Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 22:50-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-12-08 09:51+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1512726662.000000\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
39 "هاميلتون؛ البحث (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
45 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
46 "Bolek ; Course reserves (\""
47 msgstr ""
48 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
49 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
50 "الأكاديمي (\""
51
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
53 #, c-format
54 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
55 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
60 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
65 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
70 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by National Park Service "
75 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني "
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
80 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
85 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
90 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
91
92 #. %1$s:  data.borrowernumber 
93 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
94 #. %3$s:  END 
95 #. %4$s:  END 
96 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
97 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
98 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
99 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
100 #. %9$s:  END 
101 #. %10$s: ~ IF data.address 
102 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
103 #. %12$s:  END 
104 #. %13$s: ~ IF data.address2 
105 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
106 #. %15$s:  END 
107 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
108 #. %17$s:  END 
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
113 "%s "
114 msgstr ""
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
116
117 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
119 #, c-format
120 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
121 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
122
123 #. %1$s:  data.branchname |html 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname |html 
130 #. %2$s:  data.category_description |html 
131 #. %3$s:  data.category_type |html 
132 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 msgstr ""
138 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
139
140 #. %1$s:  data.category_description |html 
141 #. %2$s:  data.category_type |html 
142 #. %3$s:  data.branchname |html 
143 #. %4$s:  data.dateexpiry 
144 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
150 msgstr ""
151 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
152 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
153
154 #. %1$s:  data.count 
155 #. %2$s:  IF data.type == 2 
156 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
157 #. %4$s:  ELSE 
158 #. %5$s:  END 
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
163 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
164 msgstr ""
165 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
166 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
167
168 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
169 #. %2$s:  data.category_description |html 
170 #. %3$s:  data.category_type |html 
171 #. %4$s:  data.branchname |html 
172 #. %5$s:  data.dateexpiry 
173 #. %6$s:  IF data.overdues 
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
178 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
179 msgstr ""
180 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
181 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
182
183 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
184 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
185 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
186 #. %4$s:  ELSE 
187 #. %5$s:  END 
188 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
189 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
190 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
191 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
192 #. %10$s:  END 
193 #. %11$s:  END 
194 #. %12$s:  BLOCK action_form -
195 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
196 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
197 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
202 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
203 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204 msgstr ""
205 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
206 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
207 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
212 #, c-format
213 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
214 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
215
216 #. %1$s:  message_loo.date_from 
217 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
219 #, c-format
220 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
221 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
222
223 #. %1$s:  message_loo.date_to 
224 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
226 #, c-format
227 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
231 #, c-format
232 msgid "# Bibs"
233 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
236 #, c-format
237 msgid "# Items"
238 msgstr "#المواد"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
241 #, c-format
242 msgid "# Records"
243 msgstr "# تسجيلات"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
246 #, c-format
247 msgid "# Subs"
248 msgstr "# فرعية"
249
250 #. SCRIPT
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
252 msgid "# of % selected"
253 msgstr "# من% المحدد"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
256 #, c-format
257 msgid "# of Students"
258 msgstr "# من الطلاب"
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
261 #, c-format
262 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
263 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
266 #, c-format
267 msgid "%% matches any number of characters"
268 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
269
270 #. %1$s: - USE Branches -
271 #. %2$s: - USE Koha -
272 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
273 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
274 #. %5$s:  biblio.title |html 
275 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
276 #. %7$s:  END 
277 #. %8$s:  biblio.author |html 
278 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
279 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
280 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
281 #. %12$s:  item.barcode |html 
282 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
283 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
284 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
285 #. %16$s:  item.location |html 
286 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
287 #. %18$s:  item.status |html 
288 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
294 msgstr ""
295 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
296 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
297
298 #. %1$s: - USE Koha -
299 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
300 #. %3$s: - USE KohaDates -
301 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
302 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
303 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
304 #. %7$s:  o.orderdate 
305 #. %8$s:  o.latesince 
306 #. %9$s: - delimiter -
307 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
308 #. %11$s: - delimiter -
309 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
310 #. %13$s: - delimiter -
311 #. %14$s:  o.title 
312 #. %15$s:  IF o.author 
313 #. %16$s:  o.author 
314 #. %17$s:  END 
315 #. %18$s:  IF o.publisher 
316 #. %19$s:  o.publisher 
317 #. %20$s:  END 
318 #. %21$s: - delimiter -
319 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
320 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
321 #. %24$s:  o.subtotal 
322 #. %25$s:  o.budget 
323 #. %26$s: - delimiter -
324 #. %27$s:  o.basketname 
325 #. %28$s:  o.basketno 
326 #. %29$s: - delimiter -
327 #. %30$s:  o.claims_count 
328 #. %31$s: - delimiter -
329 #. %32$s:  o.claimed_date 
330 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
331 #. %34$s: - END -
332 #. %35$s: - delimiter -
333 #. %36$s: - delimiter -
334 #. %37$s: - delimiter -
335 #. %38$s:  orders.size 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
340 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
342 msgstr ""
343 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sتم النشر "
344 "بواسطة: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,"
345 "إجمالي الطلبيات المتأخرة،  %s"
346
347 #. For the first occurrence,
348 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
349 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
350 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
351 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
352 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
353 #. %6$s:  END 
354 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
355 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
356 #. %9$s:  END 
357 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
358 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
359 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
360 #. %13$s:  END 
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
363 #, c-format
364 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
366
367 #. %1$s: - USE ItemTypes -
368 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
369 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
371 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
372 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %7$s: - END -
374 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
377 #, c-format
378 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
379 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
380
381 #. %1$s:  END 
382 #. %2$s:  END 
383 #. %3$s:  END 
384 #. %4$s:  END 
385 #. %5$s:  BLOCK language 
386 #. %6$s:  SWITCH lang 
387 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
388 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
389 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
390 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
391 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
392 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
393 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
394 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
395 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
396 #. %16$s:  CASE 
397 #. %17$s:  lang 
398 #. %18$s:  END 
399 #. %19$s:  END 
400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
404 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
405 msgstr ""
406 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
407 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
408
409 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
410 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
411 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
412 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
413 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
414 #. %6$s: - END -
415 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
416 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
418 #, c-format
419 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
420 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
421
422 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
423 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
424 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
425 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
426 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
427 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
428 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
429 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
430 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
431 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
432 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
433 #. %12$s:  ELSE 
434 #. %13$s:  END 
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
439 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
440 msgstr ""
441 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
442 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
443
444 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
445 #. %2$s: - IF no_html 
446 #. %3$s: - span_start = '' 
447 #. %4$s: - span_end   = '' 
448 #. %5$s: - ELSE 
449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
452 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
453
454 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
455 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
456 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
457 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
458 #. %5$s:    CASE 'day'     
459 #. %6$s:    CASE 'week'    
460 #. %7$s:    CASE 'month'   
461 #. %8$s:    CASE 'year'    
462 #. %9$s:   END 
463 #. %10$s:  END 
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
465 #, c-format
466 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
467 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
468
469 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
470 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
471 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
472 #. %4$s:     SWITCH module 
473 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
474 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
475 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
476 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
477 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
478 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
479 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
480 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
481 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
482 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
483 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
484 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
485 #. %17$s:         CASE 
486 #. %18$s:  module 
487 #. %19$s:     END 
488 #. %20$s:  END 
489 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
490 #. %22$s:     SWITCH action 
491 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
492 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
493 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
494 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
495 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
496 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
497 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
498 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
499 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
500 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
501 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
502 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
503 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
504 #. %36$s:         CASE 'Run'    
505 #. %37$s:         CASE 
506 #. %38$s:  action 
507 #. %39$s:     END 
508 #. %40$s:  END 
509 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
510 #. %42$s:     SWITCH interface 
511 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
512 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
513 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
514 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
515 #. %47$s:         CASE 
516 #. %48$s:  interface 
517 #. %49$s:     END 
518 #. %50$s:  END 
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
523 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
524 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
525 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
526 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
527 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
528 msgstr ""
529 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
530 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
531 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
532 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
533 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
534 "الأمر %s%s %s %s"
535
536 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
537 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
538 #. %3$s: - BLOCK area_name -
539 #. %4$s: - SWITCH area -
540 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
541 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
542 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
543 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
544 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
545 #. %10$s: - END -
546 #. %11$s: - END -
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
551 "%s "
552 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
553
554 #. %1$s:  USE KohaDates 
555 #. %2$s:  USE Koha 
556 #. %3$s: - BLOCK area_name -
557 #. %4$s: - SWITCH area -
558 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
559 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
560 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
561 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
562 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
563 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
564 #. %11$s: - END -
565 #. %12$s: - END -
566 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
571 "%sSerials %s %s %s "
572 msgstr ""
573 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
574 "%s %s %s"
575
576 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
577 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
578 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
579 #. %4$s:  basketgroup.name 
580 #. %5$s:  ELSE 
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
582 #, c-format
583 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
584 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
585
586 #. %1$s:  END 
587 #. %2$s:  END 
588 #. %3$s:  BLOCK type_description 
589 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
590 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
591 #. %6$s:  ELSE 
592 #. %7$s:  END 
593 #. %8$s:  END 
594 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
595 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
596 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
597 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
598 #. %13$s:  ELSE 
599 #. %14$s:  END 
600 #. %15$s:  END 
601 #. %16$s:  IF op == 'add_form' 
602 #. %17$s:  IF csv_profile 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
607 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
608 "%s %s "
609 msgstr ""
610 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
611 "مطالبات بأعداد دوريات متأخرة %s تصدير السلة في التزويد %s استخدام غير معروف "
612 "%s %s %s %s"
613
614 #. %1$s:  END 
615 #. %2$s:  END 
616 #. %3$s:  END 
617 #. %4$s:  ELSE 
618 #. %5$s:  END 
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
620 #, c-format
621 msgid "%s %s %s %s None %s "
622 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
623
624 #. %1$s:  END 
625 #. %2$s:  END 
626 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
627 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
628 #. %5$s:  END 
629 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
630 #. %7$s:  END 
631 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
632 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
633 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
634 #. %11$s:  END 
635 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
636 #. %13$s:  END 
637 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
638 #. %15$s:  END 
639 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
640 #. %17$s:  END 
641 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
642 #. %19$s:  END 
643 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
644 #. %21$s:  END 
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
649 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
650 msgstr ""
651 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
652 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
653
654 #. %1$s:  USE To 
655 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
656 #. %3$s:  USE KohaDates 
657 #. %4$s:  USE Price 
658 #. %5$s:  sEcho 
659 #. %6$s:  iTotalRecords 
660 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
661 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
662 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
667 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
668 msgstr ""
669 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
670 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
671
672 #. %1$s:  END 
673 #. %2$s:  IF ( execute ) 
674 #. %3$s:  BLOCK params 
675 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
676 #. %5$s:  param 
677 #. %6$s:  END 
678 #. %7$s: - END 
679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:46
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s "
682 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
683
684 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
685 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
686 #. %3$s:     SWITCH norm 
687 #. %4$s:         CASE 'none'           
688 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
689 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
690 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
691 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
692 #. %9$s:         CASE 
693 #. %10$s:  norm 
694 #. %11$s:     END 
695 #. %12$s:  END 
696 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
697 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
698 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
699 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
704 "%s %s %s %s %s %s %s "
705 msgstr ""
706 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
707 "%s %s %s %s %s %s %s"
708
709 #. %1$s:  USE CGI 
710 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
711 #. %3$s: -  SWITCH element -
712 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
713 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
714 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
715 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
716 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
717 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
718 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
719 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
720 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
721 #. %13$s: -  END -
722 #. %14$s:  END 
723 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
724 #. %16$s: -  SWITCH element -
725 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
726 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
727 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
728 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
729 #. %21$s: -  END -
730 #. %22$s:  END 
731 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
736 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
737 "%sbatches %s %s %s "
738 msgstr ""
739 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
740 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
741 "%sbatches %s %s %s"
742
743 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
744 #. %2$s:  resultsloo.author 
745 #. %3$s:  ELSE 
746 #. %4$s:  END 
747 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
748 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
749 #. %7$s:  END 
750 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
751 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
752 #. %10$s:  END 
753 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
754 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
755 #. %13$s:  END 
756 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
757 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
758 #. %16$s:  END 
759 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
760 #. %18$s:  resultsloo.edition 
761 #. %19$s:  END 
762 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
763 #. %21$s:  resultsloo.place 
764 #. %22$s:  END 
765 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
766 #. %24$s:  resultsloo.pages 
767 #. %25$s:  END 
768 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
769 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
770 #. %28$s:  END 
771 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
776 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
777 msgstr ""
778 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
779 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
780
781 #. %1$s:  END 
782 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
783 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
784 #. %4$s:  ELSE 
785 #. %5$s:  END 
786 #. %6$s:  END 
787 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
788 #. %8$s:  code |html 
789 #. %9$s:  END 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
794 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
795 "&quot;%s&quot; %s "
796 msgstr ""
797 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
798 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
799
800 #. %1$s:  END 
801 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
802 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
803 #. %4$s:  ELSE 
804 #. %5$s:  END 
805 #. %6$s:  END 
806 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
807 #. %8$s:  code 
808 #. %9$s:  END 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
813 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
814 "&quot;%s&quot; %s "
815 msgstr ""
816 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
817 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
818 "%s "
819
820 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
821 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
822 #. %3$s:  ELSE 
823 #. %4$s:  END 
824 #. %5$s:  END 
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
826 #, c-format
827 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
828 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
829
830 #. %1$s:  END 
831 #. %2$s:  END 
832 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
833 #. %4$s:  END 
834 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
836 #, c-format
837 msgid "%s %s %s Available %s %s "
838 msgstr "%s %s %s متاح %s %s"
839
840 #. For the first occurrence,
841 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
842 #. %2$s:  basketgroup.name 
843 #. %3$s:  ELSE 
844 #. %4$s:  basketgroup.id 
845 #. %5$s:  END 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
848 #, c-format
849 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
850 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
851
852 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
853 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
854 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
855 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
856 #. %5$s:  END 
857 #. %6$s:  ELSE 
858 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
859 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
860 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
861 #. %10$s:  END 
862 #. %11$s:  END 
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
867 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
868 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
869 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
870 "%s "
871 msgstr ""
872 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
873 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
874 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
875 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
876
877 #. %1$s:  IF ccode_label 
878 #. %2$s:  ccode_label 
879 #. %3$s:  ELSE 
880 #. %4$s:  END 
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
882 #, c-format
883 msgid "%s %s %s Collection %s "
884 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
885
886 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
887 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
888 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
890 #, c-format
891 msgid "%s %s %s Item waiting at "
892 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
893
894 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
895 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
896 #. %3$s:  ELSE 
897 #. %4$s:  END 
898 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
900 #, c-format
901 msgid "%s %s %s No library %s %s "
902 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
903
904 #. For the first occurrence,
905 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
906 #. %2$s:  basket.basketname 
907 #. %3$s:  ELSE 
908 #. %4$s:  basket.basketno 
909 #. %5$s:  END 
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
912 #, c-format
913 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
914 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
915
916 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
917 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
918 #. %3$s:  ELSE 
919 #. %4$s:  END 
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
921 #, c-format
922 msgid "%s %s %s No other items. %s "
923 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
924
925 #. %1$s:  END 
926 #. %2$s:  END 
927 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
928 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
929 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
930 #. %6$s:  END 
931 #. %7$s:  END 
932 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
933 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
934 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
935 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
936 #. %12$s:  ELSE 
937 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
938 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
939 #. %15$s:  END 
940 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
945 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
946 msgstr ""
947 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
948 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
949
950 #. %1$s:  END 
951 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
952 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
953 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
954 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
955 #. %6$s:    CASE 'MM' 
956 #. %7$s:    CASE 'CM' 
957 #. %8$s:  END 
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
962 "SI Centimeters %s "
963 msgstr ""
964 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
965 "SI Centimeters %s "
966
967 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
968 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
969 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
970 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
971 #. %5$s:  END 
972 #. %6$s:  END 
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
974 #, c-format
975 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
976 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
977
978 #. %1$s:  END 
979 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
980 #. %3$s:  CASE 'surname' 
981 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
982 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
983 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
984 #. %7$s:  CASE 'city' 
985 #. %8$s:  CASE 'state' 
986 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
987 #. %10$s:  CASE 'country' 
988 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
989 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
990 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
991 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
992 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
993 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
994 #. %17$s:  END 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
999 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1000 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1001 msgstr ""
1002 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1003 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1004 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1005
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1008 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1009 #. %3$s:  ELSE 
1010 #. %4$s:  END 
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
1015 #, c-format
1016 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1017 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1018
1019 #. %1$s:  END 
1020 #. %2$s:  IF close_form 
1021 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1026 "Please create a new active budget and retry. "
1027 msgstr ""
1028 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1029 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1030
1031 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1032 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1033 #. %3$s:  ELSE 
1034 #. %4$s:  END 
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1036 #, c-format
1037 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1038 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1039
1040 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1041 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1042 #. %3$s:  ELSE 
1043 #. %4$s:  END 
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
1045 #, c-format
1046 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1047 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1048
1049 #. %1$s:  title 
1050 #. %2$s:  firstname | html 
1051 #. %3$s:  surname | html 
1052 #. %4$s:  title 
1053 #. %5$s:  surname | html 
1054 #. %6$s:  END 
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1059 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1060 msgstr ""
1061 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1062 "رفعها. %s "
1063
1064 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1065 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1066 #. %3$s:  ELSE 
1067 #. %4$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s unknown %s "
1071 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1072
1073 #. %1$s:  USE To 
1074 #. %2$s:  USE Branches 
1075 #. %3$s:  USE KohaDates 
1076 #. %4$s:  sEcho 
1077 #. %5$s:  iTotalRecords 
1078 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1079 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1080 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1081 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1082 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1083 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1088 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1089 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1090 msgstr ""
1091 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1092 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1093 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1094
1095 #. %1$s:  END 
1096 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1097 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1102 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1103
1104 #. %1$s: - USE Koha -
1105 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1106 #. %3$s: - BLOCK -
1107 #. %4$s:  delimiter 
1108 #. %5$s:  delimiter 
1109 #. %6$s:  delimiter 
1110 #. %7$s:  delimiter 
1111 #. %8$s:  delimiter 
1112 #. %9$s:  delimiter 
1113 #. %10$s:  delimiter 
1114 #. %11$s:  delimiter 
1115 #. %12$s:  delimiter 
1116 #. %13$s:  delimiter 
1117 #. %14$s:  delimiter 
1118 #. %15$s:  delimiter 
1119 #. %16$s:  delimiter 
1120 #. %17$s:  delimiter 
1121 #. %18$s:  delimiter 
1122 #. %19$s:  delimiter 
1123 #. %20$s:  delimiter 
1124 #. %21$s:  delimiter 
1125 #. %22$s:  delimiter 
1126 #. %23$s:  delimiter 
1127 #. %24$s:  delimiter 
1128 #. %25$s:  delimiter 
1129 #. %26$s:  delimiter 
1130 #. %27$s:  delimiter 
1131 #. %28$s:  delimiter 
1132 #. %29$s: - END -
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1137 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1138 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1139 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1140 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1141 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1142 "%sBasket billing place%s"
1143 msgstr ""
1144 "%sرقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
1145 "عنوان المجموعة، رقم ISBN، الكمية، شامل الضريبة، غير شامل الضريبة، خصم، "
1146 "عنوان، التكلفة المقدرة شاملة الضريبة، التكلفة المقدرة غير شاملة الضريبة، "
1147 "ملاحظة للمزود،تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب، العنوان "
1148 "البريدي لبائع الكتب، رقم جهة الاتصال، اسم جهة الاتصال، مكان تسليم مجموعة "
1149 "السلة، مكان تقديم فواتير مجموعة السلة، مكان تسليم السلة، مكان تقديم فواتير "
1150 "السلة %s"
1151
1152 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1153 #. %2$s:   SWITCH type 
1154 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1155 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1156 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1157 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1158 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1159 #. %8$s:   END 
1160 #. %9$s:  END 
1161 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1166 "%s %s "
1167 msgstr ""
1168 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1169 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1170
1171 #. %1$s: - USE Koha -
1172 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1173 #. %3$s: - BLOCK -
1174 #. %4$s:  delimiter 
1175 #. %5$s:  delimiter 
1176 #. %6$s:  delimiter 
1177 #. %7$s:  delimiter 
1178 #. %8$s:  delimiter 
1179 #. %9$s:  delimiter 
1180 #. %10$s:  delimiter 
1181 #. %11$s:  delimiter 
1182 #. %12$s:  delimiter 
1183 #. %13$s:  delimiter 
1184 #. %14$s:  delimiter 
1185 #. %15$s:  delimiter 
1186 #. %16$s:  delimiter 
1187 #. %17$s: - END -
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1192 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1193 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1194 msgstr ""
1195 "%sاسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال،ISBN، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
1196 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة للمزود، الكمية، الضريبة، مكان التسليم، مكان "
1197 "تقديم الفواتير %s"
1198
1199 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1200 #. %2$s:   SWITCH type 
1201 #. %3$s:    CASE 'L' 
1202 #. %4$s:    CASE 'C' 
1203 #. %5$s:    CASE 'R' 
1204 #. %6$s:   END 
1205 #. %7$s:  END 
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1209 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1210
1211 #. %1$s: - USE Koha -
1212 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1213 #. %3$s: - BLOCK -
1214 #. %4$s: - delimiter -
1215 #. %5$s: - delimiter -
1216 #. %6$s: - delimiter -
1217 #. %7$s: - delimiter -
1218 #. %8$s: - delimiter -
1219 #. %9$s: - delimiter -
1220 #. %10$s: - delimiter -
1221 #. %11$s: - END -
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1226 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1227 msgstr ""
1228 "%sتاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، "
1229 "السلة، حساب المطالبات، تاريخ المطالبة%s"
1230
1231 #. %1$s:  END 
1232 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1233 #. %3$s:  CASE 0 
1234 #. %4$s:  CASE 1 
1235 #. %5$s:  CASE 2 
1236 #. %6$s:  CASE 3 
1237 #. %7$s:  CASE 4 
1238 #. %8$s:  CASE 5 
1239 #. %9$s:  CASE 6 
1240 #. %10$s:  CASE 7 
1241 #. %11$s:  CASE 8 
1242 #. %12$s:  CASE 9 
1243 #. %13$s:  CASE 10 
1244 #. %14$s:  CASE 11 
1245 #. %15$s:  CASE 12 
1246 #. %16$s:  CASE 13 
1247 #. %17$s:  CASE 14 
1248 #. %18$s:  CASE 
1249 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1250 #. %20$s:  END 
1251 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1256 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1257 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1258 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1259 msgstr ""
1260 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1261 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1262 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1263 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1264
1265 #. %1$s:  END 
1266 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1267 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1268 #. %4$s:  ELSE 
1269 #. %5$s:  END 
1270 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1271 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1272 #. %8$s:  ELSE 
1273 #. %9$s:  END 
1274 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1278 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1279
1280 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1281 #. %2$s: -  SWITCH element -
1282 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1283 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1284 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1285 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1286 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1287 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1288 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1289 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1290 #. %11$s: -  END -
1291 #. %12$s:  END 
1292 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1297 "%sBatches %s %s %s "
1298 msgstr ""
1299 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
1300
1301 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1302 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1303 #. %3$s:  test_term 
1304 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1305 #. %5$s:  test_term 
1306 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1307 #. %7$s:  test_term 
1308 #. %8$s:  END 
1309 #. %9$s:  END 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1314 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1315 msgstr ""
1316 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1317 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1318
1319 #. %1$s:  item.biblio.title 
1320 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1321 #. %3$s:  item.barcode 
1322 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1324 #, c-format
1325 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1326 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1327
1328 #. %1$s:  item.biblio.title 
1329 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1330 #. %3$s:  item.barcode 
1331 #. %4$s:  borrower.firstname 
1332 #. %5$s:  borrower.surname 
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1334 #, c-format
1335 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1336 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1337
1338 #. %1$s:  item.biblio.title 
1339 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1340 #. %3$s:  item.barcode 
1341 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1346 "anymore since %s. "
1347 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1348
1349 #. %1$s:  item.biblio.title 
1350 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1351 #. %3$s:  item.barcode 
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1356 "because the patron's account is expired"
1357 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1358
1359 #. %1$s:  item.biblio.title 
1360 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1361 #. %3$s:  item.barcode 
1362 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1367 "before %s. "
1368 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1369
1370 #. %1$s:  item.biblio.title 
1371 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1372 #. %3$s:  item.barcode 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1376 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1377
1378 #. For the first occurrence,
1379 #. %1$s:  basket.total_items 
1380 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1381 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1385 #, c-format
1386 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1387 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1388
1389 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1390 #. %2$s:  current_matcher_code 
1391 #. %3$s:  current_matcher_description 
1392 #. %4$s:  ELSE 
1393 #. %5$s:  END 
1394 #. %6$s:  END 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1396 #, c-format
1397 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1398 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1399
1400 #. %1$s:  ELSE 
1401 #. %2$s:  basketgroup.name 
1402 #. %3$s:  END 
1403 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1404 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1405 #. %6$s:  basketgroup.name 
1406 #. %7$s: - ELSE -
1407 #. %8$s: - END -
1408 #. %9$s:  ELSE 
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
1410 #, c-format
1411 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1412 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1413
1414 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1415 #. %2$s:  itemtype.description 
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1417 #, c-format
1418 msgid "%s %s (default)"
1419 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1420
1421 #. %1$s:  record.biblionumber 
1422 #. %2$s:  IF loop.first 
1423 #. %3$s:  END 
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1425 #, c-format
1426 msgid "%s %s (record kept) %s "
1427 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1428
1429 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1430 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1431 #. %3$s:  m.message 
1432 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1433 #. %5$s:  m.values.field_name 
1434 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1435 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1436 #. %8$s:  CASE 
1437 #. %9$s:  m.code 
1438 #. %10$s:  END 
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1443 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1444 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1445 msgstr ""
1446 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1447 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا!   (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1448 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1449
1450 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1451 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1452 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1453 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1454 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1455 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1456 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1457 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1458 #. %9$s:  CASE 
1459 #. %10$s:  m.code 
1460 #. %11$s:  END 
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1465 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1466 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1467 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1468 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1469 msgstr ""
1470 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1471 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1472 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1473 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1474
1475 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1476 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1477 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1478 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1479 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1480 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1481 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1482 #. %8$s:  CASE 
1483 #. %9$s:  m.code 
1484 #. %10$s:  END 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1489 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1490 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1491 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1492 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1493 "successfully. %s %s %s "
1494 msgstr ""
1495 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1496 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1497 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1498 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1499 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1500
1501 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1502 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1503 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1504 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1505 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1506 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1507 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1508 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1509 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1510 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1511 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1512 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1513 #. %13$s:  CASE 
1514 #. %14$s:  m.code 
1515 #. %15$s:  END 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1520 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1521 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1522 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1523 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1524 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1525 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1526 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1527 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1528 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1529 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1530 msgstr ""
1531 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1532 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1533 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1534 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1535 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1536 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1537 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1538 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1539 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1540
1541 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1542 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1543 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1544 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1545 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1546 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1547 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1548 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1549 #. %9$s:  CASE 
1550 #. %10$s:  m.code 
1551 #. %11$s:  END 
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1556 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1557 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1558 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1559 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1560 msgstr ""
1561 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1562 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1563 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1564 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1565 "بالفعل. %s %s %s"
1566
1567 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1568 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1569 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1570 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1571 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1572 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1573 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1574 #. %8$s:  CASE 
1575 #. %9$s:  m.code 
1576 #. %10$s:  END 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1581 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1582 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1583 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1584 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1585 msgstr ""
1586 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1587 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1588 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1589 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1590
1591 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1592 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1593 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1594 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1595 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1596 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1597 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1598 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1599 #. %9$s:  CASE 
1600 #. %10$s:  m.code 
1601 #. %11$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1606 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1607 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1608 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1609 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1610 "%s "
1611 msgstr ""
1612 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1613 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1614 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1615 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1616 "%s %s %s"
1617
1618 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1619 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1620 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1621 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1622 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1623 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1624 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1625 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1626 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1631 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1632 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1633 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1634 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1635 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1636 msgstr ""
1637 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1638 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1639 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1640 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1641 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1642
1643 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1644 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1645 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1646 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1647 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1648 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1649 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1650 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1651 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1652 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1653 #. %11$s:  m.data.items_count 
1654 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1655 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1656 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1657 #. %15$s:  m.data.items_count 
1658 #. %16$s:  END 
1659 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1660 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1661 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1662 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1663 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1664 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1665 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1666 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1667 #. %25$s:  CASE 
1668 #. %26$s:  m.code 
1669 #. %27$s:  END 
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1674 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1675 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1676 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1677 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1678 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1679 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1680 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1681 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1682 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1683 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1684 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1685 "libraries are still using it. %s %s %s "
1686 msgstr ""
1687 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1688 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1689 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1690 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1691 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1692 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1693 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1694 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1695 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1696 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1697 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1698
1699 #. For the first occurrence,
1700 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1701 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1702 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1703 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1704 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1705 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1706 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1707 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1708 #. %9$s:  CASE 
1709 #. %10$s:  m.code 
1710 #. %11$s:  END 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1716 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1717 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1718 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1719 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1720 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1721 msgstr ""
1722 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1723 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1724 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1725 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1726 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1727
1728 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1729 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1730 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1731 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1732 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1733 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1734 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1735 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1736 #. %9$s:  CASE 
1737 #. %10$s:  m.code 
1738 #. %11$s:  END 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1743 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1744 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1745 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1746 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1747 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1748 "later. "
1749 msgstr ""
1750 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل تفاصيل المستفيد. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1751 "هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث "
1752 "خطأ أثناء تحميل الزيارة . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف الزيارة. %s لقد حدث خطأ "
1753 "أثناء تحديث الزيارة. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء الزيارة. %s %s %s يرجى إعادة "
1754 "المحاولة لاحقا ."
