"
12221 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12225 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12226 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12232 msgstr "Amit Gupta"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12251 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12252 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12259 msgid "Amount outstanding"
12260 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12278 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12281 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12287 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12289 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12294 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12295 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12300 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12301 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12306 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12307 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12312 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12313 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12317 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12318 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12322 msgid "An error has occurred!"
12323 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12327 msgid "An error has occurred. "
12328 msgstr "لقد حدث خطأ."
12330 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12333 msgid "An error has occurred. %s "
12334 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12338 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12339 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12343 msgid "An error occurred on deleting this image"
12344 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12348 msgid "An error occurred when creating this list."
12349 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12354 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12355 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12359 msgid "An error occurred when deleting this list."
12360 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12364 msgid "An error occurred when updating this list."
12365 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12371 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12372 "the error log for details. "
12374 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
12378 #. %2$s: label_element
12379 #. %3$s: element_id
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12383 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12384 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12386 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12387 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12389 #. %1$s: IMAGE_NAME
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12392 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12393 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12397 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12398 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12402 msgid "An unknown error has occurred."
12403 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12405 #. %1$s: card_element
12406 #. %2$s: element_id
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12409 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12410 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12414 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12415 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12420 msgstr "مداخل تحليلية"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12424 msgid "Analyze items"
12425 msgstr "تحليل المواد"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12429 msgid "Andreas Jonsson"
12430 msgstr "Andreas Roussos"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12434 msgid "Andreas Roussos"
12435 msgstr "Andreas Roussos"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12439 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12440 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12444 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12445 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12449 msgid "Andrew Chilton"
12450 msgstr "آندرو شيلتون"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12454 msgid "Andrew Elwell"
12455 msgstr "آندرو إلويل"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12459 msgid "Andrew Hooper"
12460 msgstr "آندرو هوبر"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12464 msgid "Andrew Moore"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12469 msgid "Anonymize checkout history"
12470 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12474 msgid "Another pattern with this name already exists."
12475 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12479 msgid "Antoine Farnault"
12480 msgstr "أنطوان فارنولت"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12511 msgid "Any audience"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12518 msgid "Any category code"
12519 msgstr "أي رمز فئة"
12521 #. For the first occurrence,
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12525 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12526 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12530 msgid "Any collection"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12535 msgid "Any content"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12553 msgid "Any item type"
12554 msgstr "أي نوع مادة"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12561 msgid "Any library"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12566 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12567 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12577 msgid "Any shelving location"
12578 msgstr "أي موقع ترفيف"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12582 msgid "Any status except cancelled"
12583 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12602 msgid "Anyone seeing this list"
12603 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12607 msgid "Apache version: "
12608 msgstr "نسخة أباتشي:"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12612 msgid "Appear in position: "
12613 msgstr "الظهور في الموضع:"
12615 #. %1$s: num_with_matches
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12618 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12619 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12621 #. INPUT type=submit
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12623 msgid "Apply different matching rules"
12624 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12626 #. INPUT type=submit
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1140
12629 msgid "Apply filter"
12630 msgstr "تطبيق المرشح"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12634 msgid "Apply filter(s)"
12635 msgstr "تطبيق المرشح"
12637 #. For the first occurrence,
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12649 #. For the first occurrence,
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12661 msgid "Approved comments"
12662 msgstr "موافَق على التعليقات"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12666 msgid "Approved tags"
12667 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12674 #. For the first occurrence,
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12690 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12693 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12698 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12703 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12704 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12708 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12709 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12711 #. %1$s: ordernumber
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12714 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12715 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12719 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12720 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12725 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12727 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12732 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12733 "library? This will override the existing rules in this library."
12735 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12736 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12741 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12742 "override the existing rules in this library."
12744 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12745 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12747 #. %1$s: basketname|html
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
12750 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12751 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12756 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12757 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12761 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12762 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12766 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12767 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12769 #. For the first occurrence,
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12772 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12773 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12775 #. %1$s: library.branchname |html
12776 #. %2$s: library.branchcode | html
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12779 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12780 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12784 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12785 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12789 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12790 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12792 #. For the first occurrence,
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12796 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12797 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12801 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12802 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12806 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12807 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12811 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12812 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12816 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12817 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12822 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12823 "enrollments in this club."
12825 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
12826 "المستفيدين في هذا النادي."
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12831 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12832 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12834 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
12835 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
12837 #. %1$s: category.codedescription |html
12838 #. %2$s: category.categorycode
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
12841 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12842 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة '%s' (%s)؟"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12846 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12847 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12854 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12856 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12860 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12865 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12866 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12870 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12871 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12875 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12876 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12880 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12881 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12885 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12886 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
12888 #. For the first occurrence,
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12892 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12897 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12898 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
12903 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12904 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12908 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12909 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12913 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12914 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12920 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
12921 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12926 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
12927 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12931 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12932 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12936 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12937 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12942 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12945 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
12948 #. For the first occurrence,
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12952 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12953 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12957 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12958 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12962 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12963 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12967 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12968 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
12970 #. For the first occurrence,
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:11
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
12975 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
12976 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12980 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12981 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12985 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12986 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12990 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12991 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12995 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12996 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13000 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13002 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13004 #. For the first occurrence,
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:205
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13008 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13010 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13014 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13015 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13020 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13021 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13023 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
13024 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13029 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13030 "patron database? This cannot be undone."
13032 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
13033 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13037 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13038 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13043 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13044 "cannot be undone."
13046 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13052 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13053 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13057 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13058 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
13062 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13064 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13068 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13069 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13073 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13075 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13079 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13080 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13084 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13085 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13089 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13090 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13092 #. For the first occurrence,
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13096 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13097 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13101 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13102 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13106 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13107 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13109 #. For the first occurrence,
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13114 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13115 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13119 msgid "Are you sure you want to do this?"
13120 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13124 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13125 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13129 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13130 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13134 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13135 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13137 #. %1$s: basketname|html
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13140 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13141 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13145 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13146 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13150 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13151 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13155 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13156 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13160 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13161 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13165 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13166 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13170 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13171 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13175 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13176 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13180 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13181 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13185 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13186 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13190 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13191 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13193 #. For the first occurrence,
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13197 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13198 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13203 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13206 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13211 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13212 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13216 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13217 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13222 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13225 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13231 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13234 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13236 #. For the first occurrence,
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13240 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13241 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13245 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13246 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13250 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13251 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13255 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13256 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
13270 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13271 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13275 msgid "Arnaud Laurin"
13276 msgstr "Arnaud Laurin"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13288 msgid "Arslan Farooq"
13289 msgstr "أرسلان فاروق"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13298 msgid "Article requests"
13299 msgstr "طلبات المقال"
13301 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13304 msgid "Article requests (%s)"
13305 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13309 msgid "Article requests:"
13310 msgstr "طلبات المقال:"
13312 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13313 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13317 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13318 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13320 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13321 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13329 #. For the first occurrence,
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13333 msgid "At least two records must be selected for merging."
13334 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13336 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13339 msgid "At library: %s"
13340 msgstr "في المكتبة: %s"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13344 msgid "Athens County Public Libraries"
13345 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13347 #. %1$s: bibliotitle |html
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13350 msgid "Attach an item to %s"
13351 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13353 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13356 msgid "Attach an item%s to "
13357 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13361 msgid "Attach another item"
13362 msgstr "اربط مادة أخرى"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13366 msgid "Attach item"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:799
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:823
13372 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13373 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13382 msgid "Attila Kinali"
13383 msgstr "Attila Kinali"
13385 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13388 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13389 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13393 msgid "Attribute: "
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13400 msgid "Audio alerts"
13401 msgstr "تنبيهات صوتية"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13408 #. For the first occurrence,
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13424 msgid "Auth field copied"
13425 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13430 msgstr "قيمة الإستناد"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13434 msgid "Auth value:"
13435 msgstr "قيمة الإستناد:"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13483 msgid "Author (A-Z)"
13484 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13491 msgid "Author (Z-A)"
13492 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13496 msgid "Author (any): "
13497 msgstr "المؤلف (أي):"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13501 msgid "Author (corporate): "
13502 msgstr "المؤلف (شركة):"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13506 msgid "Author (meeting/conference): "
13507 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13511 msgid "Author (personal): "
13512 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13519 #. For the first occurrence,
13520 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13521 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13523 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13524 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13526 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13527 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13528 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13529 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13531 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13538 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13539 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13570 #. %1$s: author |html
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
13574 msgstr "المؤلف: %s"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13578 msgid "Authorised value category"
13579 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13586 msgid "Authorised value category:"
13587 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13591 msgid "Authorised value category: "
13592 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13596 msgid "Authorised values category"
13597 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13601 msgid "Authorised values category: "
13602 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13614 msgid "Authorities"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13619 msgid "Authorities tables"
13620 msgstr "جداول الاستناد"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13625 msgid "Authorities: "
13626 msgstr "الاستنادات:"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13637 #. %2$s: authtypetext
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13640 msgid "Authority #%s (%s)"
13641 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13643 #. %1$s: loopro.object
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13646 msgid "Authority %s"
13647 msgstr "الاستناد %s"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13651 msgid "Authority Control"
13652 msgstr "تحكم الاستناد"
13654 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13655 #. %2$s: authtypecode
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13660 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13661 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13663 #. %1$s: tagfield | html
13664 #. %2$s: authtypecode | html
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13667 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13668 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13670 #. %1$s: tagfield | html
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13673 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13674 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13678 msgid "Authority Type"
13679 msgstr "نوع الاستناد"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13683 msgid "Authority field to copy: "
13684 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13689 msgid "Authority record"
13690 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13694 msgid "Authority search"
13695 msgstr "بحث الاستناد"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13700 msgid "Authority search results"
13701 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13705 msgid "Authority type"
13706 msgstr "نوع الاستناد"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13712 msgid "Authority type: "
13713 msgstr "أنوع الاستناد:"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13722 msgid "Authority types"
13723 msgstr "انواع الاستناد"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13737 msgid "Authorized value"
13738 msgstr "قيمة الاستناد"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13742 msgid "Authorized value category: "
13743 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13748 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13749 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13750 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13752 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13753 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13754 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13759 msgid "Authorized value:"
13760 msgstr "قيمة الاستناد:"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13766 msgid "Authorized value: "
13767 msgstr "قيمة الاستناد:"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13774 msgid "Authorized values"
13775 msgstr "قيم الاستناد"
13777 #. %1$s: category |html
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13780 msgid "Authorized values for category %s:"
13781 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13796 msgid "Auto ordering"
13797 msgstr "طلب تلقائي"
13799 #. INPUT type=button
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13801 msgid "Auto-fill row"
13802 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13807 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13808 "doesn't match your library. "
13810 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13817 msgid "Automatic item modifications by age"
13818 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13822 msgid "Automatic ordering: "
13823 msgstr "الترتيب التلقائي"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13829 msgid "Automatic renewal"
13830 msgstr "التجديد التلقائي"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13835 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13836 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13840 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13841 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13845 msgid "Availability"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13850 msgid "Available call numbers"
13851 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13855 msgid "Available copy"
13856 msgstr "النسخة المتاحة"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13860 msgid "Available copy numbers"
13861 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13866 msgid "Available enumeration"
13867 msgstr "الترقيم المتاح"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13871 msgid "Available itypes"
13872 msgstr "الأنواع المتاحة "
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13876 msgid "Available locations"
13877 msgstr "المواقع المتاحة"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13882 msgid "Available since"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13887 msgid "Average checkout period"
13888 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13892 msgid "Average checkout period statistics"
13893 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13899 msgid "Average loan time"
13900 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
13911 msgid "BSD License"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13917 msgstr "مصطلح أشمل"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13928 #. For the first occurrence,
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13934 msgstr "الرجوع %s "
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13938 msgid "Back side layout not used"
13939 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
13941 #. INPUT type=submit
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13943 msgid "Back to System Preferences"
13944 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13948 msgid "Back to Tools"
13949 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13953 msgid "Back to the list"
13954 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13959 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13960 "KohaAdminEmailAddress."
13962 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
13963 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
13967 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13968 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14020 msgstr "الباركود %s"
14022 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14023 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14024 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14028 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14029 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14031 #. For the first occurrence,
14032 #. %1$s: overduesloo.barcode
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14036 msgid "Barcode : %s "
14037 msgstr "الباركود : %s "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14042 msgid "Barcode file: "
14043 msgstr "ملف الباركود:"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14048 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14049 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14053 msgid "Barcode not found"
14054 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14058 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14059 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14063 msgid "Barcode submitted"
14064 msgstr "تم تقديم الباركود"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14068 msgid "Barcode type"
14069 msgstr "نوع الباركود"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14073 msgid "Barcode type: "
14074 msgstr "نوع الباركود:"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14090 #. For the first occurrence,
14091 #. %1$s: issueloo.barcode
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14096 msgid "Barcode: %s"
14097 msgstr "الباركود: %s"
14099 #. For the first occurrence,
14100 #. %1$s: reserveloo.barcode
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14105 msgid "Barcode: %s "
14106 msgstr "الباركود : %s"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
14110 msgid "Barcodes file"
14111 msgstr "ملف الباركودات"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14115 msgid "Barcodes not found"
14116 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14125 msgid "Barry Cannon"
14126 msgstr "Barry Cannon"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14130 msgid "Bart Jorgensen"
14131 msgstr "Bart Jorgensen"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14135 msgid "Barton Chittenden"
14136 msgstr "Barton Chittenden"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14140 msgid "Base-level allocated"
14141 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14145 msgid "Base-level available"
14146 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14150 msgid "Base-level ordered"
14151 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14155 msgid "Base-level spent"
14156 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14160 msgid "Basic constraints"
14161 msgstr "القيود الأساسية"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14165 msgid "Basic installation complete."
14166 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14171 msgid "Basic parameters"
14172 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14187 #. For the first occurrence,
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14200 #. %1$s: basketname|html
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14204 msgid "Basket %s (%s)"
14205 msgstr "سلة %s (%s)"
14207 #. %1$s: basket.basketname | html
14208 #. %2$s: basket.basketno
14209 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14212 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14213 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14228 msgstr "السلة بواسطة"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14232 msgid "Basket created by: "
14233 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14237 msgid "Basket creator"
14238 msgstr "منشئ السلة"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
14242 msgid "Basket deleted"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14247 msgid "Basket details"
14248 msgstr "تفاصيل السلة"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14257 msgid "Basket group"
14258 msgstr "مجموعة السلة"
14261 #. %2$s: basketgroupid
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14264 msgid "Basket group %s (%s) for "
14265 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
14269 msgid "Basket group billing place:"
14270 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
14274 msgid "Basket group delivery placename:"
14275 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14279 msgid "Basket group name :"
14280 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14284 msgid "Basket group name:"
14285 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14289 msgid "Basket group search"
14290 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14295 msgid "Basket group:"
14296 msgstr "مجموعة السلة:"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14300 msgid "Basket grouping"
14301 msgstr "تجميع السلة"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14305 msgid "Basket grouping for "
14306 msgstr "تجميع السلة ل"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14310 msgid "Basket groups"
14311 msgstr "مجموعات السلة"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14315 msgid "Basket name"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14320 msgid "Basket name: "
14321 msgstr "اسم السلة:"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14325 msgid "Basket search"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14335 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14338 msgid "Basket: %s "
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14343 msgid "Basketgroup: "
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14351 #. %1$s: booksellertoname
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14354 msgid "Baskets for %s"
14355 msgstr "سلات لـ %s"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14359 msgid "Baskets in this group:"
14360 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14372 msgstr "معرف الدفعة"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14377 msgid "Batch check out"
14378 msgstr "إعارة بالدفعة"
14380 #. %1$s: IF borrowernumber
14381 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14385 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14386 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14388 #. %1$s: IF borrowernumber
14389 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14394 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14395 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14399 msgid "Batch delete"
14400 msgstr "حذف بالدفعة"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14404 msgid "Batch delete patrons "
14405 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14409 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14410 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14414 msgid "Batch edit patrons "
14415 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14417 #. %1$s: IF ( del )
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14422 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14423 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14431 msgid "Batch item deletion"
14432 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14436 msgid "Batch item deletion results"
14437 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14445 msgid "Batch item modification"
14446 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14450 msgid "Batch item modification results"
14451 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14455 msgid "Batch modify"
14456 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14462 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14463 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14465 #. For the first occurrence,
14466 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14470 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14471 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14478 msgid "Batch patron modification"
14479 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14484 msgid "Batch patrons modification"
14485 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14489 msgid "Batch patrons results"
14490 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14497 msgid "Batch record deletion"
14498 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14505 msgid "Batch record modification"
14506 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14521 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14522 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14527 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14528 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14530 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14531 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14536 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14537 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14539 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14540 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14551 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14552 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14553 "administrator and located in your "
14555 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14556 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14560 msgid "Beginning date:"
14561 msgstr "تاريخ البدء:"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14566 msgid "Begins with"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14576 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14577 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14581 msgid "Benjamin Rokseth"
14582 msgstr "Benjamin Rokseth"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14586 msgid "Bernardo González Kriegel"
14587 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14592 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14595 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 مدير الترجمة؛ القائم بصيانة الإصدار "
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
14600 msgid "BibLibre, France"
14601 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14609 msgstr "نص ببليوغرافية "
14611 #. %1$s: loopro.object
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14615 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14617 #. For the first occurrence,
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14623 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14629 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14634 msgid "Biblio count"
14635 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14639 msgid "Biblio number"
14640 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14644 msgid "Biblio number (internal)"
14645 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14649 msgid "Biblio numbers:"
14650 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14654 msgid "Biblio title"
14655 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14659 msgid "Biblio-level item type"
14660 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14665 msgstr "بيبلوغرافي"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14671 msgid "Bibliographic"
14672 msgstr "بيببلوغرافي"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14676 msgid "Bibliographic data to print"
14677 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14683 msgid "Bibliographic information"
14684 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14689 msgid "Bibliographic record"
14690 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14692 #. %1$s: object | html
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14695 msgid "Bibliographic record %s"
14696 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14700 msgid "Bibliographic: "
14701 msgstr "بيببلوغرافي:"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14705 msgid "Bibliographies"
14706 msgstr "بيبلوجرافيات"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14710 msgid "Biblioitem number"
14711 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14715 msgid "Biblioitem number (internal)"
14716 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14722 msgid "Biblionumber"
14723 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14727 msgid "Biblionumber:"
14728 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14734 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
14738 msgid "Biblios in reservoir"
14739 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14744 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14748 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14749 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14755 msgid "Bill to: %s %s "
14756 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:319
14762 msgid "Billing date"
14763 msgstr "تاريخ الحساب"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
14768 msgid "Billing date:"
14769 msgstr "تاريخ الحساب:"
14771 #. %1$s: IF billingdateto
14772 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14773 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14775 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
14779 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14780 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14782 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
14785 msgid "Billing date: All until %s "
14786 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14791 msgid "Billing place"
14792 msgstr "مكان الفواتير"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14799 msgid "Billing place:"
14800 msgstr "مكان الحساب:"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14805 msgstr "السيرة الذاتية"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14810 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14812 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14822 msgid "Block expired patrons:"
14823 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14832 msgid "Book drop mode"
14833 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
14835 #. %1$s: dropboxdate
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14838 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14839 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14844 msgstr "تمويل كتاب:"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14848 msgid "Bookseller invoice no: "
14849 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14871 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14872 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14876 msgid "Borrower name"
14877 msgstr "رقم المستعير"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14886 msgid "Borrower number"
14887 msgstr "رقم المستعير"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14892 msgid "Borrowernumber: "
14893 msgstr "رقم المستعير."
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14897 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14898 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14903 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14906 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14911 msgstr "طريقة برايل"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14921 msgid "Branches limitation"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14927 msgid "Branches limitation: "
14928 msgstr "حد الفروع:"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14933 msgid "Branches limitations"
14934 msgstr "حدود الفروع"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
14938 msgid "Brandon Haveman"
14939 msgstr "Brandon Haveman"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14943 msgid "Brendan A. Gallagher"
14944 msgstr "Brendan A. Gallagher"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14949 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14952 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير الإصدار "
14953 "16.05، 16.11 - 17.05)"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14957 msgid "Brendon Ford"
14958 msgstr "Brendon Ford"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
14962 msgid "Brett Wilkins"
14963 msgstr "Brett Wilkins"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14967 msgid "Brian Engard"
14968 msgstr "Brian Engard"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
14972 msgid "Brian Harrington"
14973 msgstr "Brian Harrington"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
14977 msgid "Brian Norris"
14978 msgstr "Brian Norris"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14982 msgid "Briana Greally"
14983 msgstr "Briana Greally"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
14987 msgid "Brice Sanchez"
14988 msgstr "Brice Sanchez"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
14992 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14993 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
14997 msgid "Brief display"
14998 msgstr "العرض الموجز"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15002 msgid "Brig C. McCoy"
15003 msgstr "العميد C. McCoy"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15007 msgid "Broader Term"
15008 msgstr " مصطلح أشمل"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
15012 msgid "Brooke Johnson"
15013 msgstr "Brooke Johnson"
15015 #. For the first occurrence,
15016 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15020 msgid "Browse by last name: %s "
15021 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15025 msgid "Browse system logs"
15026 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15031 msgid "Browse the system logs"
15032 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15036 msgid "Bruno Toumi"
15037 msgstr "Bruno Toumi"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15044 #. For the first occurrence,
15045 #. %1$s: budget.budget_period_description
15046 #. %2$s: budget.budget_period_id
15047 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15052 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15053 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15057 msgid "Budget description missing"
15058 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15063 msgstr "معرف الميزانية"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15068 msgid "Budget name"
15069 msgstr "اسم ميزانية"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15074 msgid "Budget period description"
15075 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15080 msgstr "الميزانية:"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15084 msgid "Budgeted cost"
15085 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15090 msgid "Budgeted cost: "
15091 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15105 msgstr "الميزانيات"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15110 msgid "Budgets administration"
15111 msgstr "إدارة الميزانيات"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15115 msgid "Bug wranglers:"
15116 msgstr "مكافح الخلل:"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
15120 msgid "Build a new report?"
15121 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
15131 msgid "Build a report"
15132 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15136 msgid "Build and run reports"
15137 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15139 #. INPUT type=submit name=submit
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15148 msgid "Built-in offline circulation interface"
15149 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
15173 msgid "ByWater Solutions, USA"
15174 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
15183 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15184 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15195 #. %10$s: interface
15196 #. %11$s: interface
15197 #. %12$s: interface
15198 #. %13$s: interface
15199 #. %14$s: interface
15200 #. %15$s: interface
15201 #. %16$s: interface
15203 #. %18$s: interface
15205 #. %20$s: interface
15207 #. %22$s: interface
15209 #. %24$s: interface
15211 #. %26$s: interface
15212 #. %27$s: themelang
15213 #. %28$s: interface
15214 #. %29$s: interface
15215 #. %30$s: interface
15216 #. %31$s: interface
15217 #. %32$s: interface
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15221 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15222 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15223 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15224 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15225 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15226 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15227 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15228 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15229 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15230 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15231 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15232 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15233 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15234 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15235 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15236 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15238 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15239 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15240 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15241 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15242 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15243 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15244 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15245 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15246 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15247 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15248 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15249 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15250 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15251 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15252 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15253 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15268 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15277 msgid "CD software"
15278 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:188
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15288 #. For the first occurrence,
15289 #. %1$s: csv_profile.profile
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15300 msgid "CSV profile ID"
15301 msgstr "معرف ملف CSV"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15305 msgid "CSV profile: "
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15312 msgid "CSV profiles"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15317 msgid "CSV separator"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15322 msgid "CSV separator: "
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
15332 msgid "Cache expiry (seconds)"
15333 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
15339 msgid "Cache expiry:"
15340 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15344 msgid "Caitlin Goodger"
15345 msgstr "Caitlin Goodger"
15347 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15348 #. %2$s: from | $KohaDates
15349 #. %3$s: to | $KohaDates
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15352 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15353 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15363 msgid "Calendar information"
15364 msgstr "معلومات التقويم"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15370 msgid "Call Number"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15377 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15378 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15436 msgid "Call number"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15441 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15442 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15449 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15450 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15455 msgid "Call number range"
15456 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15463 msgid "Call number:"
15464 msgstr "رقم الطلب:"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15468 msgid "Call number: "
15469 msgstr "رقم الطلب:"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15473 msgid "Call numbers"
15474 msgstr "أرقام الطلب"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15478 msgid "Call numbers browser"
15479 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15486 #. %1$s: subscription.callnumber
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15489 msgid "Callnumber: %s "
15490 msgstr "رقم الطلب: %s "
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
15494 msgid "Calyx, Australia"
15495 msgstr "كالاس, استراليا"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15499 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15500 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15504 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15505 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
15509 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15512 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15513 #. %2$s: error.cardnumber
15515 #. %4$s: error.borrowernumber
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15518 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15519 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15524 msgid "Can't cancel order"
15525 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15530 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15531 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15536 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15537 "this order cancel holds first"
15539 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15540 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15545 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15546 "this order cancel holds first"
15548 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15549 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15553 msgid "Can't cancel receipt "
15554 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15559 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15560 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15565 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15567 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15572 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15575 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15580 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15581 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15586 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15587 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15592 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15593 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15597 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15598 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15602 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15603 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:231
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:781
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15772 msgid "Cancel a confirmed request"
15773 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15775 #. INPUT type=submit
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15778 msgstr "إلغاء الكل"
15780 #. INPUT type=submit
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15782 msgid "Cancel and Transfer all"
15783 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15787 msgid "Cancel and return to order"
15788 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15792 msgid "Cancel article request"
15793 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15795 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15798 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15799 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15803 msgid "Cancel enrollment "
15804 msgstr "الغاء الاشتراك"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
15808 msgid "Cancel filter"
15809 msgstr "إلغاء التصفية "
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15818 msgid "Cancel hold"
15819 msgstr "إلغاء العقد"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15823 msgid "Cancel hold "
15824 msgstr "إلغاء الحجز"
15826 #. INPUT type=submit
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15829 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15831 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15833 #. INPUT type=submit
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15836 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15838 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15842 msgid "Cancel import"
15843 msgstr "إلغاء الاستيراد"
15845 #. INPUT type=submit name=submit
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15848 msgid "Cancel marked holds"
15849 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15853 msgid "Cancel merge"
15854 msgstr "إلغاء الدمج"
15856 #. INPUT type=button
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15858 msgid "Cancel modifications"
15859 msgstr "إلغاء التعديلات"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15863 msgid "Cancel notification"
15864 msgstr "إلغاء الإعلام"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15870 msgid "Cancel order"
15871 msgstr "إلغاء الطلبية "
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15875 msgid "Cancel order and catalog record"
15876 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
15880 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15881 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15885 msgid "Cancel receipt"
15886 msgstr "إلغاء الإيصال"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15891 msgid "Cancel request "
15892 msgstr "إلغاء الطلب"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15896 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15897 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15902 msgid "Cancel transfer"
15903 msgstr "إلغاء النقل"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15907 msgid "Cancel upload"
15908 msgstr "إلغاء الرفع"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15917 msgid "Cancellation Date"
15918 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15922 msgid "Cancellation date"
15923 msgstr "تاريخ الإلغاء"
15925 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
15929 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15930 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15934 msgid "Cancellation requested"
15935 msgstr "تم طلب الإلغاء"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
15950 msgid "Cancelled orders"
15951 msgstr "إلغاء الطلبات "
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15956 msgid "Cannot Delete"
15957 msgstr "لا يمكن الحذف"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15961 msgid "Cannot add patron"
15962 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15966 msgid "Cannot be ordered"
15967 msgstr "لا يمكن طلبه"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15972 msgid "Cannot be put on hold"
15973 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15977 msgid "Cannot be toggled"
15978 msgstr "لا يمكن تبديله"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15982 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15983 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
15989 msgid "Cannot check in"
15990 msgstr "لا يمكن الرد"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15994 msgid "Cannot check out"
15995 msgstr "لا يمكن الإعارة"
15997 #. For the first occurrence,
15998 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16002 msgid "Cannot check out! %s "
16003 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16012 msgid "Cannot delete"
16013 msgstr "لا يمكن حذف"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16018 msgid "Cannot delete budget"
16019 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16021 #. %1$s: budget_period_description
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16024 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16025 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16027 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16030 msgid "Cannot delete currency %s"
16031 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16035 msgid "Cannot delete filing rule "
16036 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16040 msgid "Cannot delete patron"
16041 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16046 msgid "Cannot edit"
16047 msgstr "لا يمكن التحرير"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16051 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16052 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16054 #. For the first occurrence,
16055 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16059 msgid "Cannot open %s to read."
16060 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16064 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16065 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16069 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16070 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16074 msgid "Cannot place hold"
16075 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16079 msgid "Cannot place hold on some items"
16080 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16085 msgid "Cannot place hold:"
16086 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16090 msgid "Cannot process file as an image."
16091 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16095 msgid "Cannot renew:"
16096 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16100 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16101 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16105 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16106 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16110 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16111 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16116 msgid "Cap fine at replacement price"
16117 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16135 msgstr "دفعة البطاقات"
16137 #. %1$s: batche.batch_id
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16140 msgid "Card batch number %s"
16141 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16145 msgid "Card batches"
16146 msgstr "دفعة البطاقات"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16150 msgid "Card height:"
16151 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16160 msgid "Card number"
16161 msgstr "رقم البطاقة:"
16163 #. %1$s: cardnumber
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16166 msgid "Card number : %s"
16167 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16171 msgid "Card number already in use."
16172 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16174 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16177 msgid "Card number can be up to %s characters."
16178 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16182 msgid "Card number length is incorrect."
16183 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16187 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16188 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16190 #. %1$s: minlength_cardnumber
16191 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16194 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16195 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين %s و%s حرفا"
16197 #. %1$s: minlength_cardnumber
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16200 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16201 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
16203 #. For the first occurrence,
16204 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16209 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16210 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16214 msgid "Card number:"
16215 msgstr "رقم البطاقة:"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16221 msgid "Card number: "
16222 msgstr "رقم البطاقة:"
16224 #. %1$s: cardnumber
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16227 msgid "Card number: %s"
16228 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
16233 msgid "Card preview"
16234 msgstr "معاينة البطاقة"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16238 msgid "Card template"
16239 msgstr "قالب البطاقة"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16243 msgid "Card templates"
16244 msgstr "قوالب البطاقة"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16248 msgid "Card width:"
16249 msgstr "بطاقة العرض:"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16255 msgstr "رقم البطاقة"
16257 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16258 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16259 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16264 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16266 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16270 msgid "Cardnumber already in use."
16271 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16275 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16276 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16280 msgid "Cardnumbers not found"
16281 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16293 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16298 msgid "Cash register"
16299 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16304 msgid "Cash register statistics"
16305 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16307 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16308 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16311 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16312 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16316 msgid "Cassette recording"
16317 msgstr "تسجيل كاسيت"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16348 msgid "Catalog by Item Type"
16349 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16353 msgid "Catalog by item type"
16354 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16358 msgid "Catalog by itemtype"
16359 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16363 msgid "Catalog details"
16364 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16366 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16369 msgid "Catalog details %s "
16370 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16374 msgid "Catalog search"
16375 msgstr "فهرس البحث"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16381 msgid "Catalog statistics"
16382 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:77
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16400 msgid "Cataloging editor"
16401 msgstr "محرر الفهرسة"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16405 msgid "Cataloging search"
16406 msgstr "بحث الفهرسة"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16415 msgid "Catalogue tables"
16416 msgstr "جداول الفهرس"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16420 msgid "Cataloguing tables"
16421 msgstr "جداول الفهرسة"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
16425 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16426 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16442 msgid "Category code"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16448 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16451 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16455 msgid "Category code unknown."
16456 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
16460 msgid "Category code:"
16461 msgstr "رمز الفئة:"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16469 msgid "Category code: "
16470 msgstr "رمز الفئة:"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16474 msgid "Category name"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16481 msgid "Category type: "
16482 msgstr "نوع الفئة:"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16503 #. For the first occurrence,
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16508 msgid "Category: %s"
16511 #. %1$s: categoryname
16512 #. %2$s: categorycode
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16515 msgid "Category: %s (%s)"
16516 msgstr "فئة: %s (%s)"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16520 msgid "Categorycode"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16527 msgstr "قيمة الخلية"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16532 msgid "Cell value "
16533 msgstr "قيمة الخلية: "
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16537 msgid "Cells contain estimated values only."
16538 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16540 #. For the first occurrence,
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16550 msgid "Change amounts by"
16551 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16553 #. INPUT type=submit
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
16555 msgid "Change basket group"
16556 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16558 #. INPUT type=submit
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16560 msgid "Change basketgroup"
16561 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16565 msgid "Change framework"
16566 msgstr "تغيير الإطار"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16571 msgid "Change internal note"
16572 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16576 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16577 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16582 msgid "Change order"
16583 msgstr "تغيير الطلبية"
16585 #. %1$s: ordernumber
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16588 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16589 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16591 #. %1$s: ordernumber
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16594 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16595 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16599 msgid "Change password"
16600 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16606 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16607 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
16611 msgid "Change vendor note"
16612 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16616 msgid "Changed action if matching record found"
16617 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16621 msgid "Changed action if no match found"
16622 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16626 msgid "Changed item processing option"
16627 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16640 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16643 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16648 msgid "Changes saved."
16649 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16666 msgid "Character encoding: "
16667 msgstr "ترميز الأحرف:"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16682 msgid "Charge when?"
16683 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16687 msgid "Charles Farmer"
16688 msgstr "Charles Farmer"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16700 #. INPUT type=submit
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16705 #. For the first occurrence,
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16717 msgid "Check expiration"
16718 msgstr "إنتهاء الفحص"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16722 msgid "Check for embedded item record data?"
16723 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16728 msgid "Check for previous checkouts: "
16729 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16750 #. For the first occurrence,
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16755 msgid "Check in message"
16756 msgstr "رسالة الرد"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16760 msgid "Check lists"
16761 msgstr "فحص القوائم"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16767 msgid "Check logs for more details."
16768 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16802 msgid "Check out and check in items"
16803 msgstr "إعارة المواد وردها"
16805 #. For the first occurrence,
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16808 msgid "Check out message"
16809 msgstr "رسالة الإعارة"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16813 msgid "Check out to this patron"
16814 msgstr "إعارة المستفيدين"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16818 msgid "Check previous checkout?"
16819 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16824 msgid "Check previous checkouts: "
16825 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16829 msgid "Check that your database is running."
16830 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16834 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16835 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16839 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16840 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16844 msgid "Check the expiration of a serial"
16845 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
16847 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
16848 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
16849 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16853 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16856 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16862 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16863 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16865 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
16866 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
16868 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16870 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16871 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
16873 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16875 msgid "Check to delete this field"
16876 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16880 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16881 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16886 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16887 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16889 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
16890 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16895 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16897 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16902 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16903 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
16905 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16908 msgid "Check your database settings in %s."
16909 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16919 msgid "Check-in date from"
16920 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16924 msgid "Check-in date from:"
16925 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
16950 msgid "Checked in "
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16955 msgid "Checked in item."
16956 msgstr "مادة تم ردها"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16963 msgid "Checked out"
16964 msgstr "تمت إعارته"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16968 msgid "Checked out "
16969 msgstr "تمت إعارته"
16972 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16973 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
16976 msgid "Checked out %s %s %s by "
16977 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
16982 msgid "Checked out %s times"
16983 msgstr "أُعير %s مرات"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16993 msgid "Checked out from"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17003 msgid "Checked out on"
17004 msgstr "الإعارة في"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17008 msgid "Checked out today"
17009 msgstr "أعير اليوم"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17013 msgid "Checked out: "
17014 msgstr "تمت إعارته:"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17019 msgid "Checked-in items"
17020 msgstr "مواد تم ردها"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17029 msgid "Checkin message"
17030 msgstr "رسالة الرد"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17034 msgid "Checkin message type: "
17035 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17039 msgid "Checkin message: "
17040 msgstr "رسالة الرد:"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17045 msgstr "الإعارة في"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17049 msgid "Checking out to "
17052 #. For the first occurrence,
17053 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17058 msgid "Checking out to %s"
17059 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17064 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17065 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17068 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17069 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17075 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17076 "the values of that field on all selected patrons"
17078 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17079 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17090 msgid "Checkout count"
17091 msgstr "عدد الإعارات"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
17095 msgid "Checkout count:"
17096 msgstr "عدد الإعارات"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17100 msgid "Checkout date"
17101 msgstr "تاريخ الإعارة"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17105 msgid "Checkout date from:"
17106 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17110 msgid "Checkout date from: "
17111 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17115 msgid "Checkout history"
17116 msgstr "سِجل الإعارة"
17118 #. %1$s: biblio.title |html
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17121 msgid "Checkout history for %s"
17122 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17126 msgid "Checkout on"
17127 msgstr "الإعارة في:"
17129 #. INPUT type=submit
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17131 msgid "Checkout or renew"
17132 msgstr "إعارة أو تجديد"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17136 msgid "Checkout settings"
17137 msgstr "إعدادات الإعارة"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17141 msgid "Checkout status:"
17142 msgstr "حالة الإعارة:"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17160 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17161 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17166 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17167 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17177 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17178 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17181 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17182 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17192 msgid "Chloe Alabaster"
17193 msgstr "Chloe Alabaster"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17224 msgid "Choose .koc file: "
17225 msgstr "إختر ملف .koc"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17229 msgid "Choose Adult category "
17230 msgstr "اختيارفئة البالغين"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17234 msgid "Choose Hemisphere:"
17235 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17239 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17240 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17247 msgid "Choose a field name"
17248 msgstr "اختر اسم حقل"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17253 msgid "Choose a file "
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17258 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17259 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17263 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17264 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17268 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17269 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17274 msgid "Choose an icon:"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17279 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17280 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17284 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17285 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17289 msgid "Choose layout type: "
17290 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17294 msgid "Choose library:"
17295 msgstr "إختر مكتبة:"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17299 msgid "Choose list"
17300 msgstr "إختر قائمة"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17306 msgstr "اختر أحدهم"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17311 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17312 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17314 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17315 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17319 msgid "Choose order of text fields to print"
17320 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17324 msgid "Choose the file to add to the basket"
17325 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17329 msgid "Choose this record"
17330 msgstr "اختر هذا السجل"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17334 msgid "Choose time"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17340 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17341 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17343 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17344 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17349 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17350 "to borrow an item they borrowed before. "
17352 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17353 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17357 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17359 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17363 msgid "Choose your library:"
17364 msgstr "إختر مكتبتك:"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17391 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17392 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17396 msgid "Chris Cormack"
17397 msgstr "Chris Cormack"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17402 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17403 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17404 "Documentation Manager)"
17406 "Chris Cormack (1.x، 3.4 و 3.6 مدير الإصدار؛3.8, 3.10, 3.18 و 3.20 القائم "
17407 "بصيانة الإصدار ؛مدير ترجمة 3.2 ؛ 3.14 عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير توثيق "
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17412 msgid "Chris Kirby"
17413 msgstr "Chris Kirby"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17417 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17418 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17422 msgid "Christophe Croullebois"
17423 msgstr "Christophe Croullebois"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17427 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17428 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17432 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17433 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17437 msgid "Christopher Hyde"
17438 msgstr "Christopher Hyde"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17442 msgid "Cindy Murdock Ames"
17443 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17448 msgstr "ملاحظة إعارة"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17453 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17485 msgid "Circulation"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17490 msgid "Circulation (\""
17491 msgstr "الإعارة (\""
17493 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17496 msgid "Circulation History for %s"
17497 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17499 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17502 msgid "Circulation alerts for %s"
17503 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17507 msgid "Circulation and fine rules"
17508 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17513 msgid "Circulation and fines rules"
17514 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17520 msgid "Circulation history"
17521 msgstr "سجل الإعارة"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17525 msgid "Circulation home"
17526 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17531 msgid "Circulation note"
17532 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17536 msgid "Circulation note: "
17537 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17541 msgid "Circulation records were last synced on: "
17542 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17547 msgid "Circulation reports"
17548 msgstr "تقارير الإعارة"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17552 msgid "Circulation rule created!"
17553 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17557 msgid "Circulation rule not created!"
17558 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17564 msgid "Circulation statistics"
17565 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17569 msgid "Circulation tables"
17570 msgstr "جداول الإعارة"
17572 #. %1$s: LoginBranchname
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17575 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17576 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17592 msgid "Cities and towns"
17593 msgstr " مدن وبلدان"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17607 msgstr "معرف المدينة"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17612 msgstr "معرف مدينة:"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17617 msgstr "معرف المدينة"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17621 msgid "City search:"
17622 msgstr "بحث مدينة:"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17640 msgid "Claim acquisition"
17641 msgstr "إخطار تزويد"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17646 msgstr "تاريخ الطلب"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17650 msgid "Claim missing serials"
17651 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17653 #. INPUT type=submit
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17655 msgid "Claim order"
17656 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17661 msgid "Claim serial issue"
17662 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17666 msgid "Claim using notice: "
17667 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17676 msgstr "تم مطالبته"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17680 msgid "Claimed date"
17681 msgstr "تاريخ المطالبة"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17692 msgid "Claims count"
17693 msgstr "عدد المطالبات"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17698 msgid "Claire Gravely"
17699 msgstr "Claire Gravely"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17703 msgid "Claire Hernandez"
17704 msgstr "Claire Hernandez"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17714 msgid "ClassSources"
17715 msgstr "مصادر التصنيف"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17720 msgid "Classification"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17725 msgid "Classification filing rules"
17726 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17731 msgid "Classification source code: "
17732 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17739 msgid "Classification sources"
17740 msgstr "مصادر التصنيف"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17744 msgid "Classification:"
17747 #. For the first occurrence,
17748 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17752 msgid "Classification: %s "
17753 msgstr "التصنيف: %s "
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17757 msgid "Claudia Forsman"
17758 msgstr "Claudia Forsman"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17763 msgstr "Clay Fouts"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17772 msgid "Clean patron records"
17773 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
17775 #. %1$s: import_batch_id
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
17778 msgid "Cleaned import batch #%s"
17779 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17781 #. For the first occurrence,
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17833 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17835 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17844 msgstr "تاريخ المسح"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17848 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17849 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17853 msgid "Clear field"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17858 msgid "Clear fields"
17859 msgstr "مسح الحقول"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17863 msgid "Clear filter"
17864 msgstr "مسح المرشحات"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17868 msgid "Clear on loan"
17869 msgstr "مسح عند الإعارة"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17874 msgid "Clear screen"
17875 msgstr "مسح الشاشة"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17881 msgid "Clear search form"
17882 msgstr "مسح نموذج البحث"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17889 msgid "Clear selection on visible rows"
17890 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17894 msgid "Clear used authorities"
17895 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
17897 #. For the first occurrence,
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17901 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17902 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17906 msgid "Click Save to finish."
17907 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17912 msgid "Click here to define a printer profile."
17913 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
17917 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17918 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17923 msgid "Click here to see the merged record."
17924 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17928 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17929 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17935 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17938 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17943 msgid "Click on individual cells to edit."
17944 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17949 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17950 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17952 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
17953 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17958 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17959 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17961 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
17962 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17967 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17968 "Enter> key to save the quote."
17970 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17975 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17976 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17980 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17981 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17985 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17986 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17990 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17991 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17995 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17996 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18001 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18004 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18010 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18011 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18016 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18017 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18022 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18025 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18031 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18034 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18039 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18040 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18042 #. INPUT type=submit
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18044 msgid "Click to \"Unmap\""
18045 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18049 msgid "Click to Edit"
18050 msgstr "انقر للتحرير"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18055 msgid "Click to Expand this Tag"
18056 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18061 msgid "Click to add item"
18062 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18066 msgid "Click to collapse"
18067 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18071 msgid "Click to collapse this section"
18072 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18076 msgid "Click to edit"
18077 msgstr "انقر للتحرير"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18081 msgid "Click to expand this section"
18082 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18086 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18087 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18102 msgid "Clone these rules to:"
18103 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18112 msgid "Clone this subfield"
18113 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18115 #. %1$s: IF frombranch
18116 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18118 #. %4$s: IF tobranch
18119 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18123 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18124 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18128 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18129 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:283
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:163
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18157 #. INPUT type=button
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18159 msgid "Close and export as PDF"
18160 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18164 msgid "Close basket group"
18165 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18169 msgid "Close budget "
18170 msgstr "إغلاق الميزانية"
18172 #. INPUT type=button
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18174 msgid "Close help window"
18175 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
18180 msgid "Close this basket"
18181 msgstr "إغلق هذه السلة"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18187 msgid "Close this menu"
18188 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18192 msgid "Close this window."
18193 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18195 #. INPUT type=button
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18200 msgid "Close window"
18201 msgstr "إغلق النافذة"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:119
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18215 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18218 msgid "Closed (%s)"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18223 msgid "Closed on %s"
18224 msgstr "مغلق في %s"
18226 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
18229 msgid "Closed on %s."
18230 msgstr "مغلق في %s."
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:427
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18236 msgstr "تم إغلاقة على: "
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18246 msgid "Club enrollments for "
18247 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18251 msgid "Club fields:"
18252 msgstr "حقول النادي:"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18257 msgid "Club template "
18258 msgstr "قالب النادي"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18262 msgid "Club templates"
18263 msgstr "قوالب النادي"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18270 #. For the first occurrence,
18271 #. %1$s: enrollments.count
18272 #. %2$s: enrollable.count
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18276 msgid "Clubs (%s/%s) "
18277 msgstr "أندية (%s/%s)"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18281 msgid "Clubs currently enrolled in"
18282 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18286 msgid "Clubs not enrolled in"
18287 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
18319 msgid "CodeMirror editing library"
18320 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18324 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18325 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18330 msgid "Collapse all"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
18341 msgid "Collect from patron: "
18342 msgstr "جمع من مستخدم:"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18369 msgid "Collection "
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18379 msgid "Collection code"
18380 msgstr "رمز المجموعة"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18384 msgid "Collection code:"
18385 msgstr "رمز المجموعة:"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18389 msgid "Collection code: "
18390 msgstr "رمز المجموعة:"
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18394 msgid "Collection deleted successfully"
18395 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18399 msgid "Collection failed to be deleted"
18400 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18406 msgid "Collection title:"
18407 msgstr "عنوان المجموعة:"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18411 msgid "Collection transferred successfully"
18412 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18416 msgid "Collection:"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18422 msgid "Collection: "
18425 #. For the first occurrence,
18426 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18430 msgid "Collection: %s "
18431 msgstr "المجموعة: %s "
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18435 msgid "Collections"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18455 msgid "Column name"
18456 msgstr "اسم العمود"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18460 msgid "Column visibility"
18461 msgstr "رؤية العمود"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18476 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18477 "columns will be ignored. "
18479 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18480 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18485 msgid "Columns settings"
18486 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:238
18490 msgid "Coming from"
18493 #. %1$s: branchesloo.branchname
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18496 msgid "Coming from %s"
18497 msgstr "تأتى من %s"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18503 msgstr "الفاصلة (،)"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:57
18508 msgid "Comma separated text"
18509 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18552 msgid "Comments about this file: "
18553 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18557 msgid "Comments awaiting moderation"
18558 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
18562 msgid "Comments pending approval"
18563 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18572 msgid "Company details"
18573 msgstr "تفاصيل الشركة"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18577 msgid "Company name: "
18578 msgstr "إسم الشركة:"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18582 msgid "Compare barcodes list to results: "
18583 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18588 msgid "Complete request "
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18598 msgid "Completed import of records"
18599 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18610 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18611 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18620 msgid "Configure columns"
18621 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18625 msgid "Configure plugins"
18626 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18630 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18631 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18636 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18637 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18638 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18639 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18640 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18642 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18643 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18644 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18645 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18662 msgid "Confirm ILL request"
18663 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
18667 msgid "Confirm custom report"
18668 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
18673 msgid "Confirm deletion"
18674 msgstr "تأكيد الحذف"
18676 #. %1$s: searchfield
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18679 msgid "Confirm deletion of %s?"
18680 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18684 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18685 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18689 msgid "Confirm deletion of classification source "
18690 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18694 msgid "Confirm deletion of contract "
18695 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18697 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18700 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18701 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18705 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18706 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18710 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18711 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
18715 msgid "Confirm deletion of printer "
18716 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18720 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18721 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18723 #. %1$s: tagsubfield
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18726 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18727 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18731 msgid "Confirm deletion of tag "
18732 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18736 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18737 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18741 msgid "Confirm hold "
18742 msgstr "تأكيد الحجز"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18746 msgid "Confirm hold and transfer "
18747 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18751 msgid "Confirm holds"
18752 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18756 msgid "Confirm new password:"
18757 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18761 msgid "Confirm password: "
18762 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18766 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18767 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18771 msgid "Congratulations, installation complete"
18772 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18778 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18779 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18783 msgid "Connection established."
18784 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
18786 #. For the first occurrence,
18787 #. %1$s: errcon.server
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18792 msgid "Connection failed to %s"
18793 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
18795 #. For the first occurrence,
18796 #. %1$s: errcon.server
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18800 msgid "Connection timeout to %s"
18801 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18805 msgid "Connor Dewar"
18806 msgstr "Connor Dewar"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18810 msgid "Connor Fraser"
18811 msgstr "Connor Fraser"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18815 msgid "Considered lost"
18816 msgstr "إعتبره مفقودا"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18826 msgid "Constraints"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18837 msgid "Contact about late issues?"
18838 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18842 msgid "Contact about late orders?"
18843 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18848 msgid "Contact details"
18849 msgstr "تفاصيل الاتصال"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18853 msgid "Contact information"
18854 msgstr "معلومات الإتصال"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18858 msgid "Contact name: "
18859 msgstr "اسم الإتصال:"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18863 msgid "Contact note: "
18864 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18868 msgid "Contact when ordering?"
18869 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18878 msgid "Contact: First name"
18879 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18883 msgid "Contact: Last name"
18884 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18888 msgid "Contact: Relationship"
18889 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18893 msgid "Contact: Title"
18894 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18899 msgstr "جهات الاتصال"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
18921 msgid "Contents of "
18922 msgstr "محتويات ال"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
18936 msgid "Continue to log in to Koha"
18937 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
18939 #. INPUT type=submit
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
18949 msgid "Continue to the next step"
18950 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
18952 #. INPUT type=submit
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
18954 msgid "Continue without marking >>"
18955 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
18959 msgid "Continue without renewing"
18960 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18969 msgid "Contract deleted"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18974 msgid "Contract description:"
18975 msgstr "وصف الإتفاقية:"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18979 msgid "Contract end date:"
18980 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18985 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18986 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18990 msgid "Contract id "
18991 msgstr "معرّف الإتفاقية"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18997 msgid "Contract name:"
18998 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19002 msgid "Contract number:"
19003 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19007 msgid "Contract number: "
19008 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19012 msgid "Contract start date:"
19013 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19017 msgid "Contract(s)"
19018 msgstr "االإتفاقيات"
19020 #. %1$s: booksellername
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19023 msgid "Contract(s) of %s"
19024 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19038 msgstr "الإتفاقيات"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19042 msgid "Contributing companies and institutions"
19043 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19048 msgid "Control no.: "
19049 msgstr "رقم التحكم:"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19054 msgid "Control no: "
19055 msgstr "رقم التحكم:"
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19059 msgid "Control number:"
19060 msgstr "رقم التجكم:"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19064 msgid "Control number: "
19065 msgstr "رقم التحكم:"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19071 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19072 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19073 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19074 "of history kept is controlled by the cronjob "
19076 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19077 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19078 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19079 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19097 msgid "Copy and replace"
19098 msgstr "نسخ واستبدال"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19102 msgid "Copy holidays to:"
19103 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19107 msgid "Copy notice"
19108 msgstr "نسخ الإخطار"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19123 msgid "Copy number"
19124 msgstr "رقم النسخة"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19128 msgid "Copy number:"
19129 msgstr "رقم النسخة:"
19131 #. %1$s: l.branchname
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19139 msgid "Copy to all libraries"
19140 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19150 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19151 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
19155 msgid "Copyright © 2008 "
19156 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19162 msgid "Copyright date:"
19163 msgstr "تارخ حق النشر:"
19165 #. For the first occurrence,
19166 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19170 msgid "Copyright year: %s "
19171 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19180 msgid "Copyright: "
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19186 msgid "Copyrightdate"
19187 msgstr "تاريخ حق النشر"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19191 msgid "Corey Fuimaono"
19192 msgstr "Corey Fuimaono"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19202 msgid "Cory Jaeger"
19203 msgstr "Cory Jaeger"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19207 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19208 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19219 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19220 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19222 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19223 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19227 msgid "Could not add a new patron."
19228 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19230 #. %1$s: duplicate_code_error
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19234 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19235 "code already exists. "
19237 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19240 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19241 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19245 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19246 "by %s patron records"
19248 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
19249 "%s تسجيلات المستفيد"
19251 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19255 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19256 "absent from the database."
19258 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19263 msgid "Could not find a system preference named "
19264 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
19269 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19270 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19272 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
19273 "صحيح في koha-conf.xml. "
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19283 msgid "Count deleted items"
19284 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19288 msgid "Count holds:"
19289 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19293 msgid "Count items:"
19294 msgstr "إحصاء المواد:"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19298 msgid "Count of checkouts"
19299 msgstr "إحصاء الإعارات"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19303 msgid "Count total items"
19304 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19308 msgid "Count total items:"
19309 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19313 msgid "Count unique biblios"
19314 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19320 msgid "Count unique biblios:"
19321 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19325 msgid "Count unique borrowers:"
19326 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19331 msgid "Count unique items:"
19332 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19356 #. %1$s: l.branchcountry
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19359 msgid "Country: %s"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19364 msgid "Courier New"
19365 msgstr "إرسال جديد"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19374 msgid "Course Reserves"
19375 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19379 msgid "Course name"
19380 msgstr "اسم الدورة"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19384 msgid "Course name:"
19385 msgstr "اسم الدورة:"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19389 msgid "Course number"
19390 msgstr "رقم الدورة"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19394 msgid "Course number:"
19395 msgstr "رقم الدورة:"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
19407 msgid "Course reserves"
19408 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19417 msgid "Crawford County Federated Library System"
19418 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19422 msgid "Create EDIFACT order"
19423 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
19425 #. INPUT type=submit
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19428 msgstr "إنشاء جديد"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19432 msgid "Create SQL reports"
19433 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19437 msgid "Create a new CSV profile"
19438 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19442 msgid "Create a new category"
19443 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19447 msgid "Create a new city"
19448 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19452 msgid "Create a new list"
19453 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19457 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19458 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19462 msgid "Create a new subscription"
19463 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19467 msgid "Create a new template"
19468 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19472 msgid "Create analytics"
19473 msgstr "إنشاء التحليلات"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19477 msgid "Create and edit club templates"
19478 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19482 msgid "Create and edit clubs"
19483 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19488 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19489 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19491 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19492 "الحقل والحقل الفرعى)."
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19497 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19498 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19499 "for the MARC editor."
19501 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19502 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19506 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19507 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19509 #. %1$s: authtypecode
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19512 msgid "Create authority framework for %s using "
19513 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19515 #. %1$s: frameworkcode
19516 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19519 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19520 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19524 msgid "Create from SQL"
19525 msgstr "إنشئ من SQL "
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19530 msgid "Create items when:"
19531 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19539 msgid "Create manual credit"
19540 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19548 msgid "Create manual invoice"
19549 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19553 msgid "Create new authority"
19554 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19556 #. INPUT type=submit
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19558 msgid "Create new invoice anyway"
19559 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19563 msgid "Create new record"
19564 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:41
19568 msgid "Create patron"
19569 msgstr "إنشاء مستفيد"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19573 msgid "Create patron list: "
19574 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19578 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19580 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19584 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19585 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19589 msgid "Create printable patron cards"
19590 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19594 msgid "Create record"
19595 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19597 #. INPUT type=submit name=submit
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:952
19601 msgid "Create report from SQL"
19602 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19607 msgid "Create routing list"
19608 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19612 msgid "Create routing list for "
19613 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19619 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
19626 msgid "Created by:"
19627 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19631 msgid "Created by: "
19632 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19637 msgstr "تم إنشاؤه:"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19644 msgid "Creation date"
19645 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
19649 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19650 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
19654 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19655 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19663 msgstr "الاعتماد المالي"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19668 msgid "Credit (item returned)"
19669 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19673 msgid "Credit type: "
19674 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19679 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
19704 msgid "Ctrl-Shift-X"
19705 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19719 msgid "Currencies & Exchange rates"
19720 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19726 msgid "Currencies and exchange rates"
19727 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19731 msgid "Currencies search:"
19732 msgstr "بحث العملات:"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19744 msgid "Currency = %s"
19745 msgstr "العملة = %s"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19764 msgid "Current article requests"
19765 msgstr "طلبات المقال الحالية"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19770 msgid "Current checkouts allowed"
19771 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19775 msgid "Current checkouts allowed: "
19776 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19782 msgid "Current library"
19783 msgstr "المكتبة الحالية"
19785 #. For the first occurrence,
19786 #. %1$s: LoginBranchname
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19792 msgid "Current library: %s"
19793 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19803 msgid "Current location"
19804 msgstr "الموقع الحالي"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19808 msgid "Current location:"
19809 msgstr "الموقع الحالي:"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19814 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19815 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19819 msgid "Current renewals:"
19820 msgstr "التجديدات الحالية:"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19824 msgid "Current server time is:"
19825 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19830 msgid "Current session"
19831 msgstr "الجلسة الحالية"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19835 msgid "Current terms"
19836 msgstr "الشروط الحالية"
19838 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19841 msgid "Currently available %s"
19842 msgstr "المتوفر حاليا %s"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19846 msgid "Currently available batches"
19847 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19851 msgid "Currently available layouts"
19852 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19856 msgid "Currently available profiles"
19857 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19861 msgid "Currently available templates"
19862 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19867 msgid "Currently in local use %s "
19868 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19873 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19875 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
19880 msgstr "المناهج الدراسية"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19884 msgid "Custom search fields"
19885 msgstr "تخصيص حقول البحث"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19889 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19890 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
19894 msgid "Dænsk (Danish)"
19895 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
19904 msgid "DBMS auto increment fix"
19905 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
19914 msgid "DSpace project"
19915 msgstr "مشروع ديسبيس"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
19919 msgid "DVD video / Videodisc"
19920 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19932 msgid "Damaged %s "
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19937 msgid "Damaged status"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
19942 msgid "Damaged status:"
19943 msgstr "حالة التلف:"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
19953 msgstr "Dani Elder"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
19957 msgid "Daniel Banzli"
19958 msgstr "Daniel Banzli"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
19962 msgid "Daniel Barker"
19963 msgstr "Daniel Barker"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19967 msgid "Daniel Grobani"
19968 msgstr "Daniel Grobani"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
19972 msgid "Daniel Holth"
19973 msgstr "Daniel Holth"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
19977 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19978 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
19982 msgid "Daniel Sweeney"
19983 msgstr "Daniel Sweeney"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
19987 msgid "Danny Bouman"
19988 msgstr "Danny Bouman"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
19992 msgid "Darrell Ulm"
19993 msgstr "Darrell Ulm"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20000 msgid "Data deleted"
20001 msgstr "تم حذف البيانات"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20006 msgstr "خطأ البيانات"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20010 msgid "Data fields"
20011 msgstr "حقول البيانات"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20015 msgid "Data problems"
20016 msgstr "مشكلات البيانات"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20021 msgid "Data recorded"
20022 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20032 msgstr "قاعدة البيانات"
20034 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20037 msgid "Database %s exists."
20038 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20042 msgid "Database host: "
20043 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20047 msgid "Database name: "
20048 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20052 msgid "Database port: "
20053 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20057 msgid "Database settings:"
20058 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20062 msgid "Database tables created"
20063 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20067 msgid "Database type: "
20068 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20072 msgid "Database user: "
20073 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20078 msgstr "قاعدة البيانات:"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20119 msgid "Date acquired"
20120 msgstr "تاريخ الحصول"
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20124 msgid "Date acquired (item)"
20125 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20130 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20135 msgid "Date arrived"
20136 msgstr "تاريخ الوصول"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20140 msgid "Date deleted (item)"
20141 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20150 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20155 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20157 #. For the first occurrence,
20158 #. %1$s: issueloo.date_due
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20163 msgid "Date due: %s"
20164 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20168 msgid "Date enrolled"
20169 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20173 msgid "Date formats: "
20174 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20178 msgid "Date last checked out"
20179 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20184 msgid "Date last seen"
20185 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20198 msgid "Date of birth"
20199 msgstr "تاريخ الميلاد"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20203 msgid "Date of birth is invalid."
20204 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20210 msgid "Date of birth:"
20211 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20215 msgid "Date of enrollment is invalid."
20216 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20220 msgid "Date of expiration is invalid."
20221 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20225 msgid "Date of transfer"
20226 msgstr "تاريخ النقل"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20230 msgid "Date ordered"
20231 msgstr "تاريخ الطلب"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20235 msgid "Date ordered "
20236 msgstr "التاريخ المطلوب"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20240 msgid "Date published"
20241 msgstr "تاريخ النشر"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20245 msgid "Date published "
20246 msgstr "التاريخ المنشور"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20250 msgid "Date published (text) "
20251 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20256 msgstr "مدى التاريخ"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20262 msgid "Date received"
20263 msgstr "تاريخ الإستلام"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20267 msgid "Date received "
20268 msgstr "تاريخ الإستلام"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20272 msgid "Date received: "
20273 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20278 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20280 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20285 msgstr "التاريخ/الوقت"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20305 msgstr "التاريخ: %s"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20309 msgid "Date: from "
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20321 msgid "Dates cannot be empty"
20322 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20326 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20327 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20331 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20332 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20336 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20337 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20341 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20342 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20346 msgid "David Birmingham"
20347 msgstr "David Birmingham"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20351 msgid "David Bourgault"
20352 msgstr "David Bourgault"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20357 msgstr "David Cook"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20361 msgid "David Goldfein"
20362 msgstr "David Goldfein"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20366 msgid "David Gustafsson"
20367 msgstr "David Gustafsson"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20372 msgstr "David Kuhn"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20376 msgid "David Strainchamps"
20377 msgstr "David Strainchamps"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20392 msgid "Day of week"
20393 msgstr "يوم في الإسبوع"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20398 msgstr "اليوم / الشهر"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20417 msgid "Days in advance"
20418 msgstr "أيام سابقة"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20422 msgid "DeAndre Carroll"
20423 msgstr "DeAndre Carroll"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20427 msgid "Deactivate filters"
20428 msgstr "إيقاف المرشحات"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20435 #. For the first occurrence,
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20441 msgstr "كانون الأول"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20472 msgid "Default accounting details"
20473 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20475 #. %1$s: IF humanbranch
20476 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20480 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20481 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20485 msgid "Default font"
20486 msgstr "الخط الافتراضي"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
20501 msgid "Default framework"
20502 msgstr "إطار إفتراضى"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20506 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20507 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20511 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20512 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20516 msgid "Default privacy"
20517 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20523 msgid "Default privacy: "
20524 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20528 msgid "Default replacement cost"
20529 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20533 msgid "Default replacement cost: "
20534 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20539 msgid "Default value:"
20540 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20544 msgid "Default values"
20545 msgstr "قيم إفتراضية"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20549 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20550 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20554 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20555 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20557 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20561 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20562 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20566 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20568 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20574 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20575 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20578 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20579 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20580 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20584 msgid "Define categories and authorized values for them."
20585 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20590 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20591 "categories, and item types"
20593 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20598 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20599 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20604 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20605 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20607 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20608 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20612 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20613 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20618 msgid "Define days when the library is closed"
20619 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20624 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20626 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20630 msgid "Define funds within your budgets"
20631 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20635 msgid "Define item types used for circulation rules."
20636 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20640 msgid "Define libraries and groups."
20641 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20645 msgid "Define mappings"
20646 msgstr "تعريف مخططات"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20650 msgid "Define notices"
20651 msgstr "تعريف الإخطارات"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20656 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20658 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20662 msgid "Define patron categories."
20663 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20668 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20669 "libraries, patron categories, and item types"
20671 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20672 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20676 msgid "Define rules to modify items by age"
20677 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20681 msgid "Define the holidays for:"
20682 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20687 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20688 "to find some data independently of the framework."
20690 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20691 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20696 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20697 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20698 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20701 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
20702 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
20703 "مختصر لتسريع الربط."
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20707 msgid "Define transport costs between branches"
20708 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20712 msgid "Define which events trigger which sounds"
20713 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20717 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20718 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20722 msgid "Define your budgets"
20723 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
20725 #. %1$s: IF ( branch )
20726 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20731 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20732 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20736 msgid "Defining transport costs between libraries "
20737 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20746 msgid "Definition description:"
20747 msgstr "وصف التعريف:"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20751 msgid "Definition name:"
20752 msgstr "إسم التعريف:"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20756 msgid "DejaVu Sans Mono"
20757 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20764 #. %1$s: ERRORDELAY
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20769 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20770 "be only numerical characters. "
20772 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
20773 "هنالك محارف عددية فقط "
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20778 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20780 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
20782 #. For the first occurrence,
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:311
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
20897 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20899 msgid "Delete ALL submitted items"
20900 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
20902 #. %1$s: csv_profile.profile | html
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
20905 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20906 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
20909 #. %2$s: ean.branch.branchname
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20912 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20913 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20917 msgid "Delete Images"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
20922 msgid "Delete SQL reports"
20923 msgstr "حذف تقارير SQL"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20927 msgid "Delete a batch of items"
20928 msgstr "حذف دفعة من المواد"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20932 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20933 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
20943 msgid "Delete all items"
20944 msgstr "حذف جميع المواد"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20948 msgid "Delete all items at once"
20949 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
20953 msgid "Delete an existing subscription"
20954 msgstr "حذف اشتراك حالي"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
20958 msgid "Delete basket"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
20963 msgid "Delete basket and orders"
20964 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
20968 msgid "Delete basket, orders, and records"
20969 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20974 msgid "Delete batch"
20975 msgstr "حذف الدفعة"
20977 #. For the first occurrence,
20978 #. %1$s: budget_period_description
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20982 msgid "Delete budget '%s'?"
20983 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
20985 #. %1$s: city.city_name
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20988 msgid "Delete city \"%s?\""
20989 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20993 msgid "Delete contact"
20994 msgstr "حذف جهة الاتصال"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
20998 msgid "Delete course"
20999 msgstr "حذف الدورة"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
21003 msgid "Delete current field"
21004 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
21008 msgid "Delete current subfield"
21009 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21014 msgid "Delete field"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21020 msgid "Delete field:"
21021 msgstr "حذف الحقل:"
21023 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21024 #. %2$s: framework.frameworkcode
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21027 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21028 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21030 #. %1$s: budget_name
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21033 msgid "Delete fund %s?"
21034 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21038 msgid "Delete image"
21039 msgstr "حذف الصورة"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21043 msgid "Delete item"
21044 msgstr "حذف المادة"
21046 #. %1$s: itemtype.itemtype
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21049 msgid "Delete item type '%s'?"
21050 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21055 msgid "Delete items in a batch"
21056 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21061 msgid "Delete list"
21062 msgstr "حذف القائمة"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21066 msgid "Delete local"
21067 msgstr "حذف المحلي"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21071 msgid "Delete local and remote"
21072 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21077 msgid "Delete macro"
21078 msgstr "حذف الماكرو"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21082 msgid "Delete notice?"
21083 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21088 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21090 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21094 msgid "Delete patrons"
21095 msgstr "حذف المستفيدين"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21099 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21100 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21104 msgid "Delete public lists"
21105 msgstr "حذف القوائم العامة"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21110 msgid "Delete quote(s)"
21111 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21116 msgid "Delete record"
21117 msgstr "حذف التسجيلة"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21121 msgid "Delete records if no items remain."
21122 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21126 msgid "Delete remote"
21127 msgstr "حذف البعيد"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21131 msgid "Delete request"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21139 msgid "Delete selected"
21140 msgstr "حذف المحدد"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21144 msgid "Delete selected alerts"
21145 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21150 msgid "Delete selected items"
21151 msgstr "حذف المواد المحددة"
21153 #. INPUT type=submit
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21155 msgid "Delete selected records"
21156 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21160 msgid "Delete subfield "
21161 msgstr "حذف حقل فرعي"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21165 msgid "Delete subscription"
21166 msgstr "حذف الإشتراك "
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21170 msgid "Delete the exceptions on a range"
21171 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21175 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21176 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21180 msgid "Delete the single holidays on a range"
21181 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21188 msgid "Delete this Tag"
21189 msgstr "حذف هذا الوسم"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21193 msgid "Delete this account?"
21194 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21198 msgid "Delete this basket"
21199 msgstr "إحذف هذه السلة"
21201 #. INPUT type=submit
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21203 msgid "Delete this category"
21204 msgstr "حذف هذه الفئة"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21208 msgid "Delete this exception."
21209 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21213 msgid "Delete this holiday"
21214 msgstr "حذف هذه العطلة"
21216 #. For the first occurrence,
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21219 msgid "Delete this holiday."
21220 msgstr "حذف هذه العطلة."
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21224 msgid "Delete this saved report"
21225 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21230 msgid "Delete this subfield"
21231 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21233 #. For the first occurrence,
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21240 msgid "Delete user"
21241 msgstr "حذف المستخدم"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21245 msgid "Delete vendor"
21246 msgstr "حذف المزود"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:724
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:168
21258 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21259 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21261 #. %1$s: deleted_source
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21264 msgid "Deleted classification source %s"
21265 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21267 #. %1$s: deleted_rule
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21270 msgid "Deleted filing rule %s"
21271 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21273 #. %1$s: deleted_attribute_type
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21276 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21277 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
21279 #. %1$s: deleted_matching_rule
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21282 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21283 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21292 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21293 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21298 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21299 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21304 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21305 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21309 msgid "Delimiter: "
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21337 msgid "Delivery comment:"
21338 msgstr "تعليق التوصيل:"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21343 msgid "Delivery day:"
21344 msgstr "يوم التسليم:"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21348 msgid "Delivery details"
21349 msgstr "تفاصيل التسليم"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21354 msgid "Delivery place"
21355 msgstr "مكان التوصيل"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21363 msgid "Delivery place:"
21364 msgstr "مكان التوصيل:"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21369 msgid "Delivery time: "
21370 msgstr " وقت التسليم"
21372 #. For the first occurrence,
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21393 msgid "Department:"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21444 msgid "Description"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21449 msgid "Description (OPAC)"
21450 msgstr "الوصف(OPAC)"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21454 msgid "Description (OPAC): "
21455 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21459 msgid "Description is required"
21460 msgstr "الوصف مطلوب"
21462 #. For the first occurrence,
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21466 msgid "Description missing"
21467 msgstr "الوصف مفقود"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21474 msgid "Description of charges"
21475 msgstr "وصف الرسوم"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21493 msgid "Description:"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21518 msgid "Description: "
21521 #. For the first occurrence,
21522 #. %1$s: liblibrarian
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21526 msgid "Description: %s"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21531 msgid "Descriptions"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21536 msgid "Destination"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21541 msgid "Destination library:"
21542 msgstr "وصف المكتبة:"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21547 msgid "Destination library: "
21548 msgstr "وصف المكتبة:"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21552 msgid "Destination record"
21553 msgstr "وصف التسجيلة"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21570 msgid "Details for all requests"
21571 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21575 msgid "Details from library"
21576 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21578 #. %1$s: request.backend
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21581 msgid "Details from supplier (%s)"
21582 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
21587 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21588 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21590 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21591 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21600 msgid "Dewey number:"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21605 msgid "Dewey/classification"
21606 msgstr "ديوي/تصنيف"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21622 #. For the first occurrence,
21623 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21632 msgid "Dictionaries"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21647 msgid "Dictionary "
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
21652 msgid "Dictionary definitions"
21653 msgstr "تعريفات القاموس"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21657 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21658 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21662 msgid "Did you mean: "
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21669 msgid "Did you mean?"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21679 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21680 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21684 msgid "Digests only "
21685 msgstr "الملخصات فقط"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21689 msgid "Dimitris Antonakis"
21690 msgstr "Dimitris Antonakis"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21694 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21695 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21699 msgid "Directories"
21702 #. For the first occurrence,
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21707 msgid "Directory is not writeable"
21708 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21712 msgid "Disabled for %s"
21713 msgstr "موقوف لـ %s"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21717 msgid "Disabled for all"
21718 msgstr "معطلة للجميع"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21725 msgstr "إخلاء الطرف"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
21729 msgid "Discharge requests pending"
21730 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21735 msgstr "إخلاء الطرف"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21739 msgid "Discographies"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21757 msgid "Display children too."
21758 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21762 msgid "Display detail for this authority"
21763 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21767 msgid "Display detail for this biblio"
21768 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21772 msgid "Display detail for this item"
21773 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21777 msgid "Display from: "
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21783 msgid "Display height: "
21784 msgstr "ارتفاع العرض:"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21788 msgid "Display in OPAC: "
21789 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21793 msgid "Display in check-out: "
21794 msgstr "العرض في الإعارات:"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21799 msgid "Display location:"
21800 msgstr "موقع العرض :"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21804 msgid "Display member details."
21805 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21809 msgid "Display only used tags/subfields"
21810 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21815 msgid "Display order"
21816 msgstr "ترتيب العرض"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21820 msgid "Display order:"
21821 msgstr "ترتيب العرض:"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21825 msgid "Display order: "
21826 msgstr "ترتيب العرض:"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
21830 msgid "Display them"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21835 msgid "Display to: "
21836 msgstr "عرض مايلي:"
21838 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21840 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21842 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21844 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21848 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21849 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21853 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21854 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21859 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21861 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
21867 msgid "Do not look for matching records"
21868 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21872 msgid "Do not notify"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21877 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21878 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21882 msgid "Do not use plugin"
21883 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
21887 msgid "Do not use."
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21892 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21897 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21898 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21903 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21904 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21905 "export option to make a backup"
21907 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
21908 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21913 msgid "Do you want to confirm this order?"
21914 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
21918 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21919 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
21924 msgid "Document type:"
21925 msgstr "نوع الوثيقة:"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21929 msgid "Documentation Team:"
21930 msgstr "فريق التوثيق:"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
21944 msgid "Dominic Pichette"
21945 msgstr "Dominic Pichette"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
21949 msgid "Don't allow"
21950 msgstr "عدم السماح"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
21955 msgid "Don't block "
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
21961 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21962 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
21966 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21967 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21971 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21972 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
21978 msgid "Don't export fields:"
21979 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
21983 msgid "Don't export items:"
21984 msgstr "عدم تصدير المواد:"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21991 msgid "Don't include tax"
21992 msgstr "لاتشمل الضريبة"
21994 #. For the first occurrence,
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22003 msgstr "تم التنفيذ"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22007 msgid "Donovan Jones"
22008 msgstr "Donovan Jones"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22012 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22013 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22017 msgid "Doug Dearden"
22018 msgstr "Doug Dearden"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22032 #. INPUT type=submit name=save
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22034 msgid "Download Record"
22035 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22041 msgid "Download as CSV"
22042 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22048 msgid "Download as PDF"
22049 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22055 msgid "Download as XML"
22056 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22060 msgid "Download cart"
22061 msgstr "تنزيل السلة"
22063 #. INPUT type=submit
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22065 msgid "Download configuration"
22066 msgstr "تنزيل التهيئة"
22068 #. INPUT type=submit
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22070 msgid "Download database"
22071 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22075 msgid "Download directory"
22076 msgstr "مسار التنزيل"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22080 msgid "Download directory: "
22081 msgstr "مسار التنزيل:"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22085 msgid "Download file of all overdues"
22086 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22090 msgid "Download file of displayed overdues"
22091 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22095 msgid "Download list"
22096 msgstr "تنزيل القائمة"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22100 msgid "Download list "
22101 msgstr "تنزيل القائمة"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22105 msgid "Download records"
22106 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22110 msgid "Download selected claims"
22111 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22115 msgid "Download starter CSV"
22116 msgstr "تنزيل ملف CSV ابتدائي"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22120 msgid "Downloading records, please wait..."
22121 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22125 msgid "Draw guide boxes: "
22126 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22131 msgid "Dublin Core"
22134 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22153 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22157 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22158 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22162 msgid "Due date hidden not formatted"
22163 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22165 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22169 msgstr "مستحق في %s "
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22173 msgid "Duncan Tyler"
22174 msgstr "Duncan Tyler"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22193 msgid "Duplicate a template:"
22194 msgstr "نسخ القالب"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22198 msgid "Duplicate budget"
22199 msgstr "تكرار الميزانية"
22201 #. %1$s: budget_period_description
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22204 msgid "Duplicate budget %s"
22205 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22208 #. %2$s: duplicate_count
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22211 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22212 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22216 msgid "Duplicate patron record?"
22217 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22220 #. %2$s: duplicate_count
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22223 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22224 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22229 msgid "Duplicate record suspected"
22230 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22235 msgid "Duplicate this saved report"
22236 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22238 #. For the first occurrence,
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22242 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22243 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22248 msgid "Duplicate warning"
22249 msgstr "تكرار التحذير"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22253 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22254 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
22258 msgid "E-mail order"
22259 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22294 msgid "EDI accounts"
22295 msgstr "حسابات EDI "
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22299 msgid "EDIFACT message"
22300 msgstr "رسالة EDIFACT "
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22307 msgid "EDIFACT messages"
22308 msgstr "رسائل EDIFACT "
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22312 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22313 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22322 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22323 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22327 msgid "ERROR - unknown"
22328 msgstr "خطأ-غير معروف"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22346 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22347 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22356 msgid "EXAMPLE plugin"
22357 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22361 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22362 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22366 msgid "Earliest hold date"
22367 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22371 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22372 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22376 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22377 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22379 #. For the first occurrence,
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22475 msgid "Edit Details"
22476 msgstr "تحرير التفاصيل"
22478 #. %1$s: itemnumber
22479 #. %2$s: IF ( barcode )
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22484 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22485 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22490 msgstr "تحرير مواد"
22492 #. %1$s: spec |html
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22495 msgid "Edit OAI set '%s'"
22496 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
22506 msgid "Edit SQL report"
22507 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22511 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22512 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22516 msgid "Edit action %s"
22517 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22521 msgid "Edit actions"
22522 msgstr "تحرير الإجراءات"
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22527 msgstr "تحرير التنبيه"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22531 msgid "Edit an existing subscription"
22532 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22537 msgid "Edit as new (duplicate)"
22538 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22542 msgid "Edit authorities"
22543 msgstr "تحرير الإستنادات"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22547 msgid "Edit authority"
22548 msgstr "تحرير الإستناد"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22552 msgid "Edit basket"
22553 msgstr "تحرير السلة"
22555 #. %1$s: basketname |html
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22558 msgid "Edit basket %s"
22559 msgstr "تحرير السلة %s"
22562 #. %2$s: basketgroupid
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22565 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22566 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
22570 msgid "Edit biblio"
22571 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22573 #. %1$s: budget_period_description
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22576 msgid "Edit budget %s"
22577 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22582 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22583 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22587 msgid "Edit collection "
22588 msgstr "تحرير المجموعة"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22592 msgid "Edit course"
22593 msgstr "تحرير الدورة"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22598 msgstr "تحرير الفرع"
22600 #. %1$s: description
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22603 msgid "Edit frequency: %s"
22604 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22606 #. INPUT type=submit
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22609 msgstr "تحرير المساعدة"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22613 msgid "Edit history"
22614 msgstr "تحرير السِجل"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22618 msgid "Edit in host"
22619 msgstr "تحرير في المضيف"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22625 msgstr "تحرير المادة"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22634 msgstr "تحرير المواد"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22639 msgid "Edit items in batch"
22640 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22644 msgid "Edit label template"
22645 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22651 msgstr "تحرير القائمة"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22656 msgstr "تحرير القائمة"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22660 msgid "Edit patrons"
22661 msgstr "تحرير المستفيدين"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22665 msgid "Edit printer profile"
22666 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22670 msgid "Edit provider %s"
22671 msgstr "تحرير المزود %s"
22673 #. %1$s: suggestionid
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22676 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22677 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22681 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22682 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22686 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22687 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22697 msgid "Edit record"
22698 msgstr "تحرير التسجيلة"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22702 msgid "Edit request"
22703 msgstr "تحرير الطلب"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22707 msgid "Edit request "
22708 msgstr "تحرير الطلب"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22713 msgid "Edit routing list"
22714 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22718 msgid "Edit routing list "
22719 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22721 #. %1$s: subscription.routingedit
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22724 msgid "Edit routing list (%s)"
22725 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22729 msgid "Edit routing list for "
22730 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22735 msgstr "تحرير القواعد"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
22739 msgid "Edit search"
22740 msgstr "تحرير البحث"
22742 #. INPUT type=submit
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22744 msgid "Edit serials"
22745 msgstr "تحرير الدوريات"
22747 #. INPUT type=submit
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22750 msgid "Edit subfields"
22751 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22755 msgid "Edit subscription"
22756 msgstr "تحرير الاشتراك"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22761 msgid "Edit this holiday"
22762 msgstr "تحرير هذه العطلة"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22766 msgid "Edit vendor"
22767 msgstr "تحرير المزود"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22771 msgid "Editable in OPAC: "
22772 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22776 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22777 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22781 msgid "Editing new full record"
22782 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22786 msgid "Editing new record"
22787 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22791 msgid "Editing search result"
22792 msgstr "تحرير نتائج البحث"
22794 #. For the first occurrence,
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22809 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22812 msgid "Edition: %s"
22813 msgstr "الطبعات: %s"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22828 msgid "Edmund Balnaves"
22829 msgstr "Edmund Balnaves"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22833 msgid "Edward Allen"
22834 msgstr "Edward Allen"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
22838 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22839 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22843 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22844 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22854 msgstr "البريد الإلكترونى:"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22859 msgid "Email address:"
22860 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22864 msgid "Email check:"
22865 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22871 msgid "Email has been sent."
22872 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
22877 msgid "Email required"
22878 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
22882 msgid "Email text:"
22883 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22889 msgstr "البريد الإلكترونى:"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22898 msgstr "البريد الإلكترونى:"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22903 msgstr "Emma Heath"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
22908 msgstr "Emma Smith"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
22912 msgid "Empty and close"
22913 msgstr "تفريغ وإغلاق"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22932 msgid "Encoding (z3950 can send"
22933 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22942 msgid "Encyclopedias "
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22953 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22957 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22958 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22962 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22963 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
22965 #. For the first occurrence,
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
22968 msgid "End date missing"
22969 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
22977 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22984 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22988 msgid "End date: *"
22989 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22993 msgid "End of date range "
22994 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
22998 msgid "End of interval"
22999 msgstr "نهاية الفترة"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
23004 msgstr "الإنجليزية"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23008 msgid "Enhanced content"
23009 msgstr "محتوى محسَّن"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23013 msgid "Enhanced content settings"
23014 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23028 msgid "Enroll patrons in clubs"
23029 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23033 msgid "Enrolled patrons"
23034 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23038 msgid "Enrollment fee"
23039 msgstr "رسم التسجيل"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23044 msgid "Enrollment fee: "
23045 msgstr "رسم التسجيل:"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23049 msgid "Enrollment field"
23050 msgstr "حقل الاشتراك"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23054 msgid "Enrollment fields"
23055 msgstr "حقول الاشتراك"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23059 msgid "Enrollment period"
23060 msgstr "فترة التسجيل: "
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23065 msgid "Enrollment period: "
23066 msgstr "فترة التسجيل: "
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23071 msgid "Enrollments "
23072 msgstr "الاشتراكات"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23076 msgid "Enrolment period: "
23077 msgstr "فترة الاشتراك: "
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23087 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23090 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23091 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23095 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23096 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23100 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23101 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23106 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23107 "Example, for a website itemtype : "
23109 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23110 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23114 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23115 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23119 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23120 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23124 msgid "Enter any authority field:"
23125 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23129 msgid "Enter any heading:"
23130 msgstr "إدخال أي رأس:"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23134 msgid "Enter barcode: "
23135 msgstr "إدخال الباركود:"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23140 msgid "Enter biblionumber:"
23141 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23145 msgid "Enter by barcode:"
23146 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23150 msgid "Enter by itemnumber:"
23151 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23155 msgid "Enter cover biblionumber: "
23156 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23160 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23161 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23167 msgid "Enter item barcode:"
23168 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:166
23174 msgid "Enter item barcode: "
23175 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23179 msgid "Enter main heading ($a only):"
23180 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23184 msgid "Enter main heading:"
23185 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
23190 msgid "Enter parameters for report %s:"
23191 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23200 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23201 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23205 msgid "Enter patron card number:"
23206 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23210 msgid "Enter patron cardnumber: "
23211 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23230 msgid "Enter search keywords:"
23231 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23233 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23236 msgid "Enter search terms"
23237 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23241 msgid "Enter starting card position: "
23242 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23246 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23247 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23251 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23252 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23254 #. INPUT type=text name=q
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23268 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23269 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23279 msgstr "تاريخ الإدخال"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23289 msgid "Enumeration"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23299 msgid "Ere Maijala"
23300 msgstr "Ere Maijala"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23305 msgstr "Eric Olsen"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23309 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23310 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23314 msgid "Eric Vantillard "
23315 msgstr "Eric Vantillard"
23317 #. For the first occurrence,
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23333 msgid "Error adding items:"
23334 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23338 msgid "Error analysis:"
23339 msgstr "خطأ التحليل:"
23341 #. For the first occurrence,
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23346 msgid "Error code 0 not used"
23347 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23351 msgid "Error downloading the file"
23352 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23356 msgid "Error importing the framework"
23357 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23359 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23362 msgid "Error message from Zebra: %s "
23363 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23367 msgid "Error performing operation"
23368 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23374 msgid "Error saving item"
23375 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23381 msgid "Error saving items"
23382 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23386 msgid "Error while creating PDF file. "
23387 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23418 #. For the first occurrence,
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23426 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23432 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23433 #. %2$s: errse.serialseq
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23436 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23437 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23441 msgid "Error: Required news title missing!"
23442 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23447 msgid "Error: Server with id %s not found"
23448 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23452 msgid "Error: no field value specified."
23453 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23457 msgid "Error; your data might not have been saved"
23458 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23460 #. For the first occurrence,
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
23465 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23466 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23471 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23474 "لقد حدثت بعض الأخطاء، لم يتم تطبيق التعديلات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23478 msgid "Errors occurred:"
23479 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23483 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23484 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
23489 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23490 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23492 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23493 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23497 msgid "Espace\\Temps"
23498 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23503 msgstr "تكلفة مقدرة"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23507 msgid "Estimated cost per unit "
23508 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23512 msgid "Estimated delivery date"
23513 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23517 msgid "Estimated delivery date from: "
23518 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
23522 msgid "Estimated delivery date:"
23523 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23527 msgid "Estimated priority:"
23528 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23556 msgid "Everything went okay. Update done."
23557 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23561 msgid "Evonne Cheung"
23562 msgstr "Evonne Cheung"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23567 msgstr "بالضبط على"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23571 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23572 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23576 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23577 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23581 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23582 msgstr "مثال 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23586 msgid "Example: '01/02/2008'"
23587 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23591 msgid "Example: '2010-10-28'"
23592 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23597 msgid "Example: 5.00"
23598 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23603 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23606 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23611 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23612 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23616 msgid "Exception: %s"
23617 msgstr "استثناء: %s"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23622 msgstr "الاستثناءات"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23626 msgid "Execute SQL reports"
23627 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23631 msgid "Execute overdue items report"
23632 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23636 msgid "Existing SQL"
23637 msgstr "SQL الحالية"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23641 msgid "Existing holds"
23642 msgstr "حجوزات حالية"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23646 msgid "Existing patrons"
23647 msgstr "مستفيدين حاليين"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23653 msgstr "توسيع الكل"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23665 msgid "Expected on"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23670 msgid "Experimental features"
23671 msgstr "خصائص تجريبية"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23688 msgid "Expiration date"
23689 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23695 msgid "Expiration date: "
23696 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23698 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23701 msgid "Expiration date: %s"
23702 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23708 msgid "Expiration:"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23713 msgid "Expiration: "
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23718 msgid "Expired? / Closed?"