1755
1756 #. %1$s:  END 
1757 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1758 #. %3$s:  END 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1760 #, c-format
1761 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1762 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1763
1764 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1765 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1766 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1767 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1768 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1769 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1770 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1771 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1772 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1773 #. %10$s:  END 
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1778 "Saturday %s Sunday %s "
1779 msgstr ""
1780 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1781 "الأحد%s"
1782
1783 #. %1$s:  END 
1784 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1786 #, c-format
1787 msgid "%s %s Card number"
1788 msgstr "%s %s رقم البطاقة"
1789
1790 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1791 #. %2$s:    CASE "issue" -
1792 #. %3$s:    CASE "return" -
1793 #. %4$s:    CASE "payment" -
1794 #. %5$s:    CASE # default case -
1795 #. %6$s:  operation.action 
1796 #. %7$s:  END -
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1798 #, c-format
1799 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1800 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1801
1802 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1803 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1804 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1805 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1806 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1807 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1808 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1809 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1810 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1811 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1812 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1813 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1814 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1815 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1816 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1817 #. %16$s:  CASE "Day" -
1818 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1819 #. %18$s:  CASE "Month" -
1820 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1821 #. %20$s:  CASE "Year" -
1822 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1823 #. %22$s:  CASE # default case -
1824 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1825 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1826 #. %25$s:  END -
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1831 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1832 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1833 msgstr ""
1834 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1835 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1836 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1837
1838 #. %1$s:  END 
1839 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1840 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1842 #, c-format
1843 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1844 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1845
1846 #. %1$s:  END 
1847 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1849 #, c-format
1850 msgid "%s %s Data deleted "
1851 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1852
1853 #. %1$s:  END 
1854 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1856 #, c-format
1857 msgid "%s %s Data recorded "
1858 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1859
1860 #. For the first occurrence,
1861 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1862 #. %2$s:  CASE 'default' 
1863 #. %3$s:  CASE 'never' 
1864 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1865 #. %5$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1868 #, c-format
1869 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1870 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1873 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1874 #. %3$s:  END 
1875 #. %4$s:  ELSE 
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1880 "%s %s "
1881 msgstr ""
1882 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1883
1884 #. For the first occurrence,
1885 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1886 #. %2$s:  CASE 'email' 
1887 #. %3$s:  CASE 'print' 
1888 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1889 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1890 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1891 #. %7$s:  CASE 
1892 #. %8$s:  mtt 
1893 #. %9$s:  END 
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1896 #, c-format
1897 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1898 msgstr ""
1899 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1900 "%s "
1901
1902 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1903 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1905 #, c-format
1906 msgid "%s %s Found in wrong place"
1907 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
1908
1909 #. %1$s:  END 
1910 #. %2$s:  ELSE 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1912 #, c-format
1913 msgid "%s %s Item being transferred to "
1914 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1915
1916 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1917 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1918 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1919 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1920 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1921 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1922 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1923 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1924 #. %9$s:  ELSE 
1925 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1926 #. %11$s:  END 
1927 #. %12$s:  END 
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1932 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1933 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1934 msgstr ""
1935 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
1936 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
1937 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
1938
1939 #. %1$s:  SWITCH cn 
1940 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1941 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1942 #. %4$s:  CASE 'location' 
1943 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1944 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1945 #. %7$s:  CASE 
1946 #. %8$s:  cn 
1947 #. %9$s:  END 
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1952 "Holding library %s %s %s "
1953 msgstr ""
1954 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1955 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1956
1957 #. SCRIPT
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1959 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1960 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1961
1962 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1963 #. %2$s:    CASE "koha" 
1964 #. %3$s:    CASE "slip" 
1965 #. %4$s:    CASE "" 
1966 #. %5$s:    CASE 
1967 #. %6$s:  opac_new.lang 
1968 #. %7$s:  END 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1970 #, c-format
1971 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1972 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1973
1974 #. %1$s:  END 
1975 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1976 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1978 #, c-format
1979 msgid "%s %s Lost (%s)"
1980 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1981
1982 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1983 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1984 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1985 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1986 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1987 #. %6$s:  END 
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1989 #, c-format
1990 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1991 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1992
1993 #. %1$s:  ELSE 
1994 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
1995 #. %3$s:  ELSE 
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
1999 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
2000
2001 #. %1$s:  END 
2002 #. %2$s:  ELSE 
2003 #. %3$s:  END 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
2005 #, c-format
2006 msgid "%s %s No %s"
2007 msgstr "%s %s لا %s"
2008
2009 #. %1$s:  ELSE 
2010 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
2011 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
2012 #. %4$s:  END 
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
2014 #, c-format
2015 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
2016 msgstr "%s %s لم يتم تعريف أي خصائص. %s لم يتم تعريف أي نطاق بحث. %s"
2017
2018 #. %1$s:  END 
2019 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2020 #. %3$s:  END 
2021 #. %4$s: # display the search results 
2022 #. %5$s:  IF ( total ) 
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
2024 #, c-format
2025 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2026 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2027
2028 #. %1$s:  END 
2029 #. %2$s:  ELSE 
2030 #. %3$s:  END 
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
2032 #, c-format
2033 msgid "%s %s None defined %s "
2034 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
2035
2036 #. %1$s:  END 
2037 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2038 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2039 #. %4$s:  END 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2043 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2044
2045 #. %1$s:  END 
2046 #. %2$s:  ELSE 
2047 #. %3$s:  END 
2048 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
2050 #, c-format
2051 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2052 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2053
2054 #. %1$s:  END 
2055 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2056 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
2058 #, c-format
2059 msgid "%s %s On order (%s)"
2060 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2061
2062 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2063 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2064 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2065 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2066 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2067 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2068 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2069 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2070 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2071 #. %10$s:  ELSE 
2072 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2073 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2074 #. %13$s:  s.lib 
2075 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2076 #. %15$s:  END 
2077 #. %16$s:  END 
2078 #. %17$s:  END 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2083 "%s %s %s "
2084 msgstr ""
2085 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2086
2087 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2088 #. %2$s:  CASE '0' 
2089 #. %3$s:  CASE '1' 
2090 #. %4$s:  CASE '2' 
2091 #. %5$s:  CASE '3' 
2092 #. %6$s:  CASE '4' 
2093 #. %7$s:  CASE '5' 
2094 #. %8$s:  CASE '6' 
2095 #. %9$s:  CASE '7' 
2096 #. %10$s:  CASE '8' 
2097 #. %11$s:  CASE '9' 
2098 #. %12$s:  CASE '10' 
2099 #. %13$s:  CASE 
2100 #. %14$s:  END 
2101 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2106 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2107 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2108 msgstr ""
2109 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2110 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2111 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2112
2113 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
2114 #. %2$s:  countSubscrip 
2115 #. %3$s:  ELSE 
2116 #. %4$s:  END 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2118 #, c-format
2119 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2120 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
2121
2122 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2123 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2124 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2125 #. %4$s:  END 
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2130 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2131 "narrower/related terms. %s "
2132 msgstr ""
2133 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2134 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2135
2136 #. %1$s:  END 
2137 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2138 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2139 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2140 #. %5$s:  message.authid |html 
2141 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2142 #. %7$s:  message.biblionumber 
2143 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2144 #. %9$s:  message.biblionumber 
2145 #. %10$s:  message.reserve_id 
2146 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2147 #. %12$s:  message.biblionumber 
2148 #. %13$s:  message.itemnumber 
2149 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2150 #. %15$s:  message.biblionumber 
2151 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2152 #. %17$s:  message.authid 
2153 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2154 #. %19$s:  message.biblionumber 
2155 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2156 #. %21$s:  message.authid 
2157 #. %22$s:  END 
2158 #. %23$s:  IF message.error 
2159 #. %24$s:  message.error
2160 #. %25$s:  END 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2165 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2166 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2167 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2168 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2169 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2170 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2171 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2172 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2173 msgstr ""
2174 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2175 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2176 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2177 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2178 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2179 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2180 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2181 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2182
2183 #. %1$s:  END 
2184 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2185 #. %3$s:  message.mmtid
2186 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2187 #. %5$s:  message.biblionumber 
2188 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2189 #. %7$s:  message.authid 
2190 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2195 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2196 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2197 msgstr ""
2198 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2199 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2200 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2201
2202 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2203 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2208 "already exists ("
2209 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2210
2211 #. %1$s:  END 
2212 #. %2$s:  ELSE 
2213 #. %3$s:  END 
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2215 #, c-format
2216 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2217 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2218
2219 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2220 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2221 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2222 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2223 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2224 #. %6$s:  CASE 
2225 #. %7$s:  m.code 
2226 #. %8$s:  END 
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2231 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2232 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2233 "%s ERROR! - %s %s "
2234 msgstr ""
2235 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2236 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2237 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2238 "%s خطأ! - %s %s"
2239
2240 #. %1$s:  END 
2241 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2242 #. %3$s:  END 
2243 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2244 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2245 #. %6$s:  END 
2246 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2247 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2248 #. %9$s:  ELSE 
2249 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2250 #. %11$s:  ELSE 
2251 #. %12$s:  END 
2252 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2257 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2258 msgstr ""
2259 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2260 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2261
2262 #. %1$s:  END 
2263 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2264 #. %3$s:  ELSE 
2265 #. %4$s:  END 
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2267 #, c-format
2268 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2269 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2270
2271 #. %1$s:  END 
2272 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2273 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2274 #. %4$s:  IF expires_on 
2275 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2276 #. %6$s:  END 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2280 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2281
2282 #. %1$s:  END 
2283 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2284 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2286 #, c-format
2287 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2288 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2289
2290 #. For the first occurrence,
2291 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2292 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2293 #. %3$s:  CASE 'no' 
2294 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2295 #. %5$s:  END 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2298 #, c-format
2299 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2300 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2301
2302 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2303 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2304 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2305 #. %4$s:  CASE 
2306 #. %5$s:  m.code 
2307 #. %6$s:  END 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2312 "exist. %s %s %s "
2313 msgstr ""
2314 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2315
2316 #. %1$s:  END 
2317 #. %2$s:  IF searchfield 
2318 #. %3$s:  searchfield |html 
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2320 #, c-format
2321 msgid "%s %s You searched for %s"
2322 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2323
2324 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2325 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2326 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2328 #, c-format
2329 msgid "%s %s before %s "
2330 msgstr "%s %s قبل %s "
2331
2332 #. For the first occurrence,
2333 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2334 #. %2$s:  item.branches.size 
2335 #. %3$s:  ELSE 
2336 #. %4$s:  item.branches.size 
2337 #. %5$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2340 #, c-format
2341 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2342 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2343
2344 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2345 #. %2$s:  loo.branches.size 
2346 #. %3$s:  ELSE 
2347 #. %4$s:  loo.branches.size 
2348 #. %5$s:  END 
2349 #. %6$s:  ELSE 
2350 #. %7$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2355 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2356
2357 #. %1$s:  END 
2358 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:78
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "%s %s by "
2362 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2363
2364 #. For the first occurrence,
2365 #. %1$s:  biblio.title 
2366 #. %2$s:  IF biblio.author 
2367 #. %3$s:  biblio.author 
2368 #. %4$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2371 #, c-format
2372 msgid "%s %s by %s%s"
2373 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2374
2375 #. %1$s:  title |html 
2376 #. %2$s:  IF ( author ) 
2377 #. %3$s:  author | html 
2378 #. %4$s:  END 
2379 #. %5$s:  biblionumber 
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2381 #, c-format
2382 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2383 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2384
2385 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2386 #. %2$s:  rule.age 
2387 #. %3$s:  ELSE 
2388 #. %4$s:  END 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2390 #, c-format
2391 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2392 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2393
2394 #. %1$s:  END 
2395 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2397 #, c-format
2398 msgid "%s %s for "
2399 msgstr "%s %s الى "
2400
2401 #. %1$s:  holdsfirstname 
2402 #. %2$s:  holdssurname 
2403 #. %3$s:  waiting_holds 
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2405 #, c-format
2406 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2407 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2408
2409 #. %1$s:  borrower.firstname |html 
2410 #. %2$s:  borrower.surname |html 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2412 #, c-format
2413 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2414 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2415
2416 #. %1$s:  END 
2417 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2419 #, c-format
2420 msgid "%s %s in "
2421 msgstr "%s %s في"
2422
2423 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2424 #. %2$s:  modified_items 
2425 #. %3$s:  modified_fields 
2426 #. %4$s:  ELSE 
2427 #. %5$s:  END 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2432 msgstr ""
2433 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2434 "تعديل أي مواد. %s"
2435
2436 #. %1$s:  IF items.count
2437 #. %2$s:  items.count 
2438 #. %3$s:  ELSE 
2439 #. %4$s:  END 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2441 #, c-format
2442 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2443 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2444
2445 #. For the first occurrence,
2446 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2447 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2448 #. %3$s:  ELSE 
2449 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2450 #. %5$s:  END 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2453 #, c-format
2454 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2455 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2456
2457 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2458 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2459 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2460 #. %4$s:  END 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2462 #, c-format
2463 msgid "%s %s to %s %s "
2464 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2465
2466 #. %1$s:  END 
2467 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2468 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2469 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2470 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2471 #. %6$s:  END 
2472 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2474 #, c-format
2475 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2476 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2477
2478 #. %1$s:  USE KohaDates 
2479 #. %2$s:  USE To 
2480 #. %3$s:  sEcho 
2481 #. %4$s:  iTotalRecords 
2482 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2483 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2484 #. %7$s:  data.type 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2489 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2490 msgstr ""
2491 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2492 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2493
2494 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2495 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2496 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2497 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2498 #. %5$s:  END 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2500 #, c-format
2501 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2502 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2503
2504 #. %1$s:  END 
2505 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2506 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2507 #. %4$s:  END 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2509 #, c-format
2510 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2511 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2512
2513 #. %1$s:  ELSE 
2514 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2515 #. %3$s:  slip 
2516 #. %4$s:  ELSE 
2517 #. %5$s:  END 
2518 #. %6$s:  END 
2519 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2521 #, c-format
2522 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2523 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2524
2525 #. %1$s:  SWITCH type 
2526 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2527 #. %3$s:  CASE 'later' 
2528 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2529 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2530 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2531 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2532 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2533 #. %9$s:  CASE 
2534 #. %10$s:  IF type 
2535 #. %11$s:  type | html 
2536 #. %12$s:  END 
2537 #. %13$s:  END 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2542 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2543 "%s %s "
2544 msgstr ""
2545 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2546 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2547
2548 #. %1$s:  record.recordid 
2549 #. %2$s:  IF record.reference 
2550 #. %3$s:  END 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2552 #, c-format
2553 msgid "%s %s(ref)%s "
2554 msgstr "%s %s(ref)%s"
2555
2556 #. %1$s:  listprice 
2557 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2558 #. %3$s:  ELSE 
2559 #. %4$s:  END 
2560 #. %5$s:  ELSE 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2562 #, c-format
2563 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2564 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2565
2566 #. %1$s:  error.barcode 
2567 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2568 #. %3$s:  END 
2569 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2570 #. %5$s:  END 
2571 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2572 #. %7$s:  END 
2573 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2574 #. %9$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2579 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2580 "%s "
2581 msgstr ""
2582 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2583 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2584 "%s "
2585
2586 #. %1$s:  END 
2587 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2589 #, c-format
2590 msgid "%s %s; ISBN:"
2591 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2592
2593 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2594 #. %2$s:  CASE 'A' 
2595 #. %3$s:  CASE 'C' 
2596 #. %4$s:  CASE 'P' 
2597 #. %5$s:  CASE 'I' 
2598 #. %6$s:  CASE 'S' 
2599 #. %7$s:  CASE 'X' 
2600 #. %8$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2604 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2605
2606 #. %1$s:  END 
2607 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2609 #, c-format
2610 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2611 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2612
2613 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2614 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2615 #. %3$s:  tagfield | html 
2616 #. %4$s:  authtypecode |html
2617 #. %5$s:  END 
2618 #. %6$s:  ELSE 
2619 #. %7$s:  action 
2620 #. %8$s:  END 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2622 #, c-format
2623 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2624 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2625
2626 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2627 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2628 #. %3$s:  label_count 
2629 #. %4$s:  ELSE 
2630 #. %5$s:  label_count 
2631 #. %6$s:  END 
2632 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2633 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2634 #. %9$s:  item_count 
2635 #. %10$s:  ELSE 
2636 #. %11$s:  item_count 
2637 #. %12$s:  END 
2638 #. %13$s:  ELSE 
2639 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2640 #. %15$s:  multi_batch_count 
2641 #. %16$s:  ELSE 
2642 #. %17$s:  multi_batch_count 
2643 #. %18$s:  END 
2644 #. %19$s:  END 
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2649 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2650 msgstr ""
2651 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2652 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2653
2654 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2655 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2656 #. %3$s:  card_count 
2657 #. %4$s:  ELSE 
2658 #. %5$s:  card_count 
2659 #. %6$s:  END 
2660 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2661 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2662 #. %9$s:  borrower_count 
2663 #. %10$s:  ELSE 
2664 #. %11$s:  borrower_count 
2665 #. %12$s:  END 
2666 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2667 #. %14$s:  ELSE 
2668 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2669 #. %16$s:  multi_batch_count 
2670 #. %17$s:  ELSE 
2671 #. %18$s:  multi_batch_count 
2672 #. %19$s:  END 
2673 #. %20$s:  END 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2678 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2679 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2680 msgstr ""
2681 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2682 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2683 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2684
2685 #. %1$s:  END 
2686 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2688 #, c-format
2689 msgid "%s %sISBN: "
2690 msgstr "%s %sردمك:"
2691
2692 #. %1$s:  nnoverdue 
2693 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2694 #. %3$s:  ELSE 
2695 #. %4$s:  END 
2696 #. %5$s:  todaysdate 
2697 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2699 #, c-format
2700 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2701 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2702
2703 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2704 #. %2$s:  CASE 'new' 
2705 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2706 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2707 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2708 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2709 #. %7$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2711 #, c-format
2712 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2713 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2714
2715 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2716 #. %2$s:  CASE 'new' 
2717 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2718 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2719 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2720 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2721 #. %7$s:  END 
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2723 #, c-format
2724 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2725 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2726
2727 #. %1$s:  selected=relationship 
2728 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2730 #, c-format
2731 msgid "%s %sNone specified"
2732 msgstr "%s %sغير محدد"
2733
2734 #. %1$s:  END 
2735 #. %2$s:  ELSE 
2736 #. %3$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2738 #, c-format
2739 msgid "%s %sNot checked out%s"
2740 msgstr "%s %sغير معار%s"
2741
2742 #. For the first occurrence,
2743 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2744 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2745 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2746 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2747 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2748 #. %6$s:  CASE 'N' 
2749 #. %7$s:  CASE 'F' 
2750 #. %8$s:  CASE 'A' 
2751 #. %9$s:  CASE 'M' 
2752 #. %10$s:  CASE 'L' 
2753 #. %11$s:  CASE 'W' 
2754 #. %12$s:  CASE 
2755 #. %13$s:  account.accounttype 
2756 #. %14$s: - END -
2757 #. %15$s: - IF account.description 
2758 #. %16$s:  account.description 
2759 #. %17$s:  END 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2765 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2766 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2767 msgstr ""
2768 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2769 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2770 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2771
2772 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2773 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2774 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2775 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2776 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2777 #. %6$s:  CASE 'N' 
2778 #. %7$s:  CASE 'F' 
2779 #. %8$s:  CASE 'A' 
2780 #. %9$s:  CASE 'M' 
2781 #. %10$s:  CASE 'L' 
2782 #. %11$s:  CASE 'W' 
2783 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2784 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2785 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2786 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2787 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2788 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2789 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2790 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2791 #. %20$s:  CASE 'C' 
2792 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2793 #. %22$s:  CASE 
2794 #. %23$s:  line.accounttype 
2795 #. %24$s: - END -
2796 #. %25$s: - IF line.description 
2797 #. %26$s:  line.description 
2798 #. %27$s:  END 
2799 #. %28$s:  IF line.title 
2800 #. %29$s:  line.title 
2801 #. %30$s:  END 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2806 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2807 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2808 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2809 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2810 "%s(%s)%s "
2811 msgstr ""
2812 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2813 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2814 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2815 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2816 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2817 "%s %s(%s)%s"
2818
2819 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2820 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2821 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2822 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2823 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2824 #. %6$s:  CASE 'N' 
2825 #. %7$s:  CASE 'F' 
2826 #. %8$s:  CASE 'A' 
2827 #. %9$s:  CASE 'M' 
2828 #. %10$s:  CASE 'L' 
2829 #. %11$s:  CASE 'W' 
2830 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2831 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2832 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2833 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2834 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2835 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2836 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2837 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2838 #. %20$s:  CASE 'C' 
2839 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2840 #. %22$s:  CASE 
2841 #. %23$s:  account.accounttype 
2842 #. %24$s: - END -
2843 #. %25$s: - IF account.description 
2844 #. %26$s:  account.description 
2845 #. %27$s:  END 
2846 #. %28$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2851 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2852 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2853 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2854 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2855 "&nbsp;%s"
2856 msgstr ""
2857 "%s %sالدفع،شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %sالدفع، شكراً (فيزا عبر SIP2) "
2858 "%sالدفع، شكراً (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
2859 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في الانتظار لوقت "
2860 "أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم المادة المفقودة %sرسم المعالجة "
2861 "%sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2862
2863 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2864 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2865 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2866 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2867 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2868 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2869 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2870 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2871 #. %9$s:  ELSE 
2872 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2873 #. %11$s:  END 
2874 #. %12$s:  ELSE 
2875 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2876 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2877 #. %15$s:  ELSE 
2878 #. %16$s:  END 
2879 #. %17$s:  END 
2880 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2885 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2886 msgstr ""
2887 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
2888 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
2889
2890 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2891 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2892 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2893 #. %4$s:  CASE 
2894 #. %5$s:  END 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
2896 #, c-format
2897 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2898 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
2899
2900 #. %1$s:  END 
2901 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2903 #, c-format
2904 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2905 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2906
2907 #. For the first occurrence,
2908 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2909 #. %2$s:  matches.0 
2910 #. %3$s:  matches.1 
2911 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2912 #. %5$s:  matches.0 
2913 #. %6$s:  matches.1 
2914 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2915 #. %8$s:  matches.0 
2916 #. %9$s:  matches.1 
2917 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2918 #. %11$s:  matches.0 
2919 #. %12$s:  matches.1 
2920 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2921 #. %14$s:  matches.0 
2922 #. %15$s:  matches.1 
2923 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2924 #. %17$s:  matches.0 
2925 #. %18$s:  matches.1 
2926 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2927 #. %20$s:  matches.0 
2928 #. %21$s:  matches.1 
2929 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2930 #. %23$s:  matches.0 
2931 #. %24$s:  matches.1 
2932 #. %25$s:  ELSE 
2933 #. %26$s:  serial.serialseq 
2934 #. %27$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2940 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2941 msgstr ""
2942 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2943 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
2944
2945 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2946 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2947 #. %3$s:  tagfield | html 
2948 #. %4$s:  END 
2949 #. %5$s:  ELSE 
2950 #. %6$s:  action 
2951 #. %7$s:  END 
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2953 #, c-format
2954 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2955 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2956
2957 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2958 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2959 #. %3$s:  CASE 
2960 #. %4$s:  m.code 
2961 #. %5$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2966 "allowed. %s%s %s "
2967 msgstr ""
2968 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
2969
2970 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2971 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
2973 #, c-format
2974 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2975 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2976
2977 #. %1$s:  ELSE 
2978 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2979 #. %3$s:  ELSE 
2980 #. %4$s:  END 
2981 #. %5$s:  END 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2983 #, c-format
2984 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2985 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
2986
2987 #. %1$s:  END 
2988 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2989 #. %3$s:  ELSE 
2990 #. %4$s:  END 
2991 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2992 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2993 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2994 #. %8$s:  ELSE 
2995 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2996 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2997 #. %11$s:  END 
2998 #. %12$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
3000 #, c-format
3001 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3002 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3003
3004 #. %1$s:  ELSE 
3005 #. %2$s:  END 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
3007 #, c-format
3008 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3009 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3010
3011 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
3012 #. %2$s:  IF category.categorycode 
3013 #. %3$s:  category.categorycode 
3014 #. %4$s:  ELSE 
3015 #. %5$s:  END 
3016 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
3017 #. %7$s:  category.categorycode 
3018 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
3019 #. %9$s:  IF library 
3020 #. %10$s:  library.branchcode | html 
3021 #. %11$s:  ELSE 
3022 #. %12$s:  END 
3023 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3024 #. %14$s:  library.branchcode | html 
3025 #. %15$s:  END 
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid ""
3029 "%s &rsaquo; %s Edit group %s %s New group %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3030 "group %s %s &rsaquo; %s Modify library %s %s New library %s %s &rsaquo; "
3031 "Confirm deletion of library '%s' %s "
3032 msgstr ""
3033 "%s &rsaquo; %sتحرير المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد حذف "
3034 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد "
3035 "حذف المكتبة '%s' %s"
3036
3037 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3038 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3039 #. %3$s:  ELSE 
3040 #. %4$s:  END 
3041 #. %5$s:  END 
3042 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3043 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3044 #. %8$s:  ELSE 
3045 #. %9$s:  END 
3046 #. %10$s:  END 
3047 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3052 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3053 "deletion of classification source "
3054 msgstr ""
3055 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
3056 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
3057 "التصنيف "
3058
3059 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3060 #. %2$s:  IF framework 
3061 #. %3$s:  ELSE 
3062 #. %4$s:  END 
3063 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3064 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3065 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3066 #. %8$s:  END 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3071 "framework for %s (%s)? %s "
3072 msgstr ""
3073 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3074 "(%s)؟ %s "
3075
3076 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3077 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3078 #. %3$s:  ELSE 
3079 #. %4$s:  END 
3080 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3081 #. %6$s:  END 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3086 "authority type %s "
3087 msgstr ""
3088 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3089 "الاستنادية %s "
3090
3091 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3092 #. %2$s:  IF city.cityid 
3093 #. %3$s:  ELSE 
3094 #. %4$s:  END 
3095 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3096 #. %6$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3101 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3102
3103 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3105 #, c-format
3106 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3107 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3108
3109 #. %1$s:  END 
3110 #. %2$s:  ELSE 
3111 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3112 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3114 #, c-format
3115 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3116 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3117
3118 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3120 #, c-format
3121 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3122 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3123
3124 #. %1$s:  END 
3125 #. %2$s:  ELSE 
3126 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3127 #. %4$s:  authtypecode 
3128 #. %5$s:  ELSE 
3129 #. %6$s:  END 
3130 #. %7$s:  END 
3131 #. %8$s:  END 
3132 #. %9$s:  END 
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3137 msgstr ""
3138 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3139
3140 #. %1$s:  END 
3141 #. %2$s:  END 
3142 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3143 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3145 #, c-format
3146 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3147 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3148
3149 #. %1$s:  IF ( new ) 
3150 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3151 #. %3$s:  label 
3152 #. %4$s:  END 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3157 "'%s' %s "
3158 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3159
3160 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3161 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3162 #. %3$s:  END 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3164 #, c-format
3165 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3166 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3167
3168 #. %1$s:  END 
3169 #. %2$s:  END 
3170 #. %3$s:  ELSE 
3171 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3173 #, c-format
3174 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3175 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3176
3177 #. For the first occurrence,
3178 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
3179 #. %2$s:  END 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3182 #, c-format
3183 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3184 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3185
3186 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3187 #. %2$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3189 #, c-format
3190 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3191 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3192
3193 #. %1$s:  p.metadata.name 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3195 #, c-format
3196 msgid "%s ( other format via plugin)"
3197 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3198
3199 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3200 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3202 #, c-format
3203 msgid "%s (%s days)"
3204 msgstr "%s (%s أيام)"
3205
3206 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
3207 #. %2$s:  age 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3209 #, c-format
3210 msgid "%s (%s years)"
3211 msgstr "%s (%sسنوات)"
3212
3213 #. %1$s:  IF location 
3214 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3215 #. %3$s:  END 
3216 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3217 #. %5$s:  callnumber 
3218 #. %6$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3220 #, c-format
3221 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3222 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3223
3224 #. %1$s:  IF location 
3225 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3226 #. %3$s:  END 
3227 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3228 #. %5$s:  callnumber 
3229 #. %6$s:  END 
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3231 #, c-format
3232 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3233 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3234
3235 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3236 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3237 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3239 #, c-format
3240 msgid "%s (%s). Due on %s"
3241 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3242
3243 #. %1$s:  rrp 
3244 #. %2$s:  cur_active 
3245 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3246 #. %4$s:  ELSE 
3247 #. %5$s:  END 
3248 #. %6$s:  ELSE 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3250 #, c-format
3251 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3252 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3253
3254 #. For the first occurrence,
3255 #. %1$s:  basketgroup.name 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
3258 #, c-format
3259 msgid "%s (closed)"
3260 msgstr "%s (مغلق)"
3261
3262 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3263 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3265 #, c-format
3266 msgid "%s (id=%s)"
3267 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3268
3269 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3270 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3271 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3272 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3273 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3274 #. %6$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3276 #, c-format
3277 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3278 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3279
3280 #. For the first occurrence,
3281 #. %1$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3287 msgstr ""
3288 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3289
3290 #. %1$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3295 "advanced search) "
3296 msgstr ""
3297 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3298 "المتقدم)"
3299
3300 #. %1$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3305 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3306 "item) "
3307 msgstr ""
3308 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3309 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3310 "لا تعار) "
3311
3312 #. For the first occurrence,
3313 #. %1$s:  budget.b_txt 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3318 #, c-format
3319 msgid "%s (inactive)"
3320 msgstr "%s (غير نشط)"
3321
3322 #. %1$s:  ELSE 
3323 #. %2$s:  END 
3324 #. %3$s:  END 
3325 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3327 #, c-format
3328 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3329 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3330
3331 #. %1$s:  riloo.duedate 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3333 #, c-format
3334 msgid "%s (overdue)"
3335 msgstr "%s (التأخير)"
3336
3337 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3339 #, c-format
3340 msgid "%s (probably okay if blank)"
3341 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3342
3343 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3344 #. %2$s:  END 
3345 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
3347 #, c-format
3348 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3349 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3350
3351 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3352 #. %2$s:  END 
3353 #. %3$s:  IF (order.title) 
3354 #. %4$s:  order.title |html 
3355 #. %5$s:  IF order.author 
3356 #. %6$s:  order.author 
3357 #. %7$s:  END 
3358 #. %8$s:  ELSE 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
3360 #, c-format
3361 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3362 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3363
3364 #. %1$s:  report.total_success 
3365 #. %2$s:  report.total_records 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3367 #, c-format
3368 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3369 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3370
3371 #. %1$s:  booksellerphone 
3372 #. %2$s:  booksellerfax 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3374 #, c-format
3375 msgid "%s / Fax: %s"
3376 msgstr "%s / فاكس: %s"
3377
3378 #. %1$s:  ELSE 
3379 #. %2$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3381 #, c-format
3382 msgid "%s 0 %s "
3383 msgstr "%s 0 %s "
3384
3385 #. %1$s:  ELSE 
3386 #. %2$s:  END 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3388 #, c-format
3389 msgid "%s 0 records %s "
3390 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3391
3392 #. %1$s:  END 
3393 #. %2$s:  item.datedue 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3395 #, c-format
3396 msgid "%s : due %s "
3397 msgstr "%s : مستحق %s "
3398
3399 #. %1$s:  IF ( active ) 
3400 #. %2$s:  ELSE 
3401 #. %3$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3403 #, c-format
3404 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3405 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3406
3407 #. For the first occurrence,
3408 #. %1$s:  END 
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3411 #, c-format
3412 msgid "%s Add incoming record"
3413 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3414
3415 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3416 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3417 #. %3$s:  ELSE 
3418 #. %4$s:  nomatch_action 
3419 #. %5$s:  END 
3420 #. %6$s:  END 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3425 "processed) %s %s %s %s "
3426 msgstr ""
3427 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3428 "المعالجة) %s %s %s %s "
3429
3430 #. %1$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3432 #, c-format
3433 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3434 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3435
3436 #. %1$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3438 #, c-format
3439 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3440 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3441
3442 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3444 #, c-format
3445 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3446 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3447
3448 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3449 #. %2$s:  ELSE 
3450 #. %3$s:  END 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3452 #, c-format
3453 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3454 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3455
3456 #. For the first occurrence,
3457 #. %1$s:  END 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Address 2:"
3463 msgstr "%s عنوان 2:"
3464
3465 #. For the first occurrence,
3466 #. %1$s:  END 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3473 #, c-format
3474 msgid "%s Address 2: "
3475 msgstr "%s عنوان 2: "
3476
3477 #. For the first occurrence,
3478 #. %1$s:  END 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3482 #, c-format
3483 msgid "%s Address:"
3484 msgstr "%sعنوان:"
3485
3486 #. For the first occurrence,
3487 #. %1$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3494 #, c-format
3495 msgid "%s Address: "
3496 msgstr "%s عنوان: "
3497
3498 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3499 #. %2$s:  ELSE 
3500 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3501 #. %4$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3503 #, c-format
3504 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3505 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3506
3507 #. %1$s:  END 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3509 #, c-format
3510 msgid "%s Always add items"
3511 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3512
3513 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3514 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3515 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3516 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3517 #. %5$s:  ELSE 
3518 #. %6$s:  item_action 
3519 #. %7$s:  END 
3520 #. %8$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3525 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3526 msgstr ""
3527 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3528 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3529 "%s "
3530
3531 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3532 #. %2$s:  END 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3537 "administrator to resolve this problem. %s "
3538 msgstr ""
3539 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3540 "%s "
3541
3542 #. For the first occurrence,
3543 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3546 #, c-format
3547 msgid "%s An unknown error has occurred."
3548 msgstr "%s حدث خطأ."