23719 msgstr "منتهي? / مغلق?"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23724 msgid "Expires before:"
23725 msgstr "ينتهي قبل:"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23737 msgid "Expiring before:"
23738 msgstr "تنتهي قبل:"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23743 msgid "Expiry date"
23744 msgstr "تاريخ الانتهاء"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23748 msgid "Explanation"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23753 msgid "Explanation: "
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23791 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23794 msgid "Export %s framework"
23795 msgstr "تصدير %s الإطار"
23797 #. INPUT type=button
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23802 msgid "Export as CSV"
23803 msgstr "التصدير كـ CSV"
23805 #. INPUT type=submit
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23807 msgid "Export as PDF"
23808 msgstr "التصدير كـ PDF"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23813 msgid "Export authority records"
23814 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23818 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23819 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23824 msgid "Export bibliographic records"
23825 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23829 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23830 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23834 msgid "Export card batch"
23835 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23839 msgid "Export checkouts using format:"
23840 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23844 msgid "Export configuration"
23845 msgstr "تصدير التهيئة"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23850 msgid "Export data"
23851 msgstr "تصدير البيانات"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23855 msgid "Export database"
23856 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23860 msgid "Export default framework"
23861 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23867 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23870 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23873 #. INPUT type=button
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23875 msgid "Export from patron list"
23876 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23880 msgid "Export full batch"
23881 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23885 msgid "Export labels"
23886 msgstr "تصدير الملصقات"
23888 #. For the first occurrence,
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23892 msgid "Export patron cards"
23893 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23897 msgid "Export patron cards from list"
23898 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
23902 msgid "Export results to CSV"
23903 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
23907 msgid "Export results to barcodes file"
23908 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23912 msgid "Export selected"
23913 msgstr "تصدير المحدد"
23915 #. INPUT type=button
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23917 msgid "Export selected batches"
23918 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23922 msgid "Export selected card(s)"
23923 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23927 msgid "Export selected items"
23928 msgstr "تصدير المواد المحددة"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23932 msgid "Export single batch"
23933 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23937 msgid "Export single card"
23938 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23942 msgid "Export this basket group as CSV"
23943 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
23947 msgid "Export to CSV file: "
23948 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23953 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23954 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23960 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23963 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23968 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23969 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23974 msgid "Export today's checked in barcodes"
23975 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
23979 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23980 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23984 msgid "Extended patron attributes: "
23985 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23999 msgid "Fabio Tiana"
24000 msgstr "Fabio Tiana"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24005 msgstr "جدول الواجهة"
24007 #. For the first occurrence,
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24016 #. %1$s: failed_add_source
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24020 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24021 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24026 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24027 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24029 #. %1$s: failed_add_rule
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24032 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24033 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24037 msgid "Failed to add item with barcode "
24038 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24042 msgid "Failed to add scheduled task"
24043 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24047 msgid "Failed to apply different matching rule"
24048 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24050 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24051 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24054 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24055 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24059 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24060 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24064 msgid "Failed to delete field."
24065 msgstr "فشل حذف الحقل"
24067 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24068 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24069 #. %3$s: message_loo.approver
24070 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24074 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24075 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24077 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24082 msgid "Failed to remove item with barcode "
24083 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24087 msgid "Failed to run macro:"
24088 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24092 msgid "Failed to transfer collection"
24093 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24097 msgid "Failed to unzip archive."
24098 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24102 msgid "Failed to update field."
24103 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
24112 msgid "FamFamFam Site"
24113 msgstr "موقع FamFamFam"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
24117 msgid "Famfamfam iconset"
24118 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24124 msgid "Fast cataloging"
24125 msgstr "الفهرسة السريعة"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24144 #. %1$s: library.branchfax |html
24146 #. %3$s: IF library.branchemail
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24149 msgid "Fax: %s%s %s "
24150 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24157 #. For the first occurrence,
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24167 msgid "Fee receipt"
24168 msgstr "رسم الاستلام"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24173 msgstr "التغذية الراجعة:"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24179 msgid "Fees & Charges:"
24180 msgstr "رسوم & مصاريف:"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24195 msgid "Fernando Canizo"
24196 msgstr "Fernando Canizo"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24200 msgid "Fewer options"
24201 msgstr "خيارات أقل"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24216 #. For the first occurrence,
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24220 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24221 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24243 msgid "Field created."
24244 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24248 msgid "Field deleted."
24249 msgstr "تم حذف الحقل"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24253 msgid "Field list: "
24254 msgstr "قائمة الحقول:"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24258 msgid "Field name: "
24259 msgstr "إسم الحقل:"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24263 msgid "Field separator: "
24264 msgstr "حقل الفاصل:"
24266 #. %1$s: field_added.label |html
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24269 msgid "Field successfully added: %s "
24270 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24274 msgid "Field successfully deleted. "
24275 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24277 #. %1$s: field_updated.label
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24280 msgid "Field successfully updated: %s "
24281 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24285 msgid "Field to use for record matching"
24286 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24290 msgid "Field updated."
24291 msgstr "تم تحديث الحقل"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24295 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24296 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24301 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24302 "location_description and permanent_location_description show description "
24305 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24306 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24311 msgid "Fields to display in report:"
24312 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24314 #. For the first occurrence,
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24319 msgid "File already exists"
24320 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24325 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24326 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24329 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24330 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24336 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24337 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24338 "types accepted: .csv and .txt)"
24340 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24341 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24346 msgid "File could not be created. Check permissions."
24347 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24351 msgid "File could not be read."
24352 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24357 msgid "File format: "
24358 msgstr "شكل الملف:"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24362 msgid "File has been deleted."
24363 msgstr "تم حذف الملف"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24377 msgstr "إسم الملف:"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24381 msgid "File or upload record could not be deleted."
24382 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24406 #. %1$s: SOURCE_FILE
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
24415 msgid "FileSaver library"
24416 msgstr "مكتبة FileSaver "
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
24433 msgid "Files attached to invoice"
24434 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24436 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24439 msgid "Files for %s"
24440 msgstr "ملفات لـ %s"
24442 #. %1$s: invoicenumber | html
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24445 msgid "Files for invoice: %s"
24446 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24450 msgid "Filing routine: "
24451 msgstr "روتين التصنيف:"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24455 msgid "Filing rule"
24456 msgstr "قاعدة التصنيف"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24460 msgid "Filing rule code missing"
24461 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24466 msgid "Filing rule code: "
24467 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24471 msgid "Filing rule: "
24472 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24476 msgid "Filmographies"
24477 msgstr "Filmographies"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24500 msgid "Filter barcode"
24501 msgstr "مرشح الباركود"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24505 msgid "Filter by: "
24506 msgstr "مرشح من قبل:"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24510 msgid "Filter location"
24511 msgstr "موقع التصفية"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24520 msgid "Filter paid transactions"
24521 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24525 msgid "Filter partner libraries:"
24526 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24531 msgid "Filter results:"
24532 msgstr "ترشيح النتائج:"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24545 msgid "Filtered on:"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24565 msgid "Find another patron?"
24566 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24582 msgid "Fine amount"
24583 msgstr "مبلغ الغرامة"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24587 msgid "Fine amount: "
24588 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24593 msgid "Fine charging interval"
24594 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24599 msgid "Fine grace period"
24600 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24611 msgid "Fines & Charges"
24612 msgstr "الغرامات والرسوم"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24616 msgid "Fines & charges"
24617 msgstr "الغرامات & الرسوم"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24621 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24622 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24626 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24627 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
24629 #. INPUT type=submit name=submit
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24637 msgid "Finish enrollment"
24638 msgstr "إنهاء الاشتراك"
24640 #. INPUT type=submit
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24642 msgid "Finish receiving"
24643 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24647 msgid "Finlay Thompson"
24648 msgstr "أخيرا Thompson"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24659 msgid "First arrival:"
24660 msgstr "الوصول الأول: "
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24664 msgid "First issue publication date:"
24665 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24669 msgid "First issue publication date: "
24670 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24678 msgstr "الاسم الاول"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
24684 msgid "First name: "
24685 msgstr "الاسم الاول:"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24689 msgid "First patron"
24690 msgstr "المستفيد الأول"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
24705 msgid "Florent Mara"
24706 msgstr "Florent Mara"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24710 msgid "Florian Bischof"
24711 msgstr "Florian Bischof"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24716 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24717 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24721 msgid "Following required fields are missing:"
24722 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24726 msgid "Following required subfields are missing:"
24727 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24732 msgid "Font Awesome"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24740 msgid "Font size: "
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24753 msgid "For all collection codes: "
24754 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24758 msgid "For all item types: "
24759 msgstr "لكل أنواع المادة:"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24764 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24765 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24767 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
24768 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24773 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24774 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24779 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24780 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24782 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
24783 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24787 msgid "For the selected operations: "
24788 msgstr "للعمليات المختارة:"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24793 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24794 "patron's category. "
24796 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24802 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24803 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24805 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
24806 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24815 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24816 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24828 #. %1$s: holdfor_firstname
24829 #. %2$s: holdfor_surname
24830 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24833 msgid "Forget %s %s (%s)"
24834 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24838 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24839 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24843 msgid "Forgive fines on return: "
24844 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24848 msgid "Forgive overdue charges"
24849 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24856 #. For the first occurrence,
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24869 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24870 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24899 msgid "Framework code"
24900 msgstr "رمز الاطار"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24905 msgid "Framework code: "
24906 msgstr "رمز الإطار"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24911 msgid "Framework description"
24912 msgstr "وصف الإطار "
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24916 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24918 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
24927 msgid "Français (French) "
24928 msgstr "Français (الفرنسية) "
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
24932 msgid "Francesca Moore"
24933 msgstr "Francesca Moore"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
24937 msgid "Francesco Rivetti"
24938 msgstr "Francesco Rivetti"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
24942 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24943 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24947 msgid "Francois Charbonnier"
24948 msgstr "Francois Charbonnier"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24952 msgid "Francois Marier"
24953 msgstr "Francois Marier"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
24957 msgid "Fred Pierre"
24958 msgstr "Fred Pierre"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
24962 msgid "Frederic Durand"
24963 msgstr "Frederic Durand"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24969 msgstr "حر / مجاني"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24974 msgid "Frequencies"
24975 msgstr "تواتر/تتابع"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24985 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24986 "consider entering an issue count rather than a time period."
24988 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25001 msgid "Frequency: "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25009 #. For the first occurrence,
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25024 msgstr "أيام الجمعة"
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25028 msgid "Fridolin Somers"
25029 msgstr "Fridolin Somers"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25033 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25035 "Fridolin Somers (3.14 القائمة بصيانة الإصدار، عضو فريق ضمان الجودة 17.05)"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25039 msgid "Friedrich zur Hellen"
25040 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25074 msgid "From a new (empty) record"
25075 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25079 msgid "From a staged file"
25080 msgstr "من ملف منظم"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25084 msgid "From a subscription"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25089 msgid "From a suggestion"
25090 msgstr "من إقتراح "
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25094 msgid "From an existing record: "
25095 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25099 msgid "From an external source"
25100 msgstr "من مصدر خارجي"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25104 msgid "From any library"
25105 msgstr "من أي مكتبة"
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25109 msgid "From any library:"
25110 msgstr "من أي مكتبة:"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25114 msgid "From authid: "
25115 msgstr "من authid: "
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25119 msgid "From biblio number: "
25120 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
25124 msgid "From call number:"
25125 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25131 msgstr "من تاريخ :"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25135 msgid "From home library"
25136 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25140 msgid "From home library:"
25141 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25145 msgid "From item call number: "
25146 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25150 msgid "From titles with highest hold ratios"
25151 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25155 msgid "From vendor: "
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25181 msgid "Frère Sébastien Marie"
25182 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25187 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25190 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25195 msgid "Frédérick Capovilla"
25196 msgstr "Frédérick Capovilla"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25215 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25216 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25220 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25221 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25225 msgid "Fund amount:"
25226 msgstr "مبلغ التمويل:"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25233 msgstr "رمز التمويل"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25238 msgid "Fund code: "
25239 msgstr "رمز التمويل:"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25243 msgid "Fund filters"
25244 msgstr "مرشحات التمويل"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25249 msgstr "معرف التمويل"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25253 msgid "Fund list of budget "
25254 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25258 msgid "Fund locked"
25259 msgstr "التمويل مقفل"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25267 msgstr "اسم التمويل"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25271 msgid "Fund name: "
25272 msgstr "اسم التمويل:"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25276 msgid "Fund parent: "
25277 msgstr "أصل التمويل:"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25281 msgid "Fund remaining"
25282 msgstr "التمويل المتبقي"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25286 msgid "Fund search"
25287 msgstr "بحث التمويل"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25292 msgstr "إجمالي التمويل"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:195
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25313 #. For the first occurrence,
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25319 msgstr "التمويل: %s"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
25334 msgid "Fyneworks.com"
25335 msgstr "Fyneworks.com"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
25340 msgid "GPL License"
25341 msgstr "GPL License"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:154
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25364 msgid "Gaetan Boisson"
25365 msgstr "Gaetan Boisson"
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25369 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25370 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25375 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25376 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25378 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25379 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25384 msgid "Gap between columns:"
25385 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25390 msgid "Gap between rows:"
25391 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25395 msgid "Garry Collum"
25396 msgstr "Garry Collum"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25400 msgid "Geauga County Public Library"
25401 msgstr "Geauga County Public Library"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25423 msgid "General settings"
25424 msgstr "الإعدادات العامة"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25429 msgid "Generate EDIFACT order"
25430 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25434 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25435 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25437 #. INPUT type=submit name=discharge
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25439 msgid "Generate discharge"
25440 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25444 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25445 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25447 #. INPUT type=button
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25449 msgid "Generate next"
25450 msgstr "ولِّد التالي"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25454 msgid "Genevieve Plantin"
25455 msgstr "Genevieve Plantin"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25460 msgid "Geolocation: "
25461 msgstr "الموقع الجغرافي"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25466 msgid "Gestion des index MACLES"
25467 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25471 msgid "Get Firefox add-on"
25472 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25476 msgid "Get desktop application"
25477 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
25481 msgid "Get help on current subfield"
25482 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25487 msgstr "احصل عليه!"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25491 msgid "Glen Stewart"
25492 msgstr "Glen Stewart"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25496 msgid "Global system preferences"
25497 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
25501 msgid "Glyphicons Free"
25502 msgstr "Glyphicons Free"
25504 #. INPUT type=submit
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25522 msgstr "الذهاب للأسفل"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25527 msgstr "أذهب للأسفل"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25531 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25532 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
25537 msgid "Go to advanced search"
25538 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25542 msgid "Go to item details"
25543 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25547 msgid "Go to item search"
25548 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25554 msgid "Go to page : "
25555 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
25559 msgid "Go to receipt page"
25560 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25564 msgid "Go to record detail page"
25565 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25570 msgstr "الذهاب للأعلى"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25575 msgstr "أذهب للأعلى"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25579 msgid "Gone no address"
25580 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25584 msgid "Gone no address flag"
25585 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25595 msgid "Grace McKenzie"
25596 msgstr "Grace McKenzie"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25601 msgid "Grace period:"
25602 msgstr "فترة السماح: "
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25606 msgid "Greg Barniskis"
25607 msgstr "Greg Barniskis"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25618 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25619 "category 'PA_CLASS')"
25621 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
25623 #. INPUT type=text name=group
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
25626 msgstr "رمز المجموعة"
25628 #. INPUT type=text name=groupdesc
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
25631 msgstr "اسم المجموعة"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25636 msgstr "مجموعة(ـات):"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25640 msgid "Groups of libraries: "
25641 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25646 msgid "Guarantees:"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25651 msgid "Guarantor borrower number"
25652 msgstr "رقم المستعير الضامن"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25656 msgid "Guarantor information"
25657 msgstr "معلومات الكفيل"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25668 msgstr "صندوق الارشاد:"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25672 msgid "Guide grid:"
25673 msgstr "شبكة الإرشاد:"
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25681 msgid "Guided reports"
25682 msgstr "التقارير الموجهة"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25688 msgid "Guided reports wizard"
25689 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25694 msgstr "Gus Ellerm"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
25699 msgstr "Gynn Lomax"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
25704 msgstr "H. Passini"
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25708 msgid "HTML message:"
25709 msgstr "رسائل HTML"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25719 msgid "Hard due date"
25720 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25729 msgid "Header row could not be parsed"
25730 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25753 msgid "Heading A-Z"
25754 msgstr "العنوان أ-ي"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25767 msgid "Heading Z-A"
25768 msgstr "العنوان ي-أ"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25779 msgstr "مساعدة إدخال"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25783 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25784 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25788 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25789 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25794 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25795 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25805 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25806 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25811 msgid "Hidden by default"
25812 msgstr "أخفي النافذة"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25817 msgstr "إخفاء مارك"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
25821 msgid "Hide SQL code"
25822 msgstr "إخفاء رمز SQL"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25826 msgid "Hide advanced pattern"
25827 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25834 msgstr "إخفاء الكل"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25840 msgid "Hide all columns"
25841 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
25845 msgid "Hide in OPAC"
25846 msgstr "إخفاء في الأوباك"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25850 msgid "Hide in OPAC: "
25851 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25856 msgid "Hide inactive budgets"
25857 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25861 msgid "Hide or show columns for tables."
25862 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
25866 msgid "Hide window"
25867 msgstr "أخفِ النافذة"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25871 msgid "High demand item. "
25872 msgstr "مادة عالية الطلب"
25874 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25875 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25878 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25879 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
25881 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25882 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25886 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25889 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25900 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25901 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25902 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25904 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
25905 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
25906 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25925 msgid "History OPAC note:"
25926 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25930 msgid "History end date:"
25931 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25935 msgid "History staff note:"
25936 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25940 msgid "History start date:"
25941 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25945 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25946 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25974 msgid "Hold details"
25975 msgstr "تفاصيل الحجز"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25979 msgid "Hold expires on date:"
25980 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
25991 msgstr "رسم الحجز:"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26008 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26009 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26011 #. %1$s: nextreservtitle
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26014 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26015 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26019 msgid "Hold found: "
26020 msgstr "تم العثور على حجز:"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26024 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26025 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26029 msgid "Hold must be record level "
26030 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26034 msgid "Hold needing transfer found"
26035 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26039 msgid "Hold next available item "
26040 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26045 msgid "Hold pickup library match"
26046 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26050 msgid "Hold placed by : "
26051 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26056 msgid "Hold policy"
26057 msgstr "سياسة الحجز"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26062 msgstr "نسبة الحجز"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26066 msgid "Hold ratio:"
26067 msgstr "نسبة الحجز:"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26072 msgid "Hold ratios"
26073 msgstr "معدلات الحجز:"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26077 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26078 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26082 msgid "Hold starts on date:"
26083 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26087 msgid "Hold status "
26088 msgstr "حالة الحجز"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26092 msgid "Holding branch"
26093 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26098 msgid "Holding libraries"
26099 msgstr "المكتبات المقتنية"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26108 msgid "Holding library"
26109 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26113 msgid "Holding library:"
26114 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26124 msgstr "المقتنيات:"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26139 #. For the first occurrence,
26140 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26145 msgstr "الحجوزات(%s)"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26150 msgid "Holds allowed (count)"
26151 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26157 msgid "Holds awaiting pickup"
26158 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26160 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26161 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26164 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26165 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26170 msgid "Holds history"
26171 msgstr "سجل الحجوزات"
26173 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26176 msgid "Holds history for %s"
26177 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26179 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26182 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26183 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26188 msgid "Holds per record (count)"
26189 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26196 msgid "Holds queue"
26197 msgstr "صف الحجوزات"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26203 msgid "Holds statistics"
26204 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26208 msgid "Holds to place (count)"
26209 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26214 msgid "Holds to pull"
26215 msgstr "حجوزات للسحب"
26217 #. %1$s: from | $KohaDates
26218 #. %2$s: to | $KohaDates
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26221 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26222 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26224 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26228 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26229 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26233 msgid "Holds waiting:"
26234 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26236 #. %1$s: reservecount
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26239 msgid "Holds waiting: %s"
26240 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26250 msgid "Holger Meißner"
26251 msgstr "Holger Meißner"
26253 #. For the first occurrence,
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26258 msgid "Holiday exception"
26259 msgstr "إستثناء عطلة"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26263 msgid "Holiday only on this day"
26264 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26268 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26269 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26273 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26274 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26276 #. For the first occurrence,
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26281 msgid "Holiday repeating weekly"
26282 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26284 #. For the first occurrence,
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26289 msgid "Holiday repeating yearly"
26290 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26294 msgid "Holidays on a range"
26295 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26299 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26300 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26551 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26553 #. %1$s: IF ( do_it )
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26559 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26561 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26568 msgid "Home branch"
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26574 msgid "Home libraries"
26575 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26596 msgid "Home library"
26597 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26601 msgid "Home library (branchcode)"
26602 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26606 msgid "Home library unknown."
26607 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26612 msgid "Home library:"
26613 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26615 #. For the first occurrence,
26616 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26620 msgid "Home library: %s"
26621 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26628 msgid "Horizontal: "
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26633 msgid "Horowhenua Library Trust"
26634 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26638 msgid "Host records"
26639 msgstr "التسجيلات المضيفة"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26643 msgid "Hostname/Port"
26644 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26649 msgstr "إسم المضيف:"
26651 #. For the first occurrence,
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:549
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26673 msgstr "استخدام محلي"
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26677 msgid "Housebound details"
26678 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
26680 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26683 msgid "Housebound details for %s"
26684 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26689 msgid "Housebound roles"
26690 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
26692 #. For the first occurrence,
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26696 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26697 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26701 msgid "How to process items: "
26702 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
26706 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26707 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26722 msgid "Hugh Davenport"
26723 msgstr "Hugh Davenport"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26727 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26728 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26732 msgid "I encountered some problems."
26733 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26737 msgid "I received this from you:"
26738 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26742 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26743 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26748 msgstr "اللغات العالمية"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
26765 msgid "ILL Requests"
26766 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26770 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26771 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26776 msgid "ILL requests"
26777 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26781 msgid "IM_notification.ogg"
26782 msgstr "IM_notification.ogg"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26801 msgid "IP address has changed, please log in again "
26802 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26806 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26807 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26812 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
26836 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26837 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
26842 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26843 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26847 msgid "ISBN, author or title :"
26848 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
26850 #. %1$s: isbneanissn |html
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
26853 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26854 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26880 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
26886 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26892 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26894 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26899 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26900 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
26915 msgstr "أيزو 8859-1"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
26919 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26920 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26934 msgid "ISO2709 with items"
26935 msgstr "ISO2709 مع المواد"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26939 msgid "ISO2709 without items"
26940 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
26993 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26994 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27009 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27010 "new one or overwrite the old one."
27012 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27018 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27019 "on this template from the public catalog."
27021 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27022 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27027 msgid "If all unavailable"
27028 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27032 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27033 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27038 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27039 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27040 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27042 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
27043 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
27044 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27049 msgid "If any unavailable"
27050 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27055 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27056 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27057 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27059 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27060 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27061 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27066 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27067 "already exists for a library, no change is made."
27069 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27070 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27075 msgid "If empty, English is used"
27076 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
27081 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27082 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27087 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27088 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27089 "and a colon should precede each value. "
27091 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes' على "
27092 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27097 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27098 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27103 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27106 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27111 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27112 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27117 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27118 "with a valid email address."
27120 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27121 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27126 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27127 "this club template."
27129 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27134 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27135 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27140 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27141 "policies can be overridden by your circulation staff."
27143 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27149 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27150 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27153 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27154 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27159 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27160 "you can check corresponding boxes below. "
27162 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27163 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27167 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27168 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27170 #. For the first occurrence,
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27175 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27176 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27182 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27183 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27185 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27186 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27191 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27193 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27198 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27200 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27204 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27205 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27210 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27211 "in the patron categories dropdown box. "
27213 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27214 "المستفيدين المنسدلة."
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27219 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27220 "a delay value is required."
27222 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27227 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27228 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27230 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27231 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27236 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27237 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27239 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27240 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27242 #. INPUT type=submit
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27257 msgid "Ignore and return to transfers: "
27258 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27262 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27263 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27272 msgid "Illustrations"
27273 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27295 msgstr "معرف الصورة"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27299 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27300 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27309 msgid "Image name: "
27312 #. %1$s: IMAGE_NAME
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27315 msgid "Image name: %s"
27316 msgstr "إسم الصورة: %s"
27318 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27319 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27322 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27323 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27325 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27329 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27330 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27339 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27340 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27342 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27343 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27345 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27349 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27350 "the error log for more details. %s"
27352 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27355 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27358 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27359 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27361 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27365 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27366 "maximum size). %s"
27368 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27369 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27371 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27374 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27375 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27377 #. For the first occurrence,
27378 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27383 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27384 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27389 msgid "Image source: "
27390 msgstr "مصدر الصورة:"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27394 msgid "Image successfully uploaded"
27395 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27399 msgid "Image upload results :"
27400 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27405 msgid "Image(s) successfully deleted"
27406 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27424 msgid "Images for "
27425 msgstr "صور من أجل"
27427 #. For the first occurrence,
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27444 #. %1$s: loo.frameworkcode
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27448 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27449 "(.csv, .xml, .ods)"
27451 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27457 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27458 "details (used only if no information is filled for the item):"
27460 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27461 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27466 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27467 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27471 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27472 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27476 msgid "Import batch deleted successfully"
27477 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27482 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27483 "file (.csv, .xml, .ods)"
27485 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27492 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27495 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27500 msgid "Import into the borrowers table"
27501 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27506 msgid "Import patron data"
27507 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27514 msgid "Import patrons"
27515 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27519 msgid "Import quotes"
27520 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27524 msgid "Import record..."
27525 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27529 msgid "Import results :"
27530 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27532 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27534 msgid "Import this batch into the catalog"
27535 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27537 #. INPUT type=submit
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27539 msgid "Import this patron"
27540 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27545 msgid "Important: "
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27551 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27552 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27553 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27554 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27556 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27557 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27558 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27559 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27565 msgstr "تم استيراده"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27569 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27570 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27574 msgid "In framework:"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27580 msgid "In months: "
27583 #. For the first occurrence,
27584 #. %1$s: OPACBaseURL
27585 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27589 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27591 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27596 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27597 "records must be up-to-date on this computer: "
27599 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27605 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27606 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27608 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
27609 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27616 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27617 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27618 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27621 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27622 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27627 msgstr "قيد الاستخدام"
27629 #. For the first occurrence,
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27634 msgid "In your cart"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27647 msgid "Inactive budgets"
27648 msgstr "ميزانيات خاملة"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27652 msgid "Include expired subscriptions: "
27653 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27660 msgid "Include tax"
27661 msgstr "تشمل الضريبة"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27665 msgid "Included ordered:"
27666 msgstr "شامل المطلوب:"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27671 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27674 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27679 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27680 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27681 "now be reset to include only superlibrarian."
27683 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
27684 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27689 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27690 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27700 msgid "Indexed in:"
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27710 msgid "Individual libraries:"
27711 msgstr "مكتبات فردية:"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27715 msgid "Indranil Das Gupta"
27716 msgstr "Indranil Das Gupta"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27720 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27721 msgstr "Indranil Das Gupta (توثيق قواعد البيانات)"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27743 msgid "Information"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27750 msgid "Inherit from settings"
27751 msgstr "نقل من الإعدادات"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27757 msgid "Inherit from system preferences"
27758 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27764 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27770 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27776 msgid "Inner counter"
27777 msgstr "عداد داخلي"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27781 msgid "Inner counter "
27782 msgstr "العداد الداخلي"
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27791 msgid "Insert copyright symbol (©)"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
27796 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
27801 msgid "Insert delimiter (‡)"
27802 msgstr "أدخل محدد (‡)"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
27806 msgid "Insert line break"
27807 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27812 msgid "Instructions"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27817 msgid "Instructor search:"
27818 msgstr "بحث المدرب:"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27823 msgid "Instructors"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27828 msgid "Instructors:"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27835 msgid "Insufficient privileges."
27836 msgstr "صلاحيات غير كافية."
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
27857 msgid "Interlibrary loan request details"
27858 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
27862 msgid "Interlibrary loans"
27863 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27867 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27868 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27873 msgid "Internal note"
27874 msgstr "ملاحظة داخلية"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27879 msgid "Internal note:"
27880 msgstr "ملاحظة داخلية"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27889 msgid "Internal note: "
27890 msgstr "ملاحظة داخلية:"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27894 msgid "Internal search error"
27895 msgstr "خطأ بحث داخلي"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27899 msgid "Internationalization and localization"
27900 msgstr "التدويل والترجمة"
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27904 msgid "Into an application"
27905 msgstr "داخل تطبيق"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27909 msgid "Into an application "
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27920 msgid "Into an application:"
27921 msgstr "إلى تطبيق:"
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27927 msgid "Into an application: "
27928 msgstr "إلى تطبيق:"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27934 msgstr "الخط الداخلي"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27938 msgid "Invalid authority type"
27939 msgstr "نوع إستنادي باطل"
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27943 msgid "Invalid collection id"
27944 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27948 msgid "Invalid course!"
27949 msgstr "دورة غير صحيحة!"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27953 msgid "Invalid day entered in field %s"
27954 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27958 msgid "Invalid indicators"
27959 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27963 msgid "Invalid month entered in field %s"
27964 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
27968 msgid "Invalid number of copies"
27969 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27973 msgid "Invalid record"
27974 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27978 msgid "Invalid tag number"
27979 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
27984 msgid "Invalid username or password"
27985 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27990 msgid "Invalid value for %s"
27991 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27995 msgid "Invalid year entered in field %s"
27996 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28014 msgid "Inventory number"
28015 msgstr "رقم المستودع"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
28024 msgid "Invoice details"
28025 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28029 msgid "Invoice has been modified"
28030 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28034 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28035 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28039 msgid "Invoice item price includes tax: "
28040 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28046 msgid "Invoice no."
28047 msgstr "رقم الفاتورة"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28051 msgid "Invoice no.: "
28052 msgstr "رقم الفاتورة:"
28054 #. %1$s: invoicenumber |html
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:217
28057 msgid "Invoice no.: %s"
28058 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
28062 msgid "Invoice no:"
28063 msgstr "رقم الفاتورة:"
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28069 msgid "Invoice number"
28070 msgstr "رقم الفاتورة"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28074 msgid "Invoice number reverse"
28075 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
28083 msgid "Invoice number:"
28084 msgstr "رقم الفاتورة:"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28089 msgid "Invoice prices are: "
28090 msgstr "أسعار فاتورة:"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28094 msgid "Invoice prices:"
28095 msgstr "أسعار فاتورة:"
28097 #. %1$s: invoicenumber
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
28100 msgid "Invoice: %s"
28101 msgstr "فاتورة: %s"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28120 msgid "Invoices enabled: "
28121 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28125 msgid "Irma Birchall"
28126 msgstr "Irma Birchall"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28130 msgid "Irregularity:"
28131 msgstr "عدم انتظام:"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28137 msgstr "هو عنوان URL:"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28141 msgid "Is hidden by default"
28142 msgstr "مخفي افتراضيا"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28147 msgid "Is this a duplicate of "
28148 msgstr "هل هذا مكرر من"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28152 msgid "Isaac Brodsky"
28153 msgstr "Isaac Brodsky"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28175 msgid "Issue history"
28176 msgstr "سِجل العدد"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28181 msgid "Issue number"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28204 msgid "Issues per unit"
28205 msgstr "عدد لكل وحدة"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28209 msgid "Issues per unit is required"
28210 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28214 msgid "Issues per unit: "
28215 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28219 msgid "Issuing library"
28220 msgstr "المكتبة المعيرة"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28224 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28225 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
28230 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28231 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28233 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28234 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28255 #. For the first occurrence,
28256 #. %1$s: loopro.object
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28263 #. %1$s: item.item_id
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28266 msgid "Item Record %s"
28267 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28272 msgstr "URI المادة"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28276 msgid "Item barcode:"
28277 msgstr "باركود المادة:"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28282 msgid "Item call number"
28283 msgstr "رقم طلب مادة"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28287 msgid "Item callnumber between: "
28288 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28292 msgid "Item callnumber:"
28293 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28297 msgid "Item checked out"
28298 msgstr "تم إعارة المادة"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28304 msgid "Item circulation alerts"
28305 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28309 msgid "Item consigned:"
28310 msgstr "إيداع مادة:"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28317 msgstr "مجموع عدد المواد"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28321 msgid "Item details"
28322 msgstr "تفاصيل المادة"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28326 msgid "Item floats"
28327 msgstr "طواف المادة"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28331 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28332 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28336 msgid "Item has been withdrawn"
28337 msgstr "المادة تم استبعادها"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28341 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28342 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28346 msgid "Item has been withdrawn."
28347 msgstr "تم سحب المادة"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28351 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28352 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28356 msgid "Item holding library:"
28357 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28361 msgid "Item home library:"
28362 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28367 msgid "Item information"
28368 msgstr "معلومات المادة"
28370 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28371 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28372 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28375 msgid "Item information %s%s %s "
28376 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28380 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28381 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28385 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28386 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28390 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28391 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28395 msgid "Item is already at destination library."
28396 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28398 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28399 #. %2$s: item_notforloan_lib
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28403 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28404 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28408 msgid "Item is restricted"
28409 msgstr "مادة مُقيّدة"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28413 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28414 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28418 msgid "Item is restricted."
28419 msgstr "مادة مُقيّدة"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28423 msgid "Item is withdrawn."
28424 msgstr "المادة مسحوبة."
28427 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28430 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28431 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28433 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28436 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28437 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28442 msgid "Item level holds"
28443 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28447 msgid "Item location filters"
28448 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28452 msgid "Item not checked out."
28453 msgstr "المادة لم تُعار."
28455 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28456 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28460 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28461 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28463 #. For the first occurrence,
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28466 msgid "Item not found."
28467 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28472 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28475 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28480 msgid "Item number"
28481 msgstr "رقم المادة"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28485 msgid "Item number (internal)"
28486 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28490 msgid "Item number file: "
28491 msgstr "ملف رقم المادة:"
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28496 msgstr "المادة فقط"
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28501 msgid "Item processing:"
28502 msgstr "معالجة المادة: "
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28506 msgid "Item records were last synced on: "
28507 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
28511 msgid "Item renewed:"
28512 msgstr "تم تجديد المادة:"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28516 msgid "Item returns home"
28517 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28521 msgid "Item returns to issuing library"
28522 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28527 msgid "Item search"
28528 msgstr "بحث المادة"
28530 #. %1$s: field.label |html
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28533 msgid "Item search field: %s"
28534 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28541 msgid "Item search fields"
28542 msgstr "حقول بحث المواد"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28546 msgid "Item search results"
28547 msgstr "نتائج بحث المادة"
28549 #. %1$s: reqbrchname
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28552 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28553 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28557 msgid "Item sorting"
28558 msgstr "فرز المواد"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28563 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28566 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
28567 "حالات دقيقة للمادة"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28572 msgstr "وسم المادة"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28576 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28577 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28622 msgstr "نوع المادة"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28627 msgstr "نوع المادة"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28631 msgid "Item type already exists!"
28632 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28636 msgid "Item type code: "
28637 msgstr "رمز نوع المادة:"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28641 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28642 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28646 msgid "Item type is normally not for loan."
28647 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28651 msgid "Item type not for loan."
28652 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28663 msgstr "نوع المادة:"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28675 msgid "Item type: "
28676 msgstr "نوع المادة:"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28688 msgstr "أنواع المادة"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28692 msgid "Item types administration"
28693 msgstr "إدارة أنواع المادة"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28698 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28699 "books, CDs, or DVDs."
28701 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
28702 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28706 msgid "Item was lost, now found."
28707 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28711 msgid "Item was on loan to "
28712 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28716 msgid "Item with barcode "
28717 msgstr "مادة ذات باركود"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28722 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28723 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28733 msgstr "رقم المادة"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28749 msgid "Items available"
28750 msgstr "مواد متاحة"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28754 msgid "Items checked out"
28755 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28760 msgid "Items expected"
28761 msgstr "مواد متوقعة"
28763 #. %1$s: title |html
28764 #. %2$s: IF ( author )
28765 #. %3$s: author | html
28767 #. %5$s: biblionumber
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28770 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28771 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28781 msgid "Items in batch number %s"
28782 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28786 msgid "Items in your cart: %s"
28787 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28793 msgstr "قائمة المواد"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28798 msgstr "مواد مفقودة"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28802 msgid "Items needed"
28803 msgstr "المواد اللازمة"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28810 msgid "Items with no checkouts"
28811 msgstr "مواد بدون إعارات"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28829 msgstr "نوع المادة"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28834 msgstr "نوع المادة"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
28839 msgstr "Ivan Brown"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
28848 msgid "Jacek Ablewicz"
28849 msgstr "Jacek Ablewicz"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
28853 msgid "James Winter"
28854 msgstr "James Winter"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
28863 msgid "Jane Wagner"
28864 msgstr "Jane Wagner"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
28868 msgid "Janet McGowan"
28869 msgstr "Janet McGowan"
28871 #. For the first occurrence,
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
28881 msgid "Janusz Kaczmarek"
28882 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
28886 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28887 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28891 msgid "Jason Etheridge"
28892 msgstr "Jason Etheridge"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
28896 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28897 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
28902 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28903 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28912 msgid "Jenkins maintainer:"
28913 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
28917 msgid "Jeremy Crabtree"
28918 msgstr "Jeremy Crabtree"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
28922 msgid "Jerome Charaoui"
28923 msgstr "Jerome Charaoui"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28927 msgid "Jesse Maseto"
28928 msgstr "Jesse Maseto"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
28932 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28933 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:125
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
28947 msgid "Job progress: "
28948 msgstr "تقدم العمل"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28952 msgid "Jobs already entered"
28953 msgstr "تم إدخال الوظائف"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28957 msgid "Joe Atzberger"
28958 msgstr "Joe Atzberger"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
28963 msgstr "John Beppu"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
28967 msgid "John Copeland"
28968 msgstr "John Copeland"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28972 msgid "John Seymour"
28973 msgstr "John Seymour"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
28983 msgstr "Jon Knight"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
28987 msgid "Jonathan Druart"
28988 msgstr "Jonathan Druart"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
28992 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
28993 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
28997 msgid "Jono Mingard"
28998 msgstr "Jono Mingard"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29002 msgid "Joonas Kylmälä"
29003 msgstr "Joonas Kylmälä"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29007 msgid "Jorgia Kelsey"
29008 msgstr "Jorgia Kelsey"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29013 msgid "Josef Moravec"
29014 msgstr "Josef Moravec"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29018 msgid "Joseph Alway"
29019 msgstr "Joseph Alway"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29023 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29024 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29029 msgstr "Joy Nelson"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29033 msgid "Juan Romay Sieira"
29034 msgstr "Juan Romay Sieira"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29038 msgid "Juhani Seppälä"
29039 msgstr "Juhani Seppälä"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29048 msgid "Julian Fiol"
29049 msgstr "Julian Fiol"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29053 msgid "Julian Maurice"
29054 msgstr "Julian Maurice"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29058 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29060 "Julian Maurice (3.18, 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ القائم بصيانة الإصدار "
29063 #. For the first occurrence,
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29076 #. For the first occurrence,
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29087 msgstr "Justin Vos"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29096 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29097 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29101 msgid "Karam Qubsi"
29102 msgstr "Karam Qubsi"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29111 msgid "Karl Holten"
29112 msgstr "Karl Holten"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29116 msgid "Karl Menzies"
29117 msgstr "Karl Menzies"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29121 msgid "Kate Henderson"
29122 msgstr "Kate Henderson"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29126 msgid "Kathryn Tyree"
29127 msgstr "Kathryn Tyree"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29131 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29132 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29137 msgid "Katrin Fischer"
29138 msgstr "Katrin Fischer"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29142 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29144 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 16.11)"
29146 #. %1$s: budget_period_description
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29150 msgid "Keep current (%s - %s)"
29151 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29156 msgid "Keep issue number"
29157 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29162 msgstr "Kenza Zaki"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29171 msgid "Keyboard shortcuts "
29172 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29179 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29184 msgid "Keyword (any): "
29185 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29189 msgid "Keyword to MARC mapping"
29190 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
29195 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29200 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29205 msgid "Keywords to MARC mapping"
29206 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29211 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29215 msgid "Kip DeGraaf"
29216 msgstr "Kip DeGraaf"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29241 msgid "Koha › %s merge"
29242 msgstr "كوها › %s دمج"
29244 #. %1$s: IF ( nopermission )
29246 #. %3$s: IF ( timed_out )
29248 #. %5$s: IF ( different_ip )
29250 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29252 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29257 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29258 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29260 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29261 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29263 #. %1$s: IF ( nopermission )
29265 #. %3$s: IF ( timed_out )
29267 #. %5$s: IF ( different_ip )
29269 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29270 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29272 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29277 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29278 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29281 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29282 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29283 "الدخول إلى كوها%s"
29285 #. %1$s: IF op == 'view'
29286 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29289 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29291 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29292 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29297 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29298 "list%s%s › Edit list %s%s"
29300 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
29301 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29305 msgid "Koha › About Koha"
29306 msgstr "Koha › حول كوها"
29308 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29314 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29315 "order internal note %s "
29317 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29318 "الطلبية الداخلية %s "
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29322 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29323 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29327 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29328 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29332 msgid "Koha › Acquisitions"
29333 msgstr "كوها › التزويد"
29335 #. %1$s: IF ( op_save )
29336 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29337 #. %3$s: suggestionid
29340 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29341 #. %7$s: suggestionid
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29347 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29348 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29349 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29351 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
29352 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
29353 "إدارة المقترحات %s "
29355 #. %1$s: IF ( add_form )
29356 #. %2$s: IF ( basketno )
29357 #. %3$s: basketname
29359 #. %5$s: booksellername
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29365 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29368 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
29371 #. %1$s: IF ( date )
29373 #. %3$s: IF ( invoice )
29376 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29383 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29384 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29386 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29387 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29389 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29391 #. %3$s: basketname|html
29392 #. %4$s: basketno |html
29393 #. %5$s: booksellername|html
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29396 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29397 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29399 #. %1$s: IF ( opsearch )
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29405 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29406 "external source › Search results%s"
29408 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
29411 #. %1$s: IF ( order_loop )
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29417 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29420 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29422 #. %1$s: IF ( booksellername )
29423 #. %2$s: booksellername
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29429 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29430 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29432 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29433 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29437 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29438 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
29441 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29442 #. %3$s: ordernumber
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29448 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29449 "details (line #%s)%sNew order%s"
29451 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29458 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29459 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29464 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29465 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
29467 #. %1$s: IF ( add_form )
29468 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29469 #. %3$s: contractname
29473 #. %7$s: IF ( else )
29474 #. %8$s: booksellername
29476 #. %10$s: IF ( add_validate )
29478 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29479 #. %13$s: contractnumber
29481 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29486 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29487 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29488 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29490 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29491 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29495 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29496 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29500 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29501 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29505 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29506 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29510 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29511 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29515 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29516 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29520 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29521 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
29523 #. %1$s: IF ( batch_details )
29524 #. %2$s: import_batch_id
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29530 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29531 "Batch %s %s › Batch list %s "
29533 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
29534 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29538 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29539 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
29542 #. %2$s: IF ( invoice )
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29548 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29549 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29554 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29555 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29559 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29560 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29564 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29565 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29569 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29570 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29574 msgid "Koha › Add to list"
29575 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29579 msgid "Koha › Administration"
29580 msgstr "كوها ›الادارة"
29582 #. %1$s: IF ( add_form )
29586 #. %5$s: IF ( else )
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29592 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29593 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29595 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
29596 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
29598 #. %1$s: IF ( add_form )
29599 #. %2$s: IF ( modify )
29600 #. %3$s: searchfield
29604 #. %7$s: IF ( add_validate )
29606 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29607 #. %10$s: searchfield
29608 #. %11$s: searchfield
29610 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29612 #. %15$s: IF ( else )
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29617 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29618 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29619 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29620 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29621 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29623 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
29624 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
29625 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
29626 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
29628 #. %1$s: IF ( add_form )
29629 #. %2$s: IF ( searchfield )
29630 #. %3$s: searchfield
29634 #. %7$s: IF ( add_validate )
29636 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29637 #. %10$s: searchfield
29639 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29641 #. %14$s: IF ( else )
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29646 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29647 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29648 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29649 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29651 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
29652 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
29653 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
29654 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
29656 #. %1$s: IF op =='add_form'
29657 #. %2$s: IF city.cityid
29661 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29668 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29669 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29671 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
29672 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
29674 #. %1$s: IF ( add_form )
29676 #. %3$s: searchfield
29678 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29679 #. %6$s: searchfield
29681 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29683 #. %10$s: IF ( else )
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29688 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29689 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29690 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29692 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
29693 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
29696 #. %1$s: IF ( op_new )
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29702 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29703 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29705 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
29706 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29710 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29711 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
29713 #. %1$s: IF ( add_form )
29714 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29715 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29716 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29717 #. %5$s: authtypecode
29721 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29722 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29723 #. %11$s: authtypecode
29731 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29732 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29733 #. %21$s: authtypecode
29737 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29738 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29739 #. %27$s: authtypecode
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29746 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29747 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29748 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29749 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29750 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29753 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
29754 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
29755 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
29756 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
29757 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29761 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29762 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
29764 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29765 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29768 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29773 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29774 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29775 "authority type %s "
29777 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
29778 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
29780 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29781 #. %2$s: IF ( action_modify )
29783 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29785 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29791 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29792 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29795 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
29796 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
29798 #. %1$s: IF ( add_form )
29799 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29800 #. %3$s: budget_period_description
29804 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29806 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29807 #. %10$s: budget_period_description
29809 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29811 #. %14$s: IF close_form
29812 #. %15$s: budget_period_description
29814 #. %17$s: IF closed
29815 #. %18$s: budget_period_description
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29820 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29821 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29822 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29823 "Budget %s closed %s "
29825 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
29826 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
29827 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
29828 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
29830 #. %1$s: budget_period_description
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29835 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29836 "Planning for %s by %s"
29838 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29843 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29844 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29849 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29850 "Clone circulation and fine rules"
29852 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
29853 "الإعارة والغرامات"
29855 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29856 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29860 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29861 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29865 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29866 #. %12$s: class_source
29867 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29868 #. %14$s: sort_rule
29869 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29870 #. %16$s: sort_rule
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29875 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29876 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29877 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29878 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29879 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29881 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
29882 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
29883 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
29884 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29888 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29889 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
29891 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29892 #. %2$s: IF currency
29893 #. %3$s: currency.currency
29897 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29898 #. %8$s: currency.currency
29900 #. %10$s: IF op == 'list'
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
29905 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29906 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29907 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29909 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
29910 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29914 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29915 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
29917 #. %1$s: IF acct_form
29918 #. %2$s: IF account
29922 #. %6$s: IF delete_confirm
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29927 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29928 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29931 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
29932 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29936 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29937 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيطات البحث المرن"
29939 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29940 #. %2$s: IF ( budget_id )
29941 #. %3$s: IF ( budget_name )
29942 #. %4$s: budget_name
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29950 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29953 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29958 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29959 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29964 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29965 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
29967 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29968 #. %2$s: IF ( itemtype )
29969 #. %3$s: itemtype.itemtype
29973 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29974 #. %8$s: IF ( total )
29975 #. %9$s: itemtype.itemtype
29977 #. %11$s: itemtype.itemtype
29980 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29985 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29986 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29987 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29989 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
29990 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
29991 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29995 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29996 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30000 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30001 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
30003 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30004 #. %2$s: IF category.categorycode
30005 #. %3$s: category.categorycode
30008 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30009 #. %7$s: category.categorycode
30010 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30011 #. %9$s: IF library
30012 #. %10$s: library.branchcode | html
30015 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30016 #. %14$s: library.branchcode | html
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30021 "Koha › Administration › Libraries and groups %s › %s "
30022 "Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of group %s %s "
30023 "› %s Modify library %s %s New library %s %s › Confirm deletion "
30024 "of library '%s' %s "
30026 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sتحرير "
30027 "المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد حذف المجموعة %s %s ›"
30028 "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30030 #. %1$s: IF ean_form
30035 #. %6$s: IF delete_confirm
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30040 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30041 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30042 "deletion of EAN %s "
30044 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
30045 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30050 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30051 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30053 #. %1$s: IF ( total )
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30060 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30061 "Configuration OK!%s"
30063 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30066 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30067 #. %2$s: IF framework
30070 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30071 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30072 #. %7$s: framework.frameworkcode
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30077 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30078 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30080 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
30081 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30086 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30087 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
30089 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30090 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30094 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30095 #. %7$s: code |html
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30100 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30101 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30102 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30104 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
30105 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
30106 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
30108 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30109 #. %2$s: IF ( categorycode )
30110 #. %3$s: categorycode |html
30114 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30115 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30116 #. %9$s: categorycode |html
30118 #. %11$s: categorycode |html
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30124 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30125 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30126 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30128 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
30129 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30132 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30133 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30137 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30143 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30144 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30145 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30147 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
30148 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30149 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30153 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30154 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30158 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30159 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30163 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30164 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
30166 #. %1$s: IF op == 'edit'
30167 #. %2$s: PROCESS ServerType
30168 #. %3$s: server.servername
30170 #. %5$s: IF op == 'add'
30171 #. %6$s: PROCESS ServerType
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30176 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30177 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30179 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
30180 "› جديد%s server%s"
30182 #. %1$s: IF ( add_form )
30183 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30184 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30190 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30191 #. %10$s: tagsubfield
30193 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30195 #. %14$s: IF ( else )
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30200 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30201 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30202 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30203 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30205 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
30206 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
30207 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30208 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30212 msgid "Koha › Authorities"
30213 msgstr "كوها › الاستناد"
30215 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30218 #. %4$s: authtypetext
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30223 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30224 "for authority #%s (%s) %s "
30226 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30227 "للإستناد #%s (%s) %s "
30229 #. %1$s: IF ( authid )
30231 #. %3$s: authtypetext
30233 #. %5$s: authtypetext
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30238 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30241 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30246 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30247 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30251 msgid "Koha › Authority details"
30252 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30256 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30257 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
30259 #. %1$s: booksellername |html
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30262 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30263 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
30265 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30267 #. %3$s: title |html
30268 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30269 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30275 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30278 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30281 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30286 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30287 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30289 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30291 #. %3$s: bibliotitle | html
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30296 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30299 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30302 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30304 #. %3$s: bibliotitle | html
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30309 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30311 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30313 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30314 #. %2$s: IF ( query_desc )
30315 #. %3$s: query_desc | html
30317 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30318 #. %6$s: limit_desc | html
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30325 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30326 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30328 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
30329 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30333 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30334 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
30336 #. %1$s: biblio.title |html
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30339 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30340 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
30342 #. %1$s: biblio.title |html
30343 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30344 #. %3$s: subtitl.subfield
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30348 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30349 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30351 #. %1$s: title | html
30352 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30353 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30357 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30358 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30362 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30363 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30367 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30368 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30372 msgid "Koha › Cataloging"
30373 msgstr "كوها › الفهرسة"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30377 msgid "Koha › Cataloging › "
30378 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
30380 #. %1$s: title |html
30381 #. %2$s: IF ( author )
30382 #. %3$s: author | html
30384 #. %5$s: biblionumber
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30388 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30390 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
30393 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30394 #. %2$s: title |html
30395 #. %3$s: biblionumber
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30401 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30404 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30409 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30410 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30414 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30415 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30420 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30421 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30425 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30426 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30431 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30432 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30436 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30437 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30441 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30442 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30446 msgid "Koha › Choose Adult category"
30447 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30452 msgid "Koha › Circulation"
30453 msgstr "كوها › الاعارة"
30455 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30456 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30461 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30464 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
30466 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30467 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30471 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30472 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30476 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30477 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30481 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30482 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
30484 #. %1$s: title |html
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30487 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30488 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
30490 #. %1$s: title |html
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30493 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30494 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30498 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30499 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30503 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30504 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30508 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30509 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
30511 #. %1$s: title |html
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30514 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30515 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30519 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30520 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30524 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30525 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30529 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30530 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
30532 #. %1$s: todaysdate
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30535 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30536 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30540 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30541 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30545 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30546 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
30548 #. %1$s: LoginBranchname
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30551 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30552 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30556 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30557 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
30559 #. %1$s: title |html
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30562 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30563 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30567 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30568 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30572 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30573 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30578 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30579 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30583 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30584 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30588 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30589 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30594 msgid "Koha › Course reserves"
30595 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
30597 #. %1$s: IF course_name
30598 #. %2$s: course_name
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30603 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30604 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30609 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30610 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
30612 #. %1$s: course.course_name
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30615 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30616 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30622 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30623 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30627 msgid "Koha › Download cart"
30628 msgstr "كوها › حمل السلة"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30632 msgid "Koha › Download shelf"
30633 msgstr "كوها › حمل الرف"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30638 msgid "Koha › Error %s"
30639 msgstr "كوها › خطأ %s"
30641 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30644 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30645 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30649 msgid "Koha › ILL requests ›"
30650 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30654 msgid "Koha › Labels"
30655 msgstr "كوها › مسميات"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30659 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30660 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30664 msgid "Koha › Localization"
30665 msgstr "كوها› التوطين"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30669 msgid "Koha › Patron search"
30670 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
30672 #. %1$s: IF ( searching )
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30676 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30677 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30682 msgid "Koha › Patrons › %s"
30683 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
30685 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30687 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30692 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30695 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
30698 #. %1$s: IF ( opadd )
30699 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30702 #. %5$s: IF (firstname)
30705 #. %8$s: IF (surname)
30708 #. %11$s: IF ( categoryname )
30709 #. %12$s: categoryname
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30725 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30726 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30728 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
30729 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
30731 #. %1$s: IF ( newpassword )
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30739 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30742 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
30745 #. %1$s: IF (unknowuser)
30749 #. %5$s: cardnumber
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30754 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30757 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
30760 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30763 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30764 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
30766 #. %1$s: borrower.firstname
30767 #. %2$s: borrower.surname
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30770 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30771 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30775 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30776 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30780 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30781 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
30783 #. %1$s: borrower.firstname |html
30784 #. %2$s: borrower.surname |html
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30787 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30788 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30792 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30793 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
30795 #. %1$s: borrowernumber
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30798 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30799 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
30801 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30804 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30805 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30811 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30812 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
30814 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30817 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
30818 msgstr "كوها › المستفيدون › إحصائيات لـ %s"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30822 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30823 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30827 msgid "Koha › Reports"
30828 msgstr "كوها › تقارير"
30830 #. %1$s: IF ( do_it )
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30836 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30837 "%s› Acquisitions statistics%s"
30839 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
30840 "إحصائيات التزويد%s"
30842 #. %1$s: IF ( do_it )
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30848 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30849 "%s› Cash register statistics%s"
30851 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
30852 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
30854 #. %1$s: IF ( do_it )
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30860 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30861 "%s› Catalog statistics%s"
30863 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
30864 "إحصائيات الفهرس%s"
30866 #. %1$s: IF ( do_it )
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30872 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30873 "%s› Patrons statistics%s"
30875 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
30876 "إحصائيات المستفيدين%s"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30880 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
30881 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30885 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30886 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
30888 #. %1$s: IF ( do_it )
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30893 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30894 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
30898 msgid "Koha › Reports › Convert report"
30899 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30903 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30904 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
30906 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30907 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30908 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30909 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30911 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30913 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30914 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30915 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30916 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30917 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30918 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
30923 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30924 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30925 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30926 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30927 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30928 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30929 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30930 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30931 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30933 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
30934 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
30935 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
30936 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
30937 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
30938 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
30939 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
30940 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
30943 #. %1$s: IF ( do_it )
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30947 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30948 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30952 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30953 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
30957 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30958 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
30960 #. %1$s: IF ( do_it )
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30965 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30966 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30970 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30971 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30975 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30976 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30980 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30981 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30985 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30986 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30990 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30991 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30996 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30997 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
30999 #. For the first occurrence,
31000 #. %1$s: biblionumber
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31005 msgid "Koha › Serials %s"
31006 msgstr "كوها › دوريات %s"
31008 #. %1$s: title |html
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31015 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31018 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
31021 #. %1$s: IF ( modify )
31022 #. %2$s: bibliotitle |html
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31028 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31031 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31033 #. %1$s: bibliotitle
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31036 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31037 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31041 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31042 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31046 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31047 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31051 msgid "Koha › Serials › Claims"
31052 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
31054 #. %1$s: subscriptionid
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31057 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31058 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31062 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31063 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
31065 #. %1$s: IF op == "list"
31066 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31074 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31075 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31078 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
31079 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31083 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31084 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31088 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31089 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31093 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31094 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31098 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31099 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31103 msgid "Koha › Serials › Search results"
31104 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31108 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31109 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
31111 #. %1$s: bibliotitle
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31114 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31115 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31117 #. %1$s: bibliotitle
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31120 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31121 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31125 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31126 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
31128 #. %1$s: subscriptionid
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31131 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31132 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31137 msgid "Koha › Tools"
31138 msgstr "كوها › أدوات"
31140 #. %1$s: IF ( do_it )
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31145 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31146 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
31148 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31151 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31152 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
31154 #. %1$s: IF ( del )
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31160 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31162 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31166 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31167 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31171 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31172 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31176 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31177 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
31179 #. %1$s: IF step == 2
31181 #. %3$s: IF step == 3
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31186 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31187 "Confirm%s%s› Finished%s"
31189 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
31190 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31194 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31195 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31199 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31200 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31204 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31205 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31209 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31210 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
31212 #. %1$s: IF ( status )
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31218 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31219 "Comments awaiting moderation%s"
31221 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
31222 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31226 msgid "Koha › Tools › Export data"
31227 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
31229 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31233 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31234 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31238 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31239 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31243 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31244 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
31246 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31249 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31250 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
31252 #. %1$s: IF batch_id
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31259 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31262 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31263 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31268 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31270 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
31272 #. %1$s: IF ( layout_id )
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31279 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31282 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31283 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31285 #. %1$s: IF ( profile_id )
31286 #. %2$s: profile_id
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31292 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31295 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
31298 #. %1$s: IF ( template_id )
31299 #. %2$s: template_id
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31305 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31306 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31308 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31313 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31314 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
31316 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31317 #. %2$s: import_batch_id
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31322 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31325 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31331 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31334 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
31335 "التسجيلات المضاهية"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31339 msgid "Koha › Tools › News"
31340 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
31342 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31343 #. %2$s: IF ( modify )
31347 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31349 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31354 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31355 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31357 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
31358 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31362 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31363 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31367 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31368 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
31370 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31373 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31374 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
31376 #. %1$s: IF batch_id
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31383 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31384 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31386 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31387 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31391 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31392 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
31394 #. %1$s: IF ( layout_id )
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31401 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31402 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31404 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31405 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31407 #. %1$s: IF ( profile_id )
31408 #. %2$s: profile_id
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31414 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31415 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31417 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
31418 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31420 #. %1$s: IF (template_id)
31421 #. %2$s: template_id
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31427 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31428 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31430 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
31431 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31436 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31439 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31444 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31445 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
31450 #. %4$s: club_template.name
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31455 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31456 "Create a new %s club %s "
31458 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
31459 "إنشاء نادي جديد %s %s"
31461 #. %1$s: IF club_template
31462 #. %2$s: club_template.name
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31468 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31469 "%s %s Create a new club template %s "
31471 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
31472 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31476 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31477 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31481 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31482 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31488 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31490 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
31493 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31499 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31500 "New patron list %s "
31502 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
31503 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31507 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31508 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31513 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31515 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31519 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31520 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31524 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31525 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31529 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31530 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31534 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31535 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
31537 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31539 #. %3$s: editColTitle
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31544 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31545 "collection %s Edit collection %s %s "
31547 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
31548 "%s تحرير المجموعة %s %s"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31554 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31555 "’ Add or remove items"
31557 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
31558 "إضافة أو حذف المواد "
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31563 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31565 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31569 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31570 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31574 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31575 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
31577 #. %1$s: IF ( do_it )
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31583 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31585 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31590 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31591 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31595 msgid "Koha › Tools › Upload"
31596 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31600 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31601 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31605 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31606 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31611 msgid "Koha › Vendor %s"
31612 msgstr "كوها › المورد %s"
31614 #. %1$s: UNLESS ( language )
31616 #. %3$s: IF ( language )
31617 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
31618 #. %5$s: IF ( missing_modules )
31620 #. %7$s: IF ( problems )
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31627 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
31628 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31631 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
31632 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
31634 #. %1$s: IF all_done
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31640 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
31642 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
31644 #. %1$s: IF ( proposeimport )
31646 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
31647 #. %4$s: IF ( error )
31651 #. %8$s: IF ( default )
31652 #. %9$s: IF ( upgrading )
31656 #. %13$s: IF ( choosemarc )
31658 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
31660 #. %17$s: IF ( addframeworks )
31662 #. %19$s: IF ( finish )
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31667 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
31668 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31669 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31670 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31671 "Installation complete %s "
31673 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
31674 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
31675 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
31676 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
31677 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31681 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
31682 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
31686 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
31687 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31691 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
31692 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31696 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
31697 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31701 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
31702 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31706 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31707 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31711 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31712 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31716 msgid "Koha SAB CINECA"
31717 msgstr "كوها SAB CINECA"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
31722 msgid "Koha administration"
31723 msgstr "إدارة كوها"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31728 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31729 "password unchanged."
31731 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31737 msgid "Koha database schema"
31738 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31742 msgid "Koha development team"
31743 msgstr "فريق تطوير كوها"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31754 msgid "Koha field:"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31759 msgid "Koha full call number"
31760 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
31764 msgid "Koha history timeline"
31765 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31769 msgid "Koha internal"
31770 msgstr "كوها الداخلي"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
31775 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31776 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31777 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31780 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
31781 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
31782 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31786 msgid "Koha itemtype"
31787 msgstr "نوع مادة كوها"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31792 msgstr "رابط كوها:"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
31796 msgid "Koha module:"
31797 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31801 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31802 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
31807 msgid "Koha offline circulation"
31808 msgstr "الإعارة دون إتصال"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31812 msgid "Koha plugins"
31813 msgstr "برامج كوها المساعدة"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
31817 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31818 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31822 msgid "Koha report library"
31823 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31827 msgid "Koha reports library"
31828 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
31832 msgid "Koha staff client"
31833 msgstr "برنامج عميل كوها"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31842 msgid "Koha to MARC Mapping"
31843 msgstr "كوها لتعيين مارك"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31848 msgid "Koha to MARC mapping"
31849 msgstr "كوها لتعيين مارك"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31854 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31855 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
31860 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31862 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
31866 msgid "Koha version: "
31867 msgstr "إصدارة كوها:"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
31871 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31872 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
31881 msgid "Koustubha Kale"
31882 msgstr "Koustubha Kale"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
31886 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31887 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
31897 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
31898 "17.05 Release Manager)"
31900 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة، "
31901 "مدير الإصدار 16.11 - 17.05)"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31905 msgid "LC call number:"
31906 msgstr "LC رقم الطلب:"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31914 msgid "LC call number: "
31915 msgstr "LC رقم الطلب:"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31932 #. For the first occurrence,
31933 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31945 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31946 msgstr "اتركه بلا تغيير"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31956 msgstr "LIBRISMARC"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31966 #. %1$s: batche.batch_id
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31969 msgid "Label Batch Number %s"
31970 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31974 msgid "Label batch"
31975 msgstr "دفعة الملصقات"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31979 msgid "Label batches"
31980 msgstr "دفعات الملصقات"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31990 msgid "Label creator"
31991 msgstr "منشئ الملصقات"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31995 msgid "Label for lib: "
31996 msgstr "ملصق للمكتبة:"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32000 msgid "Label for opac: "
32001 msgstr "ملصق للأوباك:"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32005 msgid "Label height:"
32006 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32010 msgid "Label number"
32011 msgstr "رقم الملصق"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32015 msgid "Label template"
32016 msgstr "قالب الملصق"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32020 msgid "Label templates"
32021 msgstr "قوالب الملصق"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32025 msgid "Label width:"
32026 msgstr "عرض الملصق:"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32035 msgid "Labeled MARC"
32036 msgstr "مارك بالملصق"
32038 #. %1$s: biblionumber
32039 #. %2$s: bibliotitle | html
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32042 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32043 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
32079 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32080 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32084 msgid "Large print"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32094 msgid "Lari Taskula"
32095 msgstr "Lari Taskula"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32099 msgid "Larry Baerveldt"
32100 msgstr "لاري بارفيلدت"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32104 msgid "Lars Wirzenius"
32105 msgstr "لارس وايزنيواس"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32115 msgid "Last borrowed:"
32116 msgstr "آخر مادة معارة: "
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32120 msgid "Last borrower:"
32121 msgstr "المستعير الاخير :"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32125 msgid "Last changed by:"
32126 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32128 #. For the first occurrence,
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32133 msgid "Last changed:"
32134 msgstr "آخر تغيير:"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
32138 msgid "Last checkout date:"
32139 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32143 msgid "Last displayed"
32144 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32153 msgid "Last inventory date:"
32154 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32158 msgid "Last location"
32159 msgstr "الموقع الأخير"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32163 msgid "Last returned by:"
32164 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32176 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32181 msgstr "اخر اطلاع :"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32185 msgid "Last sync: "
32186 msgstr "آخر تزامن:"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32190 msgid "Last update: "
32191 msgstr "آخر تحديث:"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32196 msgid "Last updated"
32197 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32202 msgid "Last updated:"
32203 msgstr "آخر تحديث:"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32207 msgid "Last updated: "
32208 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32212 msgid "Last value "
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32227 msgid "Late orders"
32228 msgstr "طلبات متأخرة"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
32232 msgid "Latina (Latin)"
32233 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32237 msgid "Law reports and digests"
32238 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32252 msgstr "معرف التخطيط"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32257 msgid "Layout name: "
32258 msgstr "اسم النمط:"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32281 msgid "Leave a message"
32282 msgstr "اترك رسالة"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32286 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32287 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32291 msgid "Lee Jamison"
32292 msgstr "Lee Jamison"
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32296 msgid "Left on order "
32297 msgstr "أتركه مطلوباً"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32302 msgid "Left page margin:"
32303 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32307 msgid "Left text margin:"
32308 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32312 msgid "Legal articles"
32313 msgstr "مقالات قانونية"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32317 msgid "Legal cases and case notes"
32318 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32327 msgid "Legislation"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32333 msgstr "Leire Diez"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
32369 msgid "LibLime, USA"
32370 msgstr "LibLime, USA"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32375 msgstr "أمين المكتبة"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32379 msgid "Librarian identity:"
32380 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32387 msgid "Librarian interface"
32388 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32393 msgstr "أمين المكتبة:"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32406 msgid "Libraries and groups"
32407 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32411 msgid "Libraries and groups "
32412 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32416 msgid "Libraries informations: "
32417 msgstr "معلومات المكتبات:"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32421 msgid "Libraries limitation: "
32422 msgstr "حد المكتبات:"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32474 #. %1$s: branchcode
32475 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32478 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32479 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32489 msgid "Library EANs"
32490 msgstr "المكتبة EANs"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32494 msgid "Library URL: "
32495 msgstr "URL المكتبة:"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32499 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32500 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32504 msgid "Library branch"
32505 msgstr "فرع المكتبة"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32511 msgid "Library code: "
32512 msgstr "رمز المكتبة:"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32516 msgid "Library created!"
32517 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32521 msgid "Library is invalid."
32522 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32526 msgid "Library management"
32527 msgstr "إدارة المكتبة"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32531 msgid "Library name: "
32532 msgstr "اسم المكتبة:"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32536 msgid "Library of Congress"
32537 msgstr "مكتبة الكونغرس"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32541 msgid "Library of the patron:"
32542 msgstr "مكتبة المستفيد:"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32546 msgid "Library set-up"
32547 msgstr "إعداد المكتبة"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32552 msgid "Library transfer limits"
32553 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32557 msgid "Library type: "
32558 msgstr "نوع المكتبة:"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32563 msgid "Library use"
32564 msgstr "إستخدام المكتبة"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:353
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32615 #. For the first occurrence,
32616 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
32620 msgid "Library: %s"
32621 msgstr "المكتبة: %s"
32623 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32624 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32627 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32628 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
32632 msgid "Libriotech, Norway"
32633 msgstr "Libriotech, Norway"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32643 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32644 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32645 "items_batchmod is still required)"
32647 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
32648 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32653 msgid "Limit collection code to: "
32654 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32659 "Limit item modification to subfields defined in the "
32660 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32661 "is still required)"
32663 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
32664 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32668 msgid "Limit item type to: "
32669 msgstr "قصر نوع المادة على:"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32674 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32675 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32676 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32678 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
32679 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
32680 "UseBranchTransferLimits"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32684 msgid "Limit to any of the following:"
32685 msgstr "تحديد لأي من التالي"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32689 msgid "Limit to currently available items"
32690 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32702 msgstr "حدّد إلى: "
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32717 #. For the first occurrence,
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32732 msgid "Link to host item"
32733 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32747 msgid "List Fields"
32748 msgstr " قائمة حقول "
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
32753 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32754 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
32758 msgid "List created."
32759 msgstr "تم إنشاء القائمة"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
32763 msgid "List deleted."
32764 msgstr "تم حذف القائمة"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32768 msgid "List fields"
32769 msgstr "قائمة حقول "
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32773 msgid "List item price includes tax: "
32774 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32778 msgid "List member:"
32779 msgstr "عضو القائمة:"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
32785 msgstr "اسم القائمة"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
32789 msgid "List name will be file name with timestamp"
32790 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32794 msgid "List name: "
32795 msgstr "اسم القائمة:"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
32800 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32801 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
32805 msgid "List of rules"
32806 msgstr "قائمة القواعد"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32811 msgstr "قائمة الأسعار "
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32816 msgid "List prices are: "
32817 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32821 msgid "List prices:"
32822 msgstr "قائمة الأسعار "
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
32826 msgid "List requests "
32827 msgstr "طلبات القوائم"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
32831 msgid "List updated."
32832 msgstr "تم تحديث القائمة"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
32847 msgid "Lists that include this title: "
32848 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
32855 #. For the first occurrence,
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:280
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32894 msgid "Loading data..."
32895 msgstr "تحميل البيانات..."
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32899 msgid "Loading more results…"
32900 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32904 msgid "Loading page %s, please wait..."
32905 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32909 msgid "Loading records, please wait..."
32910 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
32916 msgid "Loading, please wait..."
32917 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
32919 #. For the first occurrence,
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32929 msgstr "التحميل..."
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
32934 msgid "Loading... "
32935 msgstr "جاري التحميل..."
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32939 msgid "Loading... you may continue scanning."
32940 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
32945 msgid "Loan period"
32946 msgstr "فترة الإعارة"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32950 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32951 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
32955 msgid "Loan period: "
32956 msgstr "فترة الإعارة:"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32961 msgstr "استخدام محلي"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32965 msgid "Local catalog"
32966 msgstr "الفهرس المحلي"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
32970 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32971 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32975 msgid "Local number"
32976 msgstr "الرقم المحلي"
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32981 msgstr "استخدام محلي"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32985 msgid "Local use preferences"
32986 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
32991 msgid "Local use recorded"
32992 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32996 msgid "Local use recorded."
32997 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33034 msgid "Location and availability"
33035 msgstr "الموقع والاتاحة"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33039 msgid "Location(s)"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33057 msgid "Lock budget: "
33058 msgstr "غلق الميزانية"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33072 msgstr "تسجيل الدخول"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33076 msgid "Log in as a different user"
33077 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33082 msgstr "تسجيل الخروج "
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33088 msgstr "عارض السجل"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33092 msgid "Logged in as:"
33093 msgstr "العمر بالأيام"
33095 #. INPUT type=submit
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33098 msgstr "تسجيل دخول"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33108 msgid "Look for existing records in catalog?"
33109 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33120 msgstr "مواد مفقودة"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33126 msgstr "بطاقة مفقودة"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33130 msgid "Lost card flag"
33131 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33144 msgstr "مادة مفقودة"
33146 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33149 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33150 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33157 msgstr "مواد مفقودة"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33161 msgid "Lost items in staff client"
33162 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33166 msgid "Lost items in staff client: "
33167 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33181 msgid "Lost status"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33186 msgid "Lost status:"
33187 msgstr "حالات مفقودة:"
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33191 msgid "Lost status: "
33192 msgstr "حالات مفقودة:"
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33206 msgid "Lower left X coordinate: "
33207 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33216 msgid "Lower left Y coordinate: "
33217 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33221 msgid "Lucida Console"
33222 msgstr "Lucida Console"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33226 msgid "Luke Honiss"
33227 msgstr "Luke Honiss"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
33232 msgstr "Māori"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33237 msgstr "MADS (XML)"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33264 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33265 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33269 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33270 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33276 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33277 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33286 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33287 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33291 msgid "MARC Card View"
33292 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33294 #. %1$s: IF framework
33295 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33296 #. %3$s: framework.frameworkcode
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33301 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33302 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33307 msgid "MARC Preview:"
33308 msgstr "معاينة مارك:"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33315 #. %1$s: biblionumber
33316 #. %2$s: bibliotitle |html
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33319 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33320 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33325 msgid "MARC bibliographic framework"
33326 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33331 msgid "MARC bibliographic framework test"
33332 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33343 msgid "MARC field: "
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33351 msgid "MARC frameworks"
33352 msgstr "إطارات مارك"
33354 #. %1$s: marcflavour
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33357 msgid "MARC frameworks: %s"
33358 msgstr "إطارات مارك: %s"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33363 msgid "MARC modification templates"
33364 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33366 #. %1$s: template_id
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33369 msgid "MARC modification templates %s"
33370 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33375 msgid "MARC organization code"
33376 msgstr "رمز منظمة مارك"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:255
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33389 msgid "MARC preview"
33390 msgstr "معاينة مارك"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33394 msgid "MARC staging results :"
33395 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33400 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33401 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33402 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33404 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33405 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
33406 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك بشكل خاص في أوروبا."
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33412 msgid "MARC structure"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33418 msgid "MARC subfield"
33419 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33421 #. %1$s: tagfield | html
33422 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33423 #. %3$s: frameworkcode
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33429 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33430 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33435 msgid "MARC subfield: "
33436 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33440 msgid "MARC21/USMARC"
33441 msgstr "مارك21/USMARC"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
33457 msgid "MIT License"
33458 msgstr "MIT License"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
33466 msgid "MIT license"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33471 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33472 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33478 msgstr "MODS (XML)"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33492 msgid "Magnus Enger"
33493 msgstr "Magnus Enger"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
33497 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33498 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33509 msgid "Main address"
33510 msgstr "العنوان الرئيسي"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33514 msgid "Main library"
33515 msgstr "المكتبة الرئيسية"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33520 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33521 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33522 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33524 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33525 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33526 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33531 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33532 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33533 "will not affect August 1-10 in other years."
33535 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33536 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33537 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33542 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33543 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33545 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
33546 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33550 msgid "Make budget active: "
33551 msgstr "تنشيط الميزانية:"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33556 msgid "Make payment"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33562 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33563 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33565 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
33566 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33593 msgid "Manage CSV export profiles"
33594 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
33598 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33603 msgid "Manage ILL request"
33604 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33608 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33609 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33613 msgid "Manage MARC modification templates"
33614 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33618 msgid "Manage OAI Sets"
33619 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33624 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33625 "patron card layout."
33627 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33631 msgid "Manage all budgets"
33632 msgstr "أدر كل الميزانيات"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33636 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33637 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33641 msgid "Manage budget plannings"
33642 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33646 msgid "Manage budgets"
33647 msgstr "أدر الميزانيات"
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33651 msgid "Manage contracts"
33652 msgstr "أدر العقود"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33656 msgid "Manage custom fields for item search."
33657 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33661 msgid "Manage frequencies "
33662 msgstr "أدر التواترات"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33667 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33668 "administrator email, and templates."
33670 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33675 msgid "Manage housebound deliveries"
33676 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33680 msgid "Manage housebound profile"
33681 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33686 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33687 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
33691 msgid "Manage invoice files"
33692 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33696 msgid "Manage library EDI EANs"
33697 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33701 msgid "Manage lists of patrons."
33702 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33706 msgid "Manage marc modification templates"
33707 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33711 msgid "Manage numbering patterns "
33712 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33716 msgid "Manage orders"
33717 msgstr "أدر الطلبات"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33722 msgid "Manage orders & basket"
33723 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33727 msgid "Manage orders & basketgroups"
33728 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33732 msgid "Manage patron clubs.."
33733 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33737 msgid "Manage patron image"
33738 msgstr "أدر صورة المستفيد"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33742 msgid "Manage patrons fines and fees"
33743 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33747 msgid "Manage periods"
33748 msgstr "أدر الفترات"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33753 msgid "Manage plugins"
33754 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
33758 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33759 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33763 msgid "Manage request"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33768 msgid "Manage restrictions for accounts"
33769 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33774 msgid "Manage rotating collections"
33775 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33780 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33781 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33785 msgid "Manage serial subscriptions"
33786 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
33791 msgid "Manage staged MARC records"
33792 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
33794 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33795 #. %2$s: import_batch_id
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
33799 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
33800 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
33804 msgid "Manage staged records"
33805 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
33810 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33812 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33816 msgid "Manage suggestions"
33817 msgstr "إدارة المقترحات"
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33821 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33822 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
33826 msgid "Manage uploaded files ("
33827 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33831 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33832 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
33836 msgid "Manage vendors"
33837 msgstr "أدر المزودين"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33844 msgstr "مدار بواسطة"
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
33848 msgid "Managed by - on"
33849 msgstr "مدار بواسطة / في"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33857 msgid "Managed by:"
33858 msgstr "مدار بواسطة:"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33863 msgid "Managed in tab: "
33864 msgstr "مدار في التبويب:"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33869 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33870 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
33874 msgid "Management date from:"
33875 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33879 msgid "Manager name"
33880 msgstr "اسم المدير"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
33890 msgid "Mandatory data added"
33891 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33898 msgid "Mandatory: "
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33904 msgid "Manual credit"
33905 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33909 msgid "Manual history:"
33910 msgstr "سِجل يدوي:"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33914 msgid "Manual history: "
33915 msgstr "سِجل يدوي:"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33919 msgid "Manual invoice"
33920 msgstr "فاتورة يدوية"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33927 #. %1$s: setName |html
33928 #. %2$s: setSpec |html
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33931 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33932 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
33934 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33937 msgid "Mappings for the %s"
33938 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33942 msgid "Mappings have been saved"
33943 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33952 msgid "Marc Balmer"
33953 msgstr "Marc Balmer"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
33957 msgid "Marc Chantreux"
33958 msgstr "Marc Chantreux"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
33964 msgstr "Marc Veron"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33973 msgid "Marc field: "
33974 msgstr "حقل مارك :"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33978 msgid "Marcel de Rooy"
33979 msgstr "Marcel de Rooy"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33983 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
33984 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
33986 #. For the first occurrence,
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
33996 msgid "Marco Gaiarin"
33997 msgstr "Marco Gaiarin"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34001 msgid "Mark Gavillet"
34002 msgstr "Mark Gavillet"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34006 msgid "Mark Tompsett"
34007 msgstr "Mark Tompsett"
34009 #. INPUT type=submit
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34011 msgid "Mark seen and continue >>"
34012 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34014 #. INPUT type=submit
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34016 msgid "Mark seen and quit"
34017 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34021 msgid "Mark selected as: "
34022 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34026 msgid "Mark the original budget as inactive"
34027 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34031 msgid "Martin Persson"
34032 msgstr "Martin Persson"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34036 msgid "Martin Renvoize"
34037 msgstr "Martin Renvoize"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34041 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34042 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34046 msgid "Martin Stenberg"
34047 msgstr "Martin Stenberg"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34051 msgid "Mason James"
34052 msgstr "ماسون جايمس"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34057 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34059 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34069 msgid "Match applied"
34070 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34074 msgid "Match check "
34075 msgstr "فحص المضاهاة "
34077 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34080 msgid "Match check %s"
34081 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34085 msgid "Match check 1 | "
34086 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34090 msgid "Match details"
34091 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34095 msgid "Match found"
34096 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34100 msgid "Match point "
34101 msgstr "نقطة المضاهاة"
34103 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34106 msgid "Match point %s | "
34107 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34111 msgid "Match point 1 | "
34112 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34116 msgid "Match points"
34117 msgstr "نقاط المضاهاة"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34121 msgid "Match threshold: "
34122 msgstr "حد المضاهاة: "
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34127 msgstr "نوع المضاهاة"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34131 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34132 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34136 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34137 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34141 msgid "Matching rule applied"
34142 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34146 msgid "Matching rule applied:"
34147 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34151 msgid "Matching rule code missing"
34152 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34157 msgid "Matching rule code: "
34158 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34169 msgid "Matchpoint components"
34170 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34187 msgid "Materials specified"
34188 msgstr "المواد المحددة"
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34192 msgid "Materials specified:"
34193 msgstr "المواد المحددة:"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34197 msgid "Mathieu Saby"
34198 msgstr "Mathieu Saby"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34207 msgid "Matthew Hunt"
34208 msgstr "Matthew Hunt"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34212 msgid "Matthias Meusburger"
34213 msgstr "Matthias Meusburger"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34217 msgid "Max length:"
34218 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34223 msgid "Max. suspension duration (day)"
34224 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34228 msgid "Maxime Beaulieu"
34229 msgstr "Maxime Beaulieu"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34233 msgid "Maxime Pelletier"
34234 msgstr "Maxime Pelletier"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34238 msgid "Maximum Koha version"
34239 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34241 #. For the first occurrence,
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34251 msgid "Md. Aftabuddin"
34252 msgstr "Md. Aftabuddin"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34266 msgid "Meenakshi. R"
34267 msgstr "Meenakshi. R"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34271 msgid "Melia Meggs"
34272 msgstr "Melia Meggs"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34282 msgid "Memcached: "
34283 msgstr "Memcached:"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:205
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
34301 msgid "Merge invoices"
34302 msgstr "دمج الفواتير"
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34307 msgid "Merge reference"
34308 msgstr "دمج المرجع"
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34313 msgid "Merge selected"
34314 msgstr "دمج المحدد"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
34318 msgid "Merge selected invoices"
34319 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34324 msgid "Merging records"
34325 msgstr "دمج التسجيلات"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34329 msgid "Merging with authority: "
34330 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34334 msgid "Merllisia Manueli"
34335 msgstr "Merllisia Manueli"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34345 msgid "Message body:"
34346 msgstr "محتوى الرسالة:"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34351 msgid "Message sent"
34352 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34356 msgid "Message subject:"
34357 msgstr "موضوع الرسالة:"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34371 msgid "Michael Andrew Cabus"
34372 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34376 msgid "Michael Hafen"
34377 msgstr "Michael Hafen"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34381 msgid "Michaes Herman"
34382 msgstr "Michaes Herman"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34386 msgid "Microsecond"
34387 msgstr "ميكروثانية"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34391 msgid "Mike Hansen"
34392 msgstr "Mike Hansen"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34396 msgid "Mike Johnson"
34397 msgstr "Mike Johnson"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34401 msgid "Mike Mylonas"
34402 msgstr "Mike Mylonas"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34406 msgid "Millisecond"
34407 msgstr "ميلي ثانية"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34417 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34419 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34423 msgid "Minimum Koha version"
34424 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
34426 #. %1$s: minPasswordLength
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34429 msgid "Minimum password length: %s"
34430 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34446 msgid "Mirko Tietgen"
34447 msgstr "Mirko Tietgen"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34451 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34452 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 مدير التعبئة)"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34469 msgid "Missing (damaged)"
34470 msgstr "مفقود (تالف)"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34478 msgid "Missing (lost)"
34479 msgstr "مفقود (ضائع)"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34487 msgid "Missing (never received)"
34488 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34496 msgid "Missing (sold out)"
34497 msgstr "مفقود (مباع)"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34501 msgid "Missing control field contents"
34502 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34507 msgid "Missing issues"
34508 msgstr "أعداد مفقودة"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34512 msgid "Missing issues:"
34513 msgstr "أعداد مفقودة"
34515 #. %1$s: subscription.missinglist
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34518 msgid "Missing issues: %s "
34519 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34523 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34524 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34528 msgid "Missing mandatory tag: "
34529 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34538 msgid "Mobile phone number"
34539 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34543 msgid "Moderate patron comments"
34544 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34548 msgid "Moderate patron comments. "
34549 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34554 msgid "Moderate patron tags"
34555 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34560 msgid "Modification date"
34561 msgstr "تاريخ التعديل"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34567 msgid "Modification log"
34568 msgstr "سجل التعديلات"
34570 #. %1$s: edited_source
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34573 msgid "Modified classification source %s"
34574 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
34576 #. %1$s: edited_rule
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34579 msgid "Modified filing rule %s"
34580 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
34582 #. %1$s: edited_attribute_type
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34585 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34586 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
34588 #. %1$s: edited_matching_rule
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34591 msgid "Modified record matching rule "%s""
34592 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
34594 #. INPUT type=button
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
34602 #. %1$s: PROCESS ServerType
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34605 msgid "Modify %s server"
34606 msgstr "تعديل%s الخادم"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34610 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34611 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34615 msgid "Modify a CSV profile"
34616 msgstr "تعديل ملف CSV"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34620 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34621 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34625 msgid "Modify a city"
34626 msgstr "عدّل مدينة"
34629 #. %2$s: authtypetext
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34632 msgid "Modify authority #%s %s"
34633 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34637 msgid "Modify budget "
34638 msgstr "تعديل الميزانية"
34640 #. %1$s: budget_period_description
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34643 msgid "Modify budget '%s'"
34644 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34648 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34649 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
34651 #. %1$s: categorycode |html
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34654 msgid "Modify category %s"
34655 msgstr "عدّل فئه %s"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34659 msgid "Modify classification source"
34660 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
34662 #. %1$s: contractname
34663 #. %2$s: booksellername
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34666 msgid "Modify contract %s for %s"
34667 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34671 msgid "Modify field"
34672 msgstr "تحرير الحقل"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34676 msgid "Modify filing rule"
34677 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34681 msgid "Modify holds priority"
34682 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34686 msgid "Modify item type"
34687 msgstr "عدّل نوع مادة"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34691 msgid "Modify items in a batch"
34692 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34696 msgid "Modify patron attribute type"
34697 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34701 msgid "Modify patrons in batch"
34702 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
34704 #. INPUT type=button
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34706 msgid "Modify pattern"
34707 msgstr "تعديل النمط"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34712 msgid "Modify pattern: %s"
34713 msgstr "تعديل النمط: %s"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
34717 msgid "Modify printer"
34718 msgstr "عدّل طابعة"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34722 msgid "Modify record matching rule"
34723 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34729 msgid "Modify record using the following template: "
34730 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
34734 msgid "Modify selected items"
34735 msgstr "تعديل المواد المحددة"
34737 #. INPUT type=button
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34739 msgid "Modify selected records"
34740 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34744 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34745 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
34757 msgid "Module current"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
34763 msgid "Module upgrade needed"
34764 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34769 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34781 #. For the first occurrence,
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34796 msgstr "أيام الإثنين"
34798 #. For the first occurrence,
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
34824 msgid "Morag Hills"
34825 msgstr "Morag Hills"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
34835 msgid "More › Set permissions"
34836 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
34840 msgid "More details"
34841 msgstr "تفاصيل أكثر"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
34847 msgstr "المزيد من القوائم"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
34851 msgid "More options"
34852 msgstr "المزيد من الخيارات"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
34856 msgid "Morgane Alonso"
34857 msgstr "Morgane Alonso"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34875 msgid "Most-circulated items"
34876 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
34889 msgstr "تحريك لأعلى"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34893 msgid "Move action down"
34894 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34898 msgid "Move action to bottom"
34899 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34903 msgid "Move action to top"
34904 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34908 msgid "Move action up"
34909 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34913 msgid "Move alert down"
34914 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34918 msgid "Move alert to bottom"
34919 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34923 msgid "Move alert to top"
34924 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34928 msgid "Move alert up"
34929 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
34933 msgid "Move hold down"
34934 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
34938 msgid "Move hold to bottom"
34939 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
34943 msgid "Move hold to top"
34944 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
34948 msgid "Move hold up"
34949 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34953 msgid "Move remaining unspent funds"
34954 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
34958 msgid "Move these patrons to the trash"
34959 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34963 msgid "Move to next position"
34964 msgstr "انتقل للموضع التالي"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
34968 msgid "Move to previous position"
34969 msgstr "انتقل للموضع السابق"
34971 #. INPUT type=submit
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
34973 msgid "Move unreceived orders"
34974 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
34981 #. INPUT type=button
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34984 msgid "Multi receiving"
34985 msgstr "استلام متعدد"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
34989 msgid "Musical recording"
34990 msgstr "تسجيل موسيقي"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
34999 msgid "My checkouts"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35014 msgid "MySQL data added"
35015 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35019 msgid "MySQL version: "
35020 msgstr "MySQL إصدار:"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35036 msgid "NOT CHECKED IN"
35037 msgstr "لم يتم رده"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35050 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35053 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35058 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35059 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35061 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35062 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35071 msgid "Nadia Nicolaides"
35072 msgstr "Nadia Nicolaides"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35076 msgid "Nahuel Angelinetti"
35077 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:297
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35124 msgid "Name (any): "
35125 msgstr "الاسم (أي):"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35131 msgid "Name of day"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35138 msgid "Name of day (abbreviated)"
35139 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35145 msgid "Name of month"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35152 msgid "Name of month (abbreviated)"
35153 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35159 msgid "Name of season"
35160 msgstr "اسم الموسم"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35166 msgid "Name of season (abbreviated)"
35167 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35171 msgid "Name or ISSN: "
35172 msgstr "الاسم او ردمد:"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35176 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35177 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35181 msgid "Name or cardnumber:"
35182 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35186 msgid "Name the new definition"
35187 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:352
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35245 msgid "Narrower Term"
35246 msgstr "مصطلح أضيق"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35250 msgid "Natalie Bennison"
35251 msgstr "Natalie Bennison"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35255 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35256 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35260 msgid "Nate Curulla"
35261 msgstr "Nate Curulla"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35270 msgid "Near East University"
35271 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
35275 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35276 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
35280 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35281 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35283 #. %1$s: IF ( mysql )
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35286 msgid "Need help? See manual for %s "
35287 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35291 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35292 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35325 #. %1$s: PROCESS ServerType
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35328 msgid "New %s server"
35329 msgstr "جديد%s خادم"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35334 msgid "New CSV profile"
35335 msgstr "ملف CSV جديد"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35344 msgid "New ILL request"
35345 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35351 msgid "New ILL request "
35352 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35356 msgid "New SMS provider"
35357 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
35362 msgid "New SQL report"
35363 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35367 msgid "New SRU server"
35368 msgstr "خادم SRU جديد"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35372 msgid "New Z39.50 server"
35373 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35377 msgid "New account "
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35383 msgstr "إجراء جديد"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35388 msgstr "تنبيه جديد"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35392 msgid "New authority "
35393 msgstr "استناد جديد"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35397 msgid "New authority type"
35398 msgstr "نوع إستناد جديد"
35400 #. %1$s: category |html
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35403 msgid "New authorized value for %s"
35404 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35413 msgid "New basket group"
35414 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35418 msgid "New batch patron modification"
35419 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35423 msgid "New batch patrons modification"
35424 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35429 msgid "New batch record deletion"
35430 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35437 msgid "New batch record modification"
35438 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35444 msgstr "ميزانية جديدة"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35448 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35449 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35457 msgstr "بطاقة جديدة"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35463 msgid "New category"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35468 msgid "New child record"
35469 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35475 msgstr "مدينة جديدة"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35479 msgid "New classification source"
35480 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35490 msgid "New club field"
35491 msgstr "حقل نادي جديد"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35495 msgid "New club template"
35496 msgstr "قالب نادي جديد"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35500 msgid "New collection"
35501 msgstr "مجموعة جديدة"
35503 #. %1$s: booksellername
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35506 msgid "New contract for %s"
35507 msgstr "عقد جديد لـ %s"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35512 msgstr "دورة جديدة"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35516 msgid "New currency"
35517 msgstr "عملة جديدة"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35521 msgid "New definition"
35522 msgstr "تعريف جديد"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35526 msgid "New enrollment field"
35527 msgstr "حق اشتراك جديد"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35541 msgid "New field on next line"
35542 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35547 msgstr "حقول جديدة"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35551 msgid "New filing rule"
35552 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35556 msgid "New framework"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35562 msgid "New frequency"
35563 msgstr "تواتر جديد"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:64
35567 msgid "New from Z39.50"
35568 msgstr "جديد من Z39.50"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
35572 msgid "New from Z39.50/SRU"
35573 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
35575 #. %1$s: budget_period_description
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35578 msgid "New fund for %s"
35579 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35584 msgstr "مجموعة جديدة"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:493
35589 msgid "New guided report"
35590 msgstr "تقرير موجه جديد"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35595 msgstr "مادة جديدة"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35599 msgid "New item type"
35600 msgstr "نوع مادة جديد"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35604 msgid "New item type created!"