3549
3550 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3551 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3552 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3553 #. %4$s:  ELSE 
3554 #. %5$s:  op 
3555 #. %6$s:  END 
3556 #. %7$s:  op_count 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3561 msgstr ""
3562 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3563
3564 #. For the first occurrence,
3565 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Article requests"
3570 msgstr "%s طلبات المقال"
3571
3572 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3573 #. %2$s:  ELSE 
3574 #. %3$s:  END 
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3579 "not be deleted. %s "
3580 msgstr ""
3581 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3582 "%s"
3583
3584 #. %1$s:  ELSE 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3586 #, c-format
3587 msgid "%s Card number: "
3588 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3589
3590 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3591 #. %2$s:  categorycode |html 
3592 #. %3$s:  ELSE 
3593 #. %4$s:  categorycode |html 
3594 #. %5$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3599 "category %s %s "
3600 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3601
3602 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3603 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
3605 #, c-format
3606 msgid "%s Checked out (%s),"
3607 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3608
3609 #. %1$s:  END 
3610 #. %2$s:  firstname 
3611 #. %3$s:  surname 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3613 #, c-format
3614 msgid "%s Checked out to %s %s "
3615 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3616
3617 #. For the first occurrence,
3618 #. %1$s:  issuecount 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3621 #, c-format
3622 msgid "%s Checkout(s)"
3623 msgstr "%s الإعارات"
3624
3625 #. %1$s:  END 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3627 #, c-format
3628 msgid "%s Circulation note: "
3629 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3630
3631 #. For the first occurrence,
3632 #. %1$s:  END 
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3636 #, c-format
3637 msgid "%s City:"
3638 msgstr "%s مدينة:"
3639
3640 #. For the first occurrence,
3641 #. %1$s:  END 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3648 #, c-format
3649 msgid "%s City: "
3650 msgstr "%s مدينة: "
3651
3652 #. For the first occurrence,
3653 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3654 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3655 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3656 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3657 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3658 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3659 #. %7$s:  ELSE 
3660 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3661 #. %9$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3668 "%s "
3669 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3670
3671 #. %1$s:  IF data.closed 
3672 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3673 #. %3$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3675 #, c-format
3676 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3677 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3678
3679 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3680 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3681 #. %3$s:  ELSE 
3682 #. %4$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:145
3684 #, c-format
3685 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3686 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3687
3688 #. %1$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3690 #, c-format
3691 msgid "%s Confirm password: "
3692 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s:  END 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3699 #, c-format
3700 msgid "%s Contact note: "
3701 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3702
3703 #. For the first occurrence,
3704 #. %1$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Country:"
3710 msgstr "%s البلد:"
3711
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3720 #, c-format
3721 msgid "%s Country: "
3722 msgstr "%s البلد: "
3723
3724 #. For the first occurrence,
3725 #. %1$s:  ELSE 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3728 #, c-format
3729 msgid "%s Create a new "
3730 msgstr "%s إنشاء جديد"
3731
3732 #. For the first occurrence,
3733 #. %1$s:  ELSE 
3734 #. %2$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3737 #, c-format
3738 msgid "%s Create a new club template %s "
3739 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3740
3741 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3742 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3743 #. %3$s:  END 
3744 #. %4$s:  tablename 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3746 #, c-format
3747 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3748 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3749
3750 #. %1$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Date of birth: "
3754 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3755
3756 #. %1$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Default "
3760 msgstr "%s الافتراضي"
3761
3762 #. %1$s:  IF humanbranch 
3763 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3764 #. %3$s:  ELSE 
3765 #. %4$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3770 "and fine rules for all libraries %s "
3771 msgstr ""
3772 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3773 "لكل المكتبات %s "
3774
3775 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3776 #. %2$s:  END 
3777 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3778 #. %4$s:  END 
3779 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3780 #. %6$s:  END 
3781 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3782 #. %8$s:  END 
3783 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3784 #. %10$s:  END 
3785 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3786 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3787 #. %13$s:  END 
3788 #. %14$s:  END 
3789 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3790 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3791 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3792 #. %18$s:  END 
3793 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3798 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3799 msgstr ""
3800 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3801 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3802
3803 #. %1$s:  ELSE 
3804 #. %2$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3806 #, c-format
3807 msgid "%s Disabled %s "
3808 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3809
3810 #. For the first occurrence,
3811 #. %1$s:  END 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Email: "
3817 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3818
3819 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3821 #, c-format
3822 msgid "%s Enabled "
3823 msgstr "%s مفعّل "
3824
3825 #. %1$s:  IF ( error ) 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
3827 #, c-format
3828 msgid "%s Error: "
3829 msgstr "%s خطأ: "
3830
3831 #. %1$s:  END 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3835 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3836
3837 #. %1$s:  END 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3839 #, c-format
3840 msgid "%s Fax: "
3841 msgstr "%s فاكس: "
3842
3843 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3845 #, c-format
3846 msgid "%s Filter by area "
3847 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3848
3849 #. For the first occurrence,
3850 #. %1$s:  END 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3854 #, c-format
3855 msgid "%s First name:"
3856 msgstr "%s الاسم الاول:"
3857
3858 #. %1$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3860 #, c-format
3861 msgid "%s First name: "
3862 msgstr "%s الاسم الاول: "
3863
3864 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3865 #. %2$s:  END 
3866 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3867 #. %4$s:  END 
3868 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3869 #. %6$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3871 #, c-format
3872 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3873 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3874
3875 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3876 #. %2$s:  END 
3877 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3878 #. %4$s:  END 
3879 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3880 #. %6$s:  END 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3882 #, c-format
3883 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3884 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3885
3886 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3887 #. %2$s:  ELSE 
3888 #. %3$s:  value.lib 
3889 #. %4$s:  END 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3891 #, c-format
3892 msgid "%s For loan %s %s %s "
3893 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
3894
3895 #. For the first occurrence,
3896 #. %1$s:  authtypecode 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3899 #, c-format
3900 msgid "%s Framework"
3901 msgstr "%s الاطار"
3902
3903 #. %1$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3905 #, c-format
3906 msgid "%s From any library "
3907 msgstr "%s من أي مكتبة "
3908
3909 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3910 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3911 #. %3$s:  ELSE 
3912 #. %4$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3914 #, c-format
3915 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3916 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3917
3918 #. %1$s:  END 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3920 #, c-format
3921 msgid "%s From home library "
3922 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3923
3924 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3925 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3926 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3927 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3928 #. %5$s:  ELSE 
3929 #. %6$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3931 #, c-format
3932 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3933 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
3934
3935 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3936 #. %2$s:  budget_period_description 
3937 #. %3$s:  ELSE 
3938 #. %4$s:  END 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3940 #, c-format
3941 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3942 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3943
3944 #. For the first occurrence,
3945 #. %1$s:  holds_count 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3948 #, c-format
3949 msgid "%s Hold(s)"
3950 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3951
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s:  END 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3956 #, c-format
3957 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3958 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3959
3960 #. %1$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3962 #, c-format
3963 msgid "%s Ignore items"
3964 msgstr "%s تجاهل المواد"
3965
3966 #. %1$s:  END 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3968 #, c-format
3969 msgid "%s Image file"
3970 msgstr "%s ملف صورة"
3971
3972 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3973 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3974 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3975 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3976 #. %5$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3978 #, c-format
3979 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3980 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3981
3982 #. %1$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Initials: "
3986 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3987
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Item floats "
3992 msgstr "%s طواف المادة"
3993
3994 #. %1$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3996 #, c-format
3997 msgid "%s Item returns home "
3998 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3999
4000 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
4001 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
4002 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
4003 #. %4$s:  ELSE 
4004 #. %5$s:  END 
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
4009 "Error - unknown option %s "
4010 msgstr ""
4011 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
4012 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
4013
4014 #. %1$s:  END 
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
4016 #, c-format
4017 msgid "%s Item returns to issuing library "
4018 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4019
4020 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4021 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4022 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4023 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4024 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4025 #. %6$s:  END 
4026 #. %7$s:  END 
4027 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4028 #. %9$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4033 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4034 msgstr ""
4035 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4036 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4037
4038 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4039 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4040 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4041 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4042 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4043 #. %6$s:  END 
4044 #. %7$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4048 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4049
4050 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4051 #. %2$s:  ELSE 
4052 #. %3$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
4054 #, c-format
4055 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4056 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4057
4058 #. %1$s:  ELSE 
4059 #. %2$s:  END 
4060 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4061 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4065 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4066
4067 #. %1$s:  ELSE 
4068 #. %2$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4070 #, c-format
4071 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
4072 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
4073
4074 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4076 #, c-format
4077 msgid "%s Missing (not scanned)"
4078 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4079
4080 #. %1$s:  IF ean 
4081 #. %2$s:  ELSE 
4082 #. %3$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4086 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4087
4088 #. %1$s:  IF account 
4089 #. %2$s:  ELSE 
4090 #. %3$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4094 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4095
4096 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4097 #. %2$s:  ELSE 
4098 #. %3$s:  END 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4100 #, c-format
4101 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4102 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4103
4104 #. %1$s:  IF club 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Modify club "
4108 msgstr "%s تعديل النادي"
4109
4110 #. %1$s:  IF club_template 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4112 #, c-format
4113 msgid "%s Modify club template "
4114 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4115
4116 #. %1$s:  IF currency 
4117 #. %2$s:  ELSE 
4118 #. %3$s:  END 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4120 #, c-format
4121 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4122 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4123
4124 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4125 #. %2$s:  ELSE 
4126 #. %3$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4130 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4131
4132 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4133 #. %2$s:  ELSE 
4134 #. %3$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4136 #, c-format
4137 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4138 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4139
4140 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4141 #. %2$s:  ELSE 
4142 #. %3$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4144 #, c-format
4145 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4146 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4147
4148 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4150 #, c-format
4151 msgid "%s Modify subscription for "
4152 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4153
4154 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4155 #. %2$s:  ELSE 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4157 #, c-format
4158 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4159 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4160
4161 #. %1$s:  ELSE 
4162 #. %2$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4164 #, c-format
4165 msgid "%s New course %s"
4166 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4173 #, c-format
4174 msgid "%s No "
4175 msgstr "%s لا"
4176
4177 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
4178 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
4179 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
4180 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
4181 #. %5$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4183 #, c-format
4184 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4185 msgstr "%s لا %s نعم %s التسجيلة فقط %s المادة فقط %s"
4186
4187 #. %1$s:  ELSE 
4188 #. %2$s:  END 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4190 #, c-format
4191 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4192 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4193
4194 #. %1$s:  ELSE 
4195 #. %2$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4197 #, c-format
4198 msgid "%s No active budgets %s "
4199 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4200
4201 #. %1$s:  ELSE 
4202 #. %2$s:  END 
4203 #. %3$s:  END 
4204 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4206 #, c-format
4207 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4208 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4209
4210 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4212 #, c-format
4213 msgid "%s No barcode"
4214 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4215
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s:  ELSE 
4218 #. %2$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4221 #, c-format
4222 msgid "%s No barcode %s "
4223 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4224
4225 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4226 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4227 #. %3$s:  ELSE 
4228 #. %4$s:  failureMessage 
4229 #. %5$s:  END 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4231 #, c-format
4232 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4233 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4234
4235 #. %1$s:  END 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4237 #, c-format
4238 msgid "%s No holds allowed "
4239 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4240
4241 #. %1$s:  ELSE 
4242 #. %2$s:  END 
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4244 #, c-format
4245 msgid "%s No inactive budgets %s "
4246 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4247
4248 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4249 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4250 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4251 #. %4$s:  ELSE 
4252 #. %5$s:  failureMessage 
4253 #. %6$s:  END 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4258 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4259 msgstr ""
4260 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4261 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4262
4263 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4264 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4265 #. %3$s:  ELSE 
4266 #. %4$s:  failureMessage 
4267 #. %5$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4272 "%s %s "
4273 msgstr ""
4274 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4275 "المجموعة %s %s %s"
4276
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. %1$s:  ELSE 
4279 #. %2$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4282 #, c-format
4283 msgid "%s No limitation %s "
4284 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4285
4286 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4287 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4288 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4289 #. %4$s:  ELSE 
4290 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4291 #. %6$s:  END 
4292 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4293 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4294 #. %9$s:  biblio.match_score 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4299 "(score = %s): "
4300 msgstr ""
4301 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4302 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4303
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. %1$s:  ELSE 
4306 #. %2$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4309 #, c-format
4310 msgid "%s No results found %s "
4311 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4312
4313 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4314 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4315 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4316 #. %4$s:  ELSE 
4317 #. %5$s:  failureMessage 
4318 #. %6$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4320 #, c-format
4321 msgid ""
4322 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4323 "%s %s "
4324 msgstr ""
4325 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4326 "%s %s %s"
4327
4328 #. %1$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4330 #, c-format
4331 msgid "%s None "
4332 msgstr "%s لا شيء"
4333
4334 #. %1$s:  ELSE 
4335 #. %2$s:  END 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4337 #, c-format
4338 msgid "%s Not defined yet %s "
4339 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4340
4341 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4342 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4343 #. %3$s:  END 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4348 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4349 msgstr ""
4350 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4351 "قيمة صحيحة. %s"
4352
4353 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4354 #. %2$s:  error.value 
4355 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4356 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4357 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4358 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4359 #. %7$s:  error.value 
4360 #. %8$s:  ELSE 
4361 #. %9$s:  error 
4362 #. %10$s:  END 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4367 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4368 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4369 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4370 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4371 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4372 msgstr ""
4373 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4374 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4375 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4376 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4377 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4378 "%s %s"
4379
4380 #. %1$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4382 #, c-format
4383 msgid "%s OPAC note: "
4384 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4385
4386 #. %1$s:  ELSE 
4387 #. %2$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4389 #, c-format
4390 msgid "%s OR %s "
4391 msgstr "%s أو %s "
4392
4393 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4394 #. %2$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4399 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4400 msgstr ""
4401 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4402 "sypref) %s "
4403
4404 #. %1$s:  IF ( total ) 
4405 #. %2$s:  total 
4406 #. %3$s:  ELSE 
4407 #. %4$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4409 #, c-format
4410 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4411 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4412
4413 #. %1$s:  END 
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4415 #, c-format
4416 msgid "%s Other name: "
4417 msgstr "%s إسم آخر:: "
4418
4419 #. %1$s:  END 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4421 #, c-format
4422 msgid "%s Other phone: "
4423 msgstr "%s هاتف آخر:"
4424
4425 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4426 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4428 #, c-format
4429 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4430 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
4431
4432 #. %1$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4434 #, c-format
4435 msgid "%s Owner "
4436 msgstr "%s المالك"
4437
4438 #. %1$s:  END 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4440 #, c-format
4441 msgid "%s Owner and users "
4442 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4443
4444 #. %1$s:  END 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4446 #, c-format
4447 msgid "%s Owner, users and library "
4448 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4449
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. %1$s:  END 
4452 #. %2$s:  current_page 
4453 #. %3$s:  total_pages 
4454 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4458 #, c-format
4459 msgid "%s Page %s / %s %s "
4460 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4461
4462 #. %1$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4464 #, c-format
4465 msgid "%s Password: "
4466 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4467
4468 #. %1$s:  ELSE 
4469 #. %2$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4471 #, c-format
4472 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4473 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4474
4475 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4476 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4477 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4478 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4479 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4480 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4481 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4482 #. %8$s:  ELSE 
4483 #. %9$s:  END 
4484 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4489 "unknown %s %s "
4490 msgstr ""
4491 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4492
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4495 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4496 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4497 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4498 #. %5$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4501 #, c-format
4502 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4503 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4504
4505 #. For the first occurrence,
4506 #. %1$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4510 #, c-format
4511 msgid "%s Phone:"
4512 msgstr "%s هاتف::"
4513
4514 #. For the first occurrence,
4515 #. %1$s:  END 
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4519 #, c-format
4520 msgid "%s Phone: "
4521 msgstr "%s هاتف:: "
4522
4523 #. %1$s:  END 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4525 #, c-format
4526 msgid "%s Primary email: "
4527 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4528
4529 #. %1$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4531 #, c-format
4532 msgid "%s Primary phone: "
4533 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4534
4535 #. %1$s:  ELSE 
4536 #. %2$s:  END 
4537 #. %3$s:  END 
4538 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4540 #, c-format
4541 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4542 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4543
4544 #. %1$s:  IF datereceived 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4546 #, c-format
4547 msgid "%s Receipt summary for "
4548 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4549
4550 #. For the first occurrence,
4551 #. %1$s:  ELSE 
4552 #. %2$s:  name 
4553 #. %3$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4556 #, c-format
4557 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4558 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4559
4560 #. %1$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4562 #, c-format
4563 msgid "%s Registration date: "
4564 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4565
4566 #. %1$s:  END 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4568 #, c-format
4569 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4570 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4571
4572 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4573 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4574 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4575 #. %4$s:  ELSE 
4576 #. %5$s:  overlay_action 
4577 #. %6$s:  END 
4578 #. %7$s:  END 
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4583 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4584 msgstr ""
4585 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4586 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4587
4588 #. %1$s:  END 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4590 #, c-format
4591 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4592 msgstr ""
4593 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4594 "الموجودة فقط)"
4595
4596 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4597 #. %2$s:  name 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4599 #, c-format
4600 msgid "%s Reserve found for %s ("
4601 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4602
4603 #. For the first occurrence,
4604 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4605 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4606 #. %3$s:  ELSE 
4607 #. %4$s:  d.comment 
4608 #. %5$s:  END 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4613 #, c-format
4614 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4615 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4616
4617 #. For the first occurrence,
4618 #. %1$s:  debarments.count 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4621 #, c-format
4622 msgid "%s Restrictions"
4623 msgstr "%s قيود"
4624
4625 #. %1$s:  END 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4627 #, c-format
4628 msgid "%s Salutation: "
4629 msgstr "%s تحية: "
4630
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4635 #, c-format
4636 msgid "%s Scan Index for: "
4637 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4638
4639 #. %1$s:  IF searchfield 
4640 #. %2$s:  searchfield |html 
4641 #. %3$s:  END 
4642 #. %4$s:  IF cities.count 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4644 #, c-format
4645 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4646 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4647
4648 #. %1$s:  END 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4650 #, c-format
4651 msgid "%s Secondary email: "
4652 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4653
4654 #. %1$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4656 #, c-format
4657 msgid "%s Secondary phone: "
4658 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4659
4660 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4661 #. %2$s:  ELSE 
4662 #. %3$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4667 "is kept when an irregularity is found. %s "
4668 msgstr ""
4669 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4670 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4671
4672 #. %1$s:  batche.card_count 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4674 #, c-format
4675 msgid "%s Single Patron Cards"
4676 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4677
4678 #. %1$s:  batche.card_count 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4680 #, c-format
4681 msgid "%s Single patron cards"
4682 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4683
4684 #. %1$s:  ELSE 
4685 #. %2$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Something went wrong. %s "
4689 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4690
4691 #. %1$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4693 #, c-format
4694 msgid "%s Sort 1: "
4695 msgstr "%s فرز 1:: "
4696
4697 #. %1$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Sort 2: "
4701 msgstr "%s فرز  2:: "
4702
4703 #. For the first occurrence,
4704 #. %1$s:  END 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4708 #, c-format
4709 msgid "%s State:"
4710 msgstr "%s ولاية:"
4711
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s:  END 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4720 #, c-format
4721 msgid "%s State: "
4722 msgstr "%sولاية: "
4723
4724 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4726 #, c-format
4727 msgid "%s Still checked out"
4728 msgstr "%s لايزال معارا"
4729
4730 #. For the first occurrence,
4731 #. %1$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4735 #, c-format
4736 msgid "%s Street Number: "
4737 msgstr "%s رقم الشارع:"
4738
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4744 #, c-format
4745 msgid "%s Street number: "
4746 msgstr "%s رقم شارع:: "
4747
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s:  END 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Street type: "
4758 msgstr "%s نوع الشارع: "
4759
4760 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4762 #, c-format
4763 msgid "%s Subscription renewed. "
4764 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
4765
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s:  END 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4771 #, c-format
4772 msgid "%s Surname:"
4773 msgstr "%s اللقب:"
4774
4775 #. %1$s:  END 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4777 #, c-format
4778 msgid "%s Surname: "
4779 msgstr "%s اللقب:"
4780
4781 #. %1$s:  ELSE 
4782 #. %2$s:  loo.tab 
4783 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4784 #. %4$s:  loo.kohafield 
4785 #. %5$s:  END 
4786 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4787 #. %7$s:  ELSE 
4788 #. %8$s:  END 
4789 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4790 #. %10$s:  ELSE 
4791 #. %11$s:  END 
4792 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4793 #. %13$s:  loo.seealso 
4794 #. %14$s:  END 
4795 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4796 #. %16$s:  END 
4797 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4798 #. %18$s:  END 
4799 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4800 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4801 #. %21$s:  END 
4802 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4803 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4804 #. %24$s:  END 
4805 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4806 #. %26$s:  loo.value_builder 
4807 #. %27$s:  END 
4808 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4809 #. %29$s:  loo.link 
4810 #. %30$s:  END 
4811 #. %31$s:  END 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4813 #, c-format
4814 msgid ""
4815 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4816 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4817 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4818 "%s %s "
4819 msgstr ""
4820 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4821 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4822 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4823
4824 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4825 #. %2$s:  error.value 
4826 #. %3$s:  ELSE 
4827 #. %4$s:  error 
4828 #. %5$s:  END 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4833 "one: %s %s %s %s "
4834 msgstr ""
4835 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4836
4837 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4838 #. %2$s:  e.value 
4839 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4840 #. %4$s:  e.value 
4841 #. %5$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4846 "the index %s %s "
4847 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4848
4849 #. %1$s:  ELSE 
4850 #. %2$s:  END 
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4852 #, c-format
4853 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4854 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4855
4856 #. %1$s:  ELSE 
4857 #. %2$s:  END 
4858 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4859 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4860 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4861 #. %6$s:  ELSE 
4862 #. %7$s:  report.total_success 
4863 #. %8$s:  report.total_records 
4864 #. %9$s:  END 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4869 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4870 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4871 msgstr ""
4872 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4873 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4874 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4875
4876 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4878 #, c-format
4879 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4880 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4881
4882 #. %1$s:  ELSE 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4884 #, c-format
4885 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4886 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
4887
4888 #. %1$s:  ELSE 
4889 #. %2$s:  END 
4890 #. %3$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4892 #, c-format
4893 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4894 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
4895
4896 #. %1$s:  ELSE 
4897 #. %2$s:  END 
4898 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4899 #. %4$s:  IF field 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4901 #, c-format
4902 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4903 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4904
4905 #. %1$s:  ELSE 
4906 #. %2$s:  END 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4908 #, c-format
4909 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4910 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4911
4912 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4913 #. %2$s:  END 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4915 #, c-format
4916 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4917 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4918
4919 #. %1$s:  ELSE 
4920 #. %2$s:  END 
4921 #. %3$s:  END 
4922 #. %4$s:  ELSE 
4923 #. %5$s:  END 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4925 #, c-format
4926 msgid ""
4927 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4928 "using the table configuration in this module. %s "
4929 msgstr ""
4930 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4931 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4932
4933 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4934 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4936 #, c-format
4937 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4938 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
4939
4940 #. %1$s:  ELSE 
4941 #. %2$s:  field.name 
4942 #. %3$s:  END 
4943 #. %4$s:  END 
4944 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4946 #, c-format
4947 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4948 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4949
4950 #. %1$s:  ELSE 
4951 #. %2$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4953 #, c-format
4954 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4955 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
4956
4957 #. %1$s:  ELSE 
4958 #. %2$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4960 #, c-format
4961 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4962 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
4963
4964 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4965 #. %2$s:  nb_of_orders 
4966 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4967 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4968 #. %5$s:  END 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4973 "vendors. %s Deletion not possible "
4974 msgstr ""
4975 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
4976 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
4977
4978 #. %1$s:  ELSE 
4979 #. %2$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4981 #, c-format
4982 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4983 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4984
4985 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
4987 #, c-format
4988 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4989 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
4990
4991 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4993 #, c-format
4994 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4995 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
4996
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4999 #. %2$s:  ELSE 
5000 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
5001 #. %4$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
5006 #, c-format
5007 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
5008 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
5009
5010 #. %1$s:  IF count 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
5012 #, c-format
5013 msgid "%s Used in "
5014 msgstr "%s مستخدم في"
5015
5016 #. %1$s:  END 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
5018 #, c-format
5019 msgid "%s Username: "
5020 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5021
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  END 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
5027 #, c-format
5028 msgid "%s Yes "
5029 msgstr "%s نعم"
5030
5031 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
5032 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
5033 #. %3$s:  ELSE 
5034 #. %4$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
5036 #, c-format
5037 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
5038 msgstr "%s نعم %s إذا كان الكل غير متاح %s إذا كان أي منها غير متاح %s"
5039
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
5042 #. %2$s:  ELSE 
5043 #. %3$s:  END 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
5054 #, c-format
5055 msgid "%s Yes %s No %s "
5056 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5057
5058 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
5059 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
5060 #. %3$s:  ELSE 
5061 #. %4$s:  END 
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5063 #, c-format
5064 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5065 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5066
5067 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
5068 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5070 #, c-format
5071 msgid "%s Yes%s, "
5072 msgstr "%s نعم%s, "
5073
5074 #. %1$s:  IF searchfield 
5075 #. %2$s:  searchfield |html 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5077 #, c-format
5078 msgid "%s You Searched for %s"
5079 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5080
5081 #. %1$s:  ELSE 
5082 #. %2$s:  END 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5084 #, c-format
5085 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5086 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5087
5088 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5089 #. %2$s:  searchfield 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5091 #, c-format
5092 msgid "%s You searched for %s"
5093 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5094
5095 #. %1$s:  IF id 
5096 #. %2$s:  id 
5097 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5098 #. %4$s:  searchfield |html 
5099 #. %5$s:  END 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5101 #, c-format
5102 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5103 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5104
5105 #. %1$s:  ELSE 
5106 #. %2$s:  END 
5107 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5108 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5110 #, c-format
5111 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5112 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5113
5114 #. For the first occurrence,
5115 #. %1$s:  END 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5119 #, c-format
5120 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5121 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5122
5123 #. For the first occurrence,
5124 #. %1$s:  END 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5131 #, c-format
5132 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5133 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5134
5135 #. %1$s:  ELSE 
5136 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5138 #, c-format
5139 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5140 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5141
5142 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5143 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5145 #, c-format
5146 msgid "%s after %s "
5147 msgstr "%s بعد %s "
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5151 msgid "%s already in your cart"
5152 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5153
5154 #. %1$s:  item.countanalytics 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5156 #, c-format
5157 msgid "%s analytics"
5158 msgstr "%s تحليلات"
5159
5160 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
5161 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
5162 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
5163 #. %4$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5165 #, c-format
5166 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5167 msgstr "%s أي مكتبة %s مكتبة المادة الرئيسية %s المكتبة المقتنية للمادة%s "
5168
5169 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5171 #, c-format
5172 msgid "%s by "
5173 msgstr "%s بواسطة "
5174
5175 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5176 #. %2$s:  loopro.author 
5177 #. %3$s:  END 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5179 #, c-format
5180 msgid "%s by %s%s"
5181 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5182
5183 #. For the first occurrence,
5184 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5185 #. %2$s:  reserveloo.author 
5186 #. %3$s:  END 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5189 #, c-format
5190 msgid "%s by %s%s "
5191 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5192
5193 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5194 #. %2$s:  books_loo.author 
5195 #. %3$s:  END 
5196 #. %4$s:  ELSE 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
5198 #, c-format
5199 msgid "%s by %s%s %s "
5200 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5201
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5204 #. %2$s:  ordersloo.author 
5205 #. %3$s:  END 
5206 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5207 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5208 #. %6$s:  END 
5209 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5212 #, c-format
5213 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5214 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5215
5216 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5217 #. %2$s:  END 
5218 #. %3$s:  biblio.author |html 
5219 #. %4$s: ~ END 
5220 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5221 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5222 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5223 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5225 #, c-format
5226 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5227 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5228
5229 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5231 #, c-format
5232 msgid "%s calendar"
5233 msgstr "%s النتيجة"
5234
5235 #. %1$s:  errorfile 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5237 #, c-format
5238 msgid "%s can't be opened"
5239 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5240
5241 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5242 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5243 #. %3$s:  missing_critical.key 
5244 #. %4$s:  missing_critical.value 
5245 #. %5$s:  ELSE 
5246 #. %6$s:  missing_critical.key 
5247 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5248 #. %8$s:  missing_critical.value 
5249 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5250 #. %10$s:  missing_critical.value 
5251 #. %11$s:  ELSE 
5252 #. %12$s:  END 
5253 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5254 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5255 #. %15$s:  END 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5260 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5261 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5262 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5263 msgstr ""
5264 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
5265 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
5266 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
5267
5268 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5270 #, c-format
5271 msgid "%s data added"
5272 msgstr "%sبيانات مضافة"
5273
5274 #. %1$s:  deliverytime 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5276 #, c-format
5277 msgid "%s days"
5278 msgstr "%s أيام"
5279
5280 #. SCRIPT
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5282 msgid ""
5283 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5284 "this record?"
5285 msgstr ""
5286 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5287 "حذف هذه التسجيلة؟"
5288
5289 #. SCRIPT
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5291 msgid ""
5292 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5293 "permissions to delete this record."
5294 msgstr ""
5295 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5296 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5297
5298 #. %1$s:  HANDLED 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5300 #, c-format
5301 msgid "%s directories processed."
5302 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5303
5304 #. %1$s:  TOTAL 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5306 #, c-format
5307 msgid "%s directories scanned."
5308 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5309
5310 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5311 #. %2$s:  ELSE 
5312 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5314 #, c-format
5315 msgid "%s disabled %s %s "
5316 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5317
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5322 #, c-format
5323 msgid "%s failed to unpack."
5324 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5325
5326 #. %1$s:  IF searchmember 
5327 #. %2$s:  searchmember | html 
5328 #. %3$s:  END 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5330 #, c-format
5331 msgid "%s for '%s'%s"
5332 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5333
5334 #. For the first occurrence,
5335 #. %1$s:  authtypecode |html
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5340 #, c-format
5341 msgid "%s framework"
5342 msgstr "%s الاطار"
5343
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s:  books_loo.holds 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5348 #, c-format
5349 msgid "%s hold(s) left"
5350 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5351
5352 #. SCRIPT
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5354 msgid ""
5355 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5356 "items."
5357 msgstr ""
5358 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5359
5360 #. %1$s:  LoginBranchname 
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5362 #, c-format
5363 msgid "%s holdings"
5364 msgstr "%s المقتنيات"
5365
5366 #. SCRIPT
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5368 msgid ""
5369 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5370 msgstr ""
5371 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5372
5373 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5375 #, c-format
5376 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5377 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5378
5379 #. %1$s:  total 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5381 #, c-format
5382 msgid "%s images found"
5383 msgstr "%s تم العثور على صور"
5384
5385 #. %1$s:  imported 
5386 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5387 #. %3$s:  lastimported 
5388 #. %4$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5390 #, c-format
5391 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5392 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5393
5394 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5395 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5397 #, c-format
5398 msgid "%s in %s"
5399 msgstr "%s في %s"
5400
5401 #. SCRIPT
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5403 msgid "%s in tab %s"
5404 msgstr "%sفي التبويب%s"
5405
5406 #. SCRIPT
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5408 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5409 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5410
5411 #. SCRIPT
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5413 msgid "%s is permitted!"
5414 msgstr "%s مسموح!"
5415
5416 #. SCRIPT
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5418 msgid "%s is prohibited!"
5419 msgstr "%sممنوع!"
5420
5421 #. %1$s:  irregular_issues 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5423 #, c-format
5424 msgid "%s issues "
5425 msgstr "%sالاعداد"
5426
5427 #. %1$s:  END 
5428 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5429 #. %3$s:  IF st == subtype 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5431 #, c-format
5432 msgid "%s issues %s %s "
5433 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5434
5435 #. SCRIPT
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5437 msgid "%s item mandatory fields empty"
5438 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5439
5440 #. %1$s:  num_items 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5442 #, c-format
5443 msgid "%s item records found and staged"
5444 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5445
5446 #. SCRIPT
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5448 msgid "%s item(s) added to your cart"
5449 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5450
5451 #. SCRIPT
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5453 msgid ""
5454 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5455 "deleting this record."
5456 msgstr ""
5457 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5458
5459 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
5461 #, c-format
5462 msgid "%s item(s) attached."
5463 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5464
5465 #. %1$s:  not_deleted_items 
5466 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5467 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5468 #. %4$s:  END 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5470 #, c-format
5471 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5472 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5473
5474 #. %1$s:  deleted_items 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5476 #, c-format
5477 msgid "%s item(s) deleted."
5478 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5479
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. %1$s:  books_loo.items 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5484 #, c-format
5485 msgid "%s item(s) left"
5486 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5487
5488 #. %1$s:  total 
5489 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5490 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5491 #. %4$s:  ELSE 
5492 #. %5$s:  END 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5494 #, c-format
5495 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5496 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5497
5498 #. %1$s:  moddatecount 
5499 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5501 #, c-format
5502 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5503 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5504
5505 #. %1$s:  total 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5507 #, c-format
5508 msgid "%s lines found."
5509 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5510
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. SCRIPT
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5516 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5517 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5518
5519 #. SCRIPT
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5521 msgid "%s month"
5522 msgstr "%s شهر"
5523
5524 #. SCRIPT
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5526 msgid "%s months"
5527 msgstr "%s شهور"
5528
5529 #. %1$s:  END 
5530 #. %2$s:  CASE 
5531 #. %3$s:  st 
5532 #. %4$s:  END 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5534 #, c-format
5535 msgid "%s months %s%s %s "
5536 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5537
5538 #. %1$s:  alreadyindb 
5539 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5540 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5541 #. %4$s:  END 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5543 #, c-format
5544 msgid ""
5545 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5546 "%s(last was %s)%s"
5547 msgstr ""
5548 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5549 "%s)%s"
5550
5551 #. %1$s:  invalid 
5552 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5553 #. %3$s:  lastinvalid 
5554 #. %4$s:  END 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5559 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5560
5561 #. SCRIPT
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5563 msgid "%s of %s renewals remaining"
5564 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5565
5566 #. For the first occurrence,
5567 #. %1$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5570 #, c-format
5571 msgid "%s on "
5572 msgstr "%s في "
5573
5574 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5575 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5577 #, c-format
5578 msgid "%s on %s "
5579 msgstr "%s في %s "
5580
5581 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5582 #. %2$s:  ELSE 
5583 #. %3$s:  END 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5585 #, c-format
5586 msgid "%s on %s until %s"
5587 msgstr "%s في %s حتى %s"
5588
5589 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5591 #, c-format
5592 msgid "%s on loan:"
5593 msgstr "%s مُعار:"
5594
5595 #. SCRIPT
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5597 msgid ""
5598 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5599 "delete this record."
5600 msgstr ""
5601 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5602 "لحذف هذه التسجيلة"
5603
5604 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
5606 #, c-format
5607 msgid "%s order(s) attached."
5608 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5609
5610 #. For the first occurrence,
5611 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5614 #, c-format
5615 msgid "%s order(s) left"
5616 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5617
5618 #. %1$s:  overwritten 
5619 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5620 #. %3$s:  lastoverwritten 
5621 #. %4$s:  END 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5623 #, c-format
5624 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5625 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5626
5627 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5629 #, c-format
5630 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5631 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5632
5633 #. %1$s:  TotalDel 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5635 #, c-format
5636 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5637 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5638
5639 #. %1$s:  TotalDel 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5641 #, c-format
5642 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5643 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5644
5645 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5647 #, c-format
5648 msgid "%s patrons will be deleted"
5649 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5650
5651 #. %1$s:  TotalDel 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5653 #, c-format
5654 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5655 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5656
5657 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5659 #, c-format
5660 msgid "%s pending"
5661 msgstr "%s معلق"
5662
5663 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5665 #, c-format
5666 msgid "%s preferences"
5667 msgstr "%s المفضلات"
5668
5669 #. SCRIPT
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5671 msgid ""
5672 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5673 "check the server log for more details."
5674 msgstr ""
5675 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5676 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5677
5678 #. SCRIPT
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5680 msgid "%s quotes saved."
5681 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5682
5683 #. %1$s:  errcon.server 
5684 #. %2$s:  errcon.seq 
5685 #. %3$s:  errcon.error 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5687 #, c-format
5688 msgid "%s record %s: %s"
5689 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5690
5691 #. For the first occurrence,
5692 #. %1$s:  count 
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5696 #, c-format
5697 msgid "%s record(s)"
5698 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5699
5700 #. %1$s:  deleted_records 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5702 #, c-format
5703 msgid "%s record(s) deleted."
5704 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5705
5706 #. %1$s:  total 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5708 #, c-format
5709 msgid "%s records in file"
5710 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5711
5712 #. %1$s:  import_errors 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5714 #, c-format
5715 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5716 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5717
5718 #. %1$s:  total 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5720 #, c-format
5721 msgid "%s records parsed"
5722 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5723
5724 #. %1$s:  staged 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5726 #, c-format
5727 msgid "%s records staged"
5728 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5729
5730 #. %1$s:  matched 
5731 #. %2$s:  matcher_code 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5736 "%s&quot;"
5737 msgstr ""
5738 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5739
5740 #. %1$s:  total 
5741 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5743 #, c-format
5744 msgid "%s result(s) found %sfor "
5745 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5746
5747 #. %1$s:  total 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5749 #, c-format
5750 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5751 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5752
5753 #. %1$s:  breeding_count 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
5755 #, c-format
5756 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5757 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5758
5759 #. SCRIPT
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5761 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5762 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5763
5764 #. %1$s:  total 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5766 #, c-format
5767 msgid "%s results found "
5768 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5769
5770 #. %1$s:  count 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5772 #, c-format
5773 msgid "%s shipments"
5774 msgstr "%s الشحنات"
5775
5776 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
5778 #, c-format
5779 msgid "%s subscription(s) attached."