35605 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
35607 #. %1$s: label_batch
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35610 msgid "New label batch created: # %s "
35611 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35615 msgid "New library"
35616 msgstr "مكتبة جديدة"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35621 msgid "New line (\\n)"
35622 msgstr "سطر جديد (\\n)"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35628 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35632 msgid "New macro..."
35633 msgstr "ماكرو جديد..."
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35638 msgstr "إخطار جديد"
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35643 msgid "New numbering pattern"
35644 msgstr "نمط ترقيم جديد"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35648 msgid "New password:"
35649 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35653 msgid "New patron "
35654 msgstr "مستفيد جديد"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35658 msgid "New patron attribute type"
35659 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35663 msgid "New patron list"
35664 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35668 msgid "New preference"
35669 msgstr "تفضيل جديد"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
35674 msgid "New printer"
35675 msgstr "طابعة جديدة"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35680 msgid "New purchase suggestion"
35681 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35687 msgstr "تسجيلة جديدة"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35691 msgid "New record "
35692 msgstr "تسجيلة جديدة"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35696 msgid "New record matching rule"
35697 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35701 msgid "New report "
35702 msgstr "تقرير جديد"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35706 msgid "New request"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35711 msgid "New routing list"
35712 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35721 msgid "New search field"
35722 msgstr "حقل بحث جديد"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35727 msgstr "مجموعة جديدة"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35735 msgid "New subscription"
35736 msgstr "إشتراك جديد"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35746 msgid "New template"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
35751 msgid "New username:"
35752 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
35758 msgstr "قيمة جديدة"
35760 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35761 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
35766 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35767 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35789 #. For the first occurrence,
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35809 msgid "Next >>"
35810 msgstr "التالى>>"
35812 #. INPUT type=button
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:582
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
35825 msgid "Next available"
35826 msgstr "المتاح التالى"
35828 #. For the first occurrence,
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
35833 msgid "Next available %s item"
35834 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35838 msgid "Next issue publication date:"
35839 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
35841 #. INPUT type=button name=changepage_next
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35846 msgstr "الصفحة التالية"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
35850 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35851 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
35855 msgid "Nick Clemens"
35856 msgstr "Nick Clemens"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
35860 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
35861 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
35865 msgid "Nicolas Legrand"
35866 msgstr "Nicolas Legrand"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35870 msgid "Nicolas Morin"
35871 msgstr "Nicolas Morin"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
35875 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35876 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
35878 #. For the first occurrence,
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
35921 #. For the first occurrence,
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
35936 msgid "No (default)"
35937 msgstr "لا (افتراضي)"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35943 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35944 "ACQ, the items framework would be used"
35946 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
35947 "استخدام إطار المواد"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35952 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35953 "ACQ, the items framework would be used "
35955 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
35956 "استخدام إطار المواد"
35958 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35961 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35962 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
35964 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35967 msgid "No Item with barcode: %s"
35968 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
35973 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35974 "frameworks supplied for English (en)"
35976 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
35977 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35981 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35982 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35987 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35988 "searches will go through the whole record. Continue?"
35990 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
35991 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36001 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36002 "with the category TERM."
36004 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36009 msgid "No action defined for the template. "
36010 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36015 msgid "No active currency is defined"
36016 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36020 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36021 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36026 msgid "No address stored."
36027 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36033 msgid "No and try to override system preferences"
36034 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36038 msgid "No authorities have been selected."
36039 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36044 msgid "No automatic renewal after"
36045 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36050 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36051 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36055 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36056 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36060 msgid "No categories have been defined. "
36061 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36066 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36067 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36072 msgid "No city stored."
36073 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36077 msgid "No claims notice defined. "
36078 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36082 msgid "No club templates defined."
36083 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36087 msgid "No clubs defined."
36088 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36093 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36095 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
36099 msgid "No columns selected!"
36100 msgstr "لا أعمدة محددة"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36104 msgid "No comments have been approved."
36105 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36109 msgid "No comments to moderate."
36110 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36114 msgid "No cover image available"
36115 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36119 msgid "No data available in table"
36120 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36122 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36125 msgid "No database named %s detected."
36126 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36130 msgid "No descriptions"
36131 msgstr "لايوجد توصيفات"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36136 msgid "No email stored."
36137 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36141 msgid "No entries to show"
36142 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
36149 msgstr "لا يوجد تمويل"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36153 msgid "No fund found"
36154 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36158 msgid "No funds to display for this search criteria"
36159 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
36164 msgstr "بدون مجموعة"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:327
36168 msgid "No groups defined."
36169 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36176 msgid "No holds allowed"
36177 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36181 msgid "No holds allowed:"
36182 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36187 msgid "No holds found."
36188 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36194 msgid "No if settings allow it"
36195 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36201 msgstr "لا توجد صورة:"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36205 msgid "No images are currently available. "
36206 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36210 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36211 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36215 msgid "No item found"
36216 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36218 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36221 msgid "No item found with barcode %s"
36222 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36226 msgid "No item matches this barcode"
36227 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36231 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36232 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36236 msgid "No item was selected"
36237 msgstr "لا مواد محددة"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36242 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36244 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36247 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36250 msgid "No item with barcode: %s"
36251 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36261 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36262 "before adding items to a batch. "
36264 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36270 msgid "No items are available"
36271 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36273 #. %1$s: looptable.coltitle
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36276 msgid "No items for %s"
36277 msgstr "لا مواد ل %s"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36283 msgid "No items found."
36284 msgstr "لا توجد مواد."
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36288 msgid "No items were found by searching."
36289 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36291 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36296 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36297 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36298 "should be specified."
36300 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36301 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36307 msgstr "لا يوجد حدود"
36309 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36312 msgid "No log found %s for "
36313 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36317 msgid "No mappings have been defined for this set"
36318 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36323 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36325 #. %1$s: message_loo.approved_by
36326 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36329 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36330 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
36332 #. For the first occurrence,
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36336 msgid "No matches found"
36337 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36341 msgid "No matching records found"
36342 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36346 msgid "No matching reports found"
36347 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36351 msgid "No missing issues found."
36352 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36356 msgid "No more renewals possible"
36357 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36361 msgid "No more renewals possible."
36362 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36367 msgstr "لا يوجد إخطار"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36371 msgid "No order selected"
36372 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
36376 msgid "No orders yet"
36377 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36381 msgid "No outstanding charges"
36382 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36387 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36388 "(by default ILLLIBS category)."
36390 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36395 msgid "No patron card numbers given."
36396 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36400 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36402 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36407 msgid "No patron matched "
36408 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36412 msgid "No patron may put this book on hold."
36413 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36417 msgid "No patron records have been actually removed"
36418 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36422 msgid "No patron records have been anonymized"
36423 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36427 msgid "No patron records have been removed"
36428 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36433 msgid "No patron with this name, please, try another"
36434 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36438 msgid "No pending baskets"
36439 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36443 msgid "No pending on-site checkout."
36444 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36449 msgid "No phone stored."
36450 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36454 msgid "No physical items for this record"
36455 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36459 msgid "No plugins installed"
36460 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36464 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36465 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36469 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36470 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36474 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36475 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36480 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36483 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36492 msgstr "لا توجد انبثاقات"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
36496 msgid "No printers defined."
36497 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36501 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36502 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36507 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36509 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36513 msgid "No record was removed."
36514 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36518 msgid "No records have been selected."
36519 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
36523 msgid "No records have been staged."
36524 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36528 msgid "No records imported"
36529 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36533 msgid "No records were modified. "
36534 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36539 msgid "No renewal before"
36540 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36544 msgid "No renewal before %s"
36545 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36549 msgid "No results for your query"
36550 msgstr "لا توجد نتائج"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36557 msgid "No results found"
36558 msgstr "لا توجد نتائج"
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36562 msgid "No results found for "
36563 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
36565 #. %1$s: result.melding
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36569 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36571 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36576 msgid "No results found."
36577 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
36579 #. %1$s: IF ( query_desc )
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36582 msgid "No results match your search %sfor "
36583 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36587 msgid "No results match your search for "
36588 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36592 msgid "No results."
36593 msgstr "لا توجد نتائج."
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36598 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36599 "the samples supplied for English (en)"
36601 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
36606 msgid "No saved reports match your criteria. "
36607 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36611 msgid "No system preferences matched your search for: "
36612 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36617 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36618 "your ILL partner library records. "
36620 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
36621 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36625 msgid "No temporary directory found."
36626 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36630 msgid "No transfers to receive"
36631 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36635 msgid "No warnings."
36636 msgstr "لا توجد تحذيرات"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36640 msgid "No, I don't confirm"
36641 msgstr "لا، لا أؤكد"
36643 #. INPUT type=submit
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36645 msgid "No, do not Delete"
36646 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:399
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36676 msgid "No, do not delete"
36677 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36681 msgid "No, don't cancel (N)"
36682 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36686 msgid "No, don't check out (N)"
36687 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:812
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:837
36692 msgid "No, don't close (N)"
36693 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36697 msgid "No, don't delete (N)"
36698 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36702 msgid "No, don't renew (N)"
36703 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36707 msgid "No, save as new record"
36708 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
36719 msgid "No. of items:"
36720 msgstr "عدد المواد:"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36724 msgid "No. of times checked out"
36725 msgstr "عدد مرات الإعارة"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36729 msgid "No: Save as new authority"
36730 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
36739 msgid "Non-fiction"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36744 msgid "Non-musical recording"
36745 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
36749 msgid "Non-public note:"
36750 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
36754 msgid "Non-public notes"
36755 msgstr "ملاحظات غير عامة"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:267
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36796 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36797 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
36802 msgid "None specified"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
36807 msgid "None specified "
36808 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36812 msgid "Nonpublic note"
36813 msgstr "ملاحظة غير عامة"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36818 msgid "Nonpublic note:"
36819 msgstr "لا ملاحظة عامة"
36821 #. %1$s: internalnotes
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36824 msgid "Nonpublic note: %s"
36825 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36839 msgid "Normal text"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36852 msgid "Normalization rule: "
36853 msgstr "قاعدة تسوية"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
36857 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36858 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
36862 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36863 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
36873 msgid "Not Installed %s"
36874 msgstr "غير مثبت %s"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
36878 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36879 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36883 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36884 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36889 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36892 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36897 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36898 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36902 msgid "Not allowed to delete own account"
36903 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36907 msgid "Not allowed: overdue"
36908 msgstr "غير مسموح: متأخر"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36912 msgid "Not allowed: patron restricted"
36913 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36920 msgid "Not available"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36925 msgid "Not checked out since: "
36926 msgstr "لم يتم إعارته"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
36930 msgid "Not checked out."
36931 msgstr "لم يتم إعارته"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36939 msgid "Not for loan"
36940 msgstr "ليس للاعارة"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
36944 msgid "Not for loan status updated. "
36945 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36949 msgid "Not for loan: "
36950 msgstr "ليس للإعارة:"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36954 msgid "Not published"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36959 msgid "Not renewable"
36960 msgstr "غير قابل للتجديد"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36974 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36975 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
36980 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36981 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
36986 msgid "Note about the accompanying materials: "
36987 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36991 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36992 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36996 msgid "Note for OPAC"
36997 msgstr "ملاحظة للأوباك"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37001 msgid "Note for staff"
37002 msgstr "ملاحظة للموظف"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37006 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37007 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37009 #. %1$s: CASE 'both'
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37013 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37014 "$KOHA_CONF file %s "
37016 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37019 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37020 #. %3$s: effective_caching_method
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37025 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37026 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37027 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37029 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37030 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37031 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37033 #. %1$s: CASE # nowhere
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37037 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37038 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37039 "memcached config from ENV. %s "
37041 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37042 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
37065 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37066 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37067 "or slow your system down."
37069 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37070 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37074 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37075 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37080 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37081 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37083 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
37084 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1272
37088 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37089 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37093 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37094 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37099 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37100 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37101 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37102 "the bibliographic record"
37104 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
37105 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37106 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37110 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37111 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37143 #. For the first occurrence,
37144 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37148 msgid "Notes : %s "
37149 msgstr "ملاحظات : %s "
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37153 msgid "Notes/Comments"
37154 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37187 #. For the first occurrence,
37188 #. %1$s: reservenotes
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37193 msgstr "ملاحظات: %s"
37195 #. %1$s: library.branchnotes |html
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37199 msgid "Notes: %s%s "
37200 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37205 msgid "Nothing found."
37206 msgstr "لم يعثر على شيء."
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37210 msgid "Nothing found. "
37211 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37213 #. For the first occurrence,
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37217 msgid "Nothing is selected."
37218 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37222 msgid "Nothing to save"
37223 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37240 msgid "Notices & Slips"
37241 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37246 msgid "Notices & slips"
37247 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37251 msgid "Notices and Slips"
37252 msgstr "الإخطارات والكعوب"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37256 msgid "Notification Date"
37257 msgstr "تاريخ الإشعار"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37262 msgid "Notified by"
37263 msgstr "لوحظ من قبل"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
37270 msgstr "معرف الإخطار"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37279 msgid "NoveList Select"
37280 msgstr "تحديد NoveList"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37285 msgid "Novelist Select: "
37286 msgstr "تحديد Novelist :"
37288 #. For the first occurrence,
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37304 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37305 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37307 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37308 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37313 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37316 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37325 msgid "Num/Patrons"
37326 msgstr "رقم/المستفيدين"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37348 msgid "Number of baskets"
37349 msgstr "عدد السلات"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37353 msgid "Number of checkouts"
37354 msgstr "عدد المخارج"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37359 msgid "Number of columns:"
37360 msgstr "عدد الأعمدة:"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37364 msgid "Number of copies of this item to add: "
37365 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
37367 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37370 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37371 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37375 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37376 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37380 msgid "Number of issues to display to staff:"
37381 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37385 msgid "Number of issues to display to staff: "
37386 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37390 msgid "Number of issues to display to the public: "
37391 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37395 msgid "Number of issues:"
37396 msgstr "عدد الإصدارات:"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37400 msgid "Number of items added"
37401 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37405 msgid "Number of items deleted"
37406 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37410 msgid "Number of items displayed"
37411 msgstr "عدد المواد المعروضة"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37415 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37416 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37420 msgid "Number of items replaced"
37421 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37425 msgid "Number of items to add"
37426 msgstr "عدد المواد للإضافة"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37430 msgid "Number of months:"
37431 msgstr "عدد الأشهر:"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37435 msgid "Number of months: "
37436 msgstr "عدد الأشهر:"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37440 msgid "Number of num:"
37441 msgstr "عدد الأرقام:"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37445 msgid "Number of pages"
37446 msgstr "عدد الصفحات"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37451 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37452 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37456 msgid "Number of records added"
37457 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37461 msgid "Number of records changed back"
37462 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37466 msgid "Number of records deleted"
37467 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37472 msgid "Number of records ignored"
37473 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37477 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37478 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37482 msgid "Number of records updated"
37483 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37487 msgid "Number of renewals"
37488 msgstr "عدد عمليات التجديد"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37493 msgid "Number of rows:"
37494 msgstr "عدد الصفوف:"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37498 msgid "Number of students:"
37499 msgstr "عدد الطلاب:"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37503 msgid "Number of subscriptions: "
37504 msgstr "عدد الاشتراكات:"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37508 msgid "Number of weeks:"
37509 msgstr "عدد الاسابيع:"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37513 msgid "Number of weeks: "
37514 msgstr "عدد الأسابيع: "
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37518 msgid "Number pattern:"
37519 msgstr "نموذج الترقيم:"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37528 msgid "Numbering calculation"
37529 msgstr "حساب الترقيم"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37533 msgid "Numbering formula"
37534 msgstr "صيغة الترقيم"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37540 msgid "Numbering formula:"
37541 msgstr "صيغة الترقيم:"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37545 msgid "Numbering pattern"
37546 msgstr "نموذج الترقيم"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37550 msgid "Numbering pattern:"
37551 msgstr "نموذج الترقيم:"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37556 msgid "Numbering patterns"
37557 msgstr "أنماط الترقيم"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37561 msgid "Nuño López Ansótegui"
37562 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37566 msgid "OAI set mappings"
37567 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37572 msgstr "مجموعات OAI"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37579 msgid "OAI sets configuration"
37580 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
37584 msgid "OAI xslt stylesheet"
37585 msgstr "نمط OAI xslt"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37594 msgid "OD/Checkouts"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37603 #. INPUT type=submit name=submit
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37668 #. For the first occurrence,
37669 #. %1$s: lang_lis.language
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37676 msgstr "أوباك (%s)"
37678 #. %1$s: firstname | html
37679 #. %2$s: surname | html
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37682 msgid "OPAC - %s %s"
37683 msgstr "أوباك- %s %s"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
37687 msgid "OPAC Info: "
37688 msgstr "معلومات أوباك"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37692 msgid "OPAC and Koha news"
37693 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37697 msgid "OPAC info: "
37698 msgstr "معلومات الأوباك:"
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37704 msgstr "ملاحظات الأوباك"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37709 msgstr "ملاحظة أوباك::"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37713 msgid "OPAC tables"
37714 msgstr "جداول الأوباك"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
37720 msgstr "عرض الأوباك"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
37726 msgstr "عرض الأوباك:"
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
37730 msgid "OPAC/Staff login"
37731 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
37736 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37739 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37742 #. INPUT type=button
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
37758 msgid "OS version ('uname -a'): "
37759 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37773 msgid "Oblique title: "
37774 msgstr "عنوان منحدر"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37781 #. For the first occurrence,
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37789 #. For the first occurrence,
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37802 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37803 "transactions, but patron and item information will not be available."
37805 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
37806 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37814 msgid "Offline circulation"
37815 msgstr "الإعارة دون إتصال"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
37819 msgid "Offline circulation file upload"
37820 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
37845 msgstr "قيمة قديمة"
37847 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
37848 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
37853 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37854 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
37858 msgid "Oleg Vasylenko"
37859 msgstr "Oleg Vasylenko"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37863 msgid "Oliver Bock"
37864 msgstr "Oliver Bock"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
37868 msgid "Olivier Crouzet"
37869 msgstr "Olivier Crouzet"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
37873 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37874 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
37878 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37879 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37901 msgid "On hold for"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
37907 msgid "On shelf holds allowed"
37908 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
37912 msgid "On shelf holds allowed: "
37913 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37918 msgstr "في العنوان "
37920 #. For the first occurrence,
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
37925 msgid "On-site checkout"
37926 msgstr "إعارة في الموقع"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37930 msgid "On-site checkouts"
37931 msgstr "الإعارات في الموقع"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37935 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37936 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37945 msgid "One borrowernumber per line."
37946 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37950 msgid "One number per line."
37951 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37955 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37956 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37960 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37961 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37965 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37966 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37970 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37971 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37975 msgid "One result is available, press enter to select it."
37976 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37980 msgid "Online Public Access Catalog"
37981 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37985 msgid "Online help"
37986 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
37990 msgid "Online resources:"
37991 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37995 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37996 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38000 msgid "Only KPZ file format is supported."
38001 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38005 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38006 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38010 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38011 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38016 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38018 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38024 msgstr "فقط المادة "
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38029 msgstr "المادة فقط:"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38033 msgid "Only items currently available:"
38034 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38038 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38039 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38043 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38045 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38051 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38052 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38055 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38056 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38061 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38065 msgid "Opac notes:"
38066 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38075 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
38083 msgid "Open Document Spreadsheet"
38084 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38088 msgid "Open fresh record"
38089 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38098 msgid "Open in new window"
38099 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38103 msgid "Open in new window."
38104 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38118 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38119 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
38123 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38124 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38129 msgstr "فُتِحَت في:"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38138 msgid "Optional data added"
38139 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38143 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38144 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38148 msgid "Optional module missing"
38149 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38162 msgid "Or enter a list of record numbers"
38163 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38167 msgid "Or list barcodes one by one"
38168 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38172 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38173 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38177 msgid "Or scan items one by one"
38178 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38183 msgid "Or use a patron list"
38184 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38210 msgstr "معرف الطلبية:"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38215 msgid "Order acquisition"
38216 msgstr "طلب التزويد"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38221 msgstr "تكلفة الطلبية"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38225 msgid "Order cost search"
38226 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38231 msgstr "تاريخ الطلبية"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38236 msgid "Order date:"
38237 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38242 msgid "Order from external source"
38243 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38253 msgid "Order line (parent)"
38254 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38258 msgid "Order line :"
38259 msgstr "سطر الطلب:"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38263 msgid "Order line search"
38264 msgstr "بحث خط الطلبية"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38268 msgid "Order line:"
38269 msgstr "سطر الطلبية:"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38273 msgid "Order number"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38278 msgid "Order status: "
38279 msgstr "حالة الطلبية:"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38284 msgid "Order this one"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38289 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38290 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38307 msgid "Ordered amount"
38308 msgstr "الكمية المطلوبة"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38312 msgid "Ordered amount:"
38313 msgstr "الكمية المطلوبة"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38318 msgid "Ordering information"
38319 msgstr "معلومات الطلب"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38323 msgid "Ordernumber"
38324 msgstr "رقم الطلبية"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38335 msgid "Orders are standing:"
38336 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38342 msgid "Orders by fund"
38343 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38347 msgid "Orders enabled: "
38348 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38350 #. %1$s: booksellerfromname
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38353 msgid "Orders for %s"
38354 msgstr "طلبيات لـ %s"
38356 #. %1$s: current_budget_name
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38359 msgid "Orders for fund '%s'"
38360 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38364 msgid "Orders from:"
38365 msgstr "طلبيات من: "
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38370 msgid "Orders search"
38371 msgstr "بحث الطلبات"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38375 msgid "Orders with uncertain prices"
38376 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38380 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38381 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38386 msgid "Organization"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38391 msgid "Organization #:"
38392 msgstr "المنظمة #:"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38396 msgid "Organization name: "
38397 msgstr "اسم المنظمة: "
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38401 msgid "Organize by: "
38402 msgstr "تنظيم بواسطة:"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38411 msgid "Original order line"
38412 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38422 msgid "Other action"
38423 msgstr "أعمال أُخرى"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38427 msgid "Other course reserves"
38428 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38437 msgid "Other holdings"
38438 msgstr "مقتنيات أخرى:"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38442 msgid "Other holdings:"
38443 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38452 msgid "Other names"
38453 msgstr "أسماء أخرى"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38457 msgid "Other options (choose one)"
38458 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38463 msgid "Other phone"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38469 msgid "Other phone: "
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38497 msgid "Output format"
38498 msgstr "تنسيق المخرجات:"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38502 msgid "Output format "
38503 msgstr "شكل المخرجات"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38507 msgid "Output format:"
38508 msgstr "شكل المخرجات:"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38512 msgid "Output to a file named: "
38513 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38523 msgid "Outstanding"
38524 msgstr "الغير مسدد"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38534 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38535 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38540 msgid "Overdue notice required: "
38541 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38546 msgid "Overdue notice/status triggers"
38547 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38552 msgid "Overdue report"
38553 msgstr "تقرير التأخر"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38558 msgid "Overdue status"
38559 msgstr "حالة المتأخرات"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38571 msgid "Overdues with fines"
38572 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38576 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38577 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
38585 msgid "Override and renew"
38586 msgstr "تخطي وتجديد"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38590 msgid "Override blocked renewals"
38591 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38596 msgid "Override limit and renew"
38597 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38601 msgid "Override renewal limit:"
38602 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38606 msgid "Override restriction temporarily"
38607 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38611 msgid "Overwrite the existing one with this"
38612 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
38616 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38617 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38630 msgstr "المالك فقط"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
38661 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38662 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
38666 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38667 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38671 msgid "Pablo Bianchi"
38672 msgstr "Pablo Bianchi"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38676 msgid "Packaging manager:"
38677 msgstr "مدير الحزم:"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38682 msgid "Page height:"
38683 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38687 msgid "Page side: "
38688 msgstr "جانب الصفحة:"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38693 msgid "Page width:"
38694 msgstr "عرض الصفحة:"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38711 msgid "Paid for (unused)"
38712 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38717 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38723 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38736 msgid "Partially received"
38737 msgstr "مستلم جزئيا"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
38741 msgid "Pasi Kallinen"
38742 msgstr "Pasi Kallinen"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
38749 msgstr "كلمة المرور"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
38753 msgid "Password Updated"
38754 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38758 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
38759 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
38763 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
38764 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
38768 msgid "Password is too short"
38769 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
38773 msgid "Password is too weak"
38774 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
38776 #. For the first occurrence,
38777 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38781 msgid "Password must be at least %s characters long."
38782 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38786 msgid "Password must contain at least %s characters"
38787 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38792 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
38795 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
38802 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
38803 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
38808 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
38809 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
38816 msgstr "كلمة المرور:"
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
38825 msgstr "كلمة المرور: "
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
38829 msgid "Passwords do not match"
38830 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
38835 msgid "Passwords do not match."
38836 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
38840 msgid "Passwords will be displayed as text"
38841 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38845 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38846 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
38850 msgid "Patent document"
38851 msgstr "وثيقة مسجّلة"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
38855 msgid "Patricio Marrone"
38856 msgstr "Patricio Marrone"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
38884 msgstr "المستفيد #:"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38888 msgid "Patron '%s' added."
38889 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38893 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38894 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
38899 msgstr "معرف المستفيد:"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
38903 msgid "Patron account flags"
38904 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38908 msgid "Patron activity"
38909 msgstr "أنشطة مستخدم"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38914 msgid "Patron attribute type code: "
38915 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38922 msgid "Patron attribute types"
38923 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
38929 msgid "Patron attributes"
38930 msgstr "سمات المستفيد"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
38934 msgid "Patron attributes: "
38935 msgstr "سمات المستفيد:"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38946 msgid "Patron card creator"
38947 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38951 msgid "Patron card number"
38952 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
38962 msgid "Patron categories"
38963 msgstr "فئات مستخدمين"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38976 msgid "Patron category"
38977 msgstr "فئه مستخدم"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
38981 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38982 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
38986 msgid "Patron category created!"
38987 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
38991 msgid "Patron category:"
38992 msgstr "فئة المستفيد:"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38999 msgid "Patron category: "
39000 msgstr "فئة المستفيد: "
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39010 msgid "Patron clubs"
39011 msgstr "أندية المستفيد"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39015 msgid "Patron count"
39016 msgstr "عد المستفيد"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39020 msgid "Patron details"
39021 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39025 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39026 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39030 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39031 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39035 msgid "Patron flags:"
39036 msgstr "إشارات المستفيد:"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39041 msgid "Patron has %s in fines."
39042 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39044 #. %1$s: ItemsOnIssues
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39047 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39048 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39050 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39053 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39054 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39056 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39057 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39061 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39062 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39064 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39065 #. %2$s: creditsamount
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39069 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39070 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39072 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39075 msgid "Patron has a restriction until %s."
39076 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39078 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39083 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39086 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39092 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39093 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39095 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39098 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39099 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39103 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39104 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39108 msgid "Patron has nothing checked out."
39109 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39114 msgid "Patron has nothing on hold."
39115 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39117 #. %1$s: fines | $Price
39118 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39121 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39122 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39127 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39128 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39130 #. For the first occurrence,
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39135 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39136 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39138 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39141 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39142 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39146 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39147 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39151 msgid "Patron has restrictions"
39152 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39156 msgid "Patron holds"
39157 msgstr "حجوزات المستفيد"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39161 msgid "Patron image failed to upload"
39162 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39166 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39167 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39171 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39172 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39174 #. For the first occurrence,
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39181 msgid "Patron is RESTRICTED"
39182 msgstr "المستفيد موقوف"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39186 msgid "Patron is an adult"
39187 msgstr "المستفيد بالغ"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39192 msgid "Patron is currently unrestricted."
39193 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39197 msgid "Patron is not notified."
39198 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39203 msgid "Patron is restricted"
39204 msgstr "مستخدم مقّيد"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39208 msgid "Patron is restricted."
39209 msgstr "مستخدم مقّيد"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39213 msgid "Patron library"
39214 msgstr "مكتبة المستفيد"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39220 msgid "Patron list: "
39221 msgstr "قوائم المستفيد"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39229 msgid "Patron lists"
39230 msgstr "قوائم المستفيد"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39234 msgid "Patron lists:"
39235 msgstr "قوائم المستفيد"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39240 msgid "Patron messaging preferences"
39241 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39247 msgid "Patron name"
39248 msgstr "إسم مستخدم"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39253 msgid "Patron not found"
39254 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39258 msgid "Patron not found."
39259 msgstr "المستفيد غير موجود."
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39263 msgid "Patron not found:"
39264 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39268 msgid "Patron note"
39269 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39273 msgid "Patron notes"
39274 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39280 msgid "Patron notes:"
39281 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39285 msgid "Patron notification:"
39286 msgstr "إعلام المستفيد"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39291 msgid "Patron notification: "
39292 msgstr "إعلام المستفيد"
39294 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39295 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39297 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39299 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39301 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39307 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39309 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39310 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39314 msgid "Patron number: "
39315 msgstr " رقم المستفيد:"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39319 msgid "Patron records were last synced on: "
39320 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39324 msgid "Patron restrictions"
39325 msgstr "قيود المستفيد"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39329 msgid "Patron search: "
39330 msgstr "بحث المستفيد:"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39334 msgid "Patron selection"
39335 msgstr "إختيار مستخدم"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39340 msgid "Patron sort 1"
39341 msgstr "نوع المستفيد 1"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39346 msgid "Patron sort 2"
39347 msgstr "نوع المستفيد 2"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39351 msgid "Patron status"
39352 msgstr "حالة مستخدم"
39354 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39357 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39358 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39363 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39364 "the local record was kept."
39366 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
39367 "بالتسجيلة المحلية."
39369 #. For the first occurrence,
39370 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39374 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39375 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
39377 #. For the first occurrence,
39378 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39379 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39381 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39385 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39386 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39391 msgid "Patron's address in doubt"
39392 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39399 msgid "Patron's address is in doubt"
39400 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39404 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39405 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39410 msgid "Patron's address is in doubt."
39411 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39417 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39418 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39422 msgid "Patron's card has been reported lost."
39423 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
39425 #. %1$s: IF ( expiry )
39426 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39430 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39431 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39435 msgid "Patron's card is expired"
39436 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39440 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39441 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39445 msgid "Patron's card is expired."
39446 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39452 msgid "Patron's card is lost"
39453 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39457 msgid "Patron's card is lost."
39458 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
39460 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39463 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39464 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
39466 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39469 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39470 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
39472 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39473 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39476 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39477 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
39479 #. %1$s: Branches.GetName(borrower_branchcode)
39480 #. %2$s: borrower_branchcode
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39483 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39484 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39488 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39489 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39506 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39507 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39509 #. %1$s: patronlistname
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39512 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39513 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
39553 msgid "Patrons › New patron"
39554 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39561 msgid "Patrons and circulation"
39562 msgstr "المستخدمين والاعارة"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39566 msgid "Patrons found for: "
39567 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39571 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39572 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39577 msgid "Patrons in batch number %s"
39578 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39582 msgid "Patrons in list"
39583 msgstr "المستفيدون في القائمة"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39588 msgid "Patrons requesting modifications"
39589 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39595 msgid "Patrons statistics"
39596 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39600 msgid "Patrons tables"
39601 msgstr "جداول المستفيدين"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39605 msgid "Patrons to be added"
39606 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39610 msgid "Patrons using this provider"
39611 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39616 msgid "Patrons who haven't checked out"
39617 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39621 msgid "Patrons with holds"
39622 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39627 msgid "Patrons with no checkouts"
39628 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39636 msgid "Patrons with the most checkouts"
39637 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39641 msgid "Pattern name:"
39642 msgstr "اسم النمط:"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
39647 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39648 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39650 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39651 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
39655 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39656 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39658 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39665 msgid "Pay all fines"
39666 msgstr "دفع جميع الغرامات"
39668 #. INPUT type=submit name=paycollect
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
39675 msgid "Pay an amount toward all fines"
39676 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
39680 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39681 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39685 msgid "Pay an individual fine"
39686 msgstr "ادفع غرامة فردية"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39691 msgstr "دع الغرامة"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39701 msgstr "دفع الغرامات"
39703 #. %1$s: borrower.firstname
39704 #. %2$s: borrower.surname
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39707 msgid "Pay fines for %s %s"
39708 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
39710 #. INPUT type=submit name=payselected
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
39712 msgid "Pay selected"
39713 msgstr "ادفع المُحَدد"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39724 msgid "Payment note"
39725 msgstr "ملاحظة الدفع"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
39729 msgid "Peggy Thrasher"
39730 msgstr "Peggy Thrasher"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
39742 msgstr "في الانتظار"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39747 msgstr "في الانتظار ("
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39751 msgid "Pending discharge requests"
39752 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39756 msgid "Pending holds"
39757 msgstr "حجوزات معلقة"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39761 msgid "Pending modifications:"
39762 msgstr "تعديلات معلقة:"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39767 msgid "Pending offline circulation actions"
39768 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39774 msgid "Pending on-site checkouts"
39775 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39779 msgid "Pending order"
39780 msgstr "طلبات معلقة"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39784 msgid "Pending orders"
39785 msgstr "طلبات في الانتظار"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39789 msgid "Pending suggestions"
39790 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39794 msgid "Pending tags"
39795 msgstr "وسومات في الانتظار"
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39799 msgid "Perform a new search"
39800 msgstr "إجراء بحث جديد"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39804 msgid "Perform batch deletion of items"
39805 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39809 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39810 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
39814 msgid "Perform batch modification of items"
39815 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
39819 msgid "Perform batch modification of patrons"
39820 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39824 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39825 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39830 msgid "Perform inventory of your catalog"
39831 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39836 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39837 "the AutoSelfCheckID"
39839 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39847 #. %1$s: IF budget_period_total
39848 #. %2$s: budget_period_total | $Price
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39852 msgid "Period allocated %s%s%s "
39853 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39857 msgid "Periodicity"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39862 msgid "Perl @INC: "
39863 msgstr "Perl @INC: "
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39867 msgid "Perl interpreter: "
39868 msgstr "مترجم بيرل: "
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
39873 msgid "Perl modules"
39874 msgstr "وحدات بيرل"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39878 msgid "Perl version: "
39879 msgstr "إصدار بيرل: "
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39883 msgid "Permanent library"
39884 msgstr "المكتبة الدائمة"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39888 msgid "Permanent shelving location"
39889 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
39893 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39894 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
39898 msgid "Permanently delete these patrons"
39899 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
39903 msgid "Peter Crellan Kelly"
39904 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39908 msgid "Peter Lorimer"
39909 msgstr "Peter Lorimer"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39913 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
39914 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
39916 #. %1$s: library.branchphone |html
39918 #. %3$s: IF library.branchfax
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
39921 msgid "Ph: %s%s %s "
39922 msgstr "Ph: %s%s %s "
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
39926 msgid "Philippe Jaillon"
39927 msgstr "Philippe Jaillon"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39937 msgid "Phone - home:"
39938 msgstr "الهاتف- المنزل:"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39942 msgid "Phone - mobile:"
39943 msgstr "الهاتف - النقال:"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39947 msgid "Phone - work:"
39948 msgstr "الهاتف - العمل:"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
39955 msgid "Phone number"
39956 msgstr "رقم الهاتف"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39973 msgid "Physical address: "
39974 msgstr "عنوان مادى:"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
39978 msgid "Physical details:"
39979 msgstr "التفاصيل المادية:"
39981 #. INPUT type=submit name=pick
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39988 msgid "Pick up location"
39989 msgstr "موقع الالتقاط"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40007 msgid "Pickup library"
40008 msgstr "مكتبة السحب"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40012 msgid "Pickup library is different. "
40013 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40017 msgid "Pickup library:"
40018 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40022 msgid "Pierrick Le Gall"
40023 msgstr "Pierrick Le Gall"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40027 msgid "Piotr Kowalski"
40028 msgstr "Piotr Kowalski"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40032 msgid "Piotr Wejman"
40033 msgstr "Piotr Wejman"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40041 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40042 #. %2$s: title |html
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40045 msgid "Place a hold on %s%s"
40046 msgstr "اجز في %s%s"
40048 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40051 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40052 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40056 msgid "Place and modify holds for patrons"
40057 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40059 #. %1$s: biblio.title
40060 #. %2$s: patron.firstname
40061 #. %3$s: patron.surname
40062 #. %4$s: patron.cardnumber
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40065 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40066 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40088 msgid "Place hold "
40091 #. For the first occurrence,
40092 #. %1$s: holdfor_firstname
40093 #. %2$s: holdfor_surname
40094 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40100 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40101 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40105 msgid "Place hold on this item?"
40106 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40110 msgid "Place hold?"
40111 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40115 msgid "Place holds for patrons"
40116 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40120 msgid "Place of publication"
40121 msgstr "مكان النشر"
40123 #. INPUT type=submit
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40125 msgid "Place request"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40130 msgid "Place request with partner libraries"
40131 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40147 #. %1$s: auth_cats_loo
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40151 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40155 msgid "Plan by item types"
40156 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40160 msgid "Plan by libraries"
40161 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40165 msgid "Plan by months"
40166 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40170 msgid "Planned date"
40171 msgstr "تاريخ مخطّط"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40184 #. %1$s: budget_period_description
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40188 msgid "Planning for %s by %s"
40189 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40194 msgstr "تشغيل الوسائط"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40199 msgstr "تشغيل الصوت"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40203 msgid "Please add a library"
40204 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40208 msgid "Please add a patron category"
40209 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40214 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40217 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40222 msgid "Please check at least one action"
40223 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40227 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40228 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40230 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
40236 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40237 "less than 30 days. %s %s "
40239 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40240 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:523
40244 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40245 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40249 msgid "Please choose a file to upload"
40250 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40254 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40255 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40259 msgid "Please choose a vendor."
40260 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40264 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40265 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40269 msgid "Please choose at least one external target"
40270 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40274 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40275 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40279 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40280 msgstr "يرجى اختيار إعداد فترة تسجيل واحد فقط"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40284 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40285 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40291 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40292 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40294 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40295 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40299 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40300 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40304 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40305 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40310 msgid "Please confirm checkout"
40311 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40315 msgid "Please confirm subscription deletion"
40316 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40320 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40321 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40325 msgid "Please contact your system administrator"
40326 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40330 msgid "Please correct these errors. "
40331 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40335 msgid "Please create the database before continuing."
40336 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40340 msgid "Please define one"
40341 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40345 msgid "Please delete %d character(s)"
40346 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40350 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40351 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40355 msgid "Please enable Javascript:"
40356 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40360 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40361 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40365 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40366 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40370 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40372 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40376 msgid "Please enter %n or more characters"
40377 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40381 msgid "Please enter a "
40382 msgstr "يرجى إدخال"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40386 msgid "Please enter a date!"
40387 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40391 msgid "Please enter a name for this pattern"
40392 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40396 msgid "Please enter a number of items to create."
40397 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40401 msgid "Please enter a search term."
40402 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40406 msgid "Please enter a valid URL."
40407 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40411 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40412 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40416 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40417 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40421 msgid "Please enter a valid date."
40422 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40426 msgid "Please enter a valid email address."
40427 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40431 msgid "Please enter a valid number."
40432 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40436 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40437 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40441 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40442 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40446 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40447 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40451 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40452 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40456 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40457 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40461 msgid "Please enter at least {0} characters."
40462 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40466 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40467 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40471 msgid "Please enter only digits."
40472 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40476 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40477 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40481 msgid "Please enter the same password as above"
40482 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40486 msgid "Please enter the same value again."
40487 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40491 msgid "Please enter your username and password"
40492 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40496 msgid "Please fill at least one template."
40497 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40501 msgid "Please fix this field."
40502 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40506 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40507 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40511 msgid "Please log in again"
40512 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:40
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40518 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40519 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40520 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40522 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
40523 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
40524 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40528 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40529 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40535 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40536 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40537 "Reference Manager or ProCite."
40539 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
40540 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
40542 #. For the first occurrence,
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40546 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40547 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40549 #. For the first occurrence,
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40553 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40554 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40558 msgid "Please only choose one enrollment period."
40559 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40563 msgid "Please only enter letters or numbers."
40564 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40568 msgid "Please only enter letters."
40569 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40574 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40575 "listed, please inform your system administrator."
40577 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40583 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40584 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40585 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40586 "enabled on the staff client) "
40588 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
40589 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
40590 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40594 msgid "Please refresh the page and try again."
40595 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
40597 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40600 msgid "Please return item to home library: %s"
40601 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
40603 #. For the first occurrence,
40604 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40609 msgid "Please return item to: %s"
40610 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
40612 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
40616 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40617 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40619 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
40620 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40626 msgid "Please review the error log for more details."
40627 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40631 msgid "Please select ..."
40632 msgstr "يرجى تحديد..."
40634 #. For the first occurrence,
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40638 msgid "Please select a %s."
40639 msgstr "يرجى تحديد%s."
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40643 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40644 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40648 msgid "Please select a modification template."
40649 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40653 msgid "Please select a news item to delete."
40654 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40658 msgid "Please select a patron list."
40659 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
40661 #. For the first occurrence,
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40666 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40668 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40672 msgid "Please select at least one %s to %s."
40673 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
40675 #. For the first occurrence,
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40679 msgid "Please select at least one batch to export."
40680 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
40682 #. For the first occurrence,
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40685 msgid "Please select at least one card to export."
40686 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40690 msgid "Please select at least one issue."
40691 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
40693 #. For the first occurrence,
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40697 msgid "Please select at least one item to export."
40698 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
40700 #. For the first occurrence,
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40704 msgid "Please select at least one item."
40705 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40709 msgid "Please select at least one label to delete."
40710 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
40712 #. For the first occurrence,
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40715 msgid "Please select at least one label to export."
40716 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40720 msgid "Please select at least one patron to delete."
40721 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40725 msgid "Please select at least one record to process"
40726 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40730 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40731 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40735 msgid "Please select image(s) to delete."
40736 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40740 msgid "Please select one %s to %s."
40741 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
40743 #. For the first occurrence,
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40747 msgid "Please select only one %s to %s."
40748 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40752 msgid "Please select or enter a sound."
40753 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
40757 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40758 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40762 msgid "Please specify an active currency."
40763 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40767 msgid "Please specify title and content for %s"
40768 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40772 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40773 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
40775 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
40778 msgid "Please transfer item to: %s"
40779 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
40781 #. For the first occurrence,
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40785 msgid "Please upload a file first."
40786 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40792 msgid "Please verify that it exists."
40793 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40797 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40799 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40804 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40805 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40809 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40810 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40814 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40815 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
40819 msgid "Plugin version"
40820 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40827 msgstr "البرنامج المساعد:"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40832 msgstr "البرنامج المساعد:"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40841 msgstr "برامج مساعدة"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40845 msgid "Plugins disabled!"
40846 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
40848 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
40849 #. %2$s: codes_loo.code
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40852 msgid "Policy for %s: %s"
40853 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
40857 msgid "Polski (Polish)"
40858 msgstr "Polski (Polish)"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
40862 msgid "Polytechnic University"
40863 msgstr "Polytechnic University"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
40882 msgid "Popularity (least to most)"
40883 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
40890 msgid "Popularity (most to least)"
40891 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40895 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40896 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40900 msgid "Population registry date check:"
40901 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
40910 msgid "Português (Portuguese)"
40911 msgstr "Português (برتغالي)"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40921 msgid "Possible record corruption"
40922 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40927 msgid "Postal address: "
40928 msgstr "عنوان بريدي:"
40930 #. %1$s: koha_new.newdate
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40933 msgid "Posted on %s "
40934 msgstr "تم إرسالها على %s "
40936 #. %1$s: koha_new.newdate
40937 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
40940 msgid "Posted on %s%s by "
40941 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
40946 msgstr "PostgreSQL"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
40950 msgid "Pre-adolescent"
40951 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40960 msgid "Predefined notes: "
40961 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40965 msgid "Prediction pattern"
40966 msgstr "نمط التنبؤ"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
40977 msgid "Preferences and parameters"
40978 msgstr "المفضلات والضوابط"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
40983 msgid "Preferred language for notices: "
40984 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40988 msgid "Preferred materials:"
40989 msgstr "المواد المفضلة:"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
40994 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40998 msgid "Preselected"
40999 msgstr "محدد مسبقا"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41003 msgid "Preselected (searched by default): "
41004 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:277
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41024 msgid "Preview MARC"
41025 msgstr "معاينة مارك"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41030 msgid "Preview card"
41031 msgstr "معاينة البطاقة"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41035 msgid "Preview routing list for "
41036 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41038 #. For the first occurrence,
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41048 msgid "Previous alerts"
41049 msgstr "تنبيهات سابقة"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41054 msgid "Previous borrower:"
41055 msgstr "المستعير السابق:"
41057 #. For the first occurrence,
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41062 msgid "Previous checkouts"
41063 msgstr "الاعارات السابقة"
41065 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41069 msgid "Previous page"
41070 msgstr "الصفحة السابقة"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41075 msgid "Previous sessions"
41076 msgstr "الجلسات السابقة"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41092 msgid "Price effective from"
41093 msgstr "السعر ساري من"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41097 msgid "Price exc. taxes"
41098 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41102 msgid "Price inc. taxes"
41103 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41123 msgid "Primary acquisitions contact"
41124 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41128 msgid "Primary acquisitions contact:"
41129 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41133 msgid "Primary contact:"
41134 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41138 msgid "Primary email"
41139 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41144 msgid "Primary email:"
41145 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41150 msgid "Primary phone"
41151 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41156 msgid "Primary phone: "
41157 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41161 msgid "Primary serials contact"
41162 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41166 msgid "Primary serials contact:"
41167 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41185 msgid "Print Label"
41186 msgstr "طباعة الملصق"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41191 msgid "Print Notices for %s"
41192 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41194 #. For the first occurrence,
41195 #. %1$s: cardnumber
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41199 msgid "Print Receipt for %s"
41200 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41204 msgid "Print and confirm "
41205 msgstr "طباعة وتأكيد"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41209 msgid "Print card number as barcode: "
41210 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41214 msgid "Print card number as text under barcode: "
41215 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41219 msgid "Print label"
41220 msgstr "طباعة الملصق"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41226 msgstr "طباعة القائمة"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41230 msgid "Print overdues"
41231 msgstr "طباعة المتأخرات"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41236 msgid "Print patron cards"
41237 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41241 msgid "Print quick slip"
41242 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41244 #. %1$s: cardnumber
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41247 msgid "Print receipt for %s"
41248 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41255 msgstr "طباعة القسيمة"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41260 msgid "Print slip "
41261 msgstr " طباعة الكعب"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41265 msgid "Print slip and confirm"
41266 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41270 msgid "Print slip and confirm "
41271 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41275 msgid "Print slip and continue"
41276 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41280 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41281 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41285 msgid "Print summary"
41286 msgstr "طباعة الملخص"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41290 msgid "Print this basket group in PDF"
41291 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41295 msgid "Print this label"
41296 msgstr "طباعة هذا الملصق"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41300 msgid "Print transfer slip"
41301 msgstr "طباعة كعب النقل"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41306 msgstr "نوع الطباعة"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41310 msgid "Printer added"
41311 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
41315 msgid "Printer deleted"
41316 msgstr "تم حذف الطابعة"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41321 msgid "Printer name"
41322 msgstr "اسم الطابعة"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41329 msgid "Printer name:"
41330 msgstr "اسم الطابعة:"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
41335 msgid "Printer name: "
41336 msgstr "اسم الطابعة:"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41341 msgid "Printer profile"
41342 msgstr "أوضاع الطابعة"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41347 msgid "Printer profiles"
41348 msgstr "أوضاع الطابعة"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41374 msgid "Privacy Pref:"
41375 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41379 msgid "Privacy settings"
41380 msgstr "إعدادات الخصوصية"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41393 msgid "Private lists"
41394 msgstr "قوائم خاصة"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41398 msgid "Private lists shared with me"
41399 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41403 msgid "Problem sending the cart..."
41404 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41408 msgid "Problem sending the list..."
41409 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41418 msgid "Problems found"
41419 msgstr "تم العثور على مشكلات"
41421 #. INPUT type=button
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41428 msgid "Process images"
41429 msgstr "معالجة الصور"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41433 msgid "Process request "
41434 msgstr "معالجة الطلب"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41438 msgid "Processing "
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41443 msgid "Processing ("
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41448 msgid "Processing authority records"
41449 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41453 msgid "Processing bibliographic records"
41454 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41458 msgid "Processing fee (when lost)"
41459 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41463 msgid "Processing fee (when lost): "
41464 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41468 msgid "Processing multiple items"
41469 msgstr "معالجة عدة مواد"
41471 #. For the first occurrence,
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41476 msgid "Processing..."
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41482 msgid "Professional"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41489 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41493 msgid "Profile ID: "
41494 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41498 msgid "Profile MARC fields: "
41499 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41503 msgid "Profile SQL fields: "
41504 msgstr "حقول وضع SQL:"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41508 msgid "Profile description: "
41509 msgstr "وصف ملف التعريف:"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41513 msgid "Profile name: "
41514 msgstr "اسم الملف:"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41519 msgid "Profile settings"
41520 msgstr "اعدادات الملف"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41524 msgid "Profile type: "
41525 msgstr "نوع الوضع:"
41527 #. For the first occurrence,
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41532 msgid "Profile unassigned %s "
41533 msgstr "الملف غير مخصص %s "
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41549 msgid "Programmed texts"
41550 msgstr "نصوص مبرمجة"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:365
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
41561 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41562 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41578 msgid "Public enrollment"
41579 msgstr "اشتراك عام"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41586 msgid "Public lists"
41587 msgstr "قوائم عامة"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41591 msgid "Public lists:"
41592 msgstr "قوائم عامة:"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41599 msgid "Public note"
41600 msgstr "ملاحظة عامة"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41608 msgid "Public note:"
41609 msgstr "ملاحظة عامة:"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
41613 msgid "Public notes"
41614 msgstr "ملاحظات عامة"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41624 msgid "Publication date"
41625 msgstr "تاريخ النشر"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
41629 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41630 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41634 msgid "Publication date:"
41635 msgstr "تاريخ النشر:"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41639 msgid "Publication date: "
41640 msgstr "تاريخ النشر"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41645 msgid "Publication place:"
41646 msgstr "مكان النشر:"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41651 msgid "Publication year"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
41658 msgid "Publication year:"
41659 msgstr "سنه النشر:"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41664 msgid "Publication year: "
41665 msgstr "سنه النشر:"
41667 #. %1$s: publicationyear |html
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
41670 msgid "Publication year: %s"
41671 msgstr "سنة النشر: %s"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
41678 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41679 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
41686 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41687 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41692 msgid "Published by:"
41693 msgstr "نشر من قبل:"
41695 #. For the first occurrence,
41696 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
41697 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41698 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
41700 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41701 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
41703 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41704 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41709 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41710 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41714 msgid "Published date"
41715 msgstr "تاريخ منشور"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41719 msgid "Published date (text)"
41720 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41724 msgid "Published on"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41729 msgid "Published on (text)"
41730 msgstr "منشور في (نص)"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
41748 msgid "Publisher location"
41749 msgstr "موقع الناشر"
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41753 msgid "Publisher number:"
41754 msgstr "رقم الناشر:"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41773 msgid "Publisher: "
41776 #. %1$s: publisher |html
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:264
41779 msgid "Publisher: %s"
41780 msgstr "الناشر: %s"
41782 #. %1$s: ordersloo.publishercode
41783 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
41784 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
41785 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
41786 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
41791 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
41792 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
41794 #. For the first occurrence,
41795 #. %1$s: loop_order.publishercode
41796 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
41797 #. %3$s: loop_order.publicationyear
41798 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
41799 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
41802 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
41806 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
41807 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41812 msgid "Pull this many items"
41813 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41818 msgid "Purchase suggestions"
41819 msgstr "مقترحات الشراء"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41841 msgid "Qualifier: "
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
41846 msgid "Quality assurance team:"
41847 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41860 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41861 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41865 msgid "Quantity received"
41866 msgstr "الكمية المستلمة"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41870 msgid "Quantity received: "
41871 msgstr "الكمية المستلمة:"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41875 msgid "Quantity search"
41876 msgstr "بحث الكمية"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41880 msgid "Quantity to receive: "
41881 msgstr "الكمية المستلمة:"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
41903 msgid "Queued request"
41904 msgstr "طلب في الصف"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1267
41909 msgstr "إضافة سريعة"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41913 msgid "Quick add new patron "
41914 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41920 msgid "Quick spine label creator"
41921 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41927 msgid "Quote editor"
41928 msgstr "محرر الاقتباس"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41932 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41933 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41937 msgid "Quote uploader"
41938 msgstr "رافع الاقتباس"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
41947 msgid "Quotes enabled: "
41948 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41952 msgid "Réinitialiser"
41953 msgstr "إعادة;تهيئة"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
41972 msgid "RRP tax exc."
41973 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
41978 msgid "RRP tax inc."
41979 msgstr "RRP شامل الضريبة"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41988 msgid "Rachel Dustin"
41989 msgstr "Rachel Dustin"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
41993 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41994 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
41998 msgid "Radek Šiman"
41999 msgstr "Radek Šiman"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42003 msgid "Rafal Kopaczka"
42004 msgstr "Rafal Kopaczka"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42015 msgid "Rank (display order): "
42016 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42020 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42021 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42036 msgid "Raw (any): "
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42045 #. For the first occurrence,
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42049 msgid "Reason for cancellation:"
42050 msgstr "سبب الالغاء:"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42055 msgid "Reason for suggestion: "
42056 msgstr "سبب الاقتراح:"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42060 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42061 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42065 msgid "Rebecca Blundell"
42066 msgstr "Rebecca Blundell"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42077 msgid "Receive a new shipment"
42078 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42082 msgid "Receive date"
42083 msgstr "تاريخ الاستلام"
42086 #. %2$s: IF ( invoice )
42087 #. %3$s: invoice |html
42089 #. %5$s: ordernumber
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42092 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42093 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42097 msgid "Receive shipment"
42098 msgstr "استلام الشحنة"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42102 msgid "Receive shipment from vendor "
42103 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42107 msgid "Receive shipments"
42108 msgstr "استلام الشحنات"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
42124 msgid "Received biblios"
42125 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42129 msgid "Received by:"
42130 msgstr "استلم من قبل:"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42134 msgid "Received issues"
42135 msgstr "الاعداد المستلمة"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42139 msgid "Received issues:"
42140 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
42144 msgid "Received items"
42145 msgstr "المواد المستلمة"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42150 msgid "Received on"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42157 msgid "Received with thanks from %s %s "
42158 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42162 msgid "Receives claims for late issues"
42163 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42167 msgid "Receives claims for late orders"
42168 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42172 msgid "Receives orders"
42173 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42177 msgid "Receives overdue notices: "
42178 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42180 #. INPUT type=submit
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42182 msgid "Recheck dependencies"
42183 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42187 msgid "Recipients:"
42188 msgstr "المستلمين:"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42198 msgstr "URL التسجيلة"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42202 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42203 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42207 msgid "Record matching rule:"
42208 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42215 msgid "Record matching rules"
42216 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42220 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42221 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42225 msgid "Record only"
42226 msgstr "التسجيلة فقط"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42230 msgid "Record saved "
42231 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42235 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42236 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42240 msgid "Record title"
42241 msgstr "عنوان التسجيلة"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42247 msgid "Record type"
42248 msgstr "نوع التسجيلة"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42252 msgid "Record type:"
42253 msgstr "نوع التسجيلة:"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42258 msgid "Record type: "
42259 msgstr "نوع التسجيلة:"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42268 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42269 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42284 msgid "Refine results"
42285 msgstr "تنقيح النتائج"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42289 msgid "Refine results:"
42290 msgstr "تنقيح النتائج:"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42294 msgid "Refine your search"
42295 msgstr "تنقيح بحثك"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42299 msgid "Refund lost item fee"
42300 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42311 msgid "Registration date"
42312 msgstr "تاريخ التسجيل"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42317 msgid "Registration date: "
42318 msgstr "تاريخ التسجيل:"
42320 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42323 msgid "Registration date: %s"
42324 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
42328 msgid "Regula Sebastiao"
42329 msgstr "Regula Sebastiao"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42333 msgid "Regular print"
42334 msgstr "طبعة منتظمة"
42336 #. For the first occurrence,
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42362 msgid "Rejected tags"
42363 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42367 msgid "Related Term"
42368 msgstr "مصطلح ذو صلة"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42372 msgid "Relationship"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42377 msgid "Relationship information"
42378 msgstr "معلومات العلاقة"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42382 msgid "Relationship: "
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42388 msgid "Relatives' checkouts"
42389 msgstr "إعارات الأقارب"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42393 msgid "Release maintainers:"
42394 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42398 msgid "Release manager:"
42399 msgstr "مدير الإصدار:"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42411 msgid "Religious organization"
42412 msgstr "منظمة دينية"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42416 msgid "Remaining circulation permissions"
42417 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42421 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42422 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42426 msgid "Remaining system parameters permissions"
42427 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42431 msgid "Remember for next check in:"
42432 msgstr "تذكر للرد التالي:"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42437 msgid "Remember for session:"
42438 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42442 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42443 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
42447 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42448 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42452 msgid "Reminder Date"
42453 msgstr "تاريخ التذكير"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42463 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42464 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42469 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42470 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42472 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
42473 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42477 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42478 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42482 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42483 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42487 msgid "Remote host"
42488 msgstr "مضيف عن بعد"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42492 msgid "Remote host: "
42493 msgstr "مضيف عن بعد:"
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42497 msgid "Remote image"
42498 msgstr "صورة بعيدة"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42502 msgid "Remote image:"
42503 msgstr "صورة بعيدة:"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42507 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42508 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
42510 #. For the first occurrence,
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42534 msgid "Remove condition"
42535 msgstr "إزالة الشرط"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42539 msgid "Remove course reserves"
42540 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42545 msgid "Remove duplicates"
42546 msgstr "إزالة التكرارات"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42550 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42551 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42556 msgid "Remove item from collection"
42557 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42561 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42566 msgid "Remove owner"
42567 msgstr "إزالة المالك"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42571 msgid "Remove restriction?"
42572 msgstr "إزالة القيود؟"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42577 msgid "Remove selected"
42578 msgstr "إزالة المحدد"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42582 msgid "Remove selected items"
42583 msgstr "حذف المواد المحددة"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42588 msgid "Remove selected patrons"
42589 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42594 msgid "Remove substitution"
42595 msgstr "إزالة البديل"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42600 msgstr "إزاالة الوسيمة"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42606 msgid "Remove this match check"
42607 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42613 msgid "Remove this match point"
42614 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42619 msgid "Remove this rule"
42620 msgstr "حذف هذه القاعدة"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:164
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42652 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
42660 msgid "Renew a subscription"
42661 msgstr "تجديد الاشتراك"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42666 msgstr "تجديد الكل"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42670 msgid "Renew failed:"
42671 msgstr "فشل التجديد:"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42675 msgid "Renew or check in selected items"
42676 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42681 msgid "Renew patron"
42682 msgstr "تجديد الممستفيد"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42686 msgid "Renew this subscription"
42687 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42696 msgid "Renewal due date:"
42697 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
42702 msgid "Renewal period"
42703 msgstr "فترة التجديد"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
42708 msgid "Renewals allowed (count)"
42709 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42713 msgid "Renewals allowed: "
42714 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42718 msgid "Renewals period: "
42719 msgstr "فترة التجديدات:"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42733 msgid "Renewed, due:"
42734 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
42738 msgid "Rental charge"
42739 msgstr "رسم التأجير"
42741 #. %1$s: RENTALCHARGE
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42744 msgid "Rental charge for this item: %s"
42745 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
42749 msgid "Rental charge:"
42750 msgstr "رسم التأجير:"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42754 msgid "Rental charge: "
42755 msgstr "رسم التأجير:"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
42760 msgid "Rental discount (%%)"
42761 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
42774 msgstr "إعادة فتحها"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:312
42778 msgid "Reopen this basket"
42779 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42783 msgid "Reopen this basket group"
42784 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:114
42789 msgstr "إعادة فتح:"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
42801 msgid "Repeat this Tag"
42802 msgstr "كرر هذا الوسام"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42816 msgid "Repeatable: "
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
42821 msgid "Replace all patron attributes"
42822 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
42826 msgid "Replace existing covers"
42827 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
42831 msgid "Replace only included patron attributes"
42832 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
42836 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42837 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42841 msgid "Replace the current record's contents"
42842 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42848 msgid "Replacement cost: "
42849 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42853 msgid "Replacement price"
42854 msgstr "سعر الاستبدال"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
42858 msgid "Replacement price:"
42859 msgstr "سعر الاستبدال:"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42871 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
42874 msgid "Report %s› "
42875 msgstr "تقرير %s›"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
42879 msgid "Report SQL:"
42880 msgstr "تقرير SQL:"
42882 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
42883 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42884 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42885 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
42886 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42887 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
42891 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42894 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1174
42899 msgid "Report group:"
42900 msgstr "مجموعة التقرير:"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
42909 msgid "Report is public:"
42910 msgstr "التقرير عام:"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
42914 msgid "Report name"
42915 msgstr "اسم التقرير"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
42919 msgid "Report name:"
42920 msgstr "اسم التقرير:"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
42925 msgid "Report name: "
42926 msgstr "اسم التقرير:"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42931 msgid "Report plugins"
42932 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
42936 msgid "Report subgroup:"
42937 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42944 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42947 msgid "Reported on %s"
42948 msgstr "التقري عن %s"
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:108
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
42977 msgid "Reports Dictionary"
42978 msgstr "قاموس التقارير"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42983 msgid "Reports dictionary"
42984 msgstr "قاموس التقارير"
42987 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42991 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42992 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
42996 msgid "Reports tables"
42997 msgstr "جداول التقارير"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43002 msgid "Request article"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43007 msgid "Request article from "
43008 msgstr "طلب مقال من"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43013 msgid "Request details"
43014 msgstr "تفاصيل الطلب"
43016 #. For the first occurrence,
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43021 msgid "Request number"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43027 msgid "Request number:"
43028 msgstr "رقم الطلب:"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43032 msgid "Request reverted"
43033 msgstr "تم عكس الطلب"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43037 msgid "Request specific item type:"
43038 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43043 msgid "Request type:"
43044 msgstr "نوع الطلب:"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43055 msgid "Requested article"
43056 msgstr "مقال مطلوب"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43060 msgid "Requested from partners"
43061 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43065 msgid "Require valid email address:"
43066 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43071 msgid "Require.js JS module system"
43072 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43308 msgid "Required fields cannot be cleared"
43309 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43313 msgid "Required fields: "
43314 msgstr "حقول مطلوبة:"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43318 msgid "Required for staff login."
43319 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43323 msgid "Required match checks"
43324 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43328 msgid "Required module missing"
43329 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43333 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43334 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43338 msgid "Requires override of hold policy"
43339 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43350 msgstr "إعادة إرسال"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43354 msgid "Reserve cancelled"
43355 msgstr "تم إلغاء الحجز"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43359 msgid "Reserve found"
43360 msgstr "تم إيجاد الحجز"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43374 msgstr "إعادة الضبط"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43379 msgid "Reset filter"
43380 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43389 msgid "Responses enabled: "
43390 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43399 msgid "Restrict access to: "
43400 msgstr "وصول محدود إلى:"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43413 msgid "Restricted [until] flag"
43414 msgstr "محظور [حتى] علامة"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43418 msgid "Restricted:"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43423 msgid "Restriction overridden temporarily"
43424 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43428 msgid "Restriction overridden temporarily."
43429 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43451 #. %3$s: IF ( total )
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43456 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43457 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43464 msgid "Results %s to %s of %s"
43465 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43472 msgid "Results %s to %s of %s "
43473 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43477 msgid "Results for Authority Records"
43478 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43482 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43483 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43487 msgid "Results per page :"
43488 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43495 #. INPUT type=submit
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43498 msgid "Resume all suspended holds"
43499 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43503 msgid "Return date"
43504 msgstr "تاريخ الإعادة"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43509 msgid "Return policy"
43510 msgstr "سياسة الإعادة"
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43516 msgid "Return to batch item deletion"
43517 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43523 msgid "Return to batch item modification"
43524 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43528 msgid "Return to circulation and fine rules"
43529 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43533 msgid "Return to frameworks"
43534 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43538 msgid "Return to patron detail"
43539 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
43543 msgid "Return to previous page"
43544 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43549 msgid "Return to request details"
43550 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43554 msgid "Return to results"
43555 msgstr "العودة إلى النتائج"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43564 msgid "Return to rotating collections home"
43565 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43569 msgid "Return to sets management"
43570 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43574 msgid "Return to spine label printer"
43575 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43580 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43581 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43585 msgid "Return to the basket without making a new order."
43586 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43593 msgid "Return to the record"
43594 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43598 msgid "Return to tools"
43599 msgstr "العودة إلى الأدوات"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43606 msgid "Return to where you were"
43607 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43611 msgid "Return to: "
43612 msgstr "العودة إلى:"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43616 msgid "Return-Path: "
43617 msgstr "مسار العودة:"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43631 msgid "Revert waiting status"
43632 msgstr "عكس حالة الانتظار"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
43656 msgid "Ricardo Dias Marques"
43657 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
43661 msgid "Richard Anderson"
43662 msgstr "Richard Anderson"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43666 msgid "Rick Welykochy"
43667 msgstr "Rick Welykochy"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
43671 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43672 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
43676 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43677 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
43681 msgid "Robert Williams"
43682 msgstr "Robert Williams"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43686 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43687 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
43691 msgid "Rochelle Healy"
43692 msgstr "Rochelle Healy"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
43696 msgid "Rocio Dressler"
43697 msgstr "Rocio Dressler"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
43701 msgid "Rodrigo Santellan"
43702 msgstr "Rodrigo Santallan"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43707 msgstr "Roger Buck"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43711 msgid "Rolando Isidoro"
43712 msgstr "Rolando Isidoro"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43716 msgid "Rollover at:"
43717 msgstr "البدء من جديد عند:"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43722 msgstr "البدء من جديد: "
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
43726 msgid "Română (Romanian)"
43727 msgstr "Română (رومانيا)"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
43732 msgstr "Roman Amor"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43736 msgid "Romina Racca"
43737 msgstr "Romina Racca"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
43741 msgid "Ron Wickersham"
43742 msgstr "Ron Wickersham"
43744 #. For the first occurrence,
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
43749 msgid "Root directory for uploads not defined"
43750 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43759 msgid "Rotating collections"
43760 msgstr "مجموعات التدوير"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43770 msgid "Routing list"
43771 msgstr "قائمة التمرير"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43775 msgid "Routing lists"
43776 msgstr "قوائم التمرير"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
43795 msgid "Rows per page: "
43796 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43806 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43807 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
43809 #. %1$s: IF ( branch )
43810 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43815 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43816 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43826 msgid "Run and edit macros"
43827 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43832 msgstr "تشغيل الماكرو"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
43837 msgstr "شغّل التقرير"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43841 msgid "Run report "
43842 msgstr "تشغيل التقرير"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43846 msgid "Run reports"
43847 msgstr "شغّل التقارير"
43849 #. INPUT type=submit
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
43851 msgid "Run the report"
43852 msgstr "شغّل التقرير"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
43856 msgid "Run this report"
43857 msgstr "شغّل هذا التقرير"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
43862 msgstr "أداة تشغيل"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
43866 msgid "Russel Garlick"
43867 msgstr "Russel Garlick"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
43871 msgid "Ryan Higgins"
43872 msgstr "Ryan Higgins"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
43882 msgid "SAN-Ouest Provence"
43883 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
43887 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43888 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43902 msgid "SIL OFL 1.1"
43903 msgstr "SIL OFL 1.1"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
43907 msgid "SIP media type: "
43908 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43913 msgstr "رسالة قصيرة"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43917 msgid "SMS alert number"
43918 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43924 msgid "SMS cellular providers"
43925 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
43930 msgid "SMS number:"
43931 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1246
43935 msgid "SMS provider:"
43936 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43946 msgid "SRU Search fields mapping: "
43947 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
43966 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43967 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
43971 msgid "Sam Sanders"
43972 msgstr "Sam Sanders"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
43976 msgid "Samanta Tello"
43977 msgstr "Samanta Tello"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
43981 msgid "Samuel Crosby"
43982 msgstr "Samuel Crosby"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43994 #. For the first occurrence,
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44009 msgstr "أيام السبت"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:127
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44099 #. INPUT type=button
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44101 msgid "Save Changes"
44102 msgstr "إحفظ التغييرات"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44106 msgid "Save Record"
44107 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44109 #. For the first occurrence,
44110 #. %1$s: TAB.tab_title
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44114 msgid "Save all %s preferences"
44115 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44120 msgid "Save and continue editing"
44121 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44125 msgid "Save and edit items"
44126 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44128 #. INPUT type=submit name=ok
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44130 msgid "Save and preview routing slip"
44131 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44135 msgid "Save and view record"
44136 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
44141 msgid "Save anyway"
44142 msgstr "الحفظ على أي حال"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44146 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44147 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44151 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44152 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44154 #. INPUT type=button
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44156 msgid "Save as new pattern"
44157 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44159 #. INPUT type=submit
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44169 msgid "Save changes"
44170 msgstr "إحفظ التغييرات"
44172 #. INPUT type=submit name=submit
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
44174 msgid "Save compound"
44175 msgstr "احفظ المركب"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44179 msgid "Save configuration"
44180 msgstr "حفظ التهيئة"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44184 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44185 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44189 msgid "Save quotes"
44190 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
44194 msgid "Save record"
44195 msgstr "حفظ التسجيلة"
44197 #. INPUT type=submit name=submit
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
44200 msgid "Save report"
44201 msgstr "حفظ التقرير"
44203 #. INPUT type=submit
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44205 msgid "Save subscription"
44206 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44208 #. INPUT type=submit
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44210 msgid "Save subscription history"
44211 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44215 msgid "Save to catalog"
44216 msgstr "حفظ في الفهرس"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
44220 msgid "Save your custom report"
44221 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44230 msgid "Saved preference %s"
44231 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
44235 msgid "Saved report results"
44236 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
44245 msgid "Saved reports"
44246 msgstr "تقارير محفوظة"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
44250 msgid "Saved reports page"
44251 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44255 msgid "Saved results"
44256 msgstr "نتائج محفوظة"
44258 #. For the first occurrence,
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44268 msgid "Savitra Sirohi"
44269 msgstr "Savitra Sirohi"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44273 msgid "Scale height (relative to card): "
44274 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44278 msgid "Scale width (relative to card): "
44279 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44288 msgid "Scan a barcode to check in:"
44289 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44299 msgid "Scan a barcode to renew:"
44300 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44304 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44305 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44309 msgid "Scan index:"
44310 msgstr "مسح الكشاف:"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44314 msgid "Scan indexes:"
44315 msgstr "مسح الفهارس:"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44330 msgid "Schedule tasks to run"
44331 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44335 msgid "Schedule this report to run using the: "
44336 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
44338 #. For the first occurrence,
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44341 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44342 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44346 msgid "Scheduler tool"
44347 msgstr "أداة مجدول المهام"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44369 msgid "Sean Hamlin"
44370 msgstr "Sean Hamlin"
44372 #. INPUT type=submit
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44428 msgid "Search ISSN"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44433 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44434 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44440 msgid "Search [% field.name %]"
44441 msgstr "بحث[% field.name %]"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44445 msgid "Search all headings"
44446 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44450 msgid "Search all headings: "
44451 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44455 msgid "Search by contract name or/and description:"
44456 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44460 msgid "Search by patron category name:"
44461 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44465 msgid "Search call number:"
44466 msgstr "بحث رقم الطلب:"
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44471 msgid "Search callnumber"
44472 msgstr "بحث رقم الطلب"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44477 msgid "Search category"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44482 msgid "Search cities"
44483 msgstr "البحث في المدن"
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44487 msgid "Search claim count"
44488 msgstr "بحث عداد المطالبات"
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44492 msgid "Search claim date"
44493 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44497 msgid "Search contracts"
44498 msgstr "البحث في العقود"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44502 msgid "Search currencies"
44503 msgstr "البحث في العملات"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44508 msgid "Search domain"
44509 msgstr "نطاق البحث"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44514 msgid "Search engine configuration"
44515 msgstr "تهيئة محرك البحث"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44519 msgid "Search entire record"
44520 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44524 msgid "Search entire record: "
44525 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44529 msgid "Search existing notices:"
44530 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44534 msgid "Search existing records"
44535 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44539 msgid "Search expiration date"
44540 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44544 msgid "Search expired, please try again"
44545 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44549 msgid "Search field"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44554 msgid "Search fields"
44555 msgstr "حقول البحث"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44560 msgid "Search fields:"
44561 msgstr "بحث الحقول:"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
44565 msgid "Search filters"
44566 msgstr "بحث المرشحات"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44570 msgid "Search for "
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44575 msgid "Search for a vendor"
44576 msgstr "البحث عن مورد"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44580 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44581 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44585 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44586 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44590 msgid "Search for another record"
44591 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
44593 #. %1$s: IF ( batch_id )
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44598 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44599 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44603 msgid "Search for patron"
44604 msgstr "بحث عن مستفيد"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44608 msgid "Search for record"
44609 msgstr "البحث عن تسجيلة"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44613 msgid "Search for tag:"
44614 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
44619 msgid "Search for this Author"
44620 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44624 msgid "Search funds"
44625 msgstr "بحث التمويلات"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44629 msgid "Search funds:"
44630 msgstr "بحث التمويلات:"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
44635 msgid "Search history"
44636 msgstr "سِجل البحث"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44640 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44641 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44647 msgid "Search index: "
44648 msgstr "البحث في الكشاف :"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44652 msgid "Search issue number"
44653 msgstr "بحث رقم العدد"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44659 msgid "Search library"
44660 msgstr "بحث المكتبة"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44665 msgid "Search location"
44666 msgstr "بحث الموقع"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44670 msgid "Search main heading"
44671 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44675 msgid "Search main heading ($a only)"
44676 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44680 msgid "Search main heading ($a only): "
44681 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44685 msgid "Search main heading: "
44686 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44691 msgid "Search notes"
44692 msgstr "بحث الملاحظات"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44696 msgid "Search notices"
44697 msgstr "بحث الإخطارات"
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44706 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44707 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
44711 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44712 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44716 msgid "Search options"
44717 msgstr "بحث الخيارات"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44721 msgid "Search orders"
44722 msgstr "بحث الطلبيات"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44726 msgid "Search orders:"
44727 msgstr "إبحث الطلبات:"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44731 msgid "Search patron categories"
44732 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44738 msgid "Search patrons"
44739 msgstr "بحث المستفيدين"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44745 msgid "Search results"
44746 msgstr "بحث النتائج"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44753 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44754 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44758 msgid "Search since"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44763 msgid "Search status"
44764 msgstr "حالة البحث"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44768 msgid "Search string matches: "
44769 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44775 msgid "Search subscriptions"
44776 msgstr "بحث الاشتراكات"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44781 msgid "Search subscriptions:"
44782 msgstr "بحث الاشتراكات:"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44786 msgid "Search suggestions"
44787 msgstr "اقتراحات البحث"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44791 msgid "Search system preferences"
44792 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44798 msgid "Search targets"
44799 msgstr "بحث الأهداف"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44803 msgid "Search term: "
44804 msgstr "مصطلح البحث:"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44809 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44810 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44829 msgid "Search the catalog"
44830 msgstr "بحث في الفهرس"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44834 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44835 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44841 msgid "Search title"
44842 msgstr "بحث العنوان"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44846 msgid "Search to hold"
44847 msgstr "بحث المقتنيات"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
44852 msgid "Search type:"
44853 msgstr "نوع البحث:"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44857 msgid "Search unavailable"
44858 msgstr "البحث غير متاح"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44862 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44863 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44867 msgid "Search value: "
44868 msgstr "بحث القيمة:"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44872 msgid "Search vendor"
44873 msgstr "بحث المزودين"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44877 msgid "Search vendors:"
44878 msgstr "بحث المزودين:"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
44882 msgid "Search was: "
44883 msgstr "البحث كان:"
44885 #. For the first occurrence,
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44897 msgstr "قابل للبحث"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44902 msgid "Searchable: "
44903 msgstr "قابل للبحث:"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44914 msgstr "جاري البحث..."
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
44923 msgid "Sebastiaan Durand"
44924 msgstr "Sebastiaan Durand"
44926 #. For the first occurrence,
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44936 msgid "Secondary email"
44937 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44942 msgid "Secondary email: "
44943 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44948 msgid "Secondary phone"
44949 msgstr "الهاتف الثانوي"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
44954 msgid "Secondary phone: "
44955 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
44961 msgid "Seconds (default)"
44962 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44977 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44978 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44982 msgid "See basket information"
44983 msgstr "انظر معلومات السلة"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
44987 msgid "See highlighted items below"
44988 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44992 msgid "See invoice information"
44993 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44997 msgid "See online help for advanced options"
44998 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45002 msgid "See your public page: "
45003 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1177
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1199
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45034 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45035 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45037 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45038 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45043 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45044 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45046 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45047 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45051 msgid "Select CSV profile:"
45052 msgstr "اختر وضع CSV:"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45056 msgid "Select MARC framework:"
45057 msgstr "تحديد إطار مارك"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45062 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45063 "each valid record staged for later import into the catalog."
45065 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45066 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45070 msgid "Select a budget"
45071 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45075 msgid "Select a built-in sound: "
45076 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45080 msgid "Select a category type"
45081 msgstr "إختر نوع الفئة"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45085 msgid "Select a chooser"
45086 msgstr "حدد اختيار"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45090 msgid "Select a day"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45095 msgid "Select a deliverer"
45096 msgstr "إختر توصيل:"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45100 msgid "Select a department"
45101 msgstr "اختر إدارة"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45105 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45106 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45110 msgid "Select a frequency"
45111 msgstr "اختر تواتر"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45118 msgid "Select a fund"
45119 msgstr "اختر تمويل"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45123 msgid "Select a language: "
45124 msgstr "اختر اللغة:"
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45128 msgid "Select a layout for back side: "
45129 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45134 msgid "Select a layout to be applied: "
45135 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45139 msgid "Select a library :"
45140 msgstr "إختر المكتبة :"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45146 msgid "Select a library : "
45147 msgstr "إختر المكتبة :"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45153 msgid "Select a library:"
45154 msgstr "إختر المكتبة :"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45159 msgid "Select a template"
45160 msgstr "تحديد قالب"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45165 msgid "Select a template to be applied: "
45166 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45170 msgid "Select a time"
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45208 msgid "Select all pending"
45209 msgstr "تحديد كل المعلق"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45216 msgid "Select all visible rows"
45217 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45221 msgid "Select an authority framework"
45222 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45226 msgid "Select an existing list"
45227 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45232 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45233 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45235 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45240 msgid "Select day: "
45241 msgstr "إختر اليوم:"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45245 msgid "Select download format: "
45246 msgstr "إختر شكل التحميل:"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45250 msgid "Select files: "
45251 msgstr "تحديد الملفات:"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45255 msgid "Select item:"
45256 msgstr "تحديد مادة:"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45260 msgid "Select local databases"
45261 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45265 msgid "Select month:"
45266 msgstr "إختر الشهر:"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45271 msgid "Select none"
45272 msgstr "عدم تحديد شيء"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45276 msgid "Select none to see all libraries"
45277 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45281 msgid "Select note"
45282 msgstr "إختر الملاحظة:"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45286 msgid "Select notice:"
45287 msgstr "إختر الإخطار:"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45291 msgid "Select one or more images to delete. "
45292 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45296 msgid "Select ordering library account: "
45297 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45301 msgid "Select owner"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45306 msgid "Select partner libraries:"
45307 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45311 msgid "Select planning type:"
45312 msgstr "اختر نوع المخطط:"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45317 msgid "Select records to export "
45318 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45322 msgid "Select remote databases"
45323 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45331 msgid "Select searches to: "
45332 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45336 msgid "Select table:"
45337 msgstr "تحديد الجدول:"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45341 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45342 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45346 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45347 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45351 msgid "Select the file to import: "
45352 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45356 msgid "Select the file to stage: "
45357 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45365 msgid "Select the file to upload: "
45366 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
45368 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45371 msgid "Select the host item to link%s to "
45372 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45376 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45377 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45381 msgid "Select to display or not:"
45382 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45386 msgid "Select to import"
45387 msgstr "تحديد للاستيراد"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45391 msgid "Select without holds"
45392 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45396 msgid "Select without items"
45397 msgstr "تحديد بدون مواد"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45401 msgid "Select your MARC flavor"
45402 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45412 msgid "Selected items :"
45413 msgstr "المواد المحددة :"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45418 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45419 "new issue is received."
45421 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45425 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45427 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45442 msgid "Semi-colon (;)"
45443 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
45445 #. INPUT type=submit
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45453 #. INPUT type=submit
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45455 msgid "Send EDI order"
45456 msgstr "إرسال طلب EDI "
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45462 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45467 msgstr "ارسال القائمة"
45469 #. INPUT type=submit name=submit
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45471 msgid "Send notification"
45472 msgstr "إرسال الإشعار"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45482 msgid "Sending your cart"
45483 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45487 msgid "Sending your list"
45488 msgstr "أرسل قائمتك"
45490 #. For the first occurrence,
45491 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45495 msgid "Sent notices for %s"
45496 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45505 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45506 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45511 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45512 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45514 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
45515 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45519 msgid "Separator must be / in field %s"
45520 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45524 msgid "Separator: "
45527 #. For the first occurrence,
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45537 msgid "Serge Renaux"
45538 msgstr "Serge Renaux"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45542 msgid "Serhij Dubyk"
45543 msgstr "Serhij Dubyk"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45552 msgid "Serial collection"
45553 msgstr "مجموعة الدورية"
45555 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45558 msgid "Serial collection #%s"
45559 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45563 msgid "Serial collection information for "
45564 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45568 msgid "Serial edition "
45569 msgstr "طبعة الدورية"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
45573 msgid "Serial enumeration / chronology"
45574 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45578 msgid "Serial enumeration:"
45579 msgstr "رقم الدورية:"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45583 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45584 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45588 msgid "Serial number:"
45589 msgstr "رقم الدورية:"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45593 msgid "Serial receipt creates an item record."
45594 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45598 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45599 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45603 msgid "Serial receive"
45604 msgstr "إستلام الدورية"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45608 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45609 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
45611 #. For the first occurrence,
45612 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45616 msgid "Serial: %s "
45617 msgstr "الدورية: %s "
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45645 msgid "Serials (routing list)"
45646 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45650 msgid "Serials planning"
45651 msgstr "تخطيط الدوريات"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
45655 msgid "Serials receiving"
45656 msgstr "إستلام الدوريات"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45661 msgid "Serials subscriptions"
45662 msgstr "اشتراكات الدوريات"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45667 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45668 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45672 msgid "Serials subscriptions search"
45673 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
45682 #. For the first occurrence,
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45688 msgid "Series title"
45689 msgstr "عنوان السلاسل"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45709 msgid "Server information"
45710 msgstr "معلومات المخدم"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45714 msgid "Server name: "
45715 msgstr "اسم الخادم:"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45723 #. %1$s: IF memcached_servers
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
45726 msgid "Servers: %s"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
45731 msgid "Session timed out, please log in again"
45732 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
45736 msgid "Session timed out."