5780 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5781
5782 #. For the first occurrence,
5783 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5786 #, c-format
5787 msgid "%s subscription(s) left"
5788 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5789
5790 #. %1$s:  suggestions_count 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5792 #, c-format
5793 msgid "%s suggestions waiting. "
5794 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5795
5796 #. %1$s:  resul.used 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5798 #, c-format
5799 msgid "%s times"
5800 msgstr "%s أوقات"
5801
5802 #. %1$s:  ELSE 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5804 #, c-format
5805 msgid "%s to "
5806 msgstr "%s إلى"
5807
5808 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5810 #, c-format
5811 msgid "%s to order"
5812 msgstr "%s للطلب"
5813
5814 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5816 #, c-format
5817 msgid "%s unavailable:"
5818 msgstr "%s غير متاح:"
5819
5820 #. %1$s:  END 
5821 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5822 #. %3$s:  IF st == subtype 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5824 #, c-format
5825 msgid "%s weeks %s %s "
5826 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5827
5828 #. %1$s:  END 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5830 #, c-format
5831 msgid "%s will expire before "
5832 msgstr "%s سينتهي قبل "
5833
5834 #. SCRIPT
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5836 msgid "%s year"
5837 msgstr "%s سنة"
5838
5839 #. For the first occurrence,
5840 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5846 #, c-format
5847 msgid "%s years"
5848 msgstr "%sسنوات"
5849
5850 #. For the first occurrence,
5851 #. %1$s:  USE To 
5852 #. %2$s:  sEcho 
5853 #. %3$s:  iTotalRecords 
5854 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5855 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5856 #. %6$s:  data.cardnumber 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5863 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5864 msgstr ""
5865 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5866 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5867
5868 #. %1$s:  END 
5869 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5870 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5872 #, c-format
5873 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5874 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
5875
5876 #. %1$s:  END 
5877 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5879 #, c-format
5880 msgid "%s | Namespace: %s"
5881 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
5882
5883 #. %1$s:  END 
5884 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5885 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5887 #, c-format
5888 msgid "%s | Status: %s %s "
5889 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
5890
5891 #. %1$s:  ELSE 
5892 #. %2$s:  riloo.duedate 
5893 #. %3$s:  END 
5894 #. %4$s:  ELSE 
5895 #. %5$s:  END 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5897 #, c-format
5898 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5899 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5900
5901 #. %1$s:  END 
5902 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5903 #. %3$s:  END 
5904 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5906 #, c-format
5907 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5908 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5909
5910 #. %1$s:  unlimited_total 
5911 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5912 #. %3$s:  limit 
5913 #. %4$s:  END 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
5915 #, c-format
5916 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5917 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
5918
5919 #. For the first occurrence,
5920 #. %1$s:  IF framework 
5921 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5922 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5923 #. %4$s:  ELSE 
5924 #. %5$s:  END
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5929 #, c-format
5930 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5931 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5932
5933 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5934 #. %2$s:  Supplier 
5935 #. %3$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5937 #, c-format
5938 msgid "%s%s : %sLate orders"
5939 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5940
5941 #. %1$s:  END 
5942 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5944 #, c-format
5945 msgid "%s%s in "
5946 msgstr "%s%s في "
5947
5948 #. For the first occurrence,
5949 #. %1$s:  END 
5950 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5951 #. %3$s:  LibraryName 
5952 #. %4$s:  END 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5955 #, c-format
5956 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5957 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5958
5959 #. For the first occurrence,
5960 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5961 #. %2$s:  batche.label_count 
5962 #. %3$s:  ELSE 
5963 #. %4$s:  batche.label_count 
5964 #. %5$s:  END 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5967 #, c-format
5968 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5969 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5970
5971 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5972 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5973 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5974 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5975 #. %5$s:  loopro.object 
5976 #. %6$s:  ELSE 
5977 #. %7$s:  loopro.object 
5978 #. %8$s:  END 
5979 #. %9$s:  END 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5981 #, c-format
5982 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5983 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5984
5985 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5986 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5987 #. %3$s:  END 
5988 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5989 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5990 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5991 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5992 #. %8$s:  END 
5993 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5994 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5995 #. %11$s:  END 
5996 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5997 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5998 #. %14$s:  END 
5999 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6000 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6001 #. %17$s:  END 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6003 #, c-format
6004 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6005 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6006
6007 #. %1$s:  ELSE 
6008 #. %2$s:  data.overdues 
6009 #. %3$s:  END 
6010 #. %4$s:  data.issues 
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6012 #, c-format
6013 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6014 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6015
6016 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6017 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6018 #. %3$s:  memberfirstname 
6019 #. %4$s:  END 
6020 #. %5$s:  membersurname 
6021 #. %6$s:  ELSE 
6022 #. %7$s:  END 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
6024 #, c-format
6025 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6026 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6027
6028 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6029 #. %2$s:  letter.content.length 
6030 #. %3$s:  ELSE 
6031 #. %4$s:  END 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
6033 #, c-format
6034 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6035 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6036
6037 #. For the first occurrence,
6038 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6039 #. %2$s:  lette.branchname 
6040 #. %3$s:  ELSE 
6041 #. %4$s:  END 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
6044 #, c-format
6045 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6046 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6047
6048 #. %1$s:  IF ( phone ) 
6049 #. %2$s:  phone 
6050 #. %3$s:  ELSE 
6051 #. %4$s:  END 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6053 #, c-format
6054 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6055 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6056
6057 #. %1$s:  IF ( email ) 
6058 #. %2$s:  email 
6059 #. %3$s:  ELSE 
6060 #. %4$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6062 #, c-format
6063 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6064 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6065
6066 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6067 #. %2$s:  comments 
6068 #. %3$s:  ELSE 
6069 #. %4$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6071 #, c-format
6072 msgid "%s%s%s(none)%s"
6073 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6074
6075 #. %1$s:  searchfield 
6076 #. %2$s:  END 
6077 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6078 #. %4$s:  END 
6079 #. %5$s:  ELSE 
6080 #. %6$s:  action 
6081 #. %7$s:  END 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6083 #, c-format
6084 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6085 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6086
6087 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6088 #. %2$s:  frameworkcode 
6089 #. %3$s:  ELSE 
6090 #. %4$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6092 #, c-format
6093 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6094 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6095
6096 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6097 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6098 #. %3$s:  ELSE 
6099 #. %4$s:  END 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6101 #, c-format
6102 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6103 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6104
6105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6107 #. %3$s:  ELSE 
6108 #. %4$s:  END 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6110 #, c-format
6111 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6112 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
6113
6114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6116 #. %3$s:  ELSE 
6117 #. %4$s:  END 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6119 #, c-format
6120 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6121 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6122
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6125 #. %2$s:  template_id 
6126 #. %3$s:  ELSE 
6127 #. %4$s:  END 
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6130 #, c-format
6131 msgid "%s%s%sN/A%s "
6132 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6133
6134 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6135 #. %2$s:  loopro.title 
6136 #. %3$s:  ELSE 
6137 #. %4$s:  END 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6139 #, c-format
6140 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6141 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6142
6143 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6144 #. %2$s:  loopro.barcode 
6145 #. %3$s:  ELSE 
6146 #. %4$s:  END 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6148 #, c-format
6149 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6150 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6151
6152 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6153 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6154 #. %3$s:  ELSE 
6155 #. %4$s:  END 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6157 #, c-format
6158 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6159 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6160
6161 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6162 #. %2$s:  slip 
6163 #. %3$s:  ELSE 
6164 #. %4$s:  END 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6166 #, c-format
6167 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6168 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6169
6170 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6171 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6172 #. %3$s:  ELSE 
6173 #. %4$s:  END 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6175 #, c-format
6176 msgid "%s%s%sNo title%s"
6177 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6178
6179 #. For the first occurrence,
6180 #. %1$s:  END 
6181 #. %2$s:  IF limit_desc  
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6184 #, c-format
6185 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6186 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6187
6188 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6189 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6190 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6191 #. %4$s:  END 
6192 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6193 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6194 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6195 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6197 #, c-format
6198 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6199 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6200
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6203 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6204 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6205 #. %4$s:  END 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6208 #, c-format
6209 msgid "%s%s, by %s%s"
6210 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6211
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6214 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6215 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6216 #. %4$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6219 #, c-format
6220 msgid "%s%s, %s%s ("
6221 msgstr "%s%s, %s%s ("
6222
6223 #. %1$s:  END 
6224 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6225 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6226 #. %4$s:  END 
6227 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6229 #, c-format
6230 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6231 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6232
6233 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6234 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6236 #, c-format
6237 msgid "%s%sModify tag "
6238 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6239
6240 #. %1$s:  END 
6241 #. %2$s:  ELSE 
6242 #. %3$s:  END 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6244 #, c-format
6245 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6246 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
6247
6248 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6249 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6250 #. %3$s:  END 
6251 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6253 #, c-format
6254 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6255 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6256
6257 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6258 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6259 #. %3$s:  END 
6260 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6262 #, c-format
6263 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6264 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6265
6266 #. %1$s:  count 
6267 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6268 #. %3$s:  showncount 
6269 #. %4$s:  hiddencount 
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6271 #, c-format
6272 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6273 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6274
6275 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6276 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6277 #. %3$s:  server.servername 
6278 #. %4$s:  END 
6279 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6280 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6281 #. %7$s:  END 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6283 #, c-format
6284 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6285 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6286
6287 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6288 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6289 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6291 #, c-format
6292 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6293 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6294
6295 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6296 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6297 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6298 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6299 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6300 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6301 #. %7$s:  END 
6302 #. %8$s:  END 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6307 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6308 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6309 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6310 "ordered %s %s "
6311 msgstr ""
6312 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6313 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6314 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6315 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6316
6317 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6318 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6319 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6320 #. %4$s:  ELSE 
6321 #. %5$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6323 #, c-format
6324 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6325 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6326
6327 #. %1$s:  ELSE 
6328 #. %2$s:  END 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6330 #, c-format
6331 msgid "%s(deleted patron)%s "
6332 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6333
6334 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6335 #. %2$s:  ELSE 
6336 #. %3$s:  END 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6338 #, c-format
6339 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6340 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6341
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6344 #. %2$s:  ELSE 
6345 #. %3$s:  END 
6346 #. %4$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6350 #, c-format
6351 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6352 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6353
6354 #. %1$s:  loo.kohafield 
6355 #. %2$s:  END 
6356 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6357 #. %4$s:  ELSE 
6358 #. %5$s:  END 
6359 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6360 #. %7$s:  ELSE 
6361 #. %8$s:  END 
6362 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6363 #. %10$s:  END 
6364 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6365 #. %12$s:  END 
6366 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6371 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6372 msgstr ""
6373 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6374 "%sرابط, %s %s | "
6375
6376 #. For the first occurrence,
6377 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6378 #. %2$s:  item_loo.author 
6379 #. %3$s:  END 
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6382 #, c-format
6383 msgid "%s, by %s%s"
6384 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6385
6386 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6387 #. %2$s:  overdueloo.author 
6388 #. %3$s:  END 
6389 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6390 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6391 #. %6$s:  END 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6393 #, c-format
6394 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6395 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6396
6397 #. For the first occurrence,
6398 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6399 #. %2$s:  item.author 
6400 #. %3$s:  END 
6401 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6404 #, c-format
6405 msgid "%s, by %s%s%s- "
6406 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6407
6408 #. For the first occurrence,
6409 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6410 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
6413 #, c-format
6414 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6415 msgstr ""
6416
6417 #. %1$s:  i 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6419 #, c-format
6420 msgid "%s00s"
6421 msgstr "%s00s"
6422
6423 #. %1$s:  errcon.server 
6424 #. %2$s:  errcon.seq 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6426 #, c-format
6427 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6428 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6429
6430 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6431 #. %2$s:  ELSE 
6432 #. %3$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6434 #, c-format
6435 msgid "%sActive%sInactive%s"
6436 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6437
6438 #. %1$s:  ELSE 
6439 #. %2$s:  END 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6441 #, c-format
6442 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6443 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6444
6445 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6446 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6447 #. %3$s:  ELSE 
6448 #. %4$s:  END 
6449 #. %5$s:  IF (firstname) 
6450 #. %6$s:  firstname | html 
6451 #. %7$s:  END 
6452 #. %8$s:  IF (surname) 
6453 #. %9$s:  surname | html 
6454 #. %10$s:  END 
6455 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6456 #. %12$s:  categoryname 
6457 #. %13$s:  ELSE 
6458 #. %14$s:  IF ( I ) 
6459 #. %15$s:  END 
6460 #. %16$s:  IF ( A ) 
6461 #. %17$s:  END 
6462 #. %18$s:  IF ( C ) 
6463 #. %19$s:  END 
6464 #. %20$s:  IF ( P ) 
6465 #. %21$s:  END 
6466 #. %22$s:  IF ( S ) 
6467 #. %23$s:  END 
6468 #. %24$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6473 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6474 msgstr ""
6475 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6476 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6477
6478 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6479 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6480 #. %3$s:  ELSE 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6483 #. %6$s:  categoryname 
6484 #. %7$s:  ELSE 
6485 #. %8$s:  IF ( I ) 
6486 #. %9$s:  END 
6487 #. %10$s:  IF ( A ) 
6488 #. %11$s:  END 
6489 #. %12$s:  IF ( C ) 
6490 #. %13$s:  END 
6491 #. %14$s:  IF ( P ) 
6492 #. %15$s:  END 
6493 #. %16$s:  IF ( S ) 
6494 #. %17$s:  END 
6495 #. %18$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6500 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6501 msgstr ""
6502 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6503 "%s%s)"
6504
6505 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6506 #. %2$s:  ELSE 
6507 #. %3$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6509 #, c-format
6510 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6511 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6512
6513 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6514 #. %2$s:  ELSE 
6515 #. %3$s:  END 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6517 #, c-format
6518 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6519 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6520
6521 #. %1$s:  END 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6523 #, c-format
6524 msgid "%sCancel"
6525 msgstr "%sإلغاء"
6526
6527 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6528 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6530 #, c-format
6531 msgid "%sChecked out to %s "
6532 msgstr "%s معار لـِ %s"
6533
6534 #. %1$s:  IF humanbranch 
6535 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6536 #. %3$s:  ELSE 
6537 #. %4$s:  END 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6542 "category%s"
6543 msgstr ""
6544 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6545
6546 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6548 #, c-format
6549 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6550 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6551
6552 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6553 #. %2$s:  ELSE 
6554 #. %3$s:  value.display_value |html 
6555 #. %4$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
6557 #, c-format
6558 msgid "%sDefault%s%s%s"
6559 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6560
6561 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6563 #, c-format
6564 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6565 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6566
6567 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6568 #. %2$s:  END 
6569 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6570 #. %4$s:  END 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6575 "the item number from this barcode.%s "
6576 msgstr ""
6577 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6578 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6579
6580 #. %1$s:  IF course_id 
6581 #. %2$s:  ELSE 
6582 #. %3$s:  END 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6584 #, c-format
6585 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6586 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6587
6588 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6589 #. %2$s:  category.categorycode 
6590 #. %3$s:  ELSE 
6591 #. %4$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
6593 #, c-format
6594 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6595 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
6596
6597 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6598 #. %2$s:  ELSE 
6599 #. %3$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6601 #, c-format
6602 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6603 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6604
6605 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6606 #. %2$s:  ELSE 
6607 #. %3$s:  END 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6609 #, c-format
6610 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6611 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6612
6613 #. %1$s:  IF (template_id) 
6614 #. %2$s:  ELSE 
6615 #. %3$s:  END 
6616 #. %4$s:  IF (template_id) 
6617 #. %5$s:  template_id 
6618 #. %6$s:  END 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6620 #, c-format
6621 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6622 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6623
6624 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6625 #. %2$s:  ELSE 
6626 #. %3$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6628 #, c-format
6629 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6630 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6631
6632 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6633 #. %2$s:  ELSE 
6634 #. %3$s:  END
6635 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6636 #. %5$s:  profile_id 
6637 #. %6$s:  END 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6639 #, c-format
6640 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6641 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6642
6643 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6645 #, c-format
6646 msgid "%sEditing "
6647 msgstr "%sالتعديل "
6648
6649 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6650 #. %2$s:  END 
6651 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6652 #. %4$s:  END 
6653 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6654 #. %6$s:  END 
6655 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6656 #. %8$s:  END 
6657 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6658 #. %10$s:  END 
6659 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6660 #. %12$s:  END 
6661 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6662 #. %14$s:  END 
6663 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6664 #. %16$s:  END 
6665 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6666 #. %18$s:  END 
6667 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6668 #. %20$s:  END 
6669 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6670 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6671 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6672 #. %24$s:  END 
6673 #. %25$s:  END 
6674 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6675 #. %27$s:  END 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6680 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6681 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6682 msgstr ""
6683 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6684 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6685 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6686
6687 #. For the first occurrence,
6688 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6689 #. %2$s:  END 
6690 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6691 #. %4$s:  END 
6692 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6693 #. %6$s:  END 
6694 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6695 #. %8$s:  END 
6696 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6697 #. %10$s:  END 
6698 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6699 #. %12$s:  END 
6700 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6701 #. %14$s:  END 
6702 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6703 #. %16$s:  END 
6704 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6705 #. %18$s:  END 
6706 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6707 #. %20$s:  END 
6708 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6709 #. %22$s:  END 
6710 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6711 #. %24$s:  END 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6714 #, c-format
6715 msgid ""
6716 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6717 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6718 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6719 msgstr ""
6720 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6721 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6722 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6723
6724 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6725 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6726 #. %3$s:  ELSE 
6727 #. %4$s:  sex 
6728 #. %5$s:  END 
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6730 #, c-format
6731 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6732 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6733
6734 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6735 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6736 #. %3$s:  ELSE 
6737 #. %4$s:  sex 
6738 #. %5$s:  END 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6740 #, c-format
6741 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6742 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6743
6744 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6745 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6746 #. %3$s:  ELSE 
6747 #. %4$s:  END 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6749 #, c-format
6750 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6751 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6752
6753 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6754 #. %2$s:  END 
6755 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6756 #. %4$s:  END 
6757 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6758 #. %6$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6760 #, c-format
6761 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6762 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6763
6764 #. For the first occurrence,
6765 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6766 #. %2$s:  ELSE 
6767 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6768 #. %4$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6771 #, c-format
6772 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6773 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6774
6775 #. %1$s: - BLOCK -
6776 #. %2$s:  sep 
6777 #. %3$s:  sep 
6778 #. %4$s:  sep 
6779 #. %5$s:  sep 
6780 #. %6$s:  sep 
6781 #. %7$s:  sep 
6782 #. %8$s:  sep 
6783 #. %9$s:  sep 
6784 #. %10$s:  sep 
6785 #. %11$s:  sep 
6786 #. %12$s:  sep 
6787 #. %13$s:  sep 
6788 #. %14$s:  sep 
6789 #. %15$s:  sep 
6790 #. %16$s:  sep 
6791 #. %17$s:  sep 
6792 #. %18$s: - END -
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6797 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6798 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6799 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6800 msgstr ""
6801 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6802 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6803 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6804 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6805
6806 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6807 #. %2$s:  END 
6808 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6809 #. %4$s:  END 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6811 #, c-format
6812 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6813 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6814
6815 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6816 #. %2$s:  ELSE 
6817 #. %3$s:  END 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6819 #, c-format
6820 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6821 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6822
6823 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6824 #. %2$s:  ELSE 
6825 #. %3$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6827 #, c-format
6828 msgid "%sHidden%sShown%s"
6829 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6830
6831 #. %1$s:  BLOCK subject 
6832 #. %2$s:  END 
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6834 #, c-format
6835 msgid "%sHold:%s "
6836 msgstr "%sحجز:%s"
6837
6838 #. %1$s:  IF humanbranch 
6839 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6840 #. %3$s:  ELSE 
6841 #. %4$s:  END 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6843 #, c-format
6844 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6845 msgstr ""
6846 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6847 "المادة %s"
6848
6849 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6850 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6851 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6852 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6853 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6854 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6855 #. %7$s:  ELSE 
6856 #. %8$s:  END 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6858 #, c-format
6859 msgid ""
6860 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6861 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6862 msgstr ""
6863 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6864 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6865
6866 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6867 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6868 #. %3$s:  END 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6870 #, c-format
6871 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6872 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6873
6874 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6875 #. %2$s:  END 
6876 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6881 "uneven.%s %s "
6882 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
6883
6884 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6885 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6886 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6887 #. %4$s:  ELSE 
6888 #. %5$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6890 #, c-format
6891 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6892 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6893
6894 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6895 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6897 #, c-format
6898 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6899 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
6900
6901 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6902 #. %2$s:  ELSE 
6903 #. %3$s:  END 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6905 #, c-format
6906 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6907 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6908
6909 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6910 #. %2$s:  END 
6911 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6912 #. %4$s:  END 
6913 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6914 #. %6$s:  END 
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6916 #, c-format
6917 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6918 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6919
6920 #. %1$s:  IF framework 
6921 #. %2$s:  ELSE 
6922 #. %3$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6924 #, c-format
6925 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6926 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6927
6928 #. %1$s:  IF library 
6929 #. %2$s:  ELSE 
6930 #. %3$s:  END 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6932 #, c-format
6933 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6934 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
6935
6936 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6937 #. %2$s:  ELSE 
6938 #. %3$s:  END 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6940 #, c-format
6941 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6942 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6943
6944 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6945 #. %2$s:  END 
6946 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6947 #. %4$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6949 #, c-format
6950 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6951 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6952
6953 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6954 #. %2$s:  ELSE 
6955 #. %3$s:  END 
6956 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6957 #. %5$s:  budget_name 
6958 #. %6$s:  budget_period_description 
6959 #. %7$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6961 #, c-format
6962 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6963 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6964
6965 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6966 #. %2$s:  END 
6967 #. %3$s:  basketname|html 
6968 #. %4$s:  basketno |html 
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:367
6970 #, c-format
6971 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6972 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6973
6974 #. %1$s:  IF record.permanent 
6975 #. %2$s:  ELSE 
6976 #. %3$s:  END 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6978 #, c-format
6979 msgid "%sNo%sYes%s"
6980 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6981
6982 #. %1$s:  ELSE 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6984 #, c-format
6985 msgid "%sNone"
6986 msgstr "%sلا شيء"
6987
6988 #. %1$s:  IF ( I ) 
6989 #. %2$s:  ELSE 
6990 #. %3$s:  END 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6992 #, c-format
6993 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6994 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6995
6996 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6997 #. %2$s:  ELSE 
6998 #. %3$s:  END 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7000 #, c-format
7001 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7002 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7003
7004 #. %1$s: - BLOCK subject -
7005 #. %2$s: - END -
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7007 #, c-format
7008 msgid "%sOverdue:%s "
7009 msgstr "%sمتأخر:%s"
7010
7011 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7013 #, c-format
7014 msgid "%sParsing upload file "
7015 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
7016
7017 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
7018 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
7019 #. %3$s:  END 
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
7021 #, c-format
7022 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7023 msgstr "%sخصائص%sنطاق البحث%s"
7024
7025 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
7026 #. %2$s:  END 
7027 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
7028 #. %4$s:  END 
7029 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
7030 #. %6$s:  END 
7031 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
7032 #. %8$s:  END 
7033 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
7034 #. %10$s:  END 
7035 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
7036 #. %12$s:  END 
7037 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
7038 #. %14$s:  s.reason 
7039 #. %15$s:  END 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7041 #, c-format
7042 msgid ""
7043 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7044 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7045 "library%s %s(%s)%s "
7046 msgstr ""
7047 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
7048 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
7049
7050 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7051 #. %2$s:  branchname 
7052 #. %3$s:  END 
7053 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7054 #. %5$s:  END 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7056 #, c-format
7057 msgid ""
7058 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7059 "and then attempt transfer: %s "
7060 msgstr ""
7061 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7062 "%s "
7063
7064 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
7065 #. %2$s:  ELSE 
7066 #. %3$s:  END 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7068 #, c-format
7069 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7070 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
7071
7072 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7073 #. %2$s:  END 
7074 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7075 #. %4$s:  END 
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7080 "select a file to upload.%s "
7081 msgstr ""
7082 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7083
7084 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7085 #. %2$s:  END 
7086 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7087 #. %4$s:  END 
7088 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7089 #. %6$s:  END 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7094 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7095 msgstr ""
7096 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7097 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7098
7099 #. %1$s:  ELSE 
7100 #. %2$s:  END 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7102 #, c-format
7103 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7104 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7105
7106 #. %1$s:  ELSE 
7107 #. %2$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7109 #, c-format
7110 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7111 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7112
7113 #. %1$s:  ELSE 
7114 #. %2$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7116 #, c-format
7117 msgid "%sThis record has no items.%s "
7118 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7119
7120 #. %1$s: - BLOCK -
7121 #. %2$s: - END -
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7123 #, c-format
7124 msgid ""
7125 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7126 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7127 "Checkouts%s "
7128 msgstr ""
7129 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7130 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7131
7132 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
7133 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
7134 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
7135 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
7136 #. %5$s:  ELSE 
7137 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
7138 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
7139 #. %8$s:  END 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7141 #, c-format
7142 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7143 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
7144
7145 #. %1$s:  IF currency.archived 
7146 #. %2$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7148 #, c-format
7149 msgid "%sYes%s"
7150 msgstr "%sنعم%s"
7151
7152 #. For the first occurrence,
7153 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7154 #. %2$s:  ELSE 
7155 #. %3$s:  END 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7158 #, c-format
7159 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7160 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7161
7162 #. For the first occurrence,
7163 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
7164 #. %2$s:  ELSE 
7165 #. %3$s:  END 
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7181 #, c-format
7182 msgid "%sYes%sNo%s"
7183 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7184
7185 #. %1$s:  IF field.searchable 
7186 #. %2$s:  ELSE 
7187 #. %3$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7189 #, c-format
7190 msgid "%sYes%sNo%s "
7191 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7192
7193 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7195 #, c-format
7196 msgid "%sa - Earlier heading"
7197 msgstr "%sa - رأس سابق"
7198
7199 #. %1$s:  ELSE 
7200 #. %2$s:  END 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7202 #, c-format
7203 msgid "%sa list:%s"
7204 msgstr "%sالقائمة:%s"
7205
7206 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7207 #. %2$s:  END 
7208 #. %3$s:  END 
7209 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7211 #, c-format
7212 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7213 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7214
7215 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7216 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7217 #. %3$s:  END 
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7219 #, c-format
7220 msgid "%sat %s%s "
7221 msgstr "%sat %s%s "
7222
7223 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7225 #, c-format
7226 msgid "%sb - Later heading"
7227 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7228
7229 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7230 #. %2$s:  reser.author 
7231 #. %3$s:  END 
7232 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7234 #, c-format
7235 msgid "%sby %s%s %s ("
7236 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7237
7238 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7239 #. %2$s:  result_se.author 
7240 #. %3$s:  END 
7241 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7242 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7243 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7244 #. %7$s:  END 
7245 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7246 #. %9$s:  result_se.place 
7247 #. %10$s:  END 
7248 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7249 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7250 #. %13$s:  END 
7251 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7252 #. %15$s:  result_se.pages 
7253 #. %16$s:  END 
7254 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7256 #, c-format
7257 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7258 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7259
7260 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7262 #, c-format
7263 msgid "%sd - Acronym"
7264 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7265
7266 #. %1$s:  ELSE 
7267 #. %2$s:  END 
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7269 #, c-format
7270 msgid "%sdefault%s framework"
7271 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7272
7273 #. %1$s:  ELSE 
7274 #. %2$s:  END 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7276 #, c-format
7277 msgid "%sdefault%s framework. "
7278 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7279
7280 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7281 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7282 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7283 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7284 #. %5$s:  ELSE 
7285 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7286 #. %7$s:  END 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7288 #, c-format
7289 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7290 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7291
7292 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7294 #, c-format
7295 msgid "%sf - Musical composition"
7296 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7297
7298 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7300 #, c-format
7301 msgid "%sg - Broader term"
7302 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7303
7304 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7306 #, c-format
7307 msgid "%sh - Narrower term"
7308 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7309
7310 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7312 #, c-format
7313 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7314 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7315
7316 #. %1$s: - BLOCK -
7317 #. %2$s:  sep 
7318 #. %3$s:  sep 
7319 #. %4$s:  sep 
7320 #. %5$s:  sep 
7321 #. %6$s:  sep 
7322 #. %7$s:  sep 
7323 #. %8$s:  sep 
7324 #. %9$s:  sep 
7325 #. %10$s:  sep 
7326 #. %11$s: - END -
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7331 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7332 msgstr ""
7333 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7334 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7335
7336 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7338 #, c-format
7339 msgid "%sn - Not applicable"
7340 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7341
7342 #. For the first occurrence,
7343 #. %1$s:  IF cities.count 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7347 #, c-format
7348 msgid "%sor choose "
7349 msgstr "%sor اختر"
7350
7351 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7353 #, c-format
7354 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7355 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7356
7357 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7358 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7359 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7360 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7361 #. %5$s:  ELSE 
7362 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7363 #. %7$s:  END 
7364 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7366 #, c-format
7367 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7368 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7369
7370 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7372 #, c-format
7373 msgid "%st - Immediate parent body"
7374 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7375
7376 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7377 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7378 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7380 #, c-format
7381 msgid "%sx%s = %s "
7382 msgstr "%sx%s = %s "
7383
7384 #. %1$s:  IF currency.active 
7385 #. %2$s:  END 
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7387 #, c-format
7388 msgid "%s✓%s"
7389 msgstr "%s✓%s"
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
7392 #, c-format
7393 msgid ""
7394 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7395 "Radoslav Kolev"
7396 msgstr ""
7397 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7398 "Radoslav Kolev"
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7404 "and Serhij Dubyk"
7405 msgstr ""
7406 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7407 "and Serhij Dubyk"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7413 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7414 msgstr ""
7415 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7416 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7417
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
7419 #, c-format
7420 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7421 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7422
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
7424 #, c-format
7425 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7426 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7427
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
7429 #, c-format
7430 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7431 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7432
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
7434 #, c-format
7435 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7436 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
7439 #, c-format
7440 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7441 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7442
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7447 msgstr ""
7448 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7449
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
7451 #, c-format
7452 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7453 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7454
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7456 #, c-format
7457 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7458 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7461 #, c-format
7462 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7463 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
7466 #, c-format
7467 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7468 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
7471 #, c-format
7472 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7473 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7476 #, c-format
7477 msgid ""
7478 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7479 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7480 msgstr ""
7481 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7482 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
7485 #, c-format
7486 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7487 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7493 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7494 msgstr ""
7495 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
7496 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7497
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
7499 #, c-format
7500 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7501 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7504 #, c-format
7505 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7506 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7507
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7511 #, c-format
7512 msgid "&lt;&lt; Previous"
7513 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7516 #, c-format
7517 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7518 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
7521 #, c-format
7522 msgid "&nbsp; Sub report:"
7523 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7526 #, c-format
7527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7532 #, c-format
7533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7537 #, c-format
7538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7540
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7542 #, c-format
7543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7547 #, c-format
7548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7552 #, c-format
7553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7557 #, c-format
7558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7562 #, c-format
7563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7567 #, c-format
7568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7572 #, c-format
7573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7577 #, c-format
7578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7582 #, c-format
7583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7587 #, c-format
7588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7592 #, c-format
7593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7597 #, c-format
7598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7602 #, c-format
7603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7607 #, c-format
7608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7612 #, c-format
7613 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7614 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7617 #, c-format
7618 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7619 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7625 #, c-format
7626 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7627 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7628
7629 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7630 #. %2$s:  ELSE 
7631 #. %3$s:  END 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7635 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7636
7637 #. %1$s:  template_name 
7638 #. %2$s:  ELSE 
7639 #. %3$s:  END 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7643 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7644
7645 #. %1$s:  END 
7646 #. %2$s:  IF ( else ) 
7647 #. %3$s:  tagfield | html 
7648 #. %4$s:  ELSE 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7650 #, c-format
7651 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7652 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7653
7654 #. %1$s:  END 
7655 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7656 #. %3$s:  tagsubfield 
7657 #. %4$s:  END 
7658 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7659 #. %6$s:  END 
7660 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7661 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7662 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7663 #. %10$s:  END 
7664 #. %11$s:  ELSE 
7665 #. %12$s:  action 
7666 #. %13$s:  END 
7667 #. %14$s:  END 
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7672 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7673 msgstr ""
7674 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7675 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7676
7677 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7678 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7679 #. %3$s:  basketname |html 
7680 #. %4$s:  ELSE 
7681 #. %5$s:  booksellername 
7682 #. %6$s:  END 
7683 #. %7$s:  END 
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7685 #, c-format
7686 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7687 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7688
7689 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7690 #. %2$s:  ELSE 
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7692 #, c-format
7693 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7694 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7695
7696 #. %1$s:  IF course_name 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7700 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7701
7702 #. For the first occurrence,
7703 #. %1$s:  IF batch_id 
7704 #. %2$s:  batch_id 
7705 #. %3$s:  ELSE 
7706 #. %4$s:  END 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7711 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7712
7713 #. %1$s:  IF ( id ) 
7714 #. %2$s:  ELSE 
7715 #. %3$s:  END 
7716 #. %4$s:  ELSE 
7717 #. %5$s:  END 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7719 #, c-format
7720 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7721 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7722
7723 #. %1$s:  IF club 
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7727 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
7728
7729 #. %1$s:  IF club_template 
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7733 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
7734
7735 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7736 #. %2$s:  ELSE 
7737 #. %3$s:  END 
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7741 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7742
7743 #. %1$s:  IF datereceived 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7747 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7748
7749 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7750 #. %2$s:  ELSE 
7751 #. %3$s:  authid 
7752 #. %4$s:  authtypetext 
7753 #. %5$s:  END 
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7758 msgstr ""
7759 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7760
7761 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7762 #. %2$s:  ELSE 
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7764 #, c-format
7765 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7766 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7767
7768 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7769 #. %2$s:  ELSE 
7770 #. %3$s:  END 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7774 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7775
7776 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7777 #. %2$s:  ELSE 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7781 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7782
7783 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7784 #. %2$s:  ELSE 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7788 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7789
7790 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7792 #, c-format
7793 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7794 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7795
7796 #. %1$s:  END 
7797 #. %2$s:  IF step == 2 
7798 #. %3$s:  END 
7799 #. %4$s:  IF step == 3 
7800 #. %5$s:  END 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7804 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7805
7806 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7807 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7808 #. %3$s:  ELSE 
7809 #. %4$s:  END 
7810 #. %5$s:  END 
7811 #. %6$s:  basketname|html 
7812 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7813 #. %8$s:  basketno |html 
7814 #. %9$s:  END 
7815 #. %10$s:  booksellername|html 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7819 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7820
7821 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7822 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7823 #. %3$s:  budget_period_description 
7824 #. %4$s:  ELSE 
7825 #. %5$s:  END 
7826 #. %6$s:  END 
7827 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7831 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7832
7833 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7834 #. %2$s:  IF currency 
7835 #. %3$s:  currency.currency 
7836 #. %4$s:  ELSE 
7837 #. %5$s:  END 
7838 #. %6$s:  END 
7839 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7840 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7841 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7842 #. %10$s:  END 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7844 #, c-format
7845 msgid ""
7846 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7847 "currency %s %sCurrencies %s "
7848 msgstr ""
7849 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
7850 "%sالعملات %s"
7851
7852 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7853 #. %2$s:  categorycode |html 
7854 #. %3$s:  ELSE 
7855 #. %4$s:  categorycode |html 
7856 #. %5$s:  END 
7857 #. %6$s:  END 
7858 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7863 "'%s'%s%s %s "
7864 msgstr ""
7865 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7866
7867 #. %1$s:  IF step == 1 
7868 #. %2$s:  ELSE 
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7872 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7873
7874 #. %1$s:  IF ( op ) 
7875 #. %2$s:  ELSE 
7876 #. %3$s:  END 
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7878 #, c-format
7879 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7880 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7881
7882 #. For the first occurrence,
7883 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7884 #. %2$s:  template_id 
7885 #. %3$s:  ELSE 
7886 #. %4$s:  END 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7893 #, c-format
7894 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7895 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7896
7897 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7901 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7902
7903 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7904 #. %2$s:  authid 
7905 #. %3$s:  authtypetext 
7906 #. %4$s:  ELSE 
7907 #. %5$s:  authtypetext 
7908 #. %6$s:  END 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7912 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7913
7914 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7915 #. %2$s:  END 
7916 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7917 #. %4$s:  END 
7918 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7919 #. %6$s:  END 
7920 #. %7$s:  END 
7921 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7922 #. %9$s:  END 
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7927 "%s%s %sAuthorized values%s"
7928 msgstr ""
7929 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7930 "الاستناد%s"
7931
7932 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7933 #. %2$s:  categorycode |html 
7934 #. %3$s:  ELSE 
7935 #. %4$s:  END 
7936 #. %5$s:  END 
7937 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7939 #, c-format
7940 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7941 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7942
7943 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7944 #. %2$s:  contractname 
7945 #. %3$s:  ELSE 
7946 #. %4$s:  END 
7947 #. %5$s:  END 
7948 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7952 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7953
7954 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7955 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7956 #. %3$s:  budget_name 
7957 #. %4$s:  END 
7958 #. %5$s:  ELSE 
7959 #. %6$s:  END 
7960 #. %7$s:  END 
7961 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7965 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7966
7967 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7968 #. %2$s:  ordernumber 
7969 #. %3$s:  ELSE 
7970 #. %4$s:  END 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7974 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7975
7976 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7977 #. %2$s:  searchfield 
7978 #. %3$s:  ELSE 
7979 #. %4$s:  END 
7980 #. %5$s:  END 
7981 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7986 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7987
7988 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7989 #. %2$s:  ELSE 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7993 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
7994
7995 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7996 #. %2$s:  ELSE 
7997 #. %3$s:  END 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8001 msgstr ""
8002 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8003
8004 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8005 #. %2$s:  ELSE 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8009 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8010
8011 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
8012 #. %2$s:  ELSE 
8013 #. %3$s:  firstname 
8014 #. %4$s:  surname 
8015 #. %5$s:  cardnumber 
8016 #. %6$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8020 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8021
8022 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
8023 #. %2$s:  ELSE 
8024 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8025 #. %4$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8029 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
8030
8031 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
8032 #. %2$s:  ELSE 
8033 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8034 #. %4$s:  END 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8038 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحصائيات لـ %s%s"
8039
8040 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8041 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8042 #. %3$s:  ELSE 
8043 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8044 #. %5$s:  ELSE 
8045 #. %6$s:  END 
8046 #. %7$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8048 #, c-format
8049 msgid ""
8050 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8051 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8052 msgstr ""
8053 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8054 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8055
8056 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8057 #. %2$s:  ELSE 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8061 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8064 #, c-format
8065 msgid "&rsaquo; About Koha"
8066 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8067
8068 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8072 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8077 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8078
8079 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8083 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8084
8085 #. %1$s:  booksellername |html 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8089 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8090
8091 #. %1$s:  END 
8092 #. %2$s:  END 
8093 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8094 #. %4$s:  IF total 
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8096 #, c-format
8097 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8098 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8099
8100 #. %1$s:  END 
8101 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8105 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8106
8107 #. %1$s:  END 
8108 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8112 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8113
8114 #. %1$s:  END 
8115 #. %2$s:  ELSE 
8116 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8120 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8121
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8123 #, c-format
8124 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8125 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8126
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8130 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8133 #, c-format
8134 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8135 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8140 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8145 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8150 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8151
8152 #. %1$s:  END 
8153 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8157 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8158
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8160 #, c-format
8161 msgid "&rsaquo; Administration"
8162 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8165 #, c-format
8166 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8167 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8170 #, c-format
8171 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8172 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8173
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8177 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8178
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8182 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Authorities"
8187 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8192 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8193
8194 #. %1$s:  basketno 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8198 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8201 #, c-format
8202 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8203 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8204
8205 #. %1$s:  import_batch_id 
8206 #. %2$s:  ELSE 
8207 #. %3$s:  END 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8211 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8216 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8221 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8222
8223 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8224 #. %2$s:  ELSE 
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8228 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8233 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8234
8235 #. %1$s:  END 
8236 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8237 #. %3$s:  END 
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8239 #, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8241 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8242
8243 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8244 #. %2$s:  ELSE 
8245 #. %3$s:  END 
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8247 #, c-format
8248 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8249 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8254 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; Check in"
8259 msgstr "&rsaquo; رد"
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8262 #, c-format
8263 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8264 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8265
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Circulation"
8269 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8274 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8275
8276 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8280 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8281
8282 #. %1$s:  title |html 
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8284 #, c-format
8285 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8286 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; Claims"
8291 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8296 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8297
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8301 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8306 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8311 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8312
8313 #. %1$s:  ELSE 
8314 #. %2$s:  END 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8318 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8319
8320 #. %1$s:  ELSE 
8321 #. %2$s:  END 
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8325 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8326
8327 #. %1$s:  contractnumber 
8328 #. %2$s:  END 
8329 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8333 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8334
8335 #. %1$s:  searchfield 
8336 #. %2$s:  END 
8337 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8341 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8342
8343 #. %1$s:  searchfield 
8344 #. %2$s:  END 
8345 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8349 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8350
8351 #. %1$s:  tagsubfield 
8352 #. %2$s:  END 
8353 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8355 #, c-format
8356 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8357 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8358
8359 #. %1$s:  searchfield 
8360 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8364 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8365
8366 #. %1$s:  ELSE 
8367 #. %2$s:  END 
8368 #. %3$s:  END 
8369 #. %4$s:  END 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8373 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8378 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8379
8380 #. %1$s:  tablename 
8381 #. %2$s:  kohafield 
8382 #. %3$s:  END 
8383 #. %4$s:  IF ( else ) 
8384 #. %5$s:  tagfield 
8385 #. %6$s:  END 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8389 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
8390
8391 #. %1$s:  END 
8392 #. %2$s:  IF ( else ) 
8393 #. %3$s:  END 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8397 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Course details for "
8402 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8403
8404 #. %1$s:  END 
8405 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8409 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8410
8411 #. %1$s:  END 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8415 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8416
8417 #. %1$s:  END 
8418 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8422 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8423
8424 #. %1$s:  END 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8428 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8429
8430 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8431 #. %2$s:  END 
8432 #. %3$s:  END 
8433 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8437 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8438
8439 #. %1$s:  firstname 
8440 #. %2$s:  surname 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8444 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8445
8446 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8450 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8451
8452 #. %1$s:  subscriptionid 
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8456 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8461 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8462
8463 #. %1$s:  END 
8464 #. %2$s:  IF close_form 
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8468 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8473 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Edit "
8478 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8479
8480 #. %1$s:  END -
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8484 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8485
8486 #. %1$s:  spec |html 
8487 #. %2$s:  ELSE 
8488 #. %3$s:  END 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8492 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8493
8494 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8498 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8499
8500 #. %1$s:  END 
8501 #. %2$s:  ELSE 
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8505 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8506
8507 #. %1$s:  suggestionid 
8508 #. %2$s:  ELSE 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8512 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8513
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8515 #, c-format
8516 msgid "&rsaquo; Editor"
8517 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8518
8519 #. %1$s:  errno 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Error %s"
8523 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Export data"
8528 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Files"
8533 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8534
8535 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8539 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8542 #, c-format
8543 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8544 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8545
8546 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8550 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8555 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Images "
8560 msgstr "&rsaquo; الصور"
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Images for "
8565 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Invoices"
8570 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8573 #, c-format
8574 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8575 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Item details for "
8580 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Item search "
8585 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8590 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8595 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8600 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Label creator "
8605 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8606
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8610 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8611
8612 #. %1$s:  IF ( total ) 
8613 #. %2$s:  total 
8614 #. %3$s:  ELSE 
8615 #. %4$s:  END 
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8619 msgstr ""
8620 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8625 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8630 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8633 #, c-format
8634 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8635 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Merging records"
8641 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8642
8643 #. %1$s:  ELSE 
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8647 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8648
8649 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8650 #. %2$s:  ELSE 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8654 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8655
8656 #. %1$s:  ELSE 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8660 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8661
8662 #. %1$s:  ELSE 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8666 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8667
8668 #. %1$s:  searchfield 
8669 #. %2$s:  ELSE 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8673 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8674
8675 #. %1$s:  ELSE 
8676 #. %2$s:  END 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8680 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8681
8682 #. %1$s:  END 
8683 #. %2$s:  END 
8684 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8688 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8689
8690 #. %1$s:  ELSE 
8691 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8695 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8700 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8701
8702 #. %1$s:  fund_code 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8706 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8711 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8712
8713 #. %1$s:  todaysdate 
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8715 #, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8717 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8718
8719 #. %1$s:  LoginBranchname 
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8723 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8724
8725 #. %1$s:  END 
8726 #. %2$s:  IF ( else ) 
8727 #. %3$s:  END 
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8731 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8736 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8741 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8746 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8751 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8752
8753 #. %1$s:  borrower.firstname |html 
8754 #. %2$s:  borrower.surname |html 
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8758 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8763 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8764
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8766 #, c-format
8767 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8768 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
8769
8770 #. %1$s:  title |html 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8774 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Plugins "
8779 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8784 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8789 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8790
8791 #. %1$s:  END 
8792 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8796 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8797
8798 #. %1$s:  END 
8799 #. %2$s:  IF ( else ) 
8800 #. %3$s:  END 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8804 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8805
8806 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8810 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8815 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8820 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8825 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8826
8827 #. %1$s:  name 
8828 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8829 #. %3$s:  invoice |html 
8830 #. %4$s:  END 
8831 #. %5$s:  ordernumber 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8835 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8836
8837 #. %1$s:  name 
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8841 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8842
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Renew"
8846 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8847
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Reports"
8851 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8852
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8854 #, c-format
8855 msgid "&rsaquo; Request article "
8856 msgstr "&rsaquo; طلب مقال"
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Reserve "
8861 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8862
8863 #. %1$s:  ELSE 
8864 #. %2$s:  END 
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8868 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8869
8870 #. %1$s:  ELSE 
8871 #. %2$s:  END 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8875 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8876
8877 #. %1$s:  ELSE 
8878 #. %2$s:  END 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8882 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
8883
8884 #. %1$s:  ELSE 
8885 #. %2$s:  END 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8889 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8890
8891 #. %1$s:  ELSE 
8892 #. %2$s:  END 
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8896 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8901 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8902
8903 #. %1$s:  ELSE 
8904 #. %2$s:  END 
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8908 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8909
8910 #. %1$s:  ELSE 
8911 #. %2$s:  END 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8915 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8916
8917 #. %1$s:  ELSE 
8918 #. %2$s:  END 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8922 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8923
8924 #. %1$s:  ELSE 
8925 #. %2$s:  END 
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8929 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
8930
8931 #. %1$s:  ELSE 
8932 #. %2$s:  END 
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8936 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8937
8938 #. %1$s:  ELSE 
8939 #. %2$s:  END 
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8943 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
8944
8945 #. %1$s:  ELSE 
8946 #. %2$s:  END 
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8950 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8951
8952 #. %1$s:  ELSE 
8953 #. %2$s:  END 
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8957 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
8958
8959 #. %1$s:  ELSE 
8960 #. %2$s:  END 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8964 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8965
8966 #. %1$s:  ELSE 
8967 #. %2$s:  END 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8971 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8976 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
8977
8978 #. %1$s:  ELSE 
8979 #. %2$s:  END 
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8983 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8986 #, c-format
8987 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8988 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
8989
8990 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8994 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
8995
8996 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8997 #. %2$s:  query_desc |html 
8998 #. %3$s:  END 
8999 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9000 #. %5$s:  limit_desc | html 
9001 #. %6$s:  END 
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9003 #, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9005 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9008 #, c-format
9009 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9010 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9015 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9020 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Search history "
9025 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9026
9027 #. %1$s:  END 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9031 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9032
9033 #. %1$s:  ELSE 
9034 #. %2$s:  END 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9038 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9039
9040 #. %1$s:  ELSE 
9041 #. %2$s:  END 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9045 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9046
9047 #. %1$s:  ELSE 
9048 #. %2$s:  END 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9052 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9055 #, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9057 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9058
9059 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9063 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9068 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9073 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9076 #, c-format
9077 msgid "&rsaquo; Serials "
9078 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9083 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9086 #, c-format
9087 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9088 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9089
9090 #. %1$s:  surname 
9091 #. %2$s:  firstname 
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9095 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9096
9097 #. %1$s:  suggestionid 
9098 #. %2$s:  ELSE 
9099 #. %3$s:  END 
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9103 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9104
9105 #. %1$s:  fund_code 
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9107 #, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9109 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9110
9111 #. %1$s:  END 
9112 #. %2$s:  IF ( else ) 
9113 #. %3$s:  tagfield | html 
9114 #. %4$s:  END 
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9118 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9119
9120 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9124 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9129 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; System preferences"
9134 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Tags"
9139 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Tools"
9144 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9149 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Transfers"
9154 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9157 #, c-format
9158 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9159 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9162 #, c-format
9163 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9164 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9165
9166 #. %1$s:  booksellername 
9167 #. %2$s:  ELSE 
9168 #. %3$s:  END 
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9172 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9177 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9178
9179 #. %1$s:  name |html 
9180 #. %2$s:  ELSE 
9181 #. %3$s:  END 
9182 #. %4$s:  ELSE 
9183 #. %5$s:  name |html 
9184 #. %6$s:  END 
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9188 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9193 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
9194
9195 #. %1$s:  ELSE 
9196 #. %2$s:  END 
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9200 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9201
9202 #. %1$s:  ELSE 
9203 #. %2$s:  END 
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9205 #, c-format
9206 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9207 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9212 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9213
9214 #. %1$s:  IF ( status ) 
9215 #. %2$s:  ELSE 
9216 #. %3$s:  END 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9220 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9221
9222 #. %1$s:  END 
9223 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9224 #. %3$s:  END 
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9226 #, c-format
9227 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9228 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9231 #, c-format
9232 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9233 msgstr ""
9234
9235 #. %1$s: ~ END ~
9236 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9238 #, c-format
9239 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9240 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9256 #, c-format
9257 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9258 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9261 #, c-format
9262 msgid "') |html %%]"
9263 msgstr "') |html %%]"
9264
9265 #. For the first occurrence,
9266 #. %1$s:  rescardnumber 
9267 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9268 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9271 #, c-format
9272 msgid "(%s) at %s since %s"
9273 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9274
9275 #. %1$s:  message.barcode 
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9277 #, c-format
9278 msgid "(%s) for "
9279 msgstr "(%s) لـ"
9280
9281 #. %1$s:  message.barcode 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9283 #, c-format
9284 msgid "(%s) from "
9285 msgstr "(%s) من "
9286
9287 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9289 #, c-format
9290 msgid "(%s) has been on hold for "
9291 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9292
9293 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9295 #, c-format
9296 msgid "(%s) has been waiting for "
9297 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9298
9299 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9301 #, c-format
9302 msgid "(%s) is checked out to "
9303 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9304
9305 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9307 #, c-format
9308 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9309 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9310
9311 #. %1$s:  message.barcode 
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9313 #, c-format
9314 msgid "(%s) to "
9315 msgstr "(%s) لـ"
9316
9317 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9318 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9319 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9320 #. %4$s:  END 
9321 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9322 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9323 #. %7$s:  END 
9324 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9326 #, c-format
9327 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9328 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9329
9330 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9331 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9332 #. %3$s:  END 
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9334 #, c-format
9335 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9336 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9339 #, c-format
9340 msgid "(16.05)"
9341 msgstr "(16.05)"
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9344 #, c-format
9345 msgid "(16.11)"
9346 msgstr "(16.11)"
9347
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9349 #, c-format
9350 msgid "(17.05)"
9351 msgstr "(17.05)"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9354 #, c-format
9355 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9356 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9357
9358 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9359 #. %2$s:  ELSE 
9360 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9362 #, c-format
9363 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9364 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9367 #, c-format
9368 msgid "(Create label batch)"
9369 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9370
9371 #. INPUT
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9373 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9374 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9375
9376 #. INPUT
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9378 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9379 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9380
9381 #. INPUT
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9383 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9384 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9385
9386 #. INPUT
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9388 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9389 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9390
9391 #. %1$s:  budget_period_description 
9392 #. %2$s:  bookfund 
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9394 #, c-format
9395 msgid "(Current: %s - %s)"
9396 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9401 #, c-format
9402 msgid "(Error)"
9403 msgstr "(خطأ)"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9406 #, c-format
9407 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9408 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9411 #, c-format
9412 msgid "(Filtered. "
9413 msgstr "(مُصفى. "
9414
9415 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9416 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9421 "as needed.)"
9422 msgstr ""
9423 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9424 "الأخرى كما يلزم. )"
9425
9426 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9431 "needed.)"
9432 msgstr ""
9433 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9434 "الأخرى كما يلزم. )"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
9437 #, c-format
9438 msgid "(Indonesian)"
9439 msgstr "(الأندونيسية)"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
9443 #, c-format
9444 msgid "(None)"
9445 msgstr "(لا شيء)"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9451 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9452
9453 #. %1$s:  biblionumber 
9454 #. %2$s:  ELSE 
9455 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9457 #, c-format
9458 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9459 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9460
9461 #. %1$s:  biblionumber 
9462 #. %2$s:  ELSE 
9463 #. %3$s:  END 
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9465 #, c-format
9466 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9467 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9470 #, c-format
9471 msgid "(Required)"
9472 msgstr "(مطلوب)"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9475 #, c-format
9476 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9477 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9480 #, c-format
9481 msgid "(Tax exc.)"
9482 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9485 #, c-format
9486 msgid "(Tax inc.)"
9487 msgstr "( شامل الضريبة)"
9488
9489 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9491 #, c-format
9492 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9493 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9494
9495 #. For the first occurrence,
9496 #. SCRIPT
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9498 msgid "(Unknown)"
9499 msgstr "(غير معروف)"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9502 #, c-format
9503 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9504 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9505
9506 #. %1$s:  cur_active 
9507 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9508 #. %3$s:  ELSE 
9509 #. %4$s:  END 
9510 #. %5$s:  END 
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9512 #, c-format
9513 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9514 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9517 #, c-format
9518 msgid "(amounts will be rounded down)"
9519 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9522 #, c-format
9523 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9524 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9527 #, c-format
9528 msgid "(can be positive or negative)"
9529 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9534 #, c-format
9535 msgid "(checking)"
9536 msgstr "(تحديد)"
9537
9538 #. SCRIPT
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9540 msgid "(current) "
9541 msgstr "(الحالي)"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9544 #, c-format
9545 msgid "(default if none is defined)"
9546 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9549 #, c-format
9550 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9551 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9554 #, c-format
9555 msgid "(enter amount in numerals) "
9556 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9560 #, c-format
9561 msgid "(exclusive) "
9562 msgstr "(حصري)"
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9566 #, c-format
9567 msgid "(fast cataloging)"
9568 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9569
9570 #. SCRIPT
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9572 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9573 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9576 #, c-format
9577 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9578 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9584 "authorized value list)"
9585 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9588 #, c-format
9589 msgid ""
9590 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9591 "authorized value list) "
9592 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9596 #, c-format
9597 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9598 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:159
9602 #, c-format
9603 msgid "(inclusive)"
9604 msgstr "(شامل)"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9607 #, c-format
9608 msgid "(inclusive) "
9609 msgstr "(شامل)"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9613 #, c-format
9614 msgid "(inclusive) to "
9615 msgstr "(شامل ) لـ"
9616
9617 #. For the first occurrence,
9618 #. %1$s:  innerloop1 
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9622 #, c-format
9623 msgid "(is %s)"
9624 msgstr "( هو %s)"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9627 #, c-format
9628 msgid "(items.itemcallnumber) "
9629 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9630
9631 #. For the first occurrence,
9632 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9635 #, c-format
9636 msgid "(modified on %s)"
9637 msgstr "(معدل في %s)"
9638
9639 #. For the first occurrence,
9640 #. SCRIPT
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9642 msgid "(must be a number greater than 0)"
9643 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9644
9645 #. SCRIPT
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9647 msgid "(never)"
9648 msgstr "(مطلقا)"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
9651 #, c-format
9652 msgid "(no library)"
9653 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9654
9655 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9657 #, c-format
9658 msgid "(only %s)"
9659 msgstr "(فقط %s)"
9660
9661 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9662 #. %2$s:  relate.related_search 
9663 #. %3$s:  END 
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9665 #, c-format
9666 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9667 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9671 #, c-format
9672 msgid "(remove)"
9673 msgstr "(إزالة)"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9676 #, c-format
9677 msgid "(see online help)"
9678 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9681 #, c-format
9682 msgid "(select a library) "
9683 msgstr "(حدد مكتبة )"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9686 #, c-format
9687 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9688 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9691 #, c-format
9692 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9693 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9694
9695 #. For the first occurrence,
9696 #. %1$s:  ELSE 
9697 #. %2$s:  END 
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9700 #, c-format
9701 msgid ") %s No basket group %s "
9702 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
9705 #, c-format
9706 msgid ") is currently restricted."
9707 msgstr ") مقيد حاليا"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9710 #, c-format
9711 msgid ") is not checked out to a patron."
9712 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9713
9714 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:151
9716 #, c-format
9717 msgid ") now due on %s "
9718 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:629
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
9722 #, c-format
9723 msgid ") on "
9724 msgstr ") في "
9725
9726 #. %1$s:  borrower.firstname 
9727 #. %2$s:  borrower.surname 
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:149
9729 #, c-format
9730 msgid ") renewed for %s %s ( "
9731 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
9735 #, c-format
9736 msgid ") you selected does not exist. "
9737 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9738
9739 #. %1$s:  END 
9740 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9741 #. %3$s:  branchname 
9742 #. %4$s:  name 
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9744 #, c-format
9745 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9746 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9749 #, c-format
9750 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9751 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9752
9753 #. %1$s:  END 
9754 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9755 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9756 #. %4$s:  END 
9757 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9758 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9759 #. %7$s:  ELSE 
9760 #. %8$s:  END 
9761 #. %9$s:  END 
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9766 msgstr ""
9767 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9770 #, c-format
9771 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9772 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9775 #, c-format
9776 msgid ", Cyprus"
9777 msgstr ", قبرص"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9780 #, c-format
9781 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9782 msgstr ""
9783 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9786 #, c-format
9787 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9788 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9794 "sponsorship)"
9795 msgstr ""
9796 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9799 #, c-format
9800 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9801 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9804 #, c-format
9805 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9806 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9809 #, c-format
9810 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9811 msgstr ""
9812 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9813 "طبعة) "
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9816 #, c-format
9817 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9818 msgstr ""
9819 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9820 "الإصدار 3,0 )"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
9823 #, c-format
9824 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9825 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9828 #, c-format
9829 msgid ", Please transfer this item. "
9830 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9833 #, c-format
9834 msgid ", greater than or equal to 1"
9835 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9836
9837 #. SCRIPT
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9839 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9840 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9841
9842 #. SCRIPT
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9844 msgid "- Budget code cannot be blank"
9845 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9846
9847 #. SCRIPT
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9849 msgid "- Budget name cannot be blank"
9850 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9851
9852 #. SCRIPT
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9854 msgid "- Budget parent is current budget"
9855 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9856
9857 #. SCRIPT
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9859 msgid "- End date missing or invalid."
9860 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9861
9862 #. For the first occurrence,
9863 #. SCRIPT
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9866 msgid "- First publication date is not defined"
9867 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9868
9869 #. For the first occurrence,
9870 #. SCRIPT
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9873 msgid "- Frequency is not defined"
9874 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9877 #, c-format
9878 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9879 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9880
9881 #. SCRIPT
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9883 msgid "- Name missing"
9884 msgstr "الإسم مفقود"
9885
9886 #. SCRIPT
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9888 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9889 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9892 #, c-format
9893 msgid "- None -"
9894 msgstr "- لاشيء-"
9895
9896 #. SCRIPT
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9898 msgid "- Please select an item to place a hold"
9899 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9903 msgid "- Start date missing or invalid."
9904 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9908 #, c-format
9909 msgid "-- All --"
9910 msgstr "-- الكل--"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9913 #, c-format
9914 msgid "-- Choose -- "
9915 msgstr "--إختر  --"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9919 #, c-format
9920 msgid "-- Choose a reason -- "
9921 msgstr "-- إختر سبب --"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9924 #, c-format
9925 msgid "-- Choose a status --"
9926 msgstr "-- إختر حالة  --"
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9930 #, c-format
9931 msgid "-- Choose format --"
9932 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9935 #, c-format
9936 msgid "-- Choose one -- "
9937 msgstr "--إختر واحدة --"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9940 #, c-format
9941 msgid "-- None --"
9942 msgstr "-- لاشيء --"
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9945 #, c-format
9946 msgid "-- none -- "
9947 msgstr "--لا شئ --"
9948
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9951 #, c-format
9952 msgid "-- please choose --"
9953 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9956 #, c-format
9957 msgid ". Check out anyway?"
9958 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9962 #, c-format
9963 msgid ". Deletion is not possible."
9964 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9967 #, c-format
9968 msgid ". Deletion not possible "
9969 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9972 #, c-format
9973 msgid ". Please re-enter the new password."
9974 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9978 #, c-format
9979 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9980 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9981
9982 #. %1$s:  ELSE 
9983 #. %2$s:  END 
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9985 #, c-format
9986 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9987 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9988
9989 #. %1$s:  ELSE 
9990 #. %2$s:  END 
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9992 #, c-format
9993 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9994 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9997 #, c-format
9998 msgid "... or..."
9999 msgstr "... أو..."
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10002 #, c-format
10003 msgid "...and: "
10004 msgstr "...و:"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10007 #, c-format
10008 msgid "...to "
10009 msgstr "...إلى"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10012 #, c-format
10013 msgid "0 Checkouts"
10014 msgstr "0 الإعارات "
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10018 #, c-format
10019 msgid "0 Holds"
10020 msgstr "0الحجوزات"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10024 #, c-format
10025 msgid "0 to disable"
10026 msgstr "0 للإيقاف"
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10029 #, c-format
10030 msgid "0%%"
10031 msgstr "0%%"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10034 #, c-format
10035 msgid "000 "
10036 msgstr "000"
10037
10038 #. SPAN
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:133
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
10055 msgid "0000-00-00"
10056 msgstr "0000-00-00"
10057
10058 #. META http-equiv=refresh
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10060 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10061 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10064 #, c-format
10065 msgid "1/2"
10066 msgstr "1/2"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10069 #, c-format
10070 msgid "17.11"
10071 msgstr "17.11"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10074 #, c-format
10075 msgid "1st"
10076 msgstr "الأول"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10081 #, c-format
10082 msgid "5"
10083 msgstr "5"
10084
10085 #. SPAN
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10087 msgid "9999-99-99"
10088 msgstr "9999-99-99"
10089
10090 #. %1$s:  ELSE 
10091 #. %2$s:  END 
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10093 #, c-format
10094 msgid ": %sa list:%s"
10095 msgstr ": %sقائمة:%s"
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10100 #, c-format
10101 msgid ": Barcode must be unique."
10102 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10105 #, c-format
10106 msgid ": The items do not belong to your library."
10107 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10115 "inserted."
10116 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10121 #, c-format
10122 msgid ": item has a waiting hold."
10123 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10126 #, c-format
10127 msgid ": item has linked "
10128 msgstr "المواد غير معارة"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10133 #, c-format
10134 msgid ": item is checked out."
10135 msgstr "المواد غير معارة"
10136
10137 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10138 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10139 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10140 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10141 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10146 "browser.] "
10147 msgstr ""
10148 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10149
10150 #. INPUT type=button name=back
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
10155 msgid "<< Back"
10156 msgstr "<< الخلف"
10157
10158 #. INPUT type=button name=delete
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10160 msgid "<< Delete"
10161 msgstr "<<حذف"
10162
10163 #. INPUT type=button
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10166 msgid "<< Previous"
10167 msgstr "<< السابق"
10168
10169 #. SCRIPT
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10171 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10172 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10176 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10177 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10181 #, c-format
10182 msgid "A field name is required"
10183 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10184
10185 #. SCRIPT
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10187 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10188 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10189
10190 #. SCRIPT
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10192 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10193 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10194
10195 #. SCRIPT
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10197 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10198 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10204 "have a library set. "
10205 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10208 #, c-format
10209 msgid "A pattern with this name already exists."
10210 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10213 #, c-format
10214 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10215 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10216
10217 #. SCRIPT
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10219 msgid "AJAX error (%s alert)"
10220 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10221
10222 #. SCRIPT
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10224 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10225 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10226
10227 #. SCRIPT
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10229 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10230 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10233 #, c-format
10234 msgid "ALL items fields MUST :"
10235 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10236
10237 #. SCRIPT
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10239 msgid "AM"
10240 msgstr "صباحاً"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10243 #, c-format
10244 msgid "AND"
10245 msgstr "و "
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10248 #, c-format
10249 msgid "AUSMARC"
10250 msgstr "USMARC"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10253 #, c-format
10254 msgid "Aaron Wells"
10255 msgstr "Aaron Wells"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10258 #, c-format
10259 msgid "Abby Robertson"
10260 msgstr "Abby Robertson"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10265 #, c-format
10266 msgid "About Koha"
10267 msgstr "حول كوها"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10270 #, c-format
10271 msgid "Abstracts / Summaries"
10272 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10276 #, c-format
10277 msgid "Academic"
10278 msgstr "أكاديمي"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10286 #, c-format
10287 msgid "Accepted"
10288 msgstr "مقبول"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10293 #, c-format
10294 msgid "Accepted by"
10295 msgstr "مقبول بواسطة"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10298 #, c-format
10299 msgid "Accepted by:"
10300 msgstr "مقبول بواسطة:"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10303 #, c-format
10304 msgid "Accepted date from:"
10305 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10309 #, c-format
10310 msgid "Accepted on:"
10311 msgstr "مقبول في:"
10312
10313 #. %1$s:  message.amount 
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10315 #, c-format
10316 msgid "Accepted payment (%s) from "
10317 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
10320 #, c-format
10321 msgid "Access this report from the: "
10322 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10325 #, c-format
10326 msgid "Access to all librarian functions"
10327 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10330 #, c-format
10331 msgid "Accession date"
10332 msgstr "تاريخ الوصول"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10335 #, c-format
10336 msgid "Accession date (inclusive)"
10337 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10340 #, c-format
10341 msgid "Accession date:"
10342 msgstr "تاريخ موافقة:"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10349 #, c-format
10350 msgid "Account"
10351 msgstr "الحساب"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10354 #, c-format
10355 msgid "Account fines and payments"
10356 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10359 #, c-format
10360 msgid "Account has expired"
10361 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10367 #, c-format
10368 msgid "Account management fee"
10369 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10373 #, c-format
10374 msgid "Account number: "
10375 msgstr "رقم الحساب"
10376
10377 #. %1$s:  firstname 
10378 #. %2$s:  surname 
10379 #. %3$s:  cardnumber 
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10381 #, c-format
10382 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10383 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
10388 #, c-format
10389 msgid "Account type"
10390 msgstr "نوع الحساب"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10395 #, c-format
10396 msgid "Accounting details"
10397 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10402 #, c-format
10403 msgid "Accruing fine"
10404 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10410 #, c-format
10411 msgid "Acquisition"
10412 msgstr "التزويد"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10415 #, c-format
10416 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10417 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10421 #, c-format
10422 msgid "Acquisition date"
10423 msgstr "تاريخ التزويد"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10426 #, c-format
10427 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10428 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10434 #, c-format
10435 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10436 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10442 #, c-format
10443 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10444 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10448 #, c-format
10449 msgid "Acquisition details"
10450 msgstr "تفاصيل التزويد"
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10455 #, c-format
10456 msgid "Acquisition information"
10457 msgstr "معلومات التزويد"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10461 #, c-format
10462 msgid "Acquisition parameters"
10463 msgstr "إعدادات التزويد"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10466 #, c-format
10467 msgid "Acquisition tables"
10468 msgstr "جداول التزويد"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10506 #, c-format
10507 msgid "Acquisitions"
10508 msgstr "التزويد"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10511 #, c-format
10512 msgid "Acquisitions home"
10513 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10517 #, c-format
10518 msgid "Acquisitions statistics"
10519 msgstr "إحصائيات التزويد"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10522 #, c-format
10523 msgid "Acquisitions statistics "
10524 msgstr "إحصائيات التزويد"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10537 #, c-format
10538 msgid "Action"
10539 msgstr "حركة"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10543 #, c-format
10544 msgid "Action if matching record found:"
10545 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10548 #, c-format
10549 msgid "Action if matching record found: "
10550 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10554 #, c-format
10555 msgid "Action if no match found:"
10556 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10559 #, c-format
10560 msgid "Action if no match is found: "
10561 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:300
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10614 #, c-format
10615 msgid "Actions"
10616 msgstr "الإجراءات"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:251
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10641 #, c-format
10642 msgid "Actions "
10643 msgstr "الإجراءات"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10646 #, c-format
10647 msgid "Actions for "
10648 msgstr "الإجراءات لـ"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10651 #, c-format
10652 msgid "Actions:"
10653 msgstr "الإجراءات:"
10654
10655 #. SCRIPT
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10657 msgid "Activate filters"
10658 msgstr "تنشيط المرشحات"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10662 #, c-format
10663 msgid "Activate sync: "
10664 msgstr "تنشيط التزامن:"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10671 #, c-format
10672 msgid "Active"
10673 msgstr "نشط"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10676 #, c-format
10677 msgid "Active budgets"
10678 msgstr "الميزانيات النشطة"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10681 #, c-format
10682 msgid "Active: "
10683 msgstr "نشيط:"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10686 #, c-format
10687 msgid "Actual cost"
10688 msgstr "التكلفة الفعلية"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
10691 #, c-format
10692 msgid "Actual cost tax exc."
10693 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
10696 #, c-format
10697 msgid "Actual cost tax inc."
10698 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10701 #, c-format
10702 msgid "Actual cost:"
10703 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10707 #, c-format
10708 msgid "Actual cost: "
10709 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10712 #, c-format
10713 msgid "Adam Thick"
10714 msgstr "Adam Thick"
10715
10716 #. For the first occurrence,
10717 #. SCRIPT
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:629
10734 #, c-format
10735 msgid "Add"
10736 msgstr "إضافة"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10739 #, c-format
10740 msgid "Add "
10741 msgstr "إضافة"
10742
10743 #. %1$s:  total 
10744 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10746 #, c-format
10747 msgid "Add %s items to %s"
10748 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10749
10750 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10752 msgid "Add & duplicate"
10753 msgstr "إضافة & تكرار"
10754
10755 #. %1$s:  booksellername 
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10757 #, c-format
10758 msgid "Add a basket to %s"
10759 msgstr "أضف للسلة %s"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10763 #, c-format
10764 msgid "Add a condition"
10765 msgstr "إضافة شرط"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10768 #, c-format
10769 msgid "Add a contract"
10770 msgstr "أضف عقدا"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10773 #, c-format
10774 msgid "Add a definition to the dictionary."
10775 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10778 #, c-format
10779 msgid "Add a mapping"
10780 msgstr "إضافة خرائط"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10783 #, c-format
10784 msgid "Add a message for:"
10785 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10788 #, c-format
10789 msgid "Add a new OAI set"
10790 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10793 #, c-format
10794 msgid "Add a new action"
10795 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10798 #, c-format
10799 msgid "Add a new delivery "
10800 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10803 #, c-format
10804 msgid "Add a new field"
10805 msgstr "إضافة حقل جديد"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
10808 #, c-format
10809 msgid "Add a new group"
10810 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10811
10812 #. INPUT type=button
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10814 msgid "Add a new item"
10815 msgstr "أضف مادة جديدة"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10818 #, c-format
10819 msgid "Add a new message"
10820 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10823 #, c-format
10824 msgid "Add a new record"
10825 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10826
10827 #. SCRIPT
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10829 msgid "Add a new upload"
10830 msgstr "إضافة رفع جديد"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10834 #, c-format
10835 msgid "Add a substitution"
10836 msgstr "إضافة بديل"
10837
10838 #. INPUT type=submit
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10840 msgid "Add action"
10841 msgstr "إضافة إجراء"
10842
10843 #. For the first occurrence,
10844 #. SCRIPT
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10847 #, c-format
10848 msgid "Add an SMS cellular provider"
10849 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10850
10851 #. A
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10853 msgid "Add an attribute"
10854 msgstr "أضف سمة"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10857 #, c-format
10858 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10859 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10860
10861 #. INPUT type=button
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10863 msgid "Add another condition"
10864 msgstr "أضف شرطا آخر"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10867 #, c-format
10868 msgid "Add another contact"
10869 msgstr "إضافة عقد آخر"
10870
10871 #. A
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10873 msgid "Add another field"
10874 msgstr "أضف حقل آخر"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10877 #, c-format
10878 msgid "Add basket group for "
10879 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:258
10882 #, c-format
10883 msgid "Add biblio"
10884 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10888 #, c-format
10889 msgid "Add budget"
10890 msgstr "أضف ميزانية"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10893 #, c-format
10894 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10895 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10898 #, c-format
10899 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10900 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10903 #, c-format
10904 msgid "Add checked"
10905 msgstr "أضف تدقيق"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10908 #, c-format
10909 msgid "Add child"
10910 msgstr "أضف طفل"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10913 #, c-format
10914 msgid "Add child fund"
10915 msgstr "أضف رصيد ابن"
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10918 #, c-format
10919 msgid "Add classification source"
10920 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10923 #, c-format
10924 msgid "Add course reserves"
10925 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10926
10927 #. INPUT type=submit name=add
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10929 msgid "Add credit"
10930 msgstr "أضف رصيد"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10933 #, c-format
10934 msgid "Add description"
10935 msgstr "إضافة وصف"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10938 #, c-format
10939 msgid "Add field"
10940 msgstr "إضافة حقل"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10943 #, c-format
10944 msgid "Add filing rule"
10945 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10948 #, c-format
10949 msgid "Add fund"
10950 msgstr "أضف صندوق"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10954 #, c-format
10955 msgid "Add internal note"
10956 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10957
10958 #. For the first occurrence,
10959 #. SCRIPT
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10963 #, c-format
10964 msgid "Add item"
10965 msgstr "أضف مادة"
10966
10967 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10969 #, c-format
10970 msgid "Add item %s"
10971 msgstr "اضف مادة %s"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10974 #, c-format
10975 msgid "Add item type"
10976 msgstr "أضف نوع مادة"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10979 #, c-format
10980 msgid "Add item(s)"
10981 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10984 #, c-format
10985 msgid "Add items"
10986 msgstr "أضف مواد"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10992 msgstr ""
10993 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10996 #, c-format
10997 msgid "Add items: scan barcode"
10998 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11004 #, c-format
11005 msgid "Add manual restriction"
11006 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11012 #, c-format
11013 msgid "Add match check"
11014 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11020 #, c-format
11021 msgid "Add match point"
11022 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11025 #, c-format
11026 msgid "Add message"
11027 msgstr "إضافة رسالة"
11028
11029 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11031 msgid "Add multiple copies of this item"
11032 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11033
11034 #. SCRIPT
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11036 msgid "Add multiple items"
11037 msgstr "إضافة عدة مواد"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11040 #, c-format
11041 msgid "Add new alert"
11042 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11045 #, c-format
11046 msgid "Add new collection"
11047 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11054 #, c-format
11055 msgid "Add new definition"
11056 msgstr "أضف تعريف جديد"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11060 #, c-format
11061 msgid "Add new field "
11062 msgstr "إضافة حقل جديد"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
11065 #, c-format
11066 msgid "Add new group"
11067 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11070 #, c-format
11071 msgid "Add new holiday"
11072 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11075 #, c-format
11076 msgid "Add offline circulations to queue"
11077 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11081 #, c-format
11082 msgid "Add or remove items"
11083 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11086 #, c-format
11087 msgid "Add order"
11088 msgstr "أضف طلب"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11091 #, c-format
11092 msgid "Add order to basket"
11093 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11094
11095 #. SCRIPT
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11097 msgid "Add order to basket %s"
11098 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11101 #, c-format
11102 msgid "Add orders"
11103 msgstr "أضف طلبات"
11104
11105 #. %1$s:  comments 
11106 #. %2$s:  file_name 
11107 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11109 #, c-format
11110 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11111 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11114 #, c-format
11115 msgid "Add patron attribute type"
11116 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11119 #, c-format
11120 msgid "Add patron(s)"
11121 msgstr "إضافة مستفيدين"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11126 #, c-format
11127 msgid "Add patrons"
11128 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11134 "add via patron search."