45737 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
45741 msgid "Set all funds to zero"
45742 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45748 msgid "Set back to"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
45753 msgid "Set due date to expiry:"
45754 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45758 msgid "Set geolocation"
45759 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45763 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45764 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
45768 msgid "Set inventory date to:"
45769 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45780 msgid "Set library"
45781 msgstr "اضبط المكتبة"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45785 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45786 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45791 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45792 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45797 msgid "Set permissions"
45798 msgstr "اضبط الصلاحيات"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45804 msgid "Set permissions for %s, %s"
45805 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
45807 #. INPUT type=submit name=submit
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
45812 msgstr "ضبط الحالة"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
45816 msgid "Set to lowest priority"
45817 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
45819 #. For the first occurrence,
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
45823 msgid "Set to patron"
45824 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
45826 #. INPUT type=submit
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
45828 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
45829 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45833 msgid "Set user permissions"
45834 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45849 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45850 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
45854 msgid "Share usage statistics"
45855 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45860 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45861 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45865 msgid "Share your usage statistics"
45866 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
45870 msgid "Shari Perkins"
45871 msgstr "Shari Perkins"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45875 msgid "Sharon Moreland"
45876 msgstr "Sharon Moreland"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45882 msgstr "العلامة (#)"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
45886 msgid "Shaun Evans"
45887 msgstr "Shaun Evans"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45891 msgid "Shelving control number"
45892 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45905 msgid "Shelving location"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
45910 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45911 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45915 msgid "Shelving location selected: "
45916 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45920 msgid "Shelving location:"
45921 msgstr "موقع الترفيف:"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45925 msgid "Shelving location: "
45926 msgstr "موقع الترفيف:"
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45930 msgid "Shift-Enter"
45931 msgstr "Shift-Enter"
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
45940 msgid "Shipment cost"
45941 msgstr "تكفة الشحنة"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45945 msgid "Shipment cost:"
45946 msgstr "تكلفة الشحن:"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
45954 msgid "Shipment date"
45955 msgstr "تاريخ الشحن"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45959 msgid "Shipment date reverse"
45960 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
45965 msgid "Shipment date:"
45966 msgstr "تاريخ الشحن:"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45970 msgid "Shipment date: "
45971 msgstr "تاريخ الشحن:"
45973 #. %1$s: IF shipmentdateto
45974 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45975 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
45977 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:223
45981 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45982 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
45984 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
45987 msgid "Shipment date: All until %s "
45988 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
45990 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45993 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45994 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:94
45998 msgid "Shipping cost:"
45999 msgstr "تكلفة الشحن:"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46003 msgid "Shipping cost: "
46004 msgstr "تكلفة الشحن"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
46008 msgid "Shipping fund:"
46009 msgstr "تمويل الشحن:"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46013 msgid "Shipping fund: "
46014 msgstr "تمويل الشحن:"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46021 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46022 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46025 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46026 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46044 msgid "Show MARC tag documentation links"
46045 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
46049 msgid "Show SQL code"
46050 msgstr "إظهار رمز SQL"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46054 msgid "Show _MENU_ entries"
46055 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46059 msgid "Show active baskets only"
46060 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46064 msgid "Show active funds only"
46065 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46069 msgid "Show active vendors only"
46070 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46074 msgid "Show actual/estimated values"
46075 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46079 msgid "Show advanced pattern"
46080 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46084 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46085 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46096 msgid "Show all active baskets"
46097 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46101 msgid "Show all baskets"
46102 msgstr "عرض كل السلات"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46108 msgid "Show all columns"
46109 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46114 msgid "Show all details "
46115 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46120 msgid "Show all items"
46121 msgstr "أظهر جميع المواد"
46123 #. For the first occurrence,
46124 #. %1$s: hiddencount
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46128 msgid "Show all items (%s hidden)"
46129 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46133 msgid "Show all suggestions"
46134 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46138 msgid "Show all transactions"
46139 msgstr "عرض كل العمليات"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46143 msgid "Show all vendors"
46144 msgstr "إظهار كل المزودين"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46148 msgid "Show any items currently checked out:"
46149 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46151 #. %1$s: booksellername | html
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46154 msgid "Show baskets for vendor %s"
46155 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46159 msgid "Show biblio"
46160 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46164 msgid "Show brief form"
46165 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46169 msgid "Show category: "
46170 msgstr "إظهار الفئة:"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46174 msgid "Show checkouts"
46175 msgstr "عرض الإعارات"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46180 msgid "Show checkouts to guarantor"
46181 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46185 msgid "Show fields verbatim"
46186 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46190 msgid "Show full form"
46191 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46195 msgid "Show help for this tag"
46196 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46200 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46201 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
46205 msgid "Show in search pulldown: "
46206 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46211 msgid "Show inactive budgets"
46212 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46216 msgid "Show matching titles"
46217 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46222 msgstr "أظهر المزيد"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46226 msgid "Show my funds only"
46227 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46231 msgid "Show my funds only:"
46232 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46236 msgid "Show only mine"
46237 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46241 msgid "Show only renewed "
46242 msgstr "عرض المتجدد فقط"
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
46246 msgid "Show only subscriptions "
46247 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46252 msgid "Show subscriptions"
46253 msgstr "عرض الاشتراكات"
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46258 msgstr "عرض الوسوم"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46264 msgid "Show/hide columns:"
46265 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46269 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46270 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46274 msgid "Showing only available items"
46275 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46286 msgid "Shows on transit slips"
46287 msgstr "عرض على شريط النقل"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46291 msgid "Silvia Simonetti"
46292 msgstr "Silvia Simonetti"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46296 msgid "Simith D'Oliveira"
46297 msgstr "Simith D'Oliveira"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46301 msgid "Simon Pouchol"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46306 msgid "Simon Story"
46307 msgstr "Simon Story"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46311 msgid "Simple DC-RDF"
46312 msgstr "DC-RDF بسيط"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46321 msgid "Single holiday: %s"
46322 msgstr "عطلة مفردة: %s"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46326 msgid "SingleBranchMode is ON."
46327 msgstr "SingleBranchMode فعال."
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46338 msgid "Skip issue number"
46339 msgstr "تخطي رقم العدد"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46343 msgid "Skip items on loan: "
46344 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46361 msgid "Social security number hash:"
46362 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46366 msgid "Social security or card number: "
46367 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46372 msgid "Society or association"
46373 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46377 msgid "Some Perl modules are missing. "
46378 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46382 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46383 msgstr "بعض الميزانيات غير معرفة في تسجيلات المواد"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46388 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46389 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46390 "examples assume USD is the active currency. "
46392 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
46393 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
46394 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46398 msgid "Some fields are not valid:"
46399 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46404 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46405 "lead to data loss."
46407 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46413 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46414 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46415 "if you want that this feature works correctly."
46417 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
46418 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
46419 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
46424 "Some records have not been automatically added because they match an "
46425 "existing record in your catalog:"
46426 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46430 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46431 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46435 msgid "Sonia Lemaire"
46436 msgstr "Sonia Lemaire"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
46440 msgid "Sophie Meynieux"
46441 msgstr "Sophie Meynieux"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
46445 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46446 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46450 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46451 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46455 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46456 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46460 msgid "Sorry, your request had no results."
46461 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46486 msgstr "الفرز حسب :"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46493 msgstr "الفرز حسب:"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46500 msgid "Sort field 1"
46501 msgstr "فرز الحقل 1"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46506 msgid "Sort field 1:"
46507 msgstr "فرز الحقل 1:"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46514 msgid "Sort field 2"
46515 msgstr "فرز الحقل 2"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46520 msgid "Sort field 2:"
46521 msgstr "فرز الحقل 2:"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46525 msgid "Sort routine missing"
46526 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46530 msgid "Sort this list by: "
46531 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46550 msgstr "قابل للفرز"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46559 msgid "Sorting routine"
46560 msgstr "روتين الفرز"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46572 #. For the first occurrence,
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46585 msgid "Source (incoming) record check field"
46586 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46590 msgid "Source in use?"
46591 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46595 msgid "Source library:"
46596 msgstr "مصدر المكتبة:"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46600 msgid "Source of acquisition"
46601 msgstr "مصدر التزويد"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46605 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46606 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46610 msgid "Source records"
46611 msgstr "مصدر التسجيلات"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46615 msgid "Southeastern University"
46616 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46626 msgid "Special relationship: "
46627 msgstr "علاقة خاصة:"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46631 msgid "Special thanks to the following organizations"
46632 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
46636 msgid "Specialized"
46639 #. For the first occurrence,
46640 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46644 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46645 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
46647 #. For the first occurrence,
46648 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46652 msgid "Specify due date %s: "
46653 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
46657 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46658 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
46660 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
46663 msgid "Specify return date %s: "
46664 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
46668 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46669 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46679 msgid "Spent amount"
46680 msgstr "المبلغ المدفوع"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46684 msgid "Spent amount:"
46685 msgstr "المبلغ المدفوع"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
46689 msgid "Spine label"
46690 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46694 msgid "Split call numbers: "
46695 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46704 msgid "Srdjan Jankovic"
46705 msgstr "Srdjan Jankovic"
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46709 msgid "Srikanth Dhondi"
46710 msgstr "Srikanth Dhondi"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
46714 msgid "Stacey Walker"
46715 msgstr "Stacey Walker"
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46730 msgid "Staff - Internal note"
46731 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46735 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46736 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46741 msgid "Staff client"
46742 msgstr "عميل الموظفين"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46746 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46747 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
46751 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
46752 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46757 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46758 "request a discharge."
46759 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46766 msgstr "ملاحظة الموظف"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46771 msgid "Staff note:"
46772 msgstr "ملاحظة الموظف:"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
46777 msgid "Staff notes:"
46778 msgstr "ملاحظات الموظف:"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46782 msgid "Stage MARC for import"
46783 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
46787 msgid "Stage MARC records"
46788 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
46795 msgid "Stage MARC records for import"
46796 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
46800 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46801 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46805 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46806 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
46808 #. INPUT type=button
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
46810 msgid "Stage for import"
46811 msgstr "جهز للاستيراد"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
46815 msgid "Stage records into the reservoir"
46816 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46827 msgid "Staged MARC management"
46828 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46832 msgid "Staged MARC record management"
46833 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
46842 msgid "Stan Brinkerhoff"
46843 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46857 msgid "Standard ID: "
46858 msgstr "معرف المعيار:"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46865 msgid "Standard number"
46866 msgstr "الرقم المعياري"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46870 msgid "Standard number:"
46871 msgstr "الرقم المعياري"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
46875 msgid "Standard rules for all libraries"
46876 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
46880 msgid "Standing orders do not close when received."
46881 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46891 msgstr "تاريخ البدء"
46893 #. For the first occurrence,
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46896 msgid "Start date missing"
46897 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
46899 #. For the first occurrence,
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46902 msgid "Start date must be before end date"
46903 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
46910 msgid "Start date:"
46911 msgstr "تاريخ البداية:"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46918 msgid "Start date: "
46919 msgstr "تاريخ البداية :"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46923 msgid "Start date: *"
46924 msgstr "تاريخ البدء: *"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
46928 msgid "Start defining libraries"
46929 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46933 msgid "Start of date range "
46934 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
46938 msgid "Start of interval"
46939 msgstr "بدء الفترة"
46941 #. INPUT type=submit
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46943 msgid "Start search"
46944 msgstr "إبدأ البحث"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
46948 msgid "Start using Koha"
46949 msgstr "البدء باستخدام كوها"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
46953 msgid "Starter CSV: "
46954 msgstr "CSV ابتدائي:"
46956 #. INPUT type=text name=start_card
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
46958 msgid "Starting card number"
46959 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
46961 #. INPUT type=text name=start_label
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46963 msgid "Starting label number"
46964 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
46966 #. For the first occurrence,
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46971 msgid "Starting with:"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
46979 msgid "Starts with"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47000 msgid "Statistic 1 done on: "
47001 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47007 msgid "Statistic 1: "
47008 msgstr "إحصائية 1:"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47012 msgid "Statistic 2 done on: "
47013 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47019 msgid "Statistic 2: "
47020 msgstr "إحصائية 2:"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47025 msgid "Statistical"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47037 msgid "Statistics date and time"
47038 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47040 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47043 msgid "Statistics for %s"
47044 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47049 msgid "Statistics wizards"
47050 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:118
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47103 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47104 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47105 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47107 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47109 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47111 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47116 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47117 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47121 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47122 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47126 msgid "Statuses to describe a lost item"
47127 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47131 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47132 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47136 msgid "Stefan Berndtsson"
47137 msgstr "Stefano Bargioni"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47141 msgid "Stefan Weil"
47142 msgstr "Stefan Weil"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47146 msgid "Stefano Bargioni"
47147 msgstr "Stefano Bargioni"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47151 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47152 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47154 #. %1$s: IF (usecache)
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
47159 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47160 "report visibility "
47162 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47167 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47168 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:570
47172 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47173 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47177 msgid "Step 2: Choose the area "
47178 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47182 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47183 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
47187 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47188 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47192 msgid "Step 3: Choose a column "
47193 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47197 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47198 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
47202 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47203 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47207 msgid "Step 4: Specify a value "
47208 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47212 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47213 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
47217 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47218 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47222 msgid "Step 5: Confirm definition"
47223 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
47227 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47228 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47232 msgid "Stephanie Hogan"
47233 msgstr "Stephanie Hogan"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47237 msgid "Stephen Edwards"
47238 msgstr "Stephen Edwards"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47242 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47243 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47247 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47248 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47252 msgid "Steven Callender"
47253 msgstr "Steven Callender"
47255 #. For the first occurrence,
47256 #. %1$s: numberpending
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47261 msgid "Still %s servers to search"
47262 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47273 msgid "Street Address"
47274 msgstr "عنوان الشارع"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47279 msgid "Street address"
47280 msgstr "عنوان الشارع"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47285 msgid "Street number"
47286 msgstr "رقم الشارع"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47291 msgid "Street type"
47292 msgstr "نوع الشارع"
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47302 msgid "Student count"
47303 msgstr "حساب الطالب"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47307 msgid "Stéphane Delaune"
47308 msgstr "Stéphane Delaune"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47317 msgid "Sub classification"
47318 msgstr "التصنيف الفرعي"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47323 msgstr "المجموع الفرعي"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47328 msgstr "المجموع الفرعي:"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47343 msgid "Subfield code:"
47344 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47348 msgid "Subfield code: "
47349 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47353 msgid "Subfield separator: "
47354 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47359 msgstr "حقل فرعى ‡"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47366 #. %1$s: tagsubfield
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47369 msgid "Subfield: %s"
47370 msgstr "حقل فرعي: %s"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47377 msgstr "حقول فرعية"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47389 msgid "Subfields: "
47390 msgstr "حقول فرعية:"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47395 msgstr "مجموعة فرعية"
47397 #. INPUT type=text name=subgroup
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
47399 msgid "Subgroup code"
47400 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
47402 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
47404 msgid "Subgroup name"
47405 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47410 msgstr "المجموعة الفرعية:"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47423 msgid "Subject Line"
47424 msgstr "سطر الموضوع"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47432 msgid "Subject heading: "
47433 msgstr "رأس الموضوع:"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47438 msgid "Subject phrase"
47439 msgstr "التعبير عن الموضوع"
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47443 msgid "Subject sub-division: "
47444 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47449 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47461 #. For the first occurrence,
47462 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47466 msgid "Subject: %s "
47467 msgstr "الموضوع: %s "
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47476 #. INPUT type=submit
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:384
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:170
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
47586 #. INPUT type=submit
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47588 msgid "Submit your suggestion"
47589 msgstr "تقديم مقترحك"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47594 msgid "Subscription"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47599 msgid "Subscription #"
47600 msgstr "الاشتراك #"
47602 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47605 msgid "Subscription #%s"
47606 msgstr "الاشتراك #%s"
47608 #. %1$s: loopro.object
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47611 msgid "Subscription %s "
47612 msgstr "الاشتراك %s "
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47616 msgid "Subscription ID: "
47617 msgstr "معرف الاشتراك:"
47619 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47622 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47623 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47627 msgid "Subscription begin"
47628 msgstr "ابدأ الاشتراك"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47633 msgid "Subscription closed %s "
47634 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47640 msgid "Subscription details"
47641 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47645 msgid "Subscription end"
47646 msgstr "نهاية الاشتراك"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47650 msgid "Subscription end date"
47651 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47655 msgid "Subscription end date:"
47656 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47660 msgid "Subscription expired"
47661 msgstr "انتهاء الاشتراك"
47663 #. %1$s: bibliotitle
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47668 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47669 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47674 msgid "Subscription history for %s"
47675 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47679 msgid "Subscription id"
47680 msgstr "معرف الاشتراك"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47686 msgid "Subscription length:"
47687 msgstr "مدة الاشتراك:"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47691 msgid "Subscription num."
47692 msgstr "رقم الإشتراك."
47694 #. %1$s: bibliotitle
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47697 msgid "Subscription renewal for %s"
47698 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47702 msgid "Subscription start date"
47703 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47707 msgid "Subscription start date:"
47708 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47712 msgid "Subscription summaries"
47713 msgstr "ملخصات الاشتراك"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47717 msgid "Subscription summary"
47718 msgstr "ملخص الاشتراك"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47722 msgid "Subscription title"
47723 msgstr "عنوان الاشتراك"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47728 msgid "Subscription will expire %s. "
47729 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47733 msgid "Subscription(s)"
47734 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47738 msgid "Subscription:"
47739 msgstr "الاشتراكات"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
47743 msgid "Subscriptions"
47744 msgstr "الاشتراكات"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47749 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47750 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
47761 msgid "Substitutions"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47767 msgstr "المجموع الفرعي"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47772 msgstr "المجموع الفرعي"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
47776 msgid "Subtotal for"
47777 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
47781 msgid "Subtype limits"
47782 msgstr "حدود النوع الفرعي"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
47791 msgid "Success: Import reversed"
47792 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
47797 msgid "Successfully saved configuration"
47798 msgstr "حفظ التهيئة"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47802 msgid "Suggested by"
47803 msgstr "مُقترح من قبل"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
47807 msgid "Suggested by - on"
47808 msgstr "مقترح من قبل / في"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
47812 msgid "Suggested by:"
47813 msgstr "مقترح من قبل:"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47818 msgid "Suggested by: "
47819 msgstr "مقترح من قبل:"
47821 #. For the first occurrence,
47822 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
47823 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
47824 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
47830 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47831 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
47835 msgid "Suggested date from:"
47836 msgstr "التاريخ المقترح من:"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47840 msgid "Suggestible"
47841 msgstr "قابل للاقتراح"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
47853 msgid "Suggestion information"
47854 msgstr "اقتراح معلومات"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
47859 msgid "Suggestion management"
47860 msgstr "إدارة الاقتراح"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
47870 msgid "Suggestions"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
47875 msgid "Suggestions management"
47876 msgstr "إدارة الاقتراح"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
47880 msgid "Suggestions pending approval"
47881 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47885 msgid "Suggestions search:"
47886 msgstr "اقتراحات البحث:"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47916 #. %3$s: cardnumber
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47919 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47920 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47924 msgid "Summary search"
47925 msgstr "بحث الملخص"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47943 #. For the first occurrence,
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47958 msgstr "أيام الأحد"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47970 msgid "Supplemental issue "
47971 msgstr "عدد تكميلي"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
47975 msgid "Supplier report"
47976 msgstr "تقرير المورد"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47980 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47981 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48012 #. INPUT type=submit
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48015 msgid "Suspend all holds"
48016 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48020 msgid "Suspend hold on"
48021 msgstr "تعليق الحجز في"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48032 msgid "Suspension in days (day)"
48033 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
48037 msgid "Svenska (Swedish)"
48038 msgstr "Svenska (السويدية)"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48042 msgid "Switch languages"
48043 msgstr "تغيير اللغات"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48047 msgid "Switch to advanced editor"
48048 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48052 msgid "Switch to basic editor"
48053 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48058 msgid "Switching to dom indexing"
48059 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48073 msgid "Sync status: "
48074 msgstr "مزامنة الحالة:"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48078 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48079 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48083 msgid "Synchronize"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48089 msgstr "القواعد اللغوية"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48093 msgid "Syntax (z3950 can send"
48094 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48098 msgid "System Preferences"
48099 msgstr "تفضيلات النظام"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48103 msgid "System information"
48104 msgstr "معلومات النظام"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48108 msgid "System permissions"
48109 msgstr "صلاحيات النظام"
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48114 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48115 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48117 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
48118 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48123 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48124 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48125 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48127 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48128 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48129 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48134 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48135 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48138 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48139 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48142 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48146 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48147 "the items database table: %s "
48149 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48150 "بيانات المواد: %s"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48154 msgid "System preference search:"
48155 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48163 msgid "System preferences"
48164 msgstr "تفضيلات النظام"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48168 msgid "Sèbastien Hinderer"
48169 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48174 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48175 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48178 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48179 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
48214 msgid "Tab separated text"
48215 msgstr "تبويب النص المنفصل"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48222 #. %1$s: subfield.tab
48223 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48224 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48225 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48226 #. %5$s: subfield.kohafield
48228 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48230 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48232 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48233 #. %12$s: subfield.seealso
48235 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48236 #. %15$s: subfield.authorised_value
48238 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48239 #. %18$s: subfield.authtypecode
48241 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48242 #. %21$s: subfield.value_builder
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48247 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48250 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48255 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48256 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48260 msgid "Tabs in use"
48261 msgstr "التبويبات المستخدمة"
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48271 msgid "Tabulation (\\t)"
48272 msgstr "تبويب (\\t)"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48289 #. For the first occurrence,
48290 #. %1$s: tagfield | html
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48294 msgid "Tag %s Subfield structure"
48295 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48297 #. For the first occurrence,
48298 #. %1$s: tagfield | html
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48302 msgid "Tag %s subfield structure"
48303 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48307 msgid "Tag deleted"
48308 msgstr "الوسيمة حُذفت"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48321 msgstr "محرر الوسوم"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48325 msgid "Tag has no subfields"
48326 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48330 msgid "Tag moderation"
48331 msgstr "تعديل الوسيمة"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48355 #. %1$s: searchfield
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48359 msgstr "الوسيمة: %s"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48363 msgid "Tagged with:"
48364 msgstr "عرض الشريط:"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
48375 msgid "Tags pending approval"
48376 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48386 msgid "Tamil, France"
48387 msgstr "Tamil, France"
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48398 msgid "Target (database) record check field"
48399 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48406 msgid "Task scheduler"
48407 msgstr "مجدول المهام"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48411 msgid "Tax number registered:"
48412 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48416 msgid "Tax number registered: "
48417 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48426 msgstr "معدل الضريبة:"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48430 msgid "Technical reports"
48431 msgstr "تقارير فنية"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48442 msgid "Template ID"
48443 msgstr "معرف القالب"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48448 msgid "Template ID:"
48449 msgstr "معرف القالب:"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48454 msgid "Template code:"
48455 msgstr "رمز القالب:"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48460 msgid "Template description:"
48461 msgstr "وصف القالب:"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48466 msgid "Template name"
48467 msgstr "اسم القالب"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48474 msgid "Template name:"
48475 msgstr "اسم القالب:"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48493 #. For the first occurrence,
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48498 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48499 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48512 msgid "Term/Phrase"
48513 msgstr "مصطلح/عبارة"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48528 msgid "Terms summary"
48529 msgstr "ملخص المصطلحات"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48539 msgid "Test pattern"
48540 msgstr "اختبار النمط"
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48545 msgid "Test prediction pattern"
48546 msgstr "إختبار نمط التوقع"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48551 msgstr "الاختبار..."
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
48555 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48556 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
48571 msgid "Text alignment: "
48572 msgstr "محاذاة النص"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
48576 msgid "Text fields"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48582 msgid "Text for OPAC: "
48583 msgstr "النص للأوباك:"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48588 msgid "Text for librarian: "
48589 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48593 msgid "Text for librarians: "
48594 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48598 msgid "Text for opac: "
48599 msgstr "نص للأوباك:"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48603 msgid "Text justification: "
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48617 msgstr "ناحية النص"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48626 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48627 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
48631 msgid "Thatcher Rea"
48632 msgstr "Thatcher Rea"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
48657 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
48660 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48661 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
48666 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
48667 "Falling back to legacy facet calculation. "
48669 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
48675 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48676 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48679 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
48680 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
48685 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48686 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48688 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
48689 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
48694 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48695 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48696 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48698 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
48699 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
48705 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48706 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48709 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
48710 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
48715 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48716 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48718 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
48719 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
48724 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48725 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48726 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48728 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
48729 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48736 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48737 "for statistical purposes"
48739 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
48745 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48746 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48748 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
48749 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
48754 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
48756 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
48760 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48761 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
48765 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48766 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48771 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
48772 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
48774 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
48775 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
48777 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48781 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
48782 "defined on the system. "
48784 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
48785 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
48789 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
48790 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
48794 msgid "The Noun Project"
48795 msgstr "إسم المشروع"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
48799 msgid "The Noun Project icons"
48800 msgstr "رموز إسم المشروع"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
48804 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48805 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48809 msgid "The alternative email is invalid."
48810 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48815 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48816 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
48821 msgid "The authorized value category ("
48822 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
48824 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
48828 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48829 "will have barcodes generated upon save to database"
48831 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
48832 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
48834 #. %1$s: Barcode |html
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48837 msgid "The barcode %s was not found."
48838 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
48840 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48843 msgid "The barcode was not found %s."
48844 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
48848 msgid "The barcode was not found: "
48849 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
48853 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48854 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48858 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48859 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48864 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48867 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
48868 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48872 msgid "The biblionumber "
48873 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
48875 #. %1$s: email_add |html
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48878 msgid "The cart was sent to: %s"
48879 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48885 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48886 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48890 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48891 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
48893 #. %1$s: image_limit
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
48897 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
48898 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
48901 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
48902 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
48906 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
48907 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
48911 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
48912 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
48914 #. %1$s: card_element
48915 #. %2$s: element_id
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
48918 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
48919 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
48924 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
48925 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
48927 #. %1$s: card_element
48928 #. %2$s: element_id
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
48931 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
48932 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48936 msgid "The destination should be filled."
48937 msgstr "يجب ملء الهدف"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
48942 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48943 "quotes and invoices are downloaded."
48945 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
48947 #. %1$s: INVALID_DATE
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
48950 msgid "The due date "%s" is invalid"
48951 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48955 msgid "The ending date is missing or invalid."
48956 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
48960 msgid "The entered passwords do not match"
48961 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48965 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48966 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48970 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48971 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48975 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48976 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48981 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48982 "Therefore, you cannot add it."
48984 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48989 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48990 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
48995 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48996 "entries in your database."
48998 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49004 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49005 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49011 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49012 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49014 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49015 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49020 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49021 "are supplying in the import file."
49023 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49026 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49030 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49031 "less than the third for the "
49033 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49039 msgid "The following barcodes were found: "
49040 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49044 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49045 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49049 msgid "The following error was encountered:"
49050 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49054 msgid "The following errors have occurred:"
49055 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49059 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49060 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49064 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49065 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49070 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49072 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49074 #. For the first occurrence,
49075 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49076 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49083 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49084 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49088 msgid "The following items were modified:"
49089 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49094 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49097 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
49101 msgid "The following records could not be deleted:"
49102 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49104 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49107 msgid "The framework is used %s times."
49108 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49112 msgid "The import id number "
49113 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
49117 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49118 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49122 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49123 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
49125 #. %1$s: m.item_barcode
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49128 msgid "The item (%s) does not exist."
49129 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49131 #. %1$s: m.item_barcode
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49134 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49135 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
49137 #. %1$s: m.item_barcode
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49141 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49142 "already in the list."
49144 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49149 msgid "The item has been removed from the list."
49150 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49154 msgid "The item has been removed from your cart"
49155 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49160 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49161 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49163 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
49166 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49169 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49170 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49174 msgid "The item has successfully been linked to "
49175 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49179 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49180 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49185 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49186 "whitespace characters from the library code"
49188 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
49189 "مسافات من رمز المكتبة"
49191 #. %1$s: email | html
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49194 msgid "The list was sent to: %s"
49195 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49199 msgid "The merge was successful. "
49200 msgstr "كان الدمج ناجحا"
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49204 msgid "The merging was successful. "
49205 msgstr "دمج ناجح. "
49207 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49210 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49211 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49216 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49218 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49222 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49223 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49228 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49230 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49234 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49235 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49239 msgid "The order has been successfully canceled."
49240 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49245 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49246 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49251 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49252 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49254 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49255 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49260 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49261 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49264 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49265 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49269 msgid "The page entered is not a number."
49270 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49274 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49275 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49279 msgid "The passwords entered do not match"
49280 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49284 msgid "The patron category you create will be used by the "
49285 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
49287 #. For the first occurrence,
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49292 msgid "The patron has a debt of %s."
49293 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49298 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49300 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49304 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49306 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49311 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49312 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49318 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49320 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49322 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49325 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49326 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
49328 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49331 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49332 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49337 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49338 "circulate => self_checkout permission. "
49340 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49346 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49347 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49349 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
49350 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
49352 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49355 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49356 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49361 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49362 "the hold is being placed. "
49364 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49368 msgid "The primary email is invalid."
49369 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49374 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49375 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49376 "values are set to max(table.id)+1."
49378 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
49379 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49385 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49387 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49392 msgid "The record (%s) does not exist."
49393 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49398 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49399 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49405 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49406 "already in the list."
49408 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49413 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49414 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
49416 #. For the first occurrence,
49417 #. %1$s: biblionumber
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49423 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49424 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
49426 #. %1$s: report_converted
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49429 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49430 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49434 msgid "The requested message cannot be displayed"
49435 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49442 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49443 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49444 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49445 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49447 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
49448 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
49449 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
49450 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49455 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49456 "found in this order:"
49458 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
49459 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49463 msgid "The rules have been cloned."
49464 msgstr "تم استنساخ القواعد"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49469 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49470 "like a date string."
49472 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49477 msgid "The secondary email is invalid."
49478 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49482 msgid "The source field should be filled."
49483 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49487 msgid "The source subfield should be filled for update."
49488 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49493 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49494 "Therefore, you cannot add it."
49496 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49501 msgid "The subscription has linked issues"
49502 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49506 msgid "The subscription has linked items"
49507 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49511 msgid "The subscription has not expired yet"
49512 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49517 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49518 "correct this before continuing circulation."
49520 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
49521 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49526 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49527 "value by one or more virtual hosts."
49529 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
49530 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49534 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49535 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49540 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49542 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49547 msgid "The upload file appears to be empty."
49548 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49553 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49555 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49560 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49562 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49572 msgid "Then start the installer again."
49573 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
49575 #. For the first occurrence,
49576 #. %1$s: label_element_title
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49580 msgid "There are no %s currently available."
49581 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49585 msgid "There are no EDI accounts. "
49586 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49590 msgid "There are no EDIFACT messages."
49591 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49595 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49596 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49600 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49601 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
49603 #. %1$s: category |html
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49606 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49607 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49611 msgid "There are no cities defined. "
49612 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49616 msgid "There are no collections currently defined."
49617 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49622 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49623 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49627 msgid "There are no defined actions for this template."
49628 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49632 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49633 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49637 msgid "There are no existing numbering patterns."
49638 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
49642 msgid "There are no images for this record."
49643 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49647 msgid "There are no item search fields defined. "
49648 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49652 msgid "There are no items in this batch yet"
49653 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49657 msgid "There are no items in this collection."
49658 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
49662 msgid "There are no itemtypes defined"
49663 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49667 msgid "There are no late orders."
49668 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
49673 msgid "There are no libraries defined. "
49674 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49678 msgid "There are no library EANs. "
49679 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
49681 #. %1$s: IF framework.frameworktext
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49684 msgid "There are no mappings for the %s"
49685 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49689 msgid "There are no news items."
49690 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
49694 msgid "There are no notices for this library."
49695 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
49699 msgid "There are no notices."
49700 msgstr "لا توجد إخطارات"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49704 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49705 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
49707 #. %1$s: IF ( location )
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49711 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49712 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
49716 msgid "There are no overdues matching your search. "
49717 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
49721 msgid "There are no overdues."
49722 msgstr "لا توجد متأخرات."
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49726 msgid "There are no patron categories defined. "
49727 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49731 msgid "There are no patron lists."
49732 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49736 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49737 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49741 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49742 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49746 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49747 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49751 msgid "There are no pending discharge requests."
49752 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49756 msgid "There are no pending offline operations."
49757 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
49761 msgid "There are no pending patron modifications."
49762 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
49767 msgid "There are no rules defined. "
49768 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49772 msgid "There are no saved definitions. "
49773 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
49777 msgid "There are no saved matching rules."
49778 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49782 msgid "There are no saved patron attribute types."
49783 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:510
49787 msgid "There are no saved reports. "
49788 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49792 msgid "There are no sets defined."
49793 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
49797 msgid "There are no statistics for this patron."
49798 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49802 msgid "There are no titles tagged with the term "
49803 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49808 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49809 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49813 msgid "There is no defined frequency."
49814 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
49818 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49819 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49823 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49824 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49828 msgid "There is no record selected"
49829 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
49833 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49834 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
49838 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49839 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
49845 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49846 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
49848 #. %1$s: err_length
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
49851 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49852 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
49856 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49857 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49861 msgid "There were problems with your submission"
49862 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49866 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49867 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49878 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49879 "\"Default\" library."
49881 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49886 msgid "These are disabled for the current library."
49887 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49891 msgid "These are enabled."
49892 msgstr "تم تمكين هذه."
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
49897 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49898 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
49903 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49906 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49911 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
49912 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
49926 msgid "This account has been locked!"
49927 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
49931 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49932 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49936 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49937 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49941 msgid "This authority type cannot be deleted"
49942 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
49947 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
49948 "you can delete this budget."
49950 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
49951 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
49953 #. %1$s: patrons_in_category
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
49956 msgid "This category is used %s times"
49957 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49961 msgid "This course already has this item on reserve."
49962 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49968 msgid "This field is mandatory"
49969 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49973 msgid "This field is required."
49974 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49978 msgid "This file already exists (in this category)."
49979 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49983 msgid "This framework cannot be deleted"
49984 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
49986 #. %1$s: subscriptions.size
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49990 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49993 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
49997 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49998 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50002 msgid "This fund has children"
50003 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50007 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50008 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50012 msgid "This invoice has no files attached."
50013 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50018 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50019 "existing invoice?"
50020 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50024 msgid "This is a serial subscription"
50025 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50030 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50031 "a list of anonymized loans, please run a report."
50033 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50034 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50038 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50039 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50041 #. For the first occurrence,
50042 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50046 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50047 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50051 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50052 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50056 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50057 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50061 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50062 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة. فهي مفقودة"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50066 msgid "This item has been added to your cart"
50067 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50069 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50072 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50073 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50076 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50081 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50082 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50084 #. For the first occurrence,
50085 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50089 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50090 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50094 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50095 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50099 msgid "This item is already in your cart"
50100 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50104 msgid "This item is checked out"
50105 msgstr "هذه المادة معارة"
50107 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50112 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50113 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50117 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50118 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50122 msgid "This item is lost"
50123 msgstr "هذه المادة مفقودة"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:119
50128 msgid "This item is on hold for another patron."
50129 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50134 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50136 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
50138 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50141 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50142 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50146 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50147 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50151 msgid "This item is part of a rotating collection."
50152 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50156 msgid "This item is waiting for another patron."
50157 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50161 msgid "This item must be checked in at following library: "
50162 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
50164 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50167 msgid "This item must be returned to %s."
50168 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
50170 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50173 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50174 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50178 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50179 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50183 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50184 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50188 msgid "This list does not exist."
50189 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50193 msgid "This member has no email"
50194 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50198 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50199 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50203 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50204 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50208 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50209 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50213 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50214 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50219 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50220 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50226 msgid "This patron does not exist. "
50227 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50231 msgid "This patron has no circulation history."
50232 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50236 msgid "This patron has no files attached."
50237 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50241 msgid "This patron has no holds history."
50242 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50246 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50247 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50253 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50254 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50256 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50262 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50263 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
50265 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50268 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50269 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50271 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50274 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50275 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50277 #. %1$s: subscriptions.size
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50281 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50283 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50287 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50288 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50293 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50294 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50298 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50299 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50305 msgid "This record has no items"
50306 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50310 msgid "This record has no items."
50311 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50315 msgid "This record is in use"
50316 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50320 msgid "This record is used "
50321 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50326 msgid "This record is used %s times"
50327 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50332 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50335 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50341 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50342 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50344 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
50345 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50351 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50353 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50357 msgid "This subfield will be deleted"
50358 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50362 msgid "This subscription depends on another supplier"
50363 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50367 msgid "This subscription is closed."
50368 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50373 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50374 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50376 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
50377 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
50379 #. %1$s: field.marcfield
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50384 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50386 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50390 msgid "This vendor has no email"
50391 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50395 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50396 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50401 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50402 "card layout editor. "
50404 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
50406 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50411 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50412 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50417 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50418 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50420 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
50421 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50426 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50427 "will be deleted but not the exceptions."
50429 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50435 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50436 "exceptions will not be deleted."
50438 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50444 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50445 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50446 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50448 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
50449 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
50450 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50455 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50456 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50457 "dates on which the holiday is repeated."
50459 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
50460 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50465 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50466 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50467 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50469 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
50470 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
50471 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50475 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50476 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
50480 msgid "Thomas Wright"
50481 msgstr "Thomas Wright"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50485 msgid "Those items won't be deleted"
50486 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50490 msgid "Threshold missing"
50491 msgstr "الحد مفقود"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50502 msgstr "صورة مصغرة"
50504 #. For the first occurrence,
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50519 msgstr "أيام الخميس"
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
50524 msgstr "Tim Hannah"
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
50528 msgid "Tim McMahon"
50529 msgstr "Tim McMahon"
50531 #. For the first occurrence,
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50542 msgstr "المنطقة الزمنية"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
50553 msgstr "الخط الزمني"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50562 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50563 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
50573 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50574 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
50578 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50579 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
50680 msgid "Title (A-Z)"
50681 msgstr "عنوان (A-Z)"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
50688 msgid "Title (Z-A)"
50689 msgstr "عنوان (Z-A)"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50693 msgid "Title (any): "
50694 msgstr "عنوان (أي):"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50698 msgid "Title (uniform): "
50699 msgstr "العنوان (موحد):"
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50703 msgid "Title and author"
50704 msgstr "العنوان والمؤلف"
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50708 msgid "Title cannot be empty"
50709 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
50716 msgid "Title phrase"
50717 msgstr "عبارة العنوان"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50757 #. %1$s: title |html
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:258
50761 msgstr "العنوان: %s"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50770 msgid "Titles tagged with the term "
50771 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
50799 msgstr "للتاريخ : "
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50814 msgstr "إلى الملف:"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50819 msgid "To a file: "
50820 msgstr "إلى الملف:"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
50824 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
50825 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
50829 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
50830 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
50834 msgid "To authid: "
50835 msgstr "إلى authid: "
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50839 msgid "To biblio number: "
50840 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
50844 msgid "To call number:"
50845 msgstr "لرقم الطلب:"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50849 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
50850 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
50854 msgid "To create another patron, go to: "
50855 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
50859 msgid "To create circulation rule, go to: "
50860 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
50869 msgid "To edit patron permissions, go to: "
50870 msgstr "لمنح المستفيد الجديد صلاحيات المكتبي المميز اذهب إلى:"
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50875 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50876 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50879 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
50880 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
50884 msgid "To item call number: "
50885 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
50889 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
50890 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
50895 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50897 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50901 msgid "To notify on receiving:"
50902 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50906 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50907 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
50912 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
50914 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50919 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50921 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50925 msgid "To screen in the browser:"
50926 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50941 msgid "To screen into the browser: "
50942 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
50944 #. %1$s: title | html
50945 #. %2$s: surname | html
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50949 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50950 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:311
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
50982 msgid "Today's checkins"
50985 #. For the first occurrence,
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
50990 msgid "Today's checkouts"
50991 msgstr "إعارات اليوم"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50995 msgid "Today's notifications"
50996 msgstr "تبنبيهات اليوم"
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51000 msgid "Toggle full supplier metadata"
51001 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51005 msgid "Toggle lowest priority"
51006 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51010 msgid "Toggle set to lowest priority"
51011 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51015 msgid "Tom Houlker"
51016 msgstr "Tom Houlker"
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51021 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51022 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51027 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51028 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51030 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار ؛ 3.12 صيانة الإصدار؛ 16.05، "
51031 "17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51036 msgid "Too many checked out."
51037 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51039 #. For the first occurrence,
51040 #. %1$s: current_loan_count
51041 #. %2$s: max_loans_allowed
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51045 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51046 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51050 msgid "Too many holds for "
51051 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51055 msgid "Too many holds for this record: "
51056 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51062 msgid "Too many holds: "
51063 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51065 #. %1$s: too_many_items
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51068 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51069 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51071 #. %1$s: too_many_items
51072 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51076 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51078 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51080 #. %1$s: current_loan_count
51081 #. %2$s: max_loans_allowed
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51085 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51086 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51091 msgid "Tool plugins"
51092 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51161 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
51163 #. %1$s: mainloo.limit
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51166 msgid "Top %s Most-circulated items"
51167 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51173 msgstr "القوائم العُليا"
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51178 msgid "Top page margin:"
51179 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51183 msgid "Top text margin:"
51184 msgstr "هامش أعلى النص:"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51206 #. For the first occurrence,
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
51212 msgstr "اجمالي (%s)"
51214 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
51217 msgid "Total (GST %s %%)"
51218 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
51220 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51223 msgid "Total (GST %s%%)"
51224 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
51226 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
51229 msgid "Total (GST %s)"
51230 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
51232 #. %1$s: currency.symbol
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
51235 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51236 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51241 msgstr "اجمالي RRP"
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
51245 msgid "Total amount outstanding: "
51246 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51250 msgid "Total amount payable:"
51251 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
51255 msgid "Total amount to be written off:"
51256 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51260 msgid "Total amount: "
51261 msgstr "إجمالي المبلغ:"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51266 msgid "Total available"
51267 msgstr "إجمالي المتاح"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51272 msgid "Total checkouts"
51273 msgstr "إجمالي الإعارات"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51277 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51278 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51282 msgid "Total checkouts:"
51283 msgstr "اجمالي الإعارات:"
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51289 msgstr "التكلفة الكلّية"
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51294 msgid "Total current checkouts allowed"
51295 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51300 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51301 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51307 msgstr "إجمالي المستحقات"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51312 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51317 msgid "Total due: %s"
51318 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51322 msgid "Total holds"
51323 msgstr "إجمالي الحجوزات"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51327 msgid "Total items in group"
51328 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51332 msgid "Total must be a number"
51333 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
51337 msgid "Total number of results:"
51338 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51342 msgid "Total ordered"
51343 msgstr "إجمالي المطلوب"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51347 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51348 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51352 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51353 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51357 msgid "Total renewals"
51358 msgstr "إجمالي التجديدات"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51362 msgid "Total spent"
51363 msgstr "إجمالي الإنفاق"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51367 msgid "Total tax exc."
51368 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
51370 #. For the first occurrence,
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
51376 msgid "Total tax exc. (%s)"
51377 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51381 msgid "Total tax inc."
51382 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
51384 #. For the first occurrence,
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
51390 msgid "Total tax inc. (%s)"
51391 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51399 #. For the first occurrence,
51400 #. %1$s: basket.total
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51405 msgstr "اجمالي: %s "
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51416 msgid "Transaction branch"
51417 msgstr "فرع العملية"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51421 msgid "Transaction date"
51422 msgstr "تاريخ العملية"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51426 msgid "Transaction logs"
51427 msgstr "سجلات العمليات"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51431 msgid "Transaction type"
51432 msgstr "نوع العملية"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51436 msgid "Transaction type:"
51437 msgstr "نوع العملية:"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51451 #. INPUT type=submit
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51453 msgid "Transfer collection"
51454 msgstr "نقل مجموعة"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51458 msgid "Transfer collection "
51459 msgstr "نقل مجموعة"
51461 #. %1$s: reser.diff
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51464 msgid "Transfer is %s days late"
51465 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51469 msgid "Transfer is not allowed for: "
51470 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51474 msgid "Transfer now?"
51475 msgstr "أنقل الآن ؟ "
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51479 msgid "Transfer order to this basket?"
51480 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
51482 #. %1$s: branchname
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51485 msgid "Transfer to %s"
51486 msgstr "أنقل إلى %s"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51492 msgid "Transfer to:"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51497 msgid "Transferred"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
51502 msgid "Transferred from basket: "
51503 msgstr "منقول من السلة:"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51507 msgid "Transferred items"
51508 msgstr "مواد منقولة"
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
51512 msgid "Transferred to basket: "
51513 msgstr "منقول إلى السلة:"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51517 msgid "Transfers are "
51518 msgstr "عمليات النقل هي "
51520 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51523 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51524 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51529 msgid "Transfers to receive"
51530 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51534 msgid "Translate into other languages"
51535 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51539 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51540 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
51545 msgid "Translation"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
51550 msgid "Translation manager:"
51551 msgstr "مدير الترجمة:"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51555 msgid "Translation: "
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
51560 msgid "Translations"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51571 msgid "Transport cost matrix"
51572 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51576 msgid "Transport: "
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51586 msgid "Try again with a different barcode"
51587 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
51589 #. INPUT type=submit
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51595 msgid "Try another search"
51596 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51608 #. For the first occurrence,
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51623 msgstr "أيام الخميس"
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
51627 msgid "Tumer Garip"
51628 msgstr "Tumer Garip"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51654 msgid "Type of procedure"
51655 msgstr "نوع الإجراء"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51707 #. For the first occurrence,
51708 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
51717 msgid "UTF-8 (Default)"
51718 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
51722 msgid "Ulrich Kleiber"
51723 msgstr "Ulrich Kleiber"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
51727 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51728 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51732 msgid "Unable to check in"
51733 msgstr "غير قادر على الرد"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51737 msgid "Unable to create enrollment!"