11135 msgstr ""
11136 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11137 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11140 #, c-format
11141 msgid "Add quote"
11142 msgstr "أضف اقتباس"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11145 #, c-format
11146 msgid "Add recipients"
11147 msgstr "المستلمون"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11150 #, c-format
11151 msgid "Add record matching rule"
11152 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11155 #, c-format
11156 msgid "Add record using fast cataloging"
11157 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11160 #, c-format
11161 msgid "Add reserves"
11162 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11163
11164 #. INPUT type=submit
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11166 msgid "Add restriction"
11167 msgstr "إضافة قيد"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11170 #, c-format
11171 msgid "Add rule"
11172 msgstr "إضافة قاعدة"
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11175 #, c-format
11176 msgid "Add rules"
11177 msgstr "إضافة قواعد"
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11180 #, c-format
11181 msgid "Add selected patrons to:"
11182 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11185 #, c-format
11186 msgid "Add subscription fields"
11187 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11190 #, c-format
11191 msgid "Add to "
11192 msgstr "أضف إلى"
11193
11194 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11196 #, c-format
11197 msgid "Add to %s"
11198 msgstr "أضف ل %s"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11201 #, c-format
11202 msgid "Add to a list"
11203 msgstr "أضف للقائمة:"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11206 #, c-format
11207 msgid "Add to a new list:"
11208 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11212 #, c-format
11213 msgid "Add to basket"
11214 msgstr "إضافة إلى السلة"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11220 #, c-format
11221 msgid "Add to cart"
11222 msgstr "أضف إلى السلة"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11225 #, c-format
11226 msgid "Add to list"
11227 msgstr "أضف إلى القائمة"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11230 #, c-format
11231 msgid "Add to list "
11232 msgstr "أضف إلى القائمة"
11233
11234 #. INPUT type=submit
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11236 msgid "Add to offline circulation queue"
11237 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11238
11239 #. SCRIPT
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11241 msgid "Add to:"
11242 msgstr "أضف ل :"
11243
11244 #. INPUT type=button
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11247 msgid "Add user"
11248 msgstr "إضافة مستخدم"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11251 #, c-format
11252 msgid "Add users"
11253 msgstr "أضف مستخدمين"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11256 #, c-format
11257 msgid "Add vendor"
11258 msgstr "أضف مورد"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11262 #, c-format
11263 msgid "Add vendor note"
11264 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11267 #, c-format
11268 msgid "Add, edit and delete courses"
11269 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11272 #, c-format
11273 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11274 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11277 #, c-format
11278 msgid "Add, modify and view patron information"
11279 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
11282 #, c-format
11283 msgid "Add/Edit items"
11284 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11287 #, c-format
11288 msgid "Add/Update"
11289 msgstr "إضافة/تحديث"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11292 #, c-format
11293 msgid "Added "
11294 msgstr "مضاف"
11295
11296 #. %1$s:  added_source 
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11298 #, c-format
11299 msgid "Added classification source %s"
11300 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11301
11302 #. %1$s:  added_rule 
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11304 #, c-format
11305 msgid "Added filing rule %s"
11306 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11309 #, c-format
11310 msgid "Added on or after date: "
11311 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11314 #, c-format
11315 msgid "Added on or before date: "
11316 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11317
11318 #. %1$s:  added_attribute_type 
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11320 #, c-format
11321 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11322 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11323
11324 #. %1$s:  added_matching_rule 
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11326 #, c-format
11327 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11328 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11332 msgid "Added."
11333 msgstr "أضيف"
11334
11335 #. %1$s:  authtypetext 
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11337 #, c-format
11338 msgid "Adding authority %s"
11339 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11342 #, c-format
11343 msgid "Additional SRU options: "
11344 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11349 #, c-format
11350 msgid "Additional attributes and identifiers"
11351 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11354 #, c-format
11355 msgid "Additional authors:"
11356 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11359 #, c-format
11360 msgid "Additional content types"
11361 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11364 #, c-format
11365 msgid "Additional fields"
11366 msgstr "حقول إضافية"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11369 #, c-format
11370 msgid "Additional fields for subscriptions"
11371 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11374 #, c-format
11375 msgid "Additional fields:"
11376 msgstr "حقول إضافية:"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11379 #, c-format
11380 msgid "Additional options"
11381 msgstr "خيارات إضافية"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11385 #, c-format
11386 msgid "Additional parameters"
11387 msgstr "عوامل إضافية"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11390 #, c-format
11391 msgid "Additional subfields (XML)"
11392 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11395 #, c-format
11396 msgid "Additional thanks to..."
11397 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11401 #, c-format
11402 msgid "Additional tools"
11403 msgstr "أدوات إضافية"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11406 #, c-format
11407 msgid "Additional values for manual invoice types"
11408 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11417 #, c-format
11418 msgid "Address"
11419 msgstr "عنوان"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11423 #, c-format
11424 msgid "Address 2"
11425 msgstr "العنوان 2"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11429 #, c-format
11430 msgid "Address 2:"
11431 msgstr "عنوان 2:"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11434 #, c-format
11435 msgid "Address 2: "
11436 msgstr "عنوان 2:"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11440 #, c-format
11441 msgid "Address in question"
11442 msgstr "العنوان في سؤال"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11445 #, c-format
11446 msgid "Address line 1: "
11447 msgstr "سطر العنوان 1:"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11450 #, c-format
11451 msgid "Address line 2: "
11452 msgstr "سطر العنوان 2:"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11455 #, c-format
11456 msgid "Address line 3: "
11457 msgstr "سطر العنوان 3:"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11462 #, c-format
11463 msgid "Address:"
11464 msgstr "عنوان:"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11468 #, c-format
11469 msgid "Address: "
11470 msgstr "عنوان:"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11518 #, c-format
11519 msgid "Administration"
11520 msgstr "الادارة"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11524 #, c-format
11525 msgid "Administration "
11526 msgstr "الإدارة"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11529 #, c-format
11530 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11531 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11534 #, c-format
11535 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11536 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11539 #, c-format
11540 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11541 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11544 #, c-format
11545 msgid "Administration home"
11546 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11549 #, c-format
11550 msgid "Administration tables"
11551 msgstr "جداول الإدارة"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11554 #, c-format
11555 msgid "Administrator account created!"
11556 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11559 #, c-format
11560 msgid "Administrator account permissions"
11561 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11564 #, c-format
11565 msgid "Administrator identity"
11566 msgstr "هوية المدير"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11569 #, c-format
11570 msgid "Administrator login"
11571 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11574 #, c-format
11575 msgid "Adolescent"
11576 msgstr "يافع؛"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11579 #, c-format
11580 msgid "Adrien Saurat"
11581 msgstr "Adrien Saurat"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11586 #, c-format
11587 msgid "Adult"
11588 msgstr "بالغ"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11591 #, c-format
11592 msgid "Advanced &raquo;"
11593 msgstr "متقدم &raquo;"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11596 #, c-format
11597 msgid "Advanced constraints"
11598 msgstr "قيود متقدمة"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11601 #, c-format
11602 msgid "Advanced constraints:"
11603 msgstr "قيود متقدمة:"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11606 #, c-format
11607 msgid "Advanced editor"
11608 msgstr "محرر متقدم"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11611 #, c-format
11612 msgid "Advanced prediction pattern"
11613 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11622 #, c-format
11623 msgid "Advanced search"
11624 msgstr "بحث متقدم"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
11628 #, c-format
11629 msgid "After"
11630 msgstr "بعد"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11634 #, c-format
11635 msgid "Afternoon"
11636 msgstr "بعد الظهر"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11639 #, c-format
11640 msgid "Afternoon "
11641 msgstr "بعد الظهر"
11642
11643 #. For the first occurrence,
11644 #. SCRIPT
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11647 #, c-format
11648 msgid "Age"
11649 msgstr "العمر"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11653 #, c-format
11654 msgid "Age in days"
11655 msgstr "العمر بالأيام"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11658 #, c-format
11659 msgid "Age required"
11660 msgstr "العمر المطلوب"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11664 #, c-format
11665 msgid "Age required: "
11666 msgstr "العمر المطلوب:"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11669 #, c-format
11670 msgid "Age restricted"
11671 msgstr "قيد العمر"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11674 #, c-format
11675 msgid "Age restriction"
11676 msgstr "قيد العمر"
11677
11678 #. For the first occurrence,
11679 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11682 #, c-format
11683 msgid "Age restriction %s."
11684 msgstr "قيود العمر %s."
11685
11686 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11687 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11688 #. %3$s:  END 
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11690 #, c-format
11691 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11692 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11695 #, c-format
11696 msgid "Al Banks"
11697 msgstr "Al Banks"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11700 #, c-format
11701 msgid "Alan Millar"
11702 msgstr "Alan Millar"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11705 #, c-format
11706 msgid "Albany Senior High School"
11707 msgstr "Albany Senior High School"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11710 #, c-format
11711 msgid "Albert Oller"
11712 msgstr "Albert Oller"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11715 #, c-format
11716 msgid "Aleisha Amohia"
11717 msgstr "Aleisha Amohia"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11720 #, c-format
11721 msgid "Aleksa Vujicic"
11722 msgstr "Aleksa Vujicic"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11726 #, c-format
11727 msgid "Alert"
11728 msgstr "تنبيه"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11731 #, c-format
11732 msgid "Alert subscribers for "
11733 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11736 #, c-format
11737 msgid "Alerts "
11738 msgstr "تنبيهات"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11741 #, c-format
11742 msgid "Alex Arnaud"
11743 msgstr "Alex Arnaud"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11746 #, c-format
11747 msgid "Alex Buckley"
11748 msgstr "Alex Buckley"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11752 #, c-format
11753 msgid "Alex Sassmannshausen"
11754 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11757 #, c-format
11758 msgid "Alexandra Horsman"
11759 msgstr "Alexandra Horsman"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11762 #, c-format
11763 msgid "Aliki Pavlidou"
11764 msgstr "Aliki Pavlidou"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:292
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:355
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11812 #, c-format
11813 msgid "All"
11814 msgstr "كل"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11817 #, c-format
11818 msgid "All active funds"
11819 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11825 #, c-format
11826 msgid "All authority types"
11827 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11828
11829 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11830 #. %2$s:  LoginBranchname 
11831 #. %3$s:  END 
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11833 #, c-format
11834 msgid "All available funds%s for %s%s"
11835 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11840 #, c-format
11841 msgid "All branches"
11842 msgstr "كل الفروغ"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11845 #, c-format
11846 msgid "All budgets"
11847 msgstr "كل الميزانيات"
11848
11849 #. %1$s:  do_anonym 
11850 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11852 #, c-format
11853 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11854 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11857 #, c-format
11858 msgid "All collection codes"
11859 msgstr "جميع رموز المجموعة"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11862 #, c-format
11863 msgid "All dates"
11864 msgstr "كل المواعيد"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11867 #, c-format
11868 msgid "All dependencies installed."
11869 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11875 "been warned."
11876 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11881 #, c-format
11882 msgid "All funds"
11883 msgstr "كل التمويلات"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11886 #, c-format
11887 msgid "All images come from "
11888 msgstr "كل الصور تأتي من"
11889
11890 #. SCRIPT
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11892 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11893 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11896 #, c-format
11897 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11898 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11902 #, c-format
11903 msgid "All item types"
11904 msgstr "كل أنواع المادة"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11919 #, c-format
11920 msgid "All libraries"
11921 msgstr "كل المكتبات"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11924 #, c-format
11925 msgid "All locations"
11926 msgstr "كل المواقع"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11932 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11937 #, c-format
11938 msgid "All payments to the library"
11939 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11942 #, c-format
11943 msgid "All records have successfully been modified! "
11944 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11947 #, c-format
11948 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11949 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11950
11951 #. SCRIPT
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11953 msgid "All selected"
11954 msgstr "تحديد الكل"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11957 #, c-format
11958 msgid "All shelving locations"
11959 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11962 #, c-format
11963 msgid "All statuses"
11964 msgstr "كل الحالات"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11967 #, c-format
11968 msgid "All tags"
11969 msgstr "كل الوسوم"
11970
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11973 #, c-format
11974 msgid "All transactions"
11975 msgstr "كل العمليات"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11978 #, c-format
11979 msgid "All vendors"
11980 msgstr "كل المزودين"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11983 #, c-format
11984 msgid "Allen Reinmeyer"
11985 msgstr "Allen Reinmeyer"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11990 #, c-format
11991 msgid "Allow"
11992 msgstr "السماح"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11995 #, c-format
11996 msgid "Allow access to the reports module"
11997 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12000 #, c-format
12001 msgid "Allow changes to contents from: "
12002 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12008 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12011 #, c-format
12012 msgid "Allow public downloads:"
12013 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12016 #, c-format
12017 msgid "Allow public enrollment:"
12018 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12021 #, c-format
12022 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12023 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12026 #, c-format
12027 msgid "Allow transfer?"
12028 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12031 #, c-format
12032 msgid "Already received"
12033 msgstr "مستلم فعليا"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12036 #, c-format
12037 msgid "Already validated discharges"
12038 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
12041 #, c-format
12042 msgid "Alt-C"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
12046 #, c-format
12047 msgid "Alt-P"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12054 #, c-format
12055 msgid "Alternate address"
12056 msgstr "عنوان بديل"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12060 #, c-format
12061 msgid "Alternate address: Address"
12062 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12066 #, c-format
12067 msgid "Alternate address: Address 2"
12068 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12072 #, c-format
12073 msgid "Alternate address: City"
12074 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12077 #, c-format
12078 msgid "Alternate address: Contact note"
12079 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12082 #, c-format
12083 msgid "Alternate address: Country"
12084 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12088 #, c-format
12089 msgid "Alternate address: Email"
12090 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12094 #, c-format
12095 msgid "Alternate address: Phone"
12096 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12100 #, c-format
12101 msgid "Alternate address: State"
12102 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12106 #, c-format
12107 msgid "Alternate address: Street number"
12108 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12112 #, c-format
12113 msgid "Alternate address: Street type"
12114 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12118 #, c-format
12119 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12120 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12125 #, c-format
12126 msgid "Alternate contact"
12127 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12131 #, c-format
12132 msgid "Alternate contact: Address"
12133 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12137 #, c-format
12138 msgid "Alternate contact: Address 2"
12139 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12143 #, c-format
12144 msgid "Alternate contact: City"
12145 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12149 #, c-format
12150 msgid "Alternate contact: Country"
12151 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12155 #, c-format
12156 msgid "Alternate contact: First name"
12157 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12160 #, c-format
12161 msgid "Alternate contact: Note"
12162 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12166 #, c-format
12167 msgid "Alternate contact: Phone"
12168 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12172 #, c-format
12173 msgid "Alternate contact: State"
12174 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12178 #, c-format
12179 msgid "Alternate contact: Surname"
12180 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12183 #, c-format
12184 msgid "Alternate contact: Title"
12185 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12189 #, c-format
12190 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12191 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12194 #, c-format
12195 msgid "Alternative contact"
12196 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12200 #, c-format
12201 msgid "Alternative phone: "
12202 msgstr "الهاتف البديل: "
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12205 #, c-format
12206 msgid ""
12207 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12208 "to supply from the following list: "
12209 msgstr ""
12210 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
12211 "منها من القائمة التالية:"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12214 #, c-format
12215 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12216 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12219 #, c-format
12220 msgid "Always show checkouts immediately"
12221 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12224 #, c-format
12225 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12226 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12230 #, c-format
12231 msgid "Amit Gupta"
12232 msgstr "Amit Gupta"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12245 #, c-format
12246 msgid "Amount"
12247 msgstr "المبلغ"
12248
12249 #. SCRIPT
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12251 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12252 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12258 #, c-format
12259 msgid "Amount outstanding"
12260 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12263 #, c-format
12264 msgid "Amount:"
12265 msgstr "مبلغ: "
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12270 #, c-format
12271 msgid "Amount: "
12272 msgstr "مبلغ: "
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12276 #, c-format
12277 msgid ""
12278 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12279 "purposes"
12280 msgstr ""
12281 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12288 msgstr ""
12289 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12290
12291 #. %1$s:  batch_id 
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12293 #, c-format
12294 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12295 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12296
12297 #. %1$s:  batch_id 
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12299 #, c-format
12300 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12301 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12302
12303 #. %1$s:  batch_id 
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12305 #, c-format
12306 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12307 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12308
12309 #. %1$s:  batch_id 
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12311 #, c-format
12312 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12313 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12316 #, c-format
12317 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12318 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12321 #, c-format
12322 msgid "An error has occurred!"
12323 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12326 #, c-format
12327 msgid "An error has occurred. "
12328 msgstr "لقد حدث خطأ."
12329
12330 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12332 #, c-format
12333 msgid "An error has occurred. %s "
12334 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12337 #, c-format
12338 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12339 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12340
12341 #. SCRIPT
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12343 msgid "An error occurred on deleting this image"
12344 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12347 #, c-format
12348 msgid "An error occurred when creating this list."
12349 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12350
12351 #. %1$s:  shelfname 
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12353 #, c-format
12354 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12355 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12358 #, c-format
12359 msgid "An error occurred when deleting this list."
12360 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12363 #, c-format
12364 msgid "An error occurred when updating this list."
12365 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12366
12367 #. %1$s:  errstr 
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12372 "the error log for details. "
12373 msgstr ""
12374 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
12375 "التفاصيل. "
12376
12377 #. %1$s:  op 
12378 #. %2$s:  label_element 
12379 #. %3$s:  element_id 
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12384 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12385 msgstr ""
12386 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12387 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12388
12389 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12391 #, c-format
12392 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12393 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12396 #, c-format
12397 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12398 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12401 #, c-format
12402 msgid "An unknown error has occurred."
12403 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12404
12405 #. %1$s:  card_element 
12406 #. %2$s:  element_id 
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12408 #, c-format
12409 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12410 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12413 #, c-format
12414 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12415 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12418 #, c-format
12419 msgid "Analytics"
12420 msgstr "مداخل تحليلية"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12423 #, c-format
12424 msgid "Analyze items"
12425 msgstr "تحليل المواد"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid "Andreas Jonsson"
12430 msgstr "Andreas Roussos"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12433 #, c-format
12434 msgid "Andreas Roussos"
12435 msgstr "Andreas Roussos"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12438 #, c-format
12439 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12440 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12443 #, c-format
12444 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12445 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12448 #, c-format
12449 msgid "Andrew Chilton"
12450 msgstr "آندرو شيلتون"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12453 #, c-format
12454 msgid "Andrew Elwell"
12455 msgstr "آندرو إلويل"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12458 #, c-format
12459 msgid "Andrew Hooper"
12460 msgstr "آندرو هوبر"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12463 #, c-format
12464 msgid "Andrew Moore"
12465 msgstr "آندرو مور"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12468 #, c-format
12469 msgid "Anonymize checkout history"
12470 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12473 #, c-format
12474 msgid "Another pattern with this name already exists."
12475 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12478 #, c-format
12479 msgid "Antoine Farnault"
12480 msgstr "أنطوان فارنولت"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12505 #, c-format
12506 msgid "Any"
12507 msgstr "أي"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12510 #, c-format
12511 msgid "Any audience"
12512 msgstr "أى جمهور"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12517 #, c-format
12518 msgid "Any category code"
12519 msgstr "أي رمز فئة"
12520
12521 #. For the first occurrence,
12522 #. SCRIPT
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12525 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12526 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12529 #, c-format
12530 msgid "Any collection"
12531 msgstr "أي مجموعة"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12534 #, c-format
12535 msgid "Any content"
12536 msgstr "أى محتوى"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12539 #, c-format
12540 msgid "Any format"
12541 msgstr "أى صيغة"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12544 #, c-format
12545 msgid "Any item "
12546 msgstr "أي مادة"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12552 #, c-format
12553 msgid "Any item type"
12554 msgstr "أي نوع مادة"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12560 #, c-format
12561 msgid "Any library"
12562 msgstr "أي مكتبة"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12565 #, c-format
12566 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12567 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12571 #, c-format
12572 msgid "Any phrase"
12573 msgstr "أى عبارة"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12576 #, c-format
12577 msgid "Any shelving location"
12578 msgstr "أي موقع ترفيف"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12581 #, c-format
12582 msgid "Any status except cancelled"
12583 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12586 #, c-format
12587 msgid "Any vendor"
12588 msgstr "أي مزود"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12591 #, c-format
12592 msgid "Any word"
12593 msgstr "أى كلمة"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12596 #, c-format
12597 msgid "Any: "
12598 msgstr "أي:"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12601 #, c-format
12602 msgid "Anyone seeing this list"
12603 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12606 #, c-format
12607 msgid "Apache version: "
12608 msgstr "نسخة أباتشي:"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12611 #, c-format
12612 msgid "Appear in position: "
12613 msgstr "الظهور في الموضع:"
12614
12615 #. %1$s:  num_with_matches 
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12617 #, c-format
12618 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12619 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12620
12621 #. INPUT type=submit
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12623 msgid "Apply different matching rules"
12624 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12625
12626 #. INPUT type=submit
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1140
12629 msgid "Apply filter"
12630 msgstr "تطبيق المرشح"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12633 #, c-format
12634 msgid "Apply filter(s)"
12635 msgstr "تطبيق المرشح"
12636
12637 #. For the first occurrence,
12638 #. SCRIPT
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12645 #, c-format
12646 msgid "Approve"
12647 msgstr "الموافقة"
12648
12649 #. For the first occurrence,
12650 #. SCRIPT
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12655 #, c-format
12656 msgid "Approved"
12657 msgstr "موافق"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12660 #, c-format
12661 msgid "Approved comments"
12662 msgstr "موافَق على التعليقات"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12665 #, c-format
12666 msgid "Approved tags"
12667 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12668
12669 #. SCRIPT
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12671 msgid "Apr"
12672 msgstr "ابريل"
12673
12674 #. For the first occurrence,
12675 #. SCRIPT
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12678 #, c-format
12679 msgid "April"
12680 msgstr "ابريل"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12683 #, c-format
12684 msgid "Archived"
12685 msgstr "مفهرس"
12686
12687 #. SCRIPT
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12689 msgid ""
12690 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12691 "be lost."
12692 msgstr ""
12693 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12694 "الصفحة. "
12695
12696 #. SCRIPT
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12698 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12700
12701 #. SCRIPT
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12703 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12704 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12705
12706 #. SCRIPT
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12708 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12709 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12710
12711 #. %1$s:  ordernumber 
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12713 #, c-format
12714 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12715 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12716
12717 #. SCRIPT
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12719 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12720 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12721
12722 #. SCRIPT
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12724 msgid ""
12725 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12726 "request?"
12727 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12728
12729 #. SCRIPT
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12731 msgid ""
12732 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12733 "library? This will override the existing rules in this library."
12734 msgstr ""
12735 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12736 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12737
12738 #. SCRIPT
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12740 msgid ""
12741 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12742 "override the existing rules in this library."
12743 msgstr ""
12744 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12745 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12746
12747 #. %1$s:  basketname|html 
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
12749 #, c-format
12750 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12751 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12752
12753 #. SCRIPT
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12755 msgid ""
12756 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12757 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12758
12759 #. SCRIPT
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12761 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12762 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12763
12764 #. SCRIPT
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12766 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12767 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12768
12769 #. For the first occurrence,
12770 #. SCRIPT
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12772 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12773 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12774
12775 #. %1$s:  library.branchname |html 
12776 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12778 #, c-format
12779 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12780 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12781
12782 #. SCRIPT
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12784 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12785 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
12786
12787 #. SCRIPT
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12789 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12790 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12791
12792 #. For the first occurrence,
12793 #. SCRIPT
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12796 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12797 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12798
12799 #. SCRIPT
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12801 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12802 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12803
12804 #. SCRIPT
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12806 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12807 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12808
12809 #. SCRIPT
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12811 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12812 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12813
12814 #. SCRIPT
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12816 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12817 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
12818
12819 #. SCRIPT
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12821 msgid ""
12822 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12823 "enrollments in this club."
12824 msgstr ""
12825 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
12826 "المستفيدين في هذا النادي."
12827
12828 #. SCRIPT
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12830 msgid ""
12831 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12832 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12833 msgstr ""
12834 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
12835 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
12836
12837 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12838 #. %2$s:  category.categorycode 
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
12840 #, c-format
12841 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12842 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة '%s' (%s)؟"
12843
12844 #. SCRIPT
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12846 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12847 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
12848
12849 #. %1$s:  firstname 
12850 #. %2$s:  surname 
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12855 msgstr ""
12856 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
12857
12858 #. SCRIPT
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12860 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
12862
12863 #. SCRIPT
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12865 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12866 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
12867
12868 #. SCRIPT
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12870 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12871 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
12872
12873 #. SCRIPT
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12875 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12876 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
12877
12878 #. SCRIPT
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12880 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12881 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
12882
12883 #. SCRIPT
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12885 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12886 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
12887
12888 #. For the first occurrence,
12889 #. SCRIPT
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12892 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
12894
12895 #. SCRIPT
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12897 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12898 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
12902 #, c-format
12903 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12904 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
12905
12906 #. SCRIPT
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12908 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12909 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
12910
12911 #. SCRIPT
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12913 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12914 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
12915
12916 #. SCRIPT
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12918 #, fuzzy
12919 msgid ""
12920 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
12921 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12922
12923 #. SCRIPT
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
12927 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12928
12929 #. SCRIPT
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12931 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12932 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
12933
12934 #. SCRIPT
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12936 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12937 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
12938
12939 #. SCRIPT
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12941 msgid ""
12942 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12943 "undone."
12944 msgstr ""
12945 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
12946 "عنه."
12947
12948 #. For the first occurrence,
12949 #. SCRIPT
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12952 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12953 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
12954
12955 #. SCRIPT
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12957 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12958 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12959
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12962 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12963 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12964
12965 #. SCRIPT
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12967 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12968 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
12969
12970 #. For the first occurrence,
12971 #. SCRIPT
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:11
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
12976 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
12977
12978 #. SCRIPT
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12980 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12981 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
12982
12983 #. SCRIPT
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12985 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12986 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
12987
12988 #. SCRIPT
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12990 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12991 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
12992
12993 #. SCRIPT
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12995 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12996 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
12997
12998 #. SCRIPT
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13000 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13001 msgstr ""
13002 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13003
13004 #. For the first occurrence,
13005 #. SCRIPT
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:205
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13008 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13009 msgstr ""
13010 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13011
13012 #. SCRIPT
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13014 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13015 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13016
13017 #. SCRIPT
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13019 msgid ""
13020 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13021 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13022 msgstr ""
13023 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
13024 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
13025
13026 #. SCRIPT
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13028 msgid ""
13029 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13030 "patron database? This cannot be undone."
13031 msgstr ""
13032 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
13033 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
13034
13035 #. SCRIPT
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13037 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13038 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13039
13040 #. SCRIPT
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13042 msgid ""
13043 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13044 "cannot be undone."
13045 msgstr ""
13046 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
13047 "التراجع عن ذلك."
13048
13049 #. SCRIPT
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13051 msgid ""
13052 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13053 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13054
13055 #. SCRIPT
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13057 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13058 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13059
13060 #. SCRIPT
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
13062 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13063 msgstr ""
13064 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13065
13066 #. SCRIPT
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13068 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13069 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
13070
13071 #. SCRIPT
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13073 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13074 msgstr ""
13075 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13076
13077 #. SCRIPT
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13079 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13080 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13081
13082 #. SCRIPT
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13084 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13085 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13086
13087 #. SCRIPT
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13089 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13090 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13091
13092 #. For the first occurrence,
13093 #. SCRIPT
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13096 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13097 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13098
13099 #. SCRIPT
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13101 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13102 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13103
13104 #. SCRIPT
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13106 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13107 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13108
13109 #. For the first occurrence,
13110 #. SCRIPT
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13114 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13115 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13116
13117 #. SCRIPT
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13119 msgid "Are you sure you want to do this?"
13120 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13121
13122 #. SCRIPT
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13124 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13125 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13126
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13129 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13130 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13131
13132 #. SCRIPT
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13134 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13135 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13136
13137 #. %1$s:  basketname|html 
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13139 #, c-format
13140 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13141 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13142
13143 #. SCRIPT
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13145 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13146 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13147
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13150 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13151 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13152
13153 #. SCRIPT
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13155 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13156 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13157
13158 #. SCRIPT
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13160 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13161 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13162
13163 #. SCRIPT
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13165 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13166 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13167
13168 #. SCRIPT
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13170 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13171 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13172
13173 #. SCRIPT
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13175 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13176 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13177
13178 #. SCRIPT
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13180 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13181 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13182
13183 #. SCRIPT
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13185 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13186 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
13187
13188 #. SCRIPT
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13190 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13191 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13192
13193 #. For the first occurrence,
13194 #. SCRIPT
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13197 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13198 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13199
13200 #. SCRIPT
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13202 msgid ""
13203 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13204 "undone."
13205 msgstr ""
13206 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13207
13208 #. SCRIPT
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13210 msgid ""
13211 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13212 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13213
13214 #. SCRIPT
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13216 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13217 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13218
13219 #. SCRIPT
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13221 msgid ""
13222 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13223 "be undone."
13224 msgstr ""
13225 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
13226 "التراجع عنه."
13227
13228 #. SCRIPT
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13230 msgid ""
13231 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13232 "undone!"
13233 msgstr ""
13234 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13235
13236 #. For the first occurrence,
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13240 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13241 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13244 #, c-format
13245 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13246 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13247
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13250 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13251 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13252
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13255 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13256 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13259 #, c-format
13260 msgid "Area"
13261 msgstr "منطقة"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13264 #, c-format
13265 msgid "Area:"
13266 msgstr "منطقة:"
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
13269 #, c-format
13270 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13271 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13274 #, c-format
13275 msgid "Arnaud Laurin"
13276 msgstr "Arnaud Laurin"
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13282 #, c-format
13283 msgid "Arrived"
13284 msgstr "وصل"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13287 #, c-format
13288 msgid "Arslan Farooq"
13289 msgstr "أرسلان فاروق"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13297 #, c-format
13298 msgid "Article requests"
13299 msgstr "طلبات المقال"
13300
13301 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13303 #, c-format
13304 msgid "Article requests (%s)"
13305 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13308 #, c-format
13309 msgid "Article requests:"
13310 msgstr "طلبات المقال:"
13311
13312 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13313 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13315 #, c-format
13316 msgid ""
13317 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13318 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13319 msgstr ""
13320 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13321 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13322 "البيانات %s."
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13325 #, c-format
13326 msgid "Asked "
13327 msgstr "اسأل"
13328
13329 #. For the first occurrence,
13330 #. SCRIPT
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13333 msgid "At least two records must be selected for merging."
13334 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13335
13336 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13338 #, c-format
13339 msgid "At library: %s"
13340 msgstr "في المكتبة: %s"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13343 #, c-format
13344 msgid "Athens County Public Libraries"
13345 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13346
13347 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13349 #, c-format
13350 msgid "Attach an item to %s"
13351 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13352
13353 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13355 #, c-format
13356 msgid "Attach an item%s to "
13357 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13360 #, c-format
13361 msgid "Attach another item"
13362 msgstr "اربط مادة أخرى"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13365 #, c-format
13366 msgid "Attach item"
13367 msgstr "اربط مادة"
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:799
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:823
13371 #, c-format
13372 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13373 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13376 #, c-format
13377 msgid "Attention:"
13378 msgstr "انتباه:"
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13381 #, c-format
13382 msgid "Attila Kinali"
13383 msgstr "Attila Kinali"
13384
13385 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13387 #, c-format
13388 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13389 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13392 #, c-format
13393 msgid "Attribute: "
13394 msgstr "السمة:"
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13399 #, c-format
13400 msgid "Audio alerts"
13401 msgstr "تنبيهات صوتية"
13402
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13405 msgid "Aug"
13406 msgstr "آب"
13407
13408 #. For the first occurrence,
13409 #. SCRIPT
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13412 #, c-format
13413 msgid "August"
13414 msgstr "آب"
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13418 #, c-format
13419 msgid "Auth"
13420 msgstr "مؤلف"
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13423 #, c-format
13424 msgid "Auth field copied"
13425 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13428 #, c-format
13429 msgid "Auth value"
13430 msgstr "قيمة الإستناد"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13433 #, c-format
13434 msgid "Auth value:"
13435 msgstr "قيمة الإستناد:"
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13439 #, c-format
13440 msgid "Authid"
13441 msgstr "Authid"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13474 #, c-format
13475 msgid "Author"
13476 msgstr "مؤلف"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13482 #, c-format
13483 msgid "Author (A-Z)"
13484 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13490 #, c-format
13491 msgid "Author (Z-A)"
13492 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13495 #, c-format
13496 msgid "Author (any): "
13497 msgstr "المؤلف (أي):"
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13500 #, c-format
13501 msgid "Author (corporate): "
13502 msgstr "المؤلف (شركة):"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13505 #, c-format
13506 msgid "Author (meeting/conference): "
13507 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13510 #, c-format
13511 msgid "Author (personal): "
13512 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13515 #, c-format
13516 msgid "Author(s)"
13517 msgstr "المؤلف:"
13518
13519 #. For the first occurrence,
13520 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13521 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13522 #. %3$s:  END 
13523 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13524 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13525 #. %6$s:  END 
13526 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13527 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13528 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13529 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13530 #. %11$s:  END 
13531 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13532 #. %13$s:  END 
13533 #. %14$s:  END 
13534 #. %15$s:  END 
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13537 #, c-format
13538 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13539 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
13553 #, c-format
13554 msgid "Author:"
13555 msgstr "المؤلف:"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13566 #, c-format
13567 msgid "Author: "
13568 msgstr "المؤلف:"
13569
13570 #. %1$s:  author |html 
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
13572 #, c-format
13573 msgid "Author: %s"
13574 msgstr "المؤلف: %s"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13577 #, c-format
13578 msgid "Authorised value category"
13579 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13585 #, c-format
13586 msgid "Authorised value category:"
13587 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13590 #, c-format
13591 msgid "Authorised value category: "
13592 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13595 #, c-format
13596 msgid "Authorised values category"
13597 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13600 #, c-format
13601 msgid "Authorised values category: "
13602 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13613 #, c-format
13614 msgid "Authorities"
13615 msgstr "إستناد"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13618 #, c-format
13619 msgid "Authorities tables"
13620 msgstr "جداول الاستناد"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13624 #, c-format
13625 msgid "Authorities: "
13626 msgstr "الاستنادات:"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13632 #, c-format
13633 msgid "Authority"
13634 msgstr "الاستناد"
13635
13636 #. %1$s:  authid 
13637 #. %2$s:  authtypetext 
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13639 #, c-format
13640 msgid "Authority #%s (%s)"
13641 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13642
13643 #. %1$s:  loopro.object 
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13645 #, c-format
13646 msgid "Authority %s"
13647 msgstr "الاستناد  %s"
13648
13649 #. A
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13651 msgid "Authority Control"
13652 msgstr "تحكم الاستناد"
13653
13654 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13655 #. %2$s:  authtypecode 
13656 #. %3$s:  ELSE 
13657 #. %4$s:  END 
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13659 #, c-format
13660 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13661 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13662
13663 #. %1$s:  tagfield | html 
13664 #. %2$s:  authtypecode | html
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13666 #, c-format
13667 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13668 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13669
13670 #. %1$s:  tagfield | html 
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13672 #, c-format
13673 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13674 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13677 #, c-format
13678 msgid "Authority Type"
13679 msgstr "نوع الاستناد"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13682 #, c-format
13683 msgid "Authority field to copy: "
13684 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13688 #, c-format
13689 msgid "Authority record"
13690 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13693 #, c-format
13694 msgid "Authority search"
13695 msgstr "بحث الاستناد"
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13699 #, c-format
13700 msgid "Authority search results"
13701 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13704 #, c-format
13705 msgid "Authority type"
13706 msgstr "نوع الاستناد"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13711 #, c-format
13712 msgid "Authority type: "
13713 msgstr "أنوع الاستناد:"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13721 #, c-format
13722 msgid "Authority types"
13723 msgstr "انواع الاستناد"
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13726 #, c-format
13727 msgid "Authority:"
13728 msgstr "الاستناد:"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13731 #, c-format
13732 msgid "Authorized"
13733 msgstr "استناد"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13736 #, c-format
13737 msgid "Authorized value"
13738 msgstr "قيمة الاستناد"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13741 #, c-format
13742 msgid "Authorized value category: "
13743 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13746 #, c-format
13747 msgid ""
13748 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13749 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13750 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13751 msgstr ""
13752 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13753 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13754 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13758 #, c-format
13759 msgid "Authorized value:"
13760 msgstr "قيمة الاستناد:"
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13765 #, c-format
13766 msgid "Authorized value: "
13767 msgstr "قيمة الاستناد:"
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13773 #, c-format
13774 msgid "Authorized values"
13775 msgstr "قيم الاستناد"
13776
13777 #. %1$s:  category |html 
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13779 #, c-format
13780 msgid "Authorized values for category %s:"
13781 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13784 #, c-format
13785 msgid "Authors"
13786 msgstr "المؤلفين"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13790 #, c-format
13791 msgid "Authors:"
13792 msgstr "الكُتّاب:"
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13795 #, c-format
13796 msgid "Auto ordering"
13797 msgstr "طلب تلقائي"
13798
13799 #. INPUT type=button
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13801 msgid "Auto-fill row"
13802 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13805 #, c-format
13806 msgid ""
13807 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13808 "doesn't match your library. "
13809 msgstr ""
13810 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13816 #, c-format
13817 msgid "Automatic item modifications by age"
13818 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13821 #, c-format
13822 msgid "Automatic ordering: "
13823 msgstr "الترتيب التلقائي"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13828 #, c-format
13829 msgid "Automatic renewal"
13830 msgstr "التجديد التلقائي"
13831
13832 #. SCRIPT
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13836 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13837
13838 #. SCRIPT
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13840 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13841 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13844 #, c-format
13845 msgid "Availability"
13846 msgstr "متاح"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13849 #, c-format
13850 msgid "Available call numbers"
13851 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
13852
13853 #. INPUT type=text
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13855 msgid "Available copy"
13856 msgstr "النسخة المتاحة"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13859 #, c-format
13860 msgid "Available copy numbers"
13861 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13865 #, c-format
13866 msgid "Available enumeration"
13867 msgstr "الترقيم المتاح"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13870 #, c-format
13871 msgid "Available itypes"
13872 msgstr "الأنواع المتاحة "
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13875 #, c-format
13876 msgid "Available locations"
13877 msgstr "المواقع المتاحة"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13881 #, c-format
13882 msgid "Available since"
13883 msgstr "متاح منذ"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13886 #, c-format
13887 msgid "Average checkout period"
13888 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13891 #, c-format
13892 msgid "Average checkout period statistics"
13893 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13898 #, c-format
13899 msgid "Average loan time"
13900 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13903 #, c-format
13904 msgid "BIBTEX"
13905 msgstr "BIBTEX"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
13910 #, c-format
13911 msgid "BSD License"
13912 msgstr "BSD رخصة"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13915 #, c-format
13916 msgid "BT"
13917 msgstr "مصطلح أشمل"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13924 #, c-format
13925 msgid "Back"
13926 msgstr "الرجوع"
13927
13928 #. For the first occurrence,
13929 #. %1$s:  ELSE 
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13932 #, c-format
13933 msgid "Back %s "
13934 msgstr "الرجوع %s "
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13937 #, c-format
13938 msgid "Back side layout not used"
13939 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
13940
13941 #. INPUT type=submit
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13943 msgid "Back to System Preferences"
13944 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13947 #, c-format
13948 msgid "Back to Tools"
13949 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
13950
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13952 #, c-format
13953 msgid "Back to the list"
13954 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13957 #, c-format
13958 msgid ""
13959 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13960 "KohaAdminEmailAddress."
13961 msgstr ""
13962 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
13963 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
13966 #, c-format
13967 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13968 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14012 #, c-format
14013 msgid "Barcode"
14014 msgstr "الباركود"
14015
14016 #. %1$s:  barcode 
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14018 #, c-format
14019 msgid "Barcode %s"
14020 msgstr "الباركود %s"
14021
14022 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14023 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14024 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14025 #. %4$s:  END 
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14027 #, c-format
14028 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14029 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14030
14031 #. For the first occurrence,
14032 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14035 #, c-format
14036 msgid "Barcode : %s "
14037 msgstr "الباركود : %s "
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14041 #, c-format
14042 msgid "Barcode file: "
14043 msgstr "ملف الباركود:"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14047 #, c-format
14048 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14049 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14052 #, c-format
14053 msgid "Barcode not found"
14054 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14057 #, c-format
14058 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14059 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14062 #, c-format
14063 msgid "Barcode submitted"
14064 msgstr "تم تقديم الباركود"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14067 #, c-format
14068 msgid "Barcode type"
14069 msgstr "نوع الباركود"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14072 #, c-format
14073 msgid "Barcode type: "
14074 msgstr "نوع الباركود:"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14077 #, c-format
14078 msgid "Barcode:"
14079 msgstr "الباركود:"
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14086 #, c-format
14087 msgid "Barcode: "
14088 msgstr "الباركود:"
14089
14090 #. For the first occurrence,
14091 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14095 #, c-format
14096 msgid "Barcode: %s"
14097 msgstr "الباركود: %s"
14098
14099 #. For the first occurrence,
14100 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14104 #, c-format
14105 msgid "Barcode: %s "
14106 msgstr "الباركود : %s"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
14109 #, c-format
14110 msgid "Barcodes file"
14111 msgstr "ملف الباركودات"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14114 #, c-format
14115 msgid "Barcodes not found"
14116 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14119 #, c-format
14120 msgid "Barcodes:"
14121 msgstr "باركودات:"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14124 #, c-format
14125 msgid "Barry Cannon"
14126 msgstr "Barry Cannon"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14129 #, c-format
14130 msgid "Bart Jorgensen"
14131 msgstr "Bart Jorgensen"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14134 #, c-format
14135 msgid "Barton Chittenden"
14136 msgstr "Barton Chittenden"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14139 #, c-format
14140 msgid "Base-level allocated"
14141 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14144 #, c-format
14145 msgid "Base-level available"
14146 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14149 #, c-format
14150 msgid "Base-level ordered"
14151 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14154 #, c-format
14155 msgid "Base-level spent"
14156 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14159 #, c-format
14160 msgid "Basic constraints"
14161 msgstr "القيود الأساسية"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14164 #, c-format
14165 msgid "Basic installation complete."
14166 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14170 #, c-format
14171 msgid "Basic parameters"
14172 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14183 #, c-format
14184 msgid "Basket"
14185 msgstr "سلة"
14186
14187 #. For the first occurrence,
14188 #. %1$s:  basketno 
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14196 #, c-format
14197 msgid "Basket %s"
14198 msgstr "سلة %s"
14199
14200 #. %1$s:  basketname|html 
14201 #. %2$s:  basketno 
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14203 #, c-format
14204 msgid "Basket %s (%s)"
14205 msgstr "سلة %s (%s)"
14206
14207 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14208 #. %2$s:  basket.basketno 
14209 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14211 #, c-format
14212 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14213 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14216 #, c-format
14217 msgid "Basket (#)"
14218 msgstr "سلة (#)"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14221 #, c-format
14222 msgid "Basket :"
14223 msgstr "سلة :"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14226 #, c-format
14227 msgid "Basket by"
14228 msgstr "السلة بواسطة"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14231 #, c-format
14232 msgid "Basket created by: "
14233 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14236 #, c-format
14237 msgid "Basket creator"
14238 msgstr "منشئ السلة"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
14241 #, c-format
14242 msgid "Basket deleted"
14243 msgstr "حذف السلة"
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14246 #, c-format
14247 msgid "Basket details"
14248 msgstr "تفاصيل السلة"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14256 #, c-format
14257 msgid "Basket group"
14258 msgstr "مجموعة السلة"
14259
14260 #. %1$s:  name 
14261 #. %2$s:  basketgroupid 
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14263 #, c-format
14264 msgid "Basket group %s (%s) for "
14265 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
14268 #, c-format
14269 msgid "Basket group billing place:"
14270 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
14273 #, c-format
14274 msgid "Basket group delivery placename:"
14275 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14278 #, c-format
14279 msgid "Basket group name :"
14280 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14283 #, c-format
14284 msgid "Basket group name:"
14285 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14288 #, c-format
14289 msgid "Basket group search"
14290 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14294 #, c-format
14295 msgid "Basket group:"
14296 msgstr "مجموعة السلة:"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14299 #, c-format
14300 msgid "Basket grouping"
14301 msgstr "تجميع السلة"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14304 #, c-format
14305 msgid "Basket grouping for "
14306 msgstr "تجميع السلة ل"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14309 #, c-format
14310 msgid "Basket groups"
14311 msgstr "مجموعات السلة"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14314 #, c-format
14315 msgid "Basket name"
14316 msgstr "اسم السلة"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14319 #, c-format
14320 msgid "Basket name: "
14321 msgstr "اسم السلة:"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14324 #, c-format
14325 msgid "Basket search"
14326 msgstr "بحث السلة"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14331 #, c-format
14332 msgid "Basket: "
14333 msgstr "السلة:"
14334
14335 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14337 #, c-format
14338 msgid "Basket: %s "
14339 msgstr "سلة: %s"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14342 #, c-format
14343 msgid "Basketgroup: "
14344 msgstr "مجموعة "
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14347 #, c-format
14348 msgid "Baskets"
14349 msgstr "السلال"
14350
14351 #. %1$s:  booksellertoname 
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14353 #, c-format
14354 msgid "Baskets for %s"
14355 msgstr "سلات لـ %s"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14358 #, c-format
14359 msgid "Baskets in this group:"
14360 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14361
14362 #. %1$s:  batchid 
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14364 #, c-format
14365 msgid "Batch %s"
14366 msgstr "الدفعة%s"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14370 #, c-format
14371 msgid "Batch ID"
14372 msgstr "معرف الدفعة"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14376 #, c-format
14377 msgid "Batch check out"
14378 msgstr "إعارة بالدفعة"
14379
14380 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14381 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14382 #. %3$s:  END 
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14384 #, c-format
14385 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14386 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14387
14388 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14389 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14390 #. %3$s:  batch 
14391 #. %4$s:  END 
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14393 #, c-format
14394 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14395 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14398 #, c-format
14399 msgid "Batch delete"
14400 msgstr "حذف بالدفعة"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14403 #, c-format
14404 msgid "Batch delete patrons "
14405 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14408 #, c-format
14409 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14410 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14413 #, c-format
14414 msgid "Batch edit patrons "
14415 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14416
14417 #. %1$s:  IF ( del ) 
14418 #. %2$s:  ELSE 
14419 #. %3$s:  END 
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14421 #, c-format
14422 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14423 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14430 #, c-format
14431 msgid "Batch item deletion"
14432 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14435 #, c-format
14436 msgid "Batch item deletion results"
14437 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14444 #, c-format
14445 msgid "Batch item modification"
14446 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14449 #, c-format
14450 msgid "Batch item modification results"
14451 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14454 #, c-format
14455 msgid "Batch modify"
14456 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14461 #, c-format
14462 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14463 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14464
14465 #. For the first occurrence,
14466 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14469 #, c-format
14470 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14471 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14477 #, c-format
14478 msgid "Batch patron modification"
14479 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14483 #, c-format
14484 msgid "Batch patrons modification"
14485 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14488 #, c-format
14489 msgid "Batch patrons results"
14490 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14496 #, c-format
14497 msgid "Batch record deletion"
14498 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14504 #, c-format
14505 msgid "Batch record modification"
14506 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14509 #, c-format
14510 msgid "Batch: "
14511 msgstr "الدفعة:"
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14515 #, c-format
14516 msgid "Batches"
14517 msgstr "دفعات"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14520 #, c-format
14521 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14522 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14525 #, c-format
14526 msgid ""
14527 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14528 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14529 msgstr ""
14530 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14531 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14534 #, c-format
14535 msgid ""
14536 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14537 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14538 msgstr ""
14539 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14540 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
14544 #, c-format
14545 msgid "Before"
14546 msgstr "قبل"
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14549 #, c-format
14550 msgid ""
14551 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14552 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14553 "administrator and located in your "
14554 msgstr ""
14555 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14556 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14559 #, c-format
14560 msgid "Beginning date:"
14561 msgstr "تاريخ البدء:"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14565 #, c-format
14566 msgid "Begins with"
14567 msgstr "يبدأ بـ"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14570 #, c-format
14571 msgid "Behavior"
14572 msgstr "سلوك"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14575 #, c-format
14576 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14577 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14580 #, c-format
14581 msgid "Benjamin Rokseth"
14582 msgstr "Benjamin Rokseth"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14585 #, c-format
14586 msgid "Bernardo González Kriegel"
14587 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14590 #, c-format
14591 msgid ""
14592 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14593 "Maintainer)"
14594 msgstr ""
14595 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 مدير الترجمة؛ القائم بصيانة الإصدار "
14596 "3.10)"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
14599 #, c-format
14600 msgid "BibLibre, France"
14601 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14607 #, c-format
14608 msgid "BibTex"
14609 msgstr "نص ببليوغرافية "
14610
14611 #. %1$s:  loopro.object 
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14613 #, c-format
14614 msgid "Biblio %s"
14615 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14616
14617 #. For the first occurrence,
14618 #. SCRIPT
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14621 #, c-format
14622 msgid "Biblio ID"
14623 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14627 #, c-format
14628 msgid "Biblio ID:"
14629 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14633 #, c-format
14634 msgid "Biblio count"
14635 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14638 #, c-format
14639 msgid "Biblio number"
14640 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14643 #, c-format
14644 msgid "Biblio number (internal)"
14645 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14648 #, c-format
14649 msgid "Biblio numbers:"
14650 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14653 #, c-format
14654 msgid "Biblio title"
14655 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14658 #, c-format
14659 msgid "Biblio-level item type"
14660 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14663 #, c-format
14664 msgid "Biblio:"
14665 msgstr "بيبلوغرافي"
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14670 #, c-format
14671 msgid "Bibliographic"
14672 msgstr "بيببلوغرافي"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14675 #, c-format
14676 msgid "Bibliographic data to print"
14677 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14682 #, c-format
14683 msgid "Bibliographic information"
14684 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14688 #, c-format
14689 msgid "Bibliographic record"
14690 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14691
14692 #. %1$s:  object | html 
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14694 #, c-format
14695 msgid "Bibliographic record %s"
14696 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14699 #, c-format
14700 msgid "Bibliographic: "
14701 msgstr "بيببلوغرافي:"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14704 #, c-format
14705 msgid "Bibliographies"
14706 msgstr "بيبلوجرافيات"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14709 #, c-format
14710 msgid "Biblioitem number"
14711 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14714 #, c-format
14715 msgid "Biblioitem number (internal)"
14716 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14721 #, c-format
14722 msgid "Biblionumber"
14723 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14726 #, c-format
14727 msgid "Biblionumber:"
14728 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14732 #, c-format
14733 msgid "Biblios"
14734 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
14737 #, c-format
14738 msgid "Biblios in reservoir"
14739 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14742 #, c-format
14743 msgid "Biblios: "
14744 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14747 #, c-format
14748 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14749 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14750
14751 #. %1$s:  firstname 
14752 #. %2$s:  surname 
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14754 #, c-format
14755 msgid "Bill to: %s %s "
14756 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:319
14761 #, c-format
14762 msgid "Billing date"
14763 msgstr "تاريخ الحساب"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
14767 #, c-format
14768 msgid "Billing date:"
14769 msgstr "تاريخ الحساب:"
14770
14771 #. %1$s:  IF billingdateto 
14772 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14773 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14774 #. %4$s:  ELSE 
14775 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14776 #. %6$s:  END 
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
14778 #, c-format
14779 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14780 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14781
14782 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
14784 #, c-format
14785 msgid "Billing date: All until %s "
14786 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14790 #, c-format
14791 msgid "Billing place"
14792 msgstr "مكان الفواتير"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14798 #, c-format
14799 msgid "Billing place:"
14800 msgstr "مكان الحساب:"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14803 #, c-format
14804 msgid "Biography"
14805 msgstr "السيرة الذاتية"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14811 msgstr ""
14812 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14816 #, c-format
14817 msgid "Block "
14818 msgstr "حظر"
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14821 #, c-format
14822 msgid "Block expired patrons:"
14823 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
14824
14825 #. SCRIPT
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14827 msgid "Blocked!"
14828 msgstr "محظور!"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14831 #, c-format
14832 msgid "Book drop mode"
14833 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
14834
14835 #. %1$s:  dropboxdate 
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14837 #, c-format
14838 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14839 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14842 #, c-format
14843 msgid "Book fund:"
14844 msgstr "تمويل كتاب:"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14847 #, c-format
14848 msgid "Bookseller invoice no: "
14849 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14853 #, c-format
14854 msgid "Boolean"
14855 msgstr "منطقي"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
14859 #, c-format
14860 msgid "Bootstrap"
14861 msgstr "Bootstrap"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14864 #, c-format
14865 msgid "Borrower"
14866 msgstr "المستعير"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14869 #, c-format
14870 msgid ""
14871 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14872 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14875 #, c-format
14876 msgid "Borrower name"
14877 msgstr "رقم المستعير"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14885 #, c-format
14886 msgid "Borrower number"
14887 msgstr "رقم المستعير"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14891 #, c-format
14892 msgid "Borrowernumber: "
14893 msgstr "رقم المستعير."
14894
14895 #. SCRIPT
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14897 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14898 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14901 #, c-format
14902 msgid ""
14903 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14904 "to be saved."
14905 msgstr ""
14906 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14909 #, c-format
14910 msgid "Braille"
14911 msgstr "طريقة برايل"
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14915 #, c-format
14916 msgid "Branch"
14917 msgstr "فرع"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14920 #, c-format
14921 msgid "Branches limitation"
14922 msgstr "حد الفروع"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14926 #, c-format
14927 msgid "Branches limitation: "
14928 msgstr "حد الفروع:"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14932 #, c-format
14933 msgid "Branches limitations"
14934 msgstr "حدود الفروع"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
14937 #, c-format
14938 msgid "Brandon Haveman"
14939 msgstr "Brandon Haveman"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14942 #, c-format
14943 msgid "Brendan A. Gallagher"
14944 msgstr "Brendan A. Gallagher"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14950 "Release Manager)"
14951 msgstr ""
14952 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22  عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير الإصدار  "
14953 "16.05، 16.11 - 17.05)"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14956 #, c-format
14957 msgid "Brendon Ford"
14958 msgstr "Brendon Ford"
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
14961 #, c-format
14962 msgid "Brett Wilkins"
14963 msgstr "Brett Wilkins"
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14966 #, c-format
14967 msgid "Brian Engard"
14968 msgstr "Brian Engard"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
14971 #, c-format
14972 msgid "Brian Harrington"
14973 msgstr "Brian Harrington"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
14976 #, c-format
14977 msgid "Brian Norris"
14978 msgstr "Brian Norris"
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14981 #, c-format
14982 msgid "Briana Greally"
14983 msgstr "Briana Greally"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
14986 #, c-format
14987 msgid "Brice Sanchez"
14988 msgstr "Brice Sanchez"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
14991 #, c-format
14992 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14993 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
14996 #, c-format
14997 msgid "Brief display"
14998 msgstr "العرض الموجز"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15001 #, c-format
15002 msgid "Brig C. McCoy"
15003 msgstr "العميد C. McCoy"
15004
15005 #. ABBR
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15007 msgid "Broader Term"
15008 msgstr " مصطلح أشمل"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
15011 #, c-format
15012 msgid "Brooke Johnson"
15013 msgstr "Brooke Johnson"
15014
15015 #. For the first occurrence,
15016 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15019 #, c-format
15020 msgid "Browse by last name: %s "
15021 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15024 #, c-format
15025 msgid "Browse system logs"
15026 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15030 #, c-format
15031 msgid "Browse the system logs"
15032 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15035 #, c-format
15036 msgid "Bruno Toumi"
15037 msgstr "Bruno Toumi"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15040 #, c-format
15041 msgid "Budget "
15042 msgstr "الميزانية"
15043
15044 #. For the first occurrence,
15045 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
15046 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
15047 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
15048 #. %4$s:  END 
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15051 #, c-format
15052 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15053 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15054
15055 #. SCRIPT
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15057 msgid "Budget description missing"
15058 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15061 #, c-format
15062 msgid "Budget id"
15063 msgstr "معرف الميزانية"
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15067 #, c-format
15068 msgid "Budget name"
15069 msgstr "اسم ميزانية"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15073 #, c-format
15074 msgid "Budget period description"
15075 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15078 #, c-format
15079 msgid "Budget:"
15080 msgstr "الميزانية:"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15083 #, c-format
15084 msgid "Budgeted cost"
15085 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15089 #, c-format
15090 msgid "Budgeted cost: "
15091 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15103 #, c-format
15104 msgid "Budgets"
15105 msgstr "الميزانيات"
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15109 #, c-format
15110 msgid "Budgets administration"
15111 msgstr "إدارة الميزانيات"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15114 #, c-format
15115 msgid "Bug wranglers:"
15116 msgstr "مكافح الخلل:"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
15119 #, c-format
15120 msgid "Build a new report?"
15121 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
15130 #, c-format
15131 msgid "Build a report"
15132 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15135 #, c-format
15136 msgid "Build and run reports"
15137 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15138
15139 #. INPUT type=submit name=submit
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15142 #, c-format
15143 msgid "Build new"
15144 msgstr "أنشئ جديد"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15147 #, c-format
15148 msgid "Built-in offline circulation interface"
15149 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15154 #, c-format
15155 msgid "By"
15156 msgstr "بواسطة"
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15159 #, c-format
15160 msgid "By "
15161 msgstr "بواسطة"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15167 #, c-format
15168 msgid "By: "
15169 msgstr "بواسطة:"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
15172 #, c-format
15173 msgid "ByWater Solutions, USA"
15174 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15177 #, c-format
15178 msgid "Bytes"
15179 msgstr "بايت"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
15182 #, c-format
15183 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15184 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15185
15186 #. %1$s:  cookie 
15187 #. %2$s:  interface 
15188 #. %3$s:  interface 
15189 #. %4$s:  interface 
15190 #. %5$s:  interface 
15191 #. %6$s:  interface 
15192 #. %7$s:  interface 
15193 #. %8$s:  interface 
15194 #. %9$s:  interface 
15195 #. %10$s:  interface 
15196 #. %11$s:  interface 
15197 #. %12$s:  interface 
15198 #. %13$s:  interface 
15199 #. %14$s:  interface 
15200 #. %15$s:  interface 
15201 #. %16$s:  interface 
15202 #. %17$s:  theme 
15203 #. %18$s:  interface 
15204 #. %19$s:  theme 
15205 #. %20$s:  interface 
15206 #. %21$s:  theme 
15207 #. %22$s:  interface 
15208 #. %23$s:  theme 
15209 #. %24$s:  interface 
15210 #. %25$s:  theme 
15211 #. %26$s:  interface 
15212 #. %27$s:  themelang 
15213 #. %28$s:  interface 
15214 #. %29$s:  interface 
15215 #. %30$s:  interface 
15216 #. %31$s:  interface 
15217 #. %32$s:  interface 
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15222 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15223 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15224 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15225 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15226 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15227 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15228 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15229 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15230 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15231 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15232 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15233 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15234 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15235 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15236 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15237 msgstr ""
15238 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15239 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15240 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15241 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15242 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15243 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15244 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15245 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15246 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15247 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15248 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15249 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15250 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15251 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15252 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15253 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15256 #, c-format
15257 msgid "CANMARC"
15258 msgstr "مارك"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15261 #, c-format
15262 msgid "CATMARC"
15263 msgstr "CATMARC"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15266 #, c-format
15267 msgid "CCF"
15268 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15271 #, c-format
15272 msgid "CD audio"
15273 msgstr "قرص الصوت"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15276 #, c-format
15277 msgid "CD software"
15278 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:188
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15284 #, c-format
15285 msgid "CSV"
15286 msgstr "CSV"
15287
15288 #. For the first occurrence,
15289 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15294 #, c-format
15295 msgid "CSV - %s"
15296 msgstr "CSV - %s"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15299 #, c-format
15300 msgid "CSV profile ID"
15301 msgstr "معرف ملف CSV"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15304 #, c-format
15305 msgid "CSV profile: "
15306 msgstr "وضع CSV:"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15311 #, c-format
15312 msgid "CSV profiles"
15313 msgstr "ملفات CSV"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15316 #, c-format
15317 msgid "CSV separator"
15318 msgstr "فاصل CSV "
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15321 #, c-format
15322 msgid "CSV separator: "
15323 msgstr "فاصل CSV "
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15326 #, c-format
15327 msgid "CSV type"
15328 msgstr "نوع CSV "
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
15331 #, c-format
15332 msgid "Cache expiry (seconds)"
15333 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
15338 #, c-format
15339 msgid "Cache expiry:"
15340 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15343 #, c-format
15344 msgid "Caitlin Goodger"
15345 msgstr "Caitlin Goodger"
15346
15347 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15348 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15349 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15351 #, c-format
15352 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15353 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15357 #, c-format
15358 msgid "Calendar"
15359 msgstr "التقويم"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15362 #, c-format
15363 msgid "Calendar information"
15364 msgstr "معلومات التقويم"
15365
15366 #. OPTGROUP
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15369 #, c-format
15370 msgid "Call Number"
15371 msgstr "رقم الطلب"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15376 #, c-format
15377 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15378 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15386 #, c-format
15387 msgid "Call no"
15388 msgstr "رقم الطلب"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15393 #, c-format
15394 msgid "Call no."
15395 msgstr "رقم الطلب"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15435 #, c-format
15436 msgid "Call number"
15437 msgstr "رقم الطلب"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15440 #, c-format
15441 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15442 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15448 #, c-format
15449 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15450 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15454 #, c-format
15455 msgid "Call number range"
15456 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15462 #, c-format
15463 msgid "Call number:"
15464 msgstr "رقم الطلب:"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15467 #, c-format
15468 msgid "Call number: "
15469 msgstr "رقم الطلب:"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15472 #, c-format
15473 msgid "Call numbers"
15474 msgstr "أرقام الطلب"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15477 #, c-format
15478 msgid "Call numbers browser"
15479 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15482 #, c-format
15483 msgid "Callnumber"
15484 msgstr "رقم الطلب"
15485
15486 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15488 #, c-format
15489 msgid "Callnumber: %s "
15490 msgstr "رقم الطلب: %s "
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
15493 #, c-format
15494 msgid "Calyx, Australia"
15495 msgstr "كالاس, استراليا"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15498 #, c-format
15499 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15500 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15501
15502 #. SCRIPT
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15504 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15505 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15506
15507 #. DIV
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
15509 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15510 msgstr ""
15511
15512 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15513 #. %2$s:  error.cardnumber 
15514 #. %3$s:  END 
15515 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15517 #, c-format
15518 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15519 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15523 #, c-format
15524 msgid "Can't cancel order"
15525 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15529 #, c-format
15530 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15531 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15532
15533 #. SPAN
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15535 msgid ""
15536 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15537 "this order cancel holds first"
15538 msgstr ""
15539 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15540 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15541
15542 #. SPAN
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15544 msgid ""
15545 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15546 "this order cancel holds first"
15547 msgstr ""
15548 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15549 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15552 #, c-format
15553 msgid "Can't cancel receipt "
15554 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15555
15556 #. B
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15559 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15560 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15561
15562 #. B
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15564 msgid ""
15565 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15566 "hold(s)"
15567 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15568
15569 #. B
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15571 msgid ""
15572 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15573 "item(s)"
15574 msgstr ""
15575 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15576
15577 #. B
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15580 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15581 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15582
15583 #. B
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15586 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15587 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15588
15589 #. SPAN
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15592 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15593 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15594
15595 #. SCRIPT
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15597 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15598 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15599
15600 #. SCRIPT
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15602 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15603 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:231
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:781
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15759 #, c-format
15760 msgid "Cancel"
15761 msgstr "إلغاء"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15766 #, c-format
15767 msgid "Cancel "
15768 msgstr "إلغاء"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15771 #, c-format
15772 msgid "Cancel a confirmed request"
15773 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15774
15775 #. INPUT type=submit
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15777 msgid "Cancel all"
15778 msgstr "إلغاء الكل"
15779
15780 #. INPUT type=submit
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15782 msgid "Cancel and Transfer all"
15783 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15786 #, c-format
15787 msgid "Cancel and return to order"
15788 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15789
15790 #. A
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15792 msgid "Cancel article request"
15793 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15794
15795 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15797 #, c-format
15798 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15799 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15802 #, c-format
15803 msgid "Cancel enrollment "
15804 msgstr "الغاء الاشتراك"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
15807 #, c-format
15808 msgid "Cancel filter"
15809 msgstr "إلغاء التصفية "
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15817 #, c-format
15818 msgid "Cancel hold"
15819 msgstr "إلغاء العقد"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15822 #, c-format
15823 msgid "Cancel hold "
15824 msgstr "إلغاء الحجز"
15825
15826 #. INPUT type=submit
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15828 msgid ""
15829 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15830 msgstr ""
15831 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15832
15833 #. INPUT type=submit
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15835 msgid ""
15836 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15837 msgstr ""
15838 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15841 #, c-format
15842 msgid "Cancel import"
15843 msgstr "إلغاء الاستيراد"
15844
15845 #. INPUT type=submit name=submit
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15848 msgid "Cancel marked holds"
15849 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
15850
15851 #. SCRIPT
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15853 msgid "Cancel merge"
15854 msgstr "إلغاء الدمج"
15855
15856 #. INPUT type=button
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15858 msgid "Cancel modifications"
15859 msgstr "إلغاء التعديلات"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15862 #, c-format
15863 msgid "Cancel notification"
15864 msgstr "إلغاء الإعلام"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15869 #, c-format
15870 msgid "Cancel order"
15871 msgstr "إلغاء الطلبية "
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15874 #, c-format
15875 msgid "Cancel order and catalog record"
15876 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
15879 #, c-format
15880 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15881 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15884 #, c-format
15885 msgid "Cancel receipt"
15886 msgstr "إلغاء الإيصال"
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15890 #, c-format
15891 msgid "Cancel request "
15892 msgstr "إلغاء الطلب"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15895 #, c-format
15896 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15897 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15901 #, c-format
15902 msgid "Cancel transfer"
15903 msgstr "إلغاء النقل"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15906 #, c-format
15907 msgid "Cancel upload"
15908 msgstr "إلغاء الرفع"
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15911 #, c-format
15912 msgid "Cancel?"
15913 msgstr "إلغاء؟"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15916 #, c-format
15917 msgid "Cancellation Date"
15918 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15921 #, c-format
15922 msgid "Cancellation date"
15923 msgstr "تاريخ الإلغاء"
15924
15925 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15926 #. %2$s:  END 
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
15928 #, c-format
15929 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15930 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
15931
15932 #. SCRIPT
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15934 msgid "Cancellation requested"
15935 msgstr "تم طلب الإلغاء"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15939 #, c-format
15940 msgid "Cancelled"
15941 msgstr "ملغي"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15944 #, c-format
15945 msgid "Cancelled "
15946 msgstr "إلغاء"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
15949 #, c-format
15950 msgid "Cancelled orders"
15951 msgstr "إلغاء الطلبات "
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15955 #, c-format
15956 msgid "Cannot Delete"
15957 msgstr "لا يمكن الحذف"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15960 #, c-format
15961 msgid "Cannot add patron"
15962 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15965 #, c-format
15966 msgid "Cannot be ordered"
15967 msgstr "لا يمكن طلبه"
15968
15969 #. I
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15972 msgid "Cannot be put on hold"
15973 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15976 #, c-format
15977 msgid "Cannot be toggled"
15978 msgstr "لا يمكن تبديله"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15981 #, c-format
15982 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15983 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
15988 #, c-format
15989 msgid "Cannot check in"
15990 msgstr "لا يمكن الرد"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15993 #, c-format
15994 msgid "Cannot check out"
15995 msgstr "لا يمكن الإعارة"
15996
15997 #. For the first occurrence,
15998 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16001 #, c-format
16002 msgid "Cannot check out! %s "
16003 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16011 #, c-format
16012 msgid "Cannot delete"
16013 msgstr "لا يمكن حذف"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16017 #, c-format
16018 msgid "Cannot delete budget"
16019 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16020
16021 #. %1$s:  budget_period_description 
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16023 #, c-format
16024 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16025 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16026
16027 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16029 #, c-format
16030 msgid "Cannot delete currency %s"
16031 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16034 #, c-format
16035 msgid "Cannot delete filing rule "
16036 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16039 #, c-format
16040 msgid "Cannot delete patron"
16041 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16045 #, c-format
16046 msgid "Cannot edit"
16047 msgstr "لا يمكن التحرير"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16050 #, c-format
16051 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16052 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16053
16054 #. For the first occurrence,
16055 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16058 #, c-format
16059 msgid "Cannot open %s to read."
16060 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16063 #, c-format
16064 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16065 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16066
16067 #. SCRIPT
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16069 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16070 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16073 #, c-format
16074 msgid "Cannot place hold"
16075 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16078 #, c-format
16079 msgid "Cannot place hold on some items"
16080 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16084 #, c-format
16085 msgid "Cannot place hold:"
16086 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16089 #, c-format
16090 msgid "Cannot process file as an image."
16091 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16094 #, c-format
16095 msgid "Cannot renew:"
16096 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16097
16098 #. SCRIPT
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16100 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16101 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16102
16103 #. SCRIPT
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16105 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16106 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16109 #, c-format
16110 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16111 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16115 #, c-format
16116 msgid "Cap fine at replacement price"
16117 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16128 #, c-format
16129 msgid "Card"
16130 msgstr "بطاقة"
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16133 #, c-format
16134 msgid "Card batch"
16135 msgstr "دفعة البطاقات"
16136
16137 #. %1$s:  batche.batch_id 
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16139 #, c-format
16140 msgid "Card batch number %s"
16141 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16144 #, c-format
16145 msgid "Card batches"
16146 msgstr "دفعة البطاقات"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16149 #, c-format
16150 msgid "Card height:"
16151 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16159 #, c-format
16160 msgid "Card number"
16161 msgstr "رقم البطاقة:"
16162
16163 #. %1$s:  cardnumber 
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16165 #, c-format
16166 msgid "Card number : %s"
16167 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16170 #, c-format
16171 msgid "Card number already in use."
16172 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16173
16174 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16176 #, c-format
16177 msgid "Card number can be up to %s characters."
16178 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16181 #, c-format
16182 msgid "Card number length is incorrect."
16183 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16186 #, c-format
16187 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16188 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16189
16190 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16191 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16193 #, c-format
16194 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16195 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين  %s و%s حرفا"
16196
16197 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16199 #, c-format
16200 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16201 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
16202
16203 #. For the first occurrence,
16204 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16208 #, c-format
16209 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16210 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16213 #, c-format
16214 msgid "Card number:"
16215 msgstr "رقم البطاقة:"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16220 #, c-format
16221 msgid "Card number: "
16222 msgstr "رقم البطاقة:"
16223
16224 #. %1$s:  cardnumber 
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16226 #, c-format
16227 msgid "Card number: %s"
16228 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
16232 #, c-format
16233 msgid "Card preview"
16234 msgstr "معاينة البطاقة"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16237 #, c-format
16238 msgid "Card template"
16239 msgstr "قالب البطاقة"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16242 #, c-format
16243 msgid "Card templates"
16244 msgstr "قوالب البطاقة"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16247 #, c-format
16248 msgid "Card width:"
16249 msgstr "بطاقة العرض:"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16253 #, c-format
16254 msgid "Cardnumber"
16255 msgstr "رقم البطاقة"
16256
16257 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16258 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16259 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16260 #. %4$s:  END 
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16262 #, c-format
16263 msgid ""
16264 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16265 "%s)%s "
16266 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16269 #, c-format
16270 msgid "Cardnumber already in use."
16271 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16274 #, c-format
16275 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16276 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16279 #, c-format
16280 msgid "Cardnumbers not found"
16281 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16286 #, c-format
16287 msgid "Cart"
16288 msgstr "سلة"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16291 #, c-format
16292 msgid "Cas login"
16293 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16297 #, c-format
16298 msgid "Cash register"
16299 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16303 #, c-format
16304 msgid "Cash register statistics"
16305 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16306
16307 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16308 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16310 #, c-format
16311 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16312 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16315 #, c-format
16316 msgid "Cassette recording"
16317 msgstr "تسجيل كاسيت"
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16342 #, c-format
16343 msgid "Catalog"
16344 msgstr "الفهرس"
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16347 #, c-format
16348 msgid "Catalog by Item Type"
16349 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16352 #, c-format
16353 msgid "Catalog by item type"
16354 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16357 #, c-format
16358 msgid "Catalog by itemtype"
16359 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16362 #, c-format
16363 msgid "Catalog details"
16364 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16365
16366 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16368 #, c-format
16369 msgid "Catalog details %s "
16370 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16373 #, c-format
16374 msgid "Catalog search"
16375 msgstr "فهرس البحث"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16380 #, c-format
16381 msgid "Catalog statistics"
16382 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:77
16394 #, c-format
16395 msgid "Cataloging"
16396 msgstr "الفهرسة"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16399 #, c-format
16400 msgid "Cataloging editor"
16401 msgstr "محرر الفهرسة"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16404 #, c-format
16405 msgid "Cataloging search"
16406 msgstr "بحث الفهرسة"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16409 #, c-format
16410 msgid "Catalogs"
16411 msgstr "الفهارس"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16414 #, c-format
16415 msgid "Catalogue tables"
16416 msgstr "جداول الفهرس"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16419 #, c-format
16420 msgid "Cataloguing tables"
16421 msgstr "جداول الفهرسة"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
16424 #, c-format
16425 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16426 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16436 #, c-format
16437 msgid "Category"
16438 msgstr "فئة"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16441 #, c-format
16442 msgid "Category code"
16443 msgstr "رمز الفئة"
16444
16445 #. SCRIPT
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16447 msgid ""
16448 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16449 "and _."
16450 msgstr ""
16451 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16452
16453 #. SCRIPT
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16455 msgid "Category code unknown."
16456 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
16459 #, c-format
16460 msgid "Category code:"
16461 msgstr "رمز الفئة:"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16468 #, c-format
16469 msgid "Category code: "
16470 msgstr "رمز الفئة:"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16473 #, c-format
16474 msgid "Category name"
16475 msgstr "اسم الفئة"
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16480 #, c-format
16481 msgid "Category type: "
16482 msgstr "نوع الفئة:"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16487 #, c-format
16488 msgid "Category:"
16489 msgstr "فئة:"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16499 #, c-format
16500 msgid "Category: "
16501 msgstr "فئة:"
16502
16503 #. For the first occurrence,
16504 #. SCRIPT
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16507 #, c-format
16508 msgid "Category: %s"
16509 msgstr "الفئة: %s"
16510
16511 #. %1$s:  categoryname 
16512 #. %2$s:  categorycode 
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16514 #, c-format
16515 msgid "Category: %s (%s)"
16516 msgstr "فئة: %s (%s)"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16519 #, c-format
16520 msgid "Categorycode"
16521 msgstr "رمز الفئة"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16525 #, c-format
16526 msgid "Cell value"
16527 msgstr "قيمة الخلية"
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16531 #, c-format
16532 msgid "Cell value "
16533 msgstr "قيمة الخلية: "
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16536 #, c-format
16537 msgid "Cells contain estimated values only."
16538 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16539
16540 #. For the first occurrence,
16541 #. SCRIPT
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
16545 msgid "Change"
16546 msgstr "التغيير"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16549 #, c-format
16550 msgid "Change amounts by"
16551 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16552
16553 #. INPUT type=submit
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
16555 msgid "Change basket group"
16556 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16557
16558 #. INPUT type=submit
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16560 msgid "Change basketgroup"
16561 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16564 #, c-format
16565 msgid "Change framework"
16566 msgstr "تغيير الإطار"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16570 #, c-format
16571 msgid "Change internal note"
16572 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16573
16574 #. SCRIPT
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16576 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16577 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16581 #, c-format
16582 msgid "Change order"
16583 msgstr "تغيير الطلبية"
16584
16585 #. %1$s:  ordernumber 
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16587 #, c-format
16588 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16589 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16590
16591 #. %1$s:  ordernumber 
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16593 #, c-format
16594 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16595 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16598 #, c-format
16599 msgid "Change password"
16600 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16601
16602 #. %1$s:  firstname 
16603 #. %2$s:  surname 
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16605 #, c-format
16606 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16607 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
16610 #, c-format
16611 msgid "Change vendor note"
16612 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16615 #, c-format
16616 msgid "Changed action if matching record found"
16617 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16620 #, c-format
16621 msgid "Changed action if no match found"
16622 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16625 #, c-format
16626 msgid "Changed item processing option"
16627 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16628
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16633 #, c-format
16634 msgid "Changed. "
16635 msgstr "التغيير."
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16638 #, c-format
16639 msgid ""
16640 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16641 "'items' table. "
16642 msgstr ""
16643 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16644 "جدول المواد"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16647 #, c-format
16648 msgid "Changes saved."
16649 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16653 #, c-format
16654 msgid "Chapters"
16655 msgstr "فصول"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16660 #, c-format
16661 msgid "Chapters:"
16662 msgstr "فصول:"
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16665 #, c-format
16666 msgid "Character encoding: "
16667 msgstr "ترميز الأحرف:"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16676 #, c-format
16677 msgid "Charge"
16678 msgstr "الرسوم"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16681 #, c-format
16682 msgid "Charge when?"
16683 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16686 #, c-format
16687 msgid "Charles Farmer"
16688 msgstr "Charles Farmer"
16689
16690 #. SCRIPT
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16692 msgid "Check All"
16693 msgstr "إفحص الكل"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16696 #, c-format
16697 msgid "Check In"
16698 msgstr "الإعادة"
16699
16700 #. INPUT type=submit
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16702 msgid "Check Out"
16703 msgstr "إعارة"
16704
16705 #. For the first occurrence,
16706 #. SCRIPT
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16710 #, c-format
16711 msgid "Check all"
16712 msgstr "إفحص الكل"
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16716 #, c-format
16717 msgid "Check expiration"
16718 msgstr "إنتهاء الفحص"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16721 #, c-format
16722 msgid "Check for embedded item record data?"
16723 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16727 #, c-format
16728 msgid "Check for previous checkouts: "
16729 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16741 #, c-format
16742 msgid "Check in"
16743 msgstr "الاعادة"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16746 #, c-format
16747 msgid "Check in "
16748 msgstr "إعادة"
16749
16750 #. For the first occurrence,
16751 #. SCRIPT
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16754 #, c-format
16755 msgid "Check in message"
16756 msgstr "رسالة الرد"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16759 #, c-format
16760 msgid "Check lists"
16761 msgstr "فحص القوائم"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16766 #, c-format
16767 msgid "Check logs for more details."
16768 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16796 #, c-format
16797 msgid "Check out"
16798 msgstr "الإعارة"
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16801 #, c-format
16802 msgid "Check out and check in items"
16803 msgstr "إعارة المواد وردها"
16804
16805 #. For the first occurrence,
16806 #. SCRIPT
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16808 msgid "Check out message"
16809 msgstr "رسالة الإعارة"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16812 #, c-format
16813 msgid "Check out to this patron"
16814 msgstr "إعارة المستفيدين"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16817 #, c-format
16818 msgid "Check previous checkout?"
16819 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16823 #, c-format
16824 msgid "Check previous checkouts: "
16825 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16828 #, c-format
16829 msgid "Check that your database is running."
16830 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
16831
16832 #. SCRIPT
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16834 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16835 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16838 #, c-format
16839 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16840 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16843 #, c-format
16844 msgid "Check the expiration of a serial"
16845 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
16846
16847 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
16848 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
16849 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16854 "than %s."
16855 msgstr ""
16856 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
16857 "%s."
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16863 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16864 msgstr ""
16865 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
16866 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
16867
16868 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16870 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16871 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
16872
16873 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16875 msgid "Check to delete this field"
16876 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16879 #, c-format
16880 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16881 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
16882
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16887 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16888 msgstr ""
16889 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
16890 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16896 msgstr ""
16897 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
16898 "الموظف"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16901 #, c-format
16902 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16903 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
16904
16905 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16907 #, c-format
16908 msgid "Check your database settings in %s."
16909 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16913 #, c-format
16914 msgid "Check-in"
16915 msgstr "إعادة"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16918 #, c-format
16919 msgid "Check-in date from"
16920 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16923 #, c-format
16924 msgid "Check-in date from:"
16925 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16929 #, c-format
16930 msgid "Check:"
16931 msgstr "تحقق:"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16939 #, c-format
16940 msgid "Checked"
16941 msgstr "تم فحصه"
16942
16943 #. SCRIPT
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16945 msgid "Checked in"
16946 msgstr "تم رده"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
16949 #, c-format
16950 msgid "Checked in "
16951 msgstr "تم رده"
16952
16953 #. SCRIPT
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16955 msgid "Checked in item."
16956 msgstr "مادة تم ردها"
16957
16958 #. SPAN
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16962 #, c-format
16963 msgid "Checked out"
16964 msgstr "تمت إعارته"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16967 #, c-format
16968 msgid "Checked out "
16969 msgstr "تمت إعارته"
16970
16971 #. %1$s:  END 
16972 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16973 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
16975 #, c-format
16976 msgid "Checked out %s %s %s by "
16977 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
16978
16979 #. %1$s:  total 
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
16981 #, c-format
16982 msgid "Checked out %s times"
16983 msgstr "أُعير %s مرات"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16992 #, c-format
16993 msgid "Checked out from"
16994 msgstr "أُعير من"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17002 #, c-format
17003 msgid "Checked out on"
17004 msgstr "الإعارة في"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17007 #, c-format
17008 msgid "Checked out today"
17009 msgstr "أعير اليوم"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17012 #, c-format
17013 msgid "Checked out: "
17014 msgstr "تمت إعارته:"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17018 #, c-format
17019 msgid "Checked-in items"
17020 msgstr "مواد تم ردها"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17023 #, c-format
17024 msgid "Checkin"
17025 msgstr "رد"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17028 #, c-format
17029 msgid "Checkin message"
17030 msgstr "رسالة الرد"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17033 #, c-format
17034 msgid "Checkin message type: "
17035 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17038 #, c-format
17039 msgid "Checkin message: "
17040 msgstr "رسالة الرد:"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17043 #, c-format
17044 msgid "Checkin on"
17045 msgstr "الإعارة في"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17048 #, c-format
17049 msgid "Checking out to "
17050 msgstr "إعارة إلى"
17051
17052 #. For the first occurrence,
17053 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17057 #, c-format
17058 msgid "Checking out to %s"
17059 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17065 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17066 "change."
17067 msgstr ""
17068 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17069 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17070 "تغييرات."
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17076 "the values of that field on all selected patrons"
17077 msgstr ""
17078 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17079 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17084 #, c-format
17085 msgid "Checkout"
17086 msgstr "الإعارات"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17089 #, c-format
17090 msgid "Checkout count"
17091 msgstr "عدد الإعارات"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
17094 #, c-format
17095 msgid "Checkout count:"
17096 msgstr "عدد الإعارات"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17099 #, c-format
17100 msgid "Checkout date"
17101 msgstr "تاريخ الإعارة"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17104 #, c-format
17105 msgid "Checkout date from:"
17106 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17109 #, c-format
17110 msgid "Checkout date from: "
17111 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17114 #, c-format
17115 msgid "Checkout history"
17116 msgstr "سِجل الإعارة"
17117
17118 #. %1$s:  biblio.title |html 
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17120 #, c-format
17121 msgid "Checkout history for %s"
17122 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17125 #, c-format
17126 msgid "Checkout on"
17127 msgstr "الإعارة في:"
17128
17129 #. INPUT type=submit
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17131 msgid "Checkout or renew"
17132 msgstr "إعارة أو تجديد"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17135 #, c-format
17136 msgid "Checkout settings"
17137 msgstr "إعدادات الإعارة"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17140 #, c-format
17141 msgid "Checkout status:"
17142 msgstr "حالة الإعارة:"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17151 #, c-format
17152 msgid "Checkouts"
17153 msgstr "الإعارات"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17159 #, c-format
17160 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17161 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17165 #, c-format
17166 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17167 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17170 #, c-format
17171 msgid "Checkouts:"
17172 msgstr "الإعارات:"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17175 #, c-format
17176 msgid ""
17177 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17178 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17179 "definition."
17180 msgstr ""
17181 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17182 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17186 #, c-format
17187 msgid "Child"
17188 msgstr "طفل"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17191 #, c-format
17192 msgid "Chloe Alabaster"
17193 msgstr "Chloe Alabaster"
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17197 #, c-format
17198 msgid "Choice"
17199 msgstr "الإختيار"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17212 #, c-format
17213 msgid "Choose"
17214 msgstr "اختر"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17218 #, c-format
17219 msgid "Choose "
17220 msgstr "اختر"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17223 #, c-format
17224 msgid "Choose .koc file: "
17225 msgstr "إختر ملف .koc"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17228 #, c-format
17229 msgid "Choose Adult category "
17230 msgstr "اختيارفئة البالغين"
17231
17232 #. SCRIPT
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17234 msgid "Choose Hemisphere:"
17235 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17238 #, c-format
17239 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17240 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17246 #, c-format
17247 msgid "Choose a field name"
17248 msgstr "اختر اسم حقل"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17252 #, c-format
17253 msgid "Choose a file "
17254 msgstr "اختر ملف"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17257 #, c-format
17258 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17259 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17262 #, c-format
17263 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17264 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17267 #, c-format
17268 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17269 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17273 #, c-format
17274 msgid "Choose an icon:"
17275 msgstr "إختررمز:"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17278 #, c-format
17279 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17280 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17283 #, c-format
17284 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17285 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17288 #, c-format
17289 msgid "Choose layout type: "
17290 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17293 #, c-format
17294 msgid "Choose library:"
17295 msgstr "إختر مكتبة:"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17298 #, c-format
17299 msgid "Choose list"
17300 msgstr "إختر قائمة"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17304 #, c-format
17305 msgid "Choose one"
17306 msgstr "اختر أحدهم"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17309 #, c-format
17310 msgid ""
17311 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17312 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17313 msgstr ""
17314 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17315 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17318 #, c-format
17319 msgid "Choose order of text fields to print"
17320 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17321
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17323 #, c-format
17324 msgid "Choose the file to add to the basket"
17325 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17326
17327 #. A
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17329 msgid "Choose this record"
17330 msgstr "اختر هذا السجل"
17331
17332 #. SCRIPT
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17334 msgid "Choose time"
17335 msgstr "اختر وقت"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17341 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17342 msgstr ""
17343 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17344 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17350 "to borrow an item they borrowed before. "
17351 msgstr ""
17352 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17353 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17356 #, c-format
17357 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17358 msgstr ""
17359 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17362 #, c-format
17363 msgid "Choose your library:"
17364 msgstr "إختر مكتبتك:"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
17369 #, c-format
17370 msgid "Choose: "
17371 msgstr "إختر:"
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17374 #, c-format
17375 msgid "Chooser"
17376 msgstr "اختر"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17380 #, c-format
17381 msgid "Chooser:"
17382 msgstr "إختر:"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17385 #, c-format
17386 msgid "Chooser: "
17387 msgstr "إختر:"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17390 #, c-format
17391 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17392 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17395 #, c-format
17396 msgid "Chris Cormack"
17397 msgstr "Chris Cormack"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17403 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17404 "Documentation Manager)"
17405 msgstr ""
17406 "Chris Cormack (1.x، 3.4 و 3.6 مدير الإصدار؛3.8, 3.10, 3.18 و 3.20 القائم "
17407 "بصيانة الإصدار  ؛مدير ترجمة 3.2 ؛ 3.14 عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير توثيق "
17408 "17.05)"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17411 #, c-format
17412 msgid "Chris Kirby"
17413 msgstr "Chris Kirby"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17416 #, c-format
17417 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17418 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17421 #, c-format
17422 msgid "Christophe Croullebois"
17423 msgstr "Christophe Croullebois"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17426 #, c-format
17427 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17428 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17431 #, c-format
17432 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17433 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17436 #, c-format
17437 msgid "Christopher Hyde"
17438 msgstr "Christopher Hyde"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17441 #, c-format
17442 msgid "Cindy Murdock Ames"
17443 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17446 #, c-format
17447 msgid "Circ note"
17448 msgstr "ملاحظة إعارة"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17451 #, c-format
17452 msgid "Circ notes"
17453 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17484 #, c-format
17485 msgid "Circulation"
17486 msgstr "الإعارة"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17489 #, c-format
17490 msgid "Circulation (\""
17491 msgstr "الإعارة (\""
17492
17493 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17495 #, c-format
17496 msgid "Circulation History for %s"
17497 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17498
17499 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17501 #, c-format
17502 msgid "Circulation alerts for %s"
17503 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17506 #, c-format
17507 msgid "Circulation and fine rules"
17508 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17512 #, c-format
17513 msgid "Circulation and fines rules"
17514 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17519 #, c-format
17520 msgid "Circulation history"
17521 msgstr "سجل الإعارة"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17524 #, c-format
17525 msgid "Circulation home"
17526 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17530 #, c-format
17531 msgid "Circulation note"
17532 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17535 #, c-format
17536 msgid "Circulation note: "
17537 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17540 #, c-format
17541 msgid "Circulation records were last synced on: "
17542 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17546 #, c-format
17547 msgid "Circulation reports"
17548 msgstr "تقارير الإعارة"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17551 #, c-format
17552 msgid "Circulation rule created!"
17553 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17556 #, c-format
17557 msgid "Circulation rule not created!"
17558 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17563 #, c-format
17564 msgid "Circulation statistics"
17565 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17568 #, c-format
17569 msgid "Circulation tables"
17570 msgstr "جداول الإعارة"
17571
17572 #. %1$s:  LoginBranchname 
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17574 #, c-format
17575 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17576 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17579 #, c-format
17580 msgid "Citation"
17581 msgstr "الاقتباس"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17585 #, c-format
17586 msgid "Cities"
17587 msgstr "مدن"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17591 #, c-format
17592 msgid "Cities and towns"
17593 msgstr " مدن وبلدان"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17600 #, c-format
17601 msgid "City"
17602 msgstr "مدينة"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17605 #, c-format
17606 msgid "City ID"
17607 msgstr "معرف المدينة"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17610 #, c-format
17611 msgid "City ID: "
17612 msgstr "معرف مدينة:"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17615 #, c-format
17616 msgid "City id"
17617 msgstr "معرف المدينة"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17620 #, c-format
17621 msgid "City search:"
17622 msgstr "بحث مدينة:"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17626 #, c-format
17627 msgid "City:"
17628 msgstr "مدينة:"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17633 #, c-format
17634 msgid "City: "
17635 msgstr "مدينة:"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17639 #, c-format
17640 msgid "Claim acquisition"
17641 msgstr "إخطار تزويد"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17644 #, c-format
17645 msgid "Claim date"
17646 msgstr "تاريخ الطلب"
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17649 #, c-format
17650 msgid "Claim missing serials"
17651 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17652
17653 #. INPUT type=submit
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17655 msgid "Claim order"
17656 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17660 #, c-format
17661 msgid "Claim serial issue"
17662 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17665 #, c-format
17666 msgid "Claim using notice: "
17667 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17674 #, c-format
17675 msgid "Claimed"
17676 msgstr "تم مطالبته"
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17679 #, c-format
17680 msgid "Claimed date"
17681 msgstr "تاريخ المطالبة"
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17685 #, c-format
17686 msgid "Claims"
17687 msgstr "المطالبات"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17691 #, c-format
17692 msgid "Claims count"
17693 msgstr "عدد المطالبات"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17697 #, c-format
17698 msgid "Claire Gravely"
17699 msgstr "Claire Gravely"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17702 #, c-format
17703 msgid "Claire Hernandez"
17704 msgstr "Claire Hernandez"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17707 #, c-format
17708 msgid "Class: "
17709 msgstr "تصنيف:"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17713 #, c-format
17714 msgid "ClassSources"
17715 msgstr "مصادر التصنيف"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17719 #, c-format
17720 msgid "Classification"
17721 msgstr "تصنيف"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17724 #, c-format
17725 msgid "Classification filing rules"
17726 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17730 #, c-format
17731 msgid "Classification source code: "
17732 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17738 #, c-format
17739 msgid "Classification sources"
17740 msgstr "مصادر التصنيف"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17743 #, c-format
17744 msgid "Classification:"
17745 msgstr "تصنيف:"
17746
17747 #. For the first occurrence,
17748 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17751 #, c-format
17752 msgid "Classification: %s "
17753 msgstr "التصنيف: %s "
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17756 #, c-format
17757 msgid "Claudia Forsman"
17758 msgstr "Claudia Forsman"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17761 #, c-format
17762 msgid "Clay Fouts"
17763 msgstr "Clay Fouts"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17766 #, c-format
17767 msgid "Clean"
17768 msgstr "مسح"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17771 #, c-format
17772 msgid "Clean patron records"
17773 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
17774
17775 #. %1$s:  import_batch_id 
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
17777 #, c-format
17778 msgid "Cleaned import batch #%s"
17779 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17780
17781 #. For the first occurrence,
17782 #. SCRIPT
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17796 #, c-format
17797 msgid "Clear"
17798 msgstr "مسح"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17826 #, c-format
17827 msgid "Clear all"
17828 msgstr "مسح الكل"
17829
17830 #. SCRIPT
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17832 msgid ""
17833 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17834 msgstr ""
17835 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17842 #, c-format
17843 msgid "Clear date"
17844 msgstr "تاريخ المسح"
17845
17846 #. SCRIPT
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17848 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17849 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17852 #, c-format
17853 msgid "Clear field"
17854 msgstr "مسح الحقل"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17857 #, c-format
17858 msgid "Clear fields"
17859 msgstr "مسح الحقول"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17862 #, c-format
17863 msgid "Clear filter"
17864 msgstr "مسح المرشحات"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17867 #, c-format
17868 msgid "Clear on loan"
17869 msgstr "مسح عند الإعارة"
17870
17871 #. A
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17874 msgid "Clear screen"
17875 msgstr "مسح الشاشة"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17880 #, c-format
17881 msgid "Clear search form"
17882 msgstr "مسح نموذج البحث"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17888 #, c-format
17889 msgid "Clear selection on visible rows"
17890 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17893 #, c-format
17894 msgid "Clear used authorities"
17895 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
17896
17897 #. For the first occurrence,
17898 #. SCRIPT
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17901 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17902 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17905 #, c-format
17906 msgid "Click Save to finish."
17907 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17911 #, c-format
17912 msgid "Click here to define a printer profile."
17913 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
17916 #, c-format
17917 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17918 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17922 #, c-format
17923 msgid "Click here to see the merged record."
17924 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17927 #, c-format
17928 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17929 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17933 #, c-format
17934 msgid ""
17935 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17936 "edit."
17937 msgstr ""
17938 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
17939 "التحرير."
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17942 #, c-format
17943 msgid "Click on individual cells to edit."
17944 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17950 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17951 msgstr ""
17952 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
17953 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17959 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17960 msgstr ""
17961 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
17962 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17965 #, c-format
17966 msgid ""
17967 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17968 "Enter&gt; key to save the quote."
17969 msgstr ""
17970 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
17971 "لحفظ الاقتباس. "
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17974 #, c-format
17975 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17976 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17979 #, c-format
17980 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17981 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17984 #, c-format
17985 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17986 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17989 #, c-format
17990 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17991 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
17992
17993 #. SCRIPT
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17995 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17996 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
17997
17998 #. SCRIPT
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18000 msgid ""
18001 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18002 "be selected."
18003 msgstr ""
18004 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18005 "اقتباسات."
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18011 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18012
18013 #. %1$s:  ELSE 
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18015 #, c-format
18016 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18017 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18020 #, c-format
18021 msgid ""
18022 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18023 "quotes."
18024 msgstr ""
18025 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18026 "بالاقتباسات."
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18032 "quotes."
18033 msgstr ""
18034 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18035 "بأكملها."
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18038 #, c-format
18039 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18040 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18041
18042 #. INPUT type=submit
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18044 msgid "Click to \"Unmap\""
18045 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18048 #, c-format
18049 msgid "Click to Edit"
18050 msgstr "انقر للتحرير"
18051
18052 #. A
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18055 msgid "Click to Expand this Tag"
18056 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18060 #, c-format
18061 msgid "Click to add item"
18062 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18065 #, c-format
18066 msgid "Click to collapse"
18067 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18068
18069 #. SCRIPT
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18071 msgid "Click to collapse this section"
18072 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18075 #, c-format
18076 msgid "Click to edit"
18077 msgstr "انقر للتحرير"
18078
18079 #. SCRIPT
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18081 msgid "Click to expand this section"
18082 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18083
18084 #. SCRIPT
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18086 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18087 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18088
18089 #. IMG
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18097 msgid "Clone"
18098 msgstr "استنساخ"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18101 #, c-format
18102 msgid "Clone these rules to:"
18103 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18104
18105 #. IMG
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18112 msgid "Clone this subfield"
18113 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18114
18115 #. %1$s:  IF frombranch 
18116 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18117 #. %3$s:  END 
18118 #. %4$s:  IF tobranch 
18119 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18120 #. %6$s:  END 
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18122 #, c-format
18123 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18124 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18127 #, c-format
18128 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18129 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:283
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:163
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18153 #, c-format
18154 msgid "Close"
18155 msgstr "إغلاق"
18156
18157 #. INPUT type=button
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18159 msgid "Close and export as PDF"
18160 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18163 #, c-format
18164 msgid "Close basket group"
18165 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18168 #, c-format
18169 msgid "Close budget "
18170 msgstr "إغلاق الميزانية"
18171
18172 #. INPUT type=button
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18174 msgid "Close help window"
18175 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
18179 #, c-format
18180 msgid "Close this basket"
18181 msgstr "إغلق هذه السلة"
18182
18183 #. A
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18187 msgid "Close this menu"
18188 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18191 #, c-format
18192 msgid "Close this window."
18193 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18194
18195 #. INPUT type=button
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18199 #, c-format
18200 msgid "Close window"
18201 msgstr "إغلق النافذة"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:119
18204 #, c-format
18205 msgid "Close: "
18206 msgstr "إغلاق:"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18211 #, c-format
18212 msgid "Closed"
18213 msgstr "إغلاق"
18214
18215 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18217 #, c-format
18218 msgid "Closed (%s)"
18219 msgstr "مغلق (%s)"
18220
18221 #. SCRIPT
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18223 msgid "Closed on %s"
18224 msgstr "مغلق في %s"
18225
18226 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
18228 #, c-format
18229 msgid "Closed on %s."
18230 msgstr "مغلق في %s."
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:427
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18234 #, c-format
18235 msgid "Closed on:"
18236 msgstr "تم إغلاقة على: "
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18240 #, c-format
18241 msgid "Club "
18242 msgstr "نادي"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18245 #, c-format
18246 msgid "Club enrollments for "
18247 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18250 #, c-format
18251 msgid "Club fields:"
18252 msgstr "حقول النادي:"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18256 #, c-format
18257 msgid "Club template "
18258 msgstr "قالب النادي"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18261 #, c-format
18262 msgid "Club templates"
18263 msgstr "قوالب النادي"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18266 #, c-format
18267 msgid "Clubs"
18268 msgstr "أندية"
18269
18270 #. For the first occurrence,
18271 #. %1$s:  enrollments.count 
18272 #. %2$s:  enrollable.count 
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18275 #, c-format
18276 msgid "Clubs (%s/%s) "
18277 msgstr "أندية (%s/%s)"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18280 #, c-format
18281 msgid "Clubs currently enrolled in"
18282 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18285 #, c-format
18286 msgid "Clubs not enrolled in"
18287 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18306 #, c-format
18307 msgid "Code"
18308 msgstr "رمز"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18312 #, c-format
18313 msgid "Code:"
18314 msgstr "رمز:"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
18318 #, c-format
18319 msgid "CodeMirror editing library"
18320 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18323 #, c-format
18324 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18325 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18329 #, c-format
18330 msgid "Collapse all"
18331 msgstr "طوي الكل"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18334 #, c-format
18335 msgid "Collapsed"
18336 msgstr "مطوي"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
18340 #, c-format
18341 msgid "Collect from patron: "
18342 msgstr "جمع من مستخدم:"
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18356 #, c-format
18357 msgid "Collection"
18358 msgstr "المجموعة"
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18368 #, c-format
18369 msgid "Collection "
18370 msgstr "المجموعة"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18378 #, c-format
18379 msgid "Collection code"
18380 msgstr "رمز المجموعة"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18383 #, c-format
18384 msgid "Collection code:"
18385 msgstr "رمز المجموعة:"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18388 #, c-format
18389 msgid "Collection code: "
18390 msgstr "رمز المجموعة:"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18393 #, c-format
18394 msgid "Collection deleted successfully"
18395 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18398 #, c-format
18399 msgid "Collection failed to be deleted"
18400 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18405 #, c-format
18406 msgid "Collection title:"
18407 msgstr "عنوان المجموعة:"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18410 #, c-format
18411 msgid "Collection transferred successfully"
18412 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18415 #, c-format
18416 msgid "Collection:"
18417 msgstr "المجموعة:"
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18421 #, c-format
18422 msgid "Collection: "
18423 msgstr "المجموعة:"
18424
18425 #. For the first occurrence,
18426 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18429 #, c-format
18430 msgid "Collection: %s "
18431 msgstr "المجموعة: %s "
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18434 #, c-format
18435 msgid "Collections"
18436 msgstr "المجموعات"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18439 #, c-format
18440 msgid "Color"
18441 msgstr "لون"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18449 #, c-format
18450 msgid "Column"
18451 msgstr "عمود"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18454 #, c-format
18455 msgid "Column name"
18456 msgstr "اسم العمود"
18457
18458 #. SCRIPT
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18460 msgid "Column visibility"
18461 msgstr "رؤية العمود"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18464 #, c-format
18465 msgid "Column: "
18466 msgstr "الاعمدة:"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18469 #, c-format
18470 msgid "Columns"
18471 msgstr "الأعمدة"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18477 "columns will be ignored. "
18478 msgstr ""
18479 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18480 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18484 #, c-format
18485 msgid "Columns settings"
18486 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:238
18489 #, c-format
18490 msgid "Coming from"
18491 msgstr "يأتى من"
18492
18493 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18495 #, c-format
18496 msgid "Coming from %s"
18497 msgstr "تأتى من %s"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18501 #, c-format
18502 msgid "Comma (,)"
18503 msgstr "الفاصلة (،)"
18504
18505 # 1
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:57
18507 #, c-format
18508 msgid "Comma separated text"
18509 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18514 #, c-format
18515 msgid "Comment"
18516 msgstr "تعليق"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18519 #, c-format
18520 msgid "Comment "
18521 msgstr "التعليقات"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18526 #, c-format
18527 msgid "Comment:"
18528 msgstr "التعليقات"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18531 #, c-format
18532 msgid "Comment: "
18533 msgstr "تعليق:"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18536 #, c-format
18537 msgid "Commenter