51738 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51742 msgid "Unable to delete club!"
51743 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51747 msgid "Unable to delete patron"
51748 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51752 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51753 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51757 msgid "Unable to delete staff user"
51758 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51762 msgid "Unable to delete template!"
51763 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51767 msgid "Unable to resume, hold not found"
51768 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
51772 msgid "Unable to save image to database."
51773 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51777 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51778 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51782 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51783 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51788 msgstr "غير موافق عليه"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
51792 msgid "Unauthorized user "
51793 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
51797 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51798 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
51807 msgid "Uncertain price: "
51808 msgstr "سعر غير مؤكد: "
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
51814 msgid "Uncertain prices"
51815 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
51823 msgstr "بدون تغيير"
51825 #. For the first occurrence,
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51831 msgid "Uncheck all"
51832 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
51846 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
51848 msgid "Undo import into catalog"
51849 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
51854 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51855 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51859 msgid "Ungrouped baskets"
51860 msgstr "سلال مجمعَّة"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
51864 msgid "Unhighlight"
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
51869 msgid "Unified title"
51870 msgstr "عنوان موحد"
51872 #. For the first occurrence,
51873 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51877 msgid "Unified title: %s "
51878 msgstr "عنوان موحد : %s "
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51882 msgid "Uniform Resource Identifier"
51883 msgstr "معرّف المورد الموحد"
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
51888 msgstr "الغاء تثبيت"
51890 #. For the first occurrence,
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51895 msgid "Unique holiday"
51896 msgstr "عطلة فريدة"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
51900 msgid "Unique holidays"
51901 msgstr "عطلة فريدة"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51905 msgid "Unique identifier: "
51906 msgstr "معرِّف فريد: "
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51919 msgstr "وحدة تكلفة"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51923 msgid "Unit cost search"
51924 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51929 msgstr "سعر الوحدة"
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51938 msgid "Units per issue"
51939 msgstr "وحدات لكل عدد"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51943 msgid "Units per issue is required"
51944 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51948 msgid "Units per issue: "
51949 msgstr "وحدات لكل عدد:"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
51967 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51968 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
51972 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51973 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1248
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
51982 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
51983 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:339
51987 msgid "Unknown error."
51988 msgstr "خطأ غير معروف"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
51992 msgid "Unknown plugin type "
51993 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51997 msgid "Unknown record type, cannot import"
51998 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52002 msgid "Unknown subfield"
52003 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52007 msgid "Unknown tag"
52008 msgstr "وسم غير معروف"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52012 msgid "Unpacking completed"
52013 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52017 msgid "Unreceived orders"
52018 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52023 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52024 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52028 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52029 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52034 msgstr "إلغاء الضبط"
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52038 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52039 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52043 msgid "Unset lowest priority"
52044 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52049 msgid "Until date: "
52050 msgstr "حتى تاريخ: "
52052 #. INPUT type=submit name=submit
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52075 msgid "Update action"
52076 msgstr "تحديث الإجراء"
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52080 msgid "Update all child funds with this owner "
52081 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52086 msgid "Update child to adult patron"
52087 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52091 msgid "Update errors :"
52092 msgstr "تحديث الأخطاء:"
52094 #. INPUT type=submit name=submit
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52096 msgid "Update hold(s)"
52097 msgstr "تحديث الحجوزات"
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52101 msgid "Update item"
52102 msgstr "تحديث المادة"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52106 msgid "Update patron records"
52107 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52111 msgid "Update report :"
52112 msgstr "جدد التقرير :"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52116 msgid "Update succeeded"
52117 msgstr "تحديث النجاح"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52121 msgid "Update your database"
52122 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
52124 #. INPUT type=submit
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52126 msgid "Update your statistics usage"
52127 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
52129 #. %1$s: name |html
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52133 msgstr "التجديد: %s"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52137 msgid "Updated SQL"
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52143 msgstr "تم التحديث في"
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52152 msgid "Updating database structure"
52153 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52169 #. INPUT type=submit name=upload
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52172 msgid "Upload File"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52177 msgid "Upload Koha Plugin"
52178 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52183 msgid "Upload New File"
52184 msgstr "رفع ملف جديد"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52188 msgid "Upload additional images for patron cards"
52189 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52193 msgid "Upload another KOC file"
52194 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52199 msgid "Upload any file"
52200 msgstr "رفع أي ملف"
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52204 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52205 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52209 msgid "Upload directory"
52210 msgstr "مسار الرفع"
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52214 msgid "Upload directory: "
52215 msgstr "مسار الرفع:"
52217 #. INPUT type=button
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52222 msgid "Upload file"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52228 msgid "Upload file:"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52233 msgid "Upload image"
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52238 msgid "Upload images"
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52246 msgid "Upload local cover image"
52247 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52251 msgid "Upload local cover images"
52252 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52256 msgid "Upload more images"
52257 msgstr "رفع صور أخرى"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52261 msgid "Upload new files"
52262 msgstr "رفع ملفات جديدة"
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52266 msgid "Upload offline circulation data"
52267 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52271 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52272 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52276 msgid "Upload patron image"
52277 msgstr "رفع صورة مستفيد"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52284 msgid "Upload patron images"
52285 msgstr "رفع صور مستفيد"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52290 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52291 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52296 msgid "Upload plugin"
52297 msgstr "رفع برنامج مساعد"
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52304 msgid "Upload progress: "
52305 msgstr "تقدم الرفع"
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52309 msgid "Upload quotes"
52310 msgstr "رفع الاقتباسات"
52312 #. For the first occurrence,
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52318 msgid "Upload status: "
52319 msgstr "حالة الرفع"
52321 #. For the first occurrence,
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52325 msgid "Upload status: Cancelled "
52326 msgstr "حال الرفع: ملغي"
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52330 msgid "Upload transactions"
52331 msgstr "تحميل التعاملات"
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52342 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52343 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52347 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52348 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52352 msgid "Upper age limit"
52353 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52358 msgid "Upperage limit: "
52359 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
52361 #. %1$s: l.branchurl
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52365 msgstr "عنوان Url: %s "
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52376 msgstr "الاستخدام:"
52378 #. %1$s: missing_module.usage
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52382 msgstr "الإستخدام %s "
52384 #. INPUT type=submit
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52386 msgid "Use Existing"
52387 msgstr "استخدم الموجود"
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52392 msgid "Use MARC Modification Template:"
52393 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52397 msgid "Use a barcode file"
52398 msgstr "إستخدم ملف باركود"
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52407 msgstr "إستخدم ملف "
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52412 msgid "Use a file "
52413 msgstr "إستخدم ملف "
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52417 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52418 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52423 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52424 "rules, they will be deleted without warning!"
52426 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
52427 "حذفها بدون تحذير!"
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52431 msgid "Use default values"
52432 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52436 msgid "Use existing record"
52437 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
52439 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52441 msgid "Use for iso2709 exports"
52442 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52447 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52448 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52450 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
52451 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52455 msgid "Use report plugins"
52456 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52460 msgid "Use restrictions"
52461 msgstr "استخدم القيود"
52463 #. INPUT type=submit name=submit
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52468 msgstr "استخدم المحفوظ"
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52472 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52473 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52478 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52479 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52480 "writing custom SQL reports."
52482 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
52483 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52489 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52490 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:276
52494 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52495 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52499 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52500 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
52502 #. For the first occurrence,
52503 #. %1$s: label_element
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52507 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52508 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52513 msgid "Use tool plugins"
52514 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52518 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52519 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
52533 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52534 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52545 msgid "Useful resources"
52546 msgstr "مصادر مفيدة"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
52550 msgid "Useless without upload_general_files"
52551 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
52553 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
52554 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52557 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
52558 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
52560 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
52561 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52564 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
52565 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52570 msgstr "رمز المستخدم"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52575 msgstr "هوية المستخدم"
52577 #. %1$s: ERROR.userid
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
52580 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52581 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52586 msgstr "معرف المستخدم: "
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
52597 msgstr "اسم المستخدم"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
52601 msgid "Username/password already exists."
52602 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52608 msgstr "إسم المستخدم:"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
52615 msgstr "اسم المستخدم: "
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52620 msgstr "المستخدمين:"
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
52625 msgid "Using framework:"
52626 msgstr "إستخدام القالب:"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52630 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52631 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
52635 msgid "VHS tape / Videocassette"
52636 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52641 msgid "Valid until:"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52647 msgstr "تم التحقق منه"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
52671 msgid "Values are comma-separated."
52672 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52676 msgid "Values for collection codes"
52677 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52681 msgid "Values for custom patron notes"
52682 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52686 msgid "Values for shelving locations"
52687 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
52692 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52693 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52694 "your system administrator about options)."
52696 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
52697 "Bcrypt (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52702 msgid "Variable name:"
52703 msgstr "اسم المتغير:"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52707 msgid "Variable options:"
52708 msgstr "خيارات متغيّرة:"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52712 msgid "Variable type:"
52713 msgstr "نوع متغيّر:"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
52746 msgid "Vendor EDI accounts"
52747 msgstr "حسابات EDI المزود"
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
52751 msgid "Vendor detail page"
52752 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52756 msgid "Vendor details"
52757 msgstr "تفاصيل المورد"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52761 msgid "Vendor invoice:"
52762 msgstr "فاتورة المزود: "
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52771 msgid "Vendor is: "
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52776 msgid "Vendor name : "
52777 msgstr "اسم المزود:"
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
52781 msgid "Vendor not found"
52782 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52786 msgid "Vendor note"
52787 msgstr "ملاحظة المزود"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52792 msgid "Vendor note:"
52793 msgstr "ملاحظة المزود"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52802 msgid "Vendor note: "
52803 msgstr "ملاحظة المزود:"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52807 msgid "Vendor price must be a number"
52808 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
52813 msgid "Vendor price: "
52814 msgstr "سعر المورّد: "
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52818 msgid "Vendor search"
52819 msgstr "البحث عن موَّرد "
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52823 msgid "Vendor search results"
52824 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52829 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52830 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52836 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52837 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52842 msgid "Vendor search: %s results found"
52843 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52849 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52850 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52879 #. %1$s: suppliername
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
52883 msgstr "المزود: %s"
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
52887 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52888 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
52892 msgid "Verify you want to delete patrons"
52893 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
52895 #. %1$s: missing_module.version
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
52898 msgid "Version: %s "
52899 msgstr "الإصدار: %s "
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
52911 msgid "Victor Grousset"
52914 #. INPUT type=submit
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
52933 msgid "View ILL requests"
52934 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
52936 #. For the first occurrence,
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:94
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
52947 msgid "View MARC conversion plugins"
52948 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52952 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52953 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52957 msgid "View all libraries"
52958 msgstr "عرض كل المكتبات"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
52962 msgid "View all pending patron modifications"
52963 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
52967 msgid "View all plugins"
52968 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
52972 msgid "View analytics"
52973 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
52977 msgid "View borrower details"
52978 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52984 msgid "View dictionary"
52985 msgstr "عرض القاموس"
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
52989 msgid "View existing record"
52990 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
52994 msgid "View final record"
52995 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
52999 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53000 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53004 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53005 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53009 msgid "View invoice"
53010 msgstr "عرض الفاتورة"
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53014 msgid "View item's checkout history"
53015 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53019 msgid "View message"
53020 msgstr "عرض الرسالة"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53024 msgid "View online payment plugins"
53025 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53029 msgid "View pending offline circulation actions"
53030 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53034 msgid "View plugins by class "
53035 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53040 msgid "View record"
53041 msgstr "عرض التسجيلة"
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53045 msgid "View report plugins"
53046 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53051 msgid "View restrictions"
53052 msgstr "عرض القيود"
53054 #. INPUT type=submit
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53056 msgid "View spine label"
53057 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53061 msgid "View tool plugins"
53062 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53066 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53067 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53071 msgid "Viktor Sarge"
53072 msgstr "Viktor Sarge"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53076 msgid "Vincent Danjean"
53077 msgstr "Vincent Danjean"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53081 msgid "Visibility: "
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53086 msgid "Vitor Fernandes"
53087 msgstr "Vitor Fernandes"
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53103 msgid "Volume date"
53104 msgstr "تاريخ المجلد"
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53108 msgid "Volume information"
53109 msgstr "معلومات المجلد"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53113 msgid "Volume number"
53114 msgstr "رقم المجلد"
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53131 #. INPUT type=submit
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53145 msgid "Waiting Date"
53146 msgstr "موعد انتظار"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53150 msgid "Waiting date"
53151 msgstr "تاريخ الإنتظار"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53155 msgid "Ward van Wanrooij"
53156 msgstr "Ward van Wanrooij"
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53190 msgid "Warning at (%%): "
53191 msgstr "تحذير في (%%): "
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53195 msgid "Warning at (amount): "
53196 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53200 msgid "Warning regarding current user"
53201 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53205 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53206 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53211 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53212 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53214 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
53215 "للتحقق من جريان صلاحيته"
53217 #. %1$s: encumbrance
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53220 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53221 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
53223 #. %1$s: expenditure
53224 #. %2$s: IF (currency)
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53229 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53230 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53235 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53236 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53240 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53241 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53246 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53247 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53249 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
53250 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53255 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53257 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53272 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53273 "reindexation to be fully taken into account ! "
53275 "تحذير: أي تعديل في هذه التهيئات بحاجة إلى إعادة فهرسة إجمالية ليؤخذ في "
53276 "الاعتبار بشكل كامل!"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53280 msgid "Warning: Duplicate organization"
53281 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53285 msgid "Warning: Duplicate patron"
53286 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53290 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53291 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
53293 #. For the first occurrence,
53294 #. %1$s: message.upload_version
53295 #. %2$s: message.current_version
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53300 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53301 "I'll try my best."
53303 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53309 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53310 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53312 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
53313 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53318 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53321 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53327 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53330 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
53333 #. %1$s: message.badbarcode
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53337 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53338 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53343 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53344 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53348 msgid "Warning: no barcodes were found"
53349 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53358 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53359 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53363 msgid "Waylon Robertson"
53364 msgstr "Waylon Robertson"
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53373 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53374 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
53377 #. %2$s: kohaversion
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53380 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53381 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53385 msgid "We encountered an error:"
53386 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53390 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
53391 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53395 msgid "Web installer › Choose your language"
53396 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53400 msgid "Web installer › Complete"
53401 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
53405 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
53406 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53410 msgid "Web installer › Create a library"
53411 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53415 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
53416 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53420 msgid "Web installer › Create a new item type "
53421 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53425 msgid "Web installer › Create a patron category"
53426 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53430 msgid "Web installer › Database settings"
53431 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53435 msgid "Web installer › Default data loaded"
53436 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53440 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
53441 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53445 msgid "Web installer › Installation complete"
53446 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53450 msgid "Web installer › Perl modules missing"
53451 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53455 msgid "Web installer › Perl version too old"
53456 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53460 msgid "Web installer › Selecting default settings"
53461 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53465 msgid "Web installer › Set up database"
53466 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53470 msgid "Web installer › Success"
53471 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53475 msgid "Web installer › Update database"
53476 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53481 msgid "Web services"
53482 msgstr "خدمات الويب"
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53500 #. For the first occurrence,
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53515 msgstr "أيام اﻷربعاء"
53517 #. For the first occurrence,
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53528 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53529 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53533 msgid "Weekly holiday: %s"
53534 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53541 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53544 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53545 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53549 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53550 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53554 msgid "What's next?"
53555 msgstr "ما التالي؟"
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53560 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53561 "particular item type."
53562 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
53567 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53568 "find and use the price of the currently active currency. "
53570 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
53571 "النشطة حالياً واستخدامه."
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53577 msgid "When more than"
53578 msgstr "عندما يكون أكثر من"
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53582 msgid "When there is an irregular issue:"
53583 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
53587 msgid "When to charge"
53588 msgstr "متى يتم فرض"
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
53593 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53594 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53596 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
53597 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53601 msgid "Why close an empty basket?"
53602 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
53606 msgid "Will Stokes"
53607 msgstr "Will Stokes"
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53612 msgstr "فصل الشتاء"
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53616 msgid "With %s selected searches: "
53617 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
53622 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53623 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
53627 msgid "With framework : "
53628 msgstr "مع الإطار:"
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
53632 msgid "With framework: "
53633 msgstr "مع الإطار:"
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
53637 msgid "With items owned by the following libraries: "
53638 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53642 msgid "With selected search: "
53643 msgstr "ببحث محدد:"
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53653 msgid "Withdrawn on"
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
53658 msgid "Withdrawn on:"
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53663 msgid "Withdrawn status"
53664 msgstr "حالة مسحوب"
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
53668 msgid "Withdrawn status:"
53669 msgstr "حالة مسحوب:"
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
53678 msgid "Wolfgang Heymans"
53679 msgstr "Wolfgang Heymans"
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
53688 msgid "Working day"
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53694 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53695 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
53697 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53706 #. INPUT type=submit name=woall
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
53708 msgid "Write off all"
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
53713 msgid "Write off an individual fine"
53714 msgstr "شطب غرامة فردية"
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
53718 msgid "Write off fines and fees"
53719 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
53721 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:201
53723 msgid "Write off this charge"
53724 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
53728 msgid "Writeoff amount: "
53729 msgstr "مبلغ الغرامة:"
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53733 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53734 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
53745 msgid "XML configuration file"
53746 msgstr "XML ملف تهيئة"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53750 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53751 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
53755 msgid "Xercode, Spain"
53756 msgstr "Xercode, أسبانيا"
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
53768 #. For the first occurrence,
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
53790 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53791 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53795 msgid "Yearly holiday: %s"
53796 msgstr "عطلة سنوية: %s"
53798 #. For the first occurrence,
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
53855 msgid "Yes and try to override system preferences"
53856 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
53862 msgid "Yes if settings allow it"
53863 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53867 msgid "Yes, I confirm"
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
53872 msgid "Yes, cancel (Y)"
53873 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53877 msgid "Yes, check out (Y)"
53878 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:808
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:833
53883 msgid "Yes, close (Y)"
53884 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:396
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
53903 msgid "Yes, delete"
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53908 msgid "Yes, delete (Y)"
53909 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53913 msgid "Yes, delete classification source"
53914 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53918 msgid "Yes, delete contract"
53919 msgstr "نعم، حذف العقد"
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53923 msgid "Yes, delete filing rule"
53924 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53928 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53929 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
53933 msgid "Yes, delete record matching rule"
53934 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
53938 msgid "Yes, delete this currency"
53939 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53943 msgid "Yes, delete this framework"
53944 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53948 msgid "Yes, delete this fund"
53949 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
53953 msgid "Yes, delete this item type"
53954 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53959 msgid "Yes, delete this subfield"
53960 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53964 msgid "Yes, delete this tag"
53965 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
53969 msgid "Yes, edit existing items"
53970 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
53974 msgid "Yes, print slip"
53975 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53979 msgid "Yes, renew (Y)"
53980 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
53984 msgid "Yes: Edit existing authority"
53985 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
53987 #. INPUT type=submit
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
53989 msgid "Yes: View existing items"
53990 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54000 msgid "Yohann Dufour"
54001 msgstr "Yohann Dufour"
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54005 msgid "You already have a list with that name!"
54006 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54010 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54011 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54015 msgid "You are about to install Koha."
54016 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54022 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54023 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54024 "using this account."
54026 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
54027 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54032 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54033 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54035 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54036 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54041 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54042 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54044 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
54045 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54050 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54051 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54054 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54055 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54060 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54061 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54062 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54063 "preference for the file upload plugin to work. "
54065 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54066 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
54067 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54071 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54072 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54076 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54077 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54081 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54082 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54086 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54087 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54091 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54092 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54096 msgid "You are not authorized to set permissions"
54097 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54101 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54102 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54106 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54107 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54111 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54112 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54116 msgid "You are only viewing one item. "
54117 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54122 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54123 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54125 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
54126 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54131 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54132 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54134 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
54135 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54140 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54141 "saved and sent as a single message."
54143 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
54148 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54149 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54150 "order will not be deleted)."
54152 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
54153 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54158 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54159 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54161 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
54162 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54166 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54167 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54172 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54173 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54176 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
54177 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54181 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54182 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54186 msgid "You can only select %s item(s)"
54187 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54192 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54193 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54196 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
54197 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54202 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54205 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
54210 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54211 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54215 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54216 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54220 msgid "You can't create any orders unless you first "
54221 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54225 msgid "You can't receive any more items"
54226 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54230 msgid "You did not specify any search criteria."
54231 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54235 msgid "You didn't select any external target."
54236 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54241 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54242 "on this computer."
54244 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54248 msgid "You do not have permission to access this page. "
54249 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54253 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54254 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54258 msgid "You do not have permission to delete this list."
54259 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54263 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54264 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54268 msgid "You do not have permission to update this list."
54269 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54273 msgid "You do not have permission to view this list."
54274 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54279 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54280 "set to receive overdue notices."
54282 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54287 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54288 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54294 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54296 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54301 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54303 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54308 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54309 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54310 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54314 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54315 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54320 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54322 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54327 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54328 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54332 msgid "You have made changes to system preferences."
54333 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54338 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54339 "cancel modifications."
54340 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54345 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54346 "barcodes to your entire catalog."
54348 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54353 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54354 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54359 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
54360 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54362 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
54363 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
54365 #. %1$s: config_entry.file
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54369 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54370 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54372 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
54373 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
54375 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
54376 #. %2$s: QueryParserError.file
54378 #. %4$s: QueryParserError.file
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54383 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54384 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54385 "configuration file. The following configuration file was used without "
54386 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54389 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
54390 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
54391 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54396 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54397 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54400 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
54401 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54406 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54408 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54412 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54413 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54418 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54419 "that have not been uploaded."
54421 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54425 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54426 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54430 msgid "You must be online to use these options."
54431 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54435 msgid "You must choose a first publication date"
54436 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54440 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54441 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54445 msgid "You must choose or create a biblio"
54446 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54450 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54451 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54455 msgid "You must define a budget in Administration"
54456 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54460 msgid "You must enter a term to search on "
54461 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54465 msgid "You must give your new patron list a name!"
54466 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
54468 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54471 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54472 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54476 msgid "You must reset your password"
54477 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54481 msgid "You must select a fund"
54482 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54486 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54487 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
54489 #. For the first occurrence,
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54493 msgid "You must select checkout(s) to export"
54494 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54498 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54499 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
54503 msgid "You must select one or more reports to delete"
54504 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54508 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54509 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54514 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54515 "preference in order to use it."
54517 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54522 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54523 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54525 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
54526 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54530 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54531 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54535 msgid "You need to save the page before printing"
54536 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54541 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54543 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
54547 msgid "You searched for "
54548 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
54550 #. For the first occurrence,
54551 #. %1$s: searchfield | html
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54556 msgid "You searched for: %s"
54557 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
54559 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54563 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54564 "record in your catalog: %s"
54566 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
54572 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54574 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
54579 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54580 "the phone templates."
54582 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
54587 msgid "You should not ignore this warning."
54588 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54592 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54593 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
54597 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54598 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54602 msgid "You'll have to treat them individually. "
54603 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
54608 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
54609 "(at least version 5.10)."
54611 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للإصدار الأحدث لبيرل "
54612 "(على الأقل الإصدار 5.10)."
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54616 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54617 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54621 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54622 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
54626 msgid "Your authority search history is empty."
54627 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54641 msgid "Your cart is currently empty"
54642 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
54646 msgid "Your cart is empty."
54647 msgstr "سلتك فارغة"
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
54651 msgid "Your catalog search history is empty."
54652 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
54657 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54658 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54663 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54664 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54668 msgid "Your country: "
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
54673 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54674 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54679 msgid "Your download should begin automatically."
54680 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54684 msgid "Your file was processed."
54685 msgstr "تمت معالجة ملفك."
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54689 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54690 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
54694 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
54695 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54699 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54700 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54705 msgid "Your list: %s "
54706 msgstr "قائمتك: %s "
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
54717 msgid "Your lists:"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54722 msgid "Your notification has been sent."
54723 msgstr "تم إرسال إشعارك"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54727 msgid "Your patron lists"
54728 msgstr "قوائم مستفيديك"
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
54732 msgid "Your report has been saved"
54733 msgstr "تم حفظ تقريرك"
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
54737 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54738 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54742 msgid "Your request gave the following results:"
54743 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54747 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54748 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54752 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54753 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54759 msgid "Your search returned no results."
54760 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54764 msgid "Z39.50 Authority search points"
54765 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
54769 msgid "Z39.50 search"
54770 msgstr "بحث z39.50"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
54777 msgid "Z39.50/SRU search"
54778 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54783 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54784 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54789 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54790 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54794 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54795 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54800 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54801 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54807 msgid "Z39.50/SRU servers"
54808 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54812 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54813 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54827 msgid "ZIP/Postal code"
54828 msgstr "الرمز البريدى"
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
54834 msgid "ZIP/Postal code: "
54835 msgstr "الرمز البريدى:"
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
54844 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54845 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
54849 msgid "Zebra version: "
54850 msgstr "نسخة زيبرا:"
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
54854 msgid "Zeno Tajoli"
54855 msgstr "Zeno Tajoli"
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54865 msgid "Zip/Postal code:"
54866 msgstr "الرمز البريدى:"
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
54870 msgid "Zoe Schoeler"
54871 msgstr "Zoe Schoeler"
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
54876 msgid "[ New list ]"
54877 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
54879 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
54880 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
54883 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54884 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
54886 #. INPUT type=button
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
54888 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54889 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
54894 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
54895 "delete all attached funds before deleting this budget."
54897 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
54898 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
54903 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54904 "before deleting this record."
54906 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
54913 msgid "[% direction %] sort"
54914 msgstr "[% direction %] فرز"
54916 #. INPUT type=text name=discount
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54918 msgid "[% discount | format ("
54919 msgstr "[% discount | format ("
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54923 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54924 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
54929 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54930 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
54934 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54935 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
54940 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54941 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54944 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54945 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54951 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54952 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54953 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54954 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54955 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54956 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54957 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54958 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54959 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54960 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54961 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54962 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54963 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54964 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54965 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54966 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54967 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54968 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54969 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54970 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54971 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54972 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54973 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54974 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54975 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54976 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54977 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54978 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54979 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54980 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54981 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54982 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54983 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54984 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54985 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54986 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54987 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54989 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54990 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54991 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54992 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54993 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54994 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54995 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54996 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54997 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54998 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54999 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55000 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55001 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55002 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55003 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55004 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55005 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55006 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55007 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55008 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55009 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55010 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55011 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55012 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55013 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55014 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55015 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55016 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55017 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55018 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55019 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55020 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55021 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55022 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55023 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55024 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55025 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55029 msgid "[Edit Item]"
55030 msgstr "[تحرير المادة]"
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55034 msgid "[Main page]"
55035 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55039 msgid "[Overridden] "
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55044 msgid "[Previous page]"
55045 msgstr "[الصفحة السابقة]"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55053 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55055 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55057 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55059 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55061 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55063 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55064 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55066 #. %15$s: other_items_loo.count
55067 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55071 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55074 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
55078 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55079 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55080 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55082 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55083 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55086 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55087 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
55091 msgid "_ matches only a single character"
55092 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55103 msgstr "حول الصفحة"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55112 msgid "added successfully"
55113 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55117 msgid "administrator account"
55118 msgstr "حساب المدير"
55120 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55123 msgid "after %s days."
55124 msgstr "بعد %sأيام."
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55134 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55135 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55139 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55140 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55144 msgid "already exists in database"
55145 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55150 msgid "already has a hold"
55151 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55170 msgid "and has been returned."
55171 msgstr "وتمت إعادته"
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55175 msgid "and mark one currency as active."
55176 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55180 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55181 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55191 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55192 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55198 msgid "any library "
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55209 msgid "are licensed under the "
55210 msgstr "مرخص بموجب "
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55229 msgid "at current library "
55230 msgstr "في المكتبة الحالية "
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55234 msgid "at least 1 item type defined"
55235 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55239 msgid "at least 1 item type must be defined"
55240 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55244 msgid "at least 1 library defined"
55245 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55249 msgid "at least 1 library must be defined"
55250 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55254 msgid "at least one template for using this tool. "
55255 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
55265 msgid "basketgroup"
55266 msgstr "مجموعة السلة"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55271 msgid "batch_anonymise.pl"
55272 msgstr "batch_anonymise.pl"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55276 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55277 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55282 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55283 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55287 msgid "be mapped to the same tag,"
55288 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55297 msgid "begins with "
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55302 msgid "biblio and biblionumber"
55303 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55307 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55308 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55312 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55313 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55317 msgid "budget_code"
55318 msgstr "رمز_الميزانية"
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55333 #. For the first occurrence,
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55343 #. %1$s: XISBN.author | html
55344 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55345 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55346 #. %4$s: XISBN.publishercode
55347 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55348 #. %6$s: XISBN.place
55350 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55351 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55353 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55354 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55356 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
55357 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
55360 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55362 #. %20$s: XISBN.pages
55363 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55364 #. %22$s: XISBN.illus
55366 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55368 #. %26$s: XISBN.size
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55372 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55375 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
55378 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
55382 msgstr "بواسطة %s: "
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55386 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55387 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
55391 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55392 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55396 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55397 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55401 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55402 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
55406 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55407 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
55411 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55412 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
55416 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55417 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55421 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55422 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
55426 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55427 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55431 msgid "by _AUTHOR_"
55432 msgstr "بـ _المؤلف_"
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55436 msgid "by item types"
55437 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55441 msgid "by libraries"
55442 msgstr "بواسطة المكتبات"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55447 msgstr "بواسطة الأشهر"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
55451 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55452 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55462 msgstr "رقم الاستدعاء"
55464 #. For the first occurrence,
55465 #. %1$s: max_holds_for_record
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55469 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55470 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
55472 #. %1$s: maxreserves
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55475 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55476 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
55478 #. %1$s: new_reserves_allowed
55479 #. %2$s: new_reserves_count
55480 #. %3$s: maxreserves
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55483 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55484 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
55486 #. For the first occurrence,
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55489 msgid "cannot be repeated"
55490 msgstr "لا يمكن تكراره"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
55494 msgid "cataloging the record"
55495 msgstr "فهرسة التسجيلة"
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
55508 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55510 msgid "check to delete this field"
55511 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
55515 msgid "children's library"
55516 msgstr "مكتبة الأطفال"
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55525 msgid "click to log out"
55526 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55533 #. For the first occurrence,
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55553 msgid "configuration file."
55554 msgstr "ملف التكوين."
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55558 msgid "considered late"
55559 msgstr "يعتبر مفقود"
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55563 msgid "containing "
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55588 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55589 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55594 msgstr "رقم النسخة"
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55599 msgid "create an item record when receiving this serial"
55600 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55604 msgid "create one or more authorized values"
55605 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55609 msgid "critical.ogg"
55610 msgstr "critical.ogg"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
55622 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55623 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55624 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55625 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55626 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55627 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55628 "series %]&rft.genre="
55630 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55631 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55632 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55633 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55634 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55635 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55636 "series %]&rft.genre="
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55640 msgid "déselectionner onglet"
55641 msgstr "déselectionner onglet"
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55646 msgstr "يوم(أيام) "
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
55660 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55661 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
55665 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55666 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
55670 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55671 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
55675 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55676 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55680 msgid "define a budget and a fund"
55681 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55685 msgid "define a notice"
55686 msgstr "قم بتعريف إخطار"
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55695 msgid "detail of the subscription"
55696 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55700 msgid "device_connect.ogg"
55701 msgstr "device_connect.ogg"
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55705 msgid "device_disconnect.ogg"
55706 msgstr "device_disconnect.ogg"
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55715 msgid "display detail for this librarian."
55716 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
55720 msgid "do a catalog search"
55721 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55725 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55726 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55730 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55731 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55735 msgid "doesn't exist"
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55740 msgid "doesn't match"
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55746 msgid "doesn't match any existing record."
55747 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
55749 #. INPUT type=reset
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55751 msgid "déselectionner tout"
55752 msgstr "déselectionner tout"
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
55757 msgid "ecost tax exc."
55758 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
55763 msgid "ecost tax inc."
55764 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55769 msgstr "تحرير المواد"
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
55774 msgstr "بريد إلكتروني"
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55779 msgstr "ending.ogg"
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
55784 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55785 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55787 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55788 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55792 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55793 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55812 msgid "failed to be added"
55813 msgstr "فشل الإضافة"
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55817 msgid "failed to be updated"
55818 msgstr "فشل التحديث"
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55822 msgid "failed to run"
55823 msgstr "فشل في التشغيل"
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
55828 msgstr "التجارة العادلة"
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
55832 msgid "famfamfam.com"
55833 msgstr "famfamfam.com"
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55848 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
55849 "issue, please unset the flag."
55851 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55866 msgid "framework values"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:673
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55892 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55893 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55897 msgid "gone no address"
55898 msgstr "ذهب بلا عنوان"
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
55918 msgid "has never been checked out."
55919 msgstr "لم يُعار من قبل."
55921 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55925 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55927 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
55929 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55933 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55935 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
55938 #. %2$s: IF message.error
55939 #. %3$s: message.error
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55944 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55945 "logfile for more information). %s "
55947 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
55950 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55953 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55954 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55958 msgid "has too many holds."
55959 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55969 msgid "holdingbranch"
55970 msgstr "الفرع المقتني"
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55974 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55975 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55979 msgid "holdingbranch defined"
55980 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55985 msgstr "الفرع الرئيسى"
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55989 msgid "homebranch NOT mapped"
55990 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55994 msgid "homebranch defined"
55995 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56005 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56006 "libraries you want to associate with this value. "
56008 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
56009 "في ربطها بهذه القيمة."
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56014 msgid "if you wish to enable this feature."
56015 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
56017 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56035 #. %1$s: LibraryName
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56044 msgstr "في الغرامات"
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56048 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56049 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56053 msgid "in library "
56054 msgstr "في المكتبة"
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56058 msgid "incoming_call.ogg"
56059 msgstr "incoming_call.ogg"
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56063 msgid "invalid authority types"
56064 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56073 msgid "is already in possession"
56074 msgstr "في حوزتك بالفعل"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56078 msgid "is duplicated"
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56085 msgid "is equal to"
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56110 msgid "is licensed under a "
56111 msgstr "مرخص بموجب "
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56115 msgid "is licensed under the "
56116 msgstr "مرخص بموجب "
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56123 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56126 msgid "is now debarred until %s."
56127 msgstr "الآن محروم حتى %s "
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56132 msgid "is on hold for "
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56137 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56138 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56142 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56143 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56155 msgid "item fields"
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56160 msgid "item type for older issues:"
56161 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56165 msgid "item type not defined"
56166 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56172 msgid "item's holding library "
56173 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56179 msgid "item's home library "
56180 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56184 msgid "itemdata_copynumber"
56185 msgstr "itemdata_copynumber"
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56189 msgid "itemdata_enumchron"
56190 msgstr "itemdata_enumchron"
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56195 msgstr "رقم المادة"
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56199 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56200 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56210 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56211 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56215 msgid "items.permanent_location mapped"
56216 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56220 msgid "itemtype NOT mapped"
56221 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56235 msgid "jQuery Colvis plugin"
56236 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
56240 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56241 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56245 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56246 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
56251 msgid "jQuery Validation Plugin"
56252 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56256 msgid "jQuery and jQueryUI"
56257 msgstr "jQuery و jQueryUI"
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
56261 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56262 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56267 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56270 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56275 msgid "jQuery multiple select plugin"
56276 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
56280 msgid "jQuery treetable Plugin"
56281 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56285 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56286 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56296 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56297 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56301 msgid "jquery.multiple.select.js"
56302 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56306 msgid "jquery.tablednd.js"
56307 msgstr "jquery.tablednd.js"
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56312 msgid "koha-conf.xml"
56313 msgstr "koha-conf.xml"
56315 #. INPUT type=text name=filename
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56321 #. %1$s: batche.batch_id
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56324 msgid "label_batch_%s.pdf"
56325 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56327 #. %1$s: patronlist_id
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56330 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56331 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56333 #. For the first occurrence,
56334 #. %1$s: batche.card_count
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56338 msgid "label_single_%s.pdf"
56339 msgstr "label_single_%s.pdf"
56341 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56344 msgid "last on: %s"
56345 msgstr "ينتهي في: %s"
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56349 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56350 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل"
56352 #. INPUT type=text name=from_subfield
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56355 msgid "let blank for the entire field"
56356 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
56360 msgid "library is licensed under "
56361 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56365 msgid "library not defined"
56366 msgstr "المكتبة غير معرفة"
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56370 msgid "licensed under the "
56371 msgstr "مرخص بموجب "
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56385 msgid "loading.ogg"
56386 msgstr "loading.ogg"
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56390 msgid "loading_2.ogg"
56391 msgstr "loading_2.ogg"
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
56410 msgid "magnifying glass"
56411 msgstr "نظارة مكبرة"
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56415 msgid "manage circulation rules"
56416 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56431 msgid "maximize.ogg"
56432 msgstr "maximize.ogg"
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56442 msgid "minimize.ogg"
56443 msgstr "minimize.ogg"
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56450 #. For the first occurrence,
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56470 msgid "new_mail_notification.ogg"
56471 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56478 #. INPUT type=image
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56485 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56486 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56495 msgid "noItemTypeImages system preference"
56496 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56507 msgid "nonpublic_note"
56508 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56517 msgid "not available"
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56522 msgid "not checked out"
56523 msgstr "لم تتم إعارته"
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56529 msgid "not equal to"
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
56544 msgid "not running"
56545 msgstr "متوقف عن التشغيل"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56550 msgstr "ليس للإعارة"
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56559 msgid "of one item."
56560 msgstr "من مادة واحدة"
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
56569 msgid "on this item "
56570 msgstr "على هذه المادة"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56574 msgid "on this item."
56575 msgstr "على هذه المادة"
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56580 msgstr "مرّة في كلّ"
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56585 msgid "one or more records without items attached. %s "
56586 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56590 msgid "opening.ogg"
56591 msgstr "opening.ogg"
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56608 msgid "or MARC subfield."
56609 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56613 msgid "or any available"
56614 msgstr "أو أي إتاحة"
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56633 msgid "patron categories"
56634 msgstr "فئات المستفيدين"
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56638 msgid "patron category "
56639 msgstr "فئة المستفيد "
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
56643 msgid "patron_attributes"
56644 msgstr "المستفيد_سمات"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
56648 msgid "patrons to "
56649 msgstr "المستفيدون إلى"
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56659 msgid "pending offline circulation actions"
56660 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
56662 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
56664 msgid "phony_submit"
56665 msgstr "phony_submit"
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
56670 msgstr "مخطط بياني دائري"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
56674 msgid "placing an order"
56677 #. INPUT type=text name=other_reason
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
56681 msgid "please note your reason here..."
56682 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
56686 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56687 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56691 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56692 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56699 #. INPUT type=image
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
56712 msgstr "بطاقة السعر"
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56723 msgid "public_note"
56724 msgstr "ملاحظة_عامة"
56726 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
56728 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56731 msgid "published by: %s %s %s in "
56732 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56736 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56737 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56741 msgid "reason unknown"
56742 msgstr "السبب غير معروف"
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
56746 msgid "receiving an order"
56747 msgstr "استلام طلبية"
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56751 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56752 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56756 msgid "records in various format. Choose one): "
56757 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
56759 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56761 msgid "regex pattern"
56762 msgstr "نمط regex "
56764 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56766 msgid "regex replacement"
56767 msgstr "بديل regex "
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
56777 msgid "release team"
56778 msgstr "فريق الإصدار"
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
56783 msgid "remove this image"
56784 msgstr "حذف هذه الصورة"
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56788 msgid "removed successfully"
56789 msgstr "تم الحذف بنجاح"
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56793 msgid "reopen basketgroup"
56794 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56798 msgid "replacement price"
56799 msgstr "سعر الاستبدال"
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
56813 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56814 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
56823 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56824 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
56828 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56829 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
56833 msgid "same library, same patron category, all item types"
56834 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
56838 msgid "same library, same patron category, same item type"
56839 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
56849 msgstr "انظر أيضا:"
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56853 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56854 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56858 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56859 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56866 msgstr "تحديد الكل"
56868 #. INPUT type=submit
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56873 #. INPUT type=text name=selector
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
56881 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56882 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56891 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56892 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56896 msgid "setDescription: "
56897 msgstr "setDescription: "
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56901 msgid "setDescriptions"
56902 msgstr "تعيين الأوصاف"
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56907 msgstr "تعيين الاسم"
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56917 msgstr "تعيين المواصفات"
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56924 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
56928 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56929 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56933 msgid "since last transfer"
56934 msgstr "منذ آخر نقل"
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
56938 msgid "software.coop, United Kingdom"
56939 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
56941 #. INPUT type=text name=sound
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56948 msgid "stack of books"
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56953 msgid "starting with "
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56973 msgid "starts with"
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56979 msgid "subfield ignored"
56980 msgstr "حقل فرعى مهمل"
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56984 msgid "subfields not in same tabs"
56985 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56989 msgid "subscribers"
56990 msgstr "الاشتراكات"
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56996 msgid "subscription detail"
56997 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56999 #. %1$s: IF ( title )
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57002 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57003 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57010 #. For the first occurrence,
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57019 msgid "suggestion #%s"
57020 msgstr "اقتراح #%s"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57024 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57025 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57029 msgid "superlibrarian"
57030 msgstr "المكتبي المميز"
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57034 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57035 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
57037 #. META http-equiv=Content-Type
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57049 msgid "text/html; charset=utf-8"
57050 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57055 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57056 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57058 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57063 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57064 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57070 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57072 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57077 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57079 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57083 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57084 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57088 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57089 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57093 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57094 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57099 msgid "this record has no items attached. %s "
57100 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57116 msgid "to be placed on hold"
57117 msgstr "لوضعها في الحجز"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57121 msgid "to be placed on hold."
57122 msgstr "لوضعها في الحجز"
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57136 msgid "too many renewals"
57137 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57157 msgid "unrecognized command"
57158 msgstr "أمر غير معروف"
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57173 msgid "updated successfully"
57174 msgstr "تم التحديث بنجاح"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57183 msgid "use default (cataloging the record)"
57184 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57188 msgid "use default (placing an order)"
57189 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57193 msgid "use default (receiving an order)"
57194 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57198 msgid "used for/see from:"
57199 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
57201 #. SELECT name=transport
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57203 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57204 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57213 msgid "value missing"
57214 msgstr "القيمة مفقودة"
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57218 msgid "variable missing"
57219 msgstr "المتغير مفقود"
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57223 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57224 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57233 msgid "warning.ogg"
57234 msgstr "warning.ogg"
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57245 msgid "was updated."
57246 msgstr "تم التحديث."
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57250 msgid "which should be set up by your system administrator."
57251 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57255 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57256 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57260 msgid "who are in patron list: "
57261 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57265 msgid "who have not been connected since:"
57266 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57270 msgid "who have not borrowed since:"
57271 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57275 msgid "whose expiration date is before:"
57276 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57280 msgid "whose patron category is:"
57281 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
57284 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57289 msgid "will show the link just below the title"
57290 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57294 msgid "with category "
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57302 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57303 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57305 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57310 msgid "with this reason:"
57311 msgstr "مع هذا السبب:"
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57315 msgid "with value "
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
57325 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57326 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57342 msgid "years of activity"
57343 msgstr "سنوات النشاط"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57358 #. %2$s: total_rows
57359 #. %3$s: total_rows
57360 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57361 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57362 #. %6$s: - UNLESS loop.last
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57368 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57369 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57371 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57372 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
57374 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57377 msgid "| Actions: %s "
57378 msgstr "| الإجراءات: %s "
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57413 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57414 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57415 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57416 "and Duaa Bazzazi. "
57418 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57419 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57420 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57421 "and Duaa Bazzazi."
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57426 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57429 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
57435 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57437 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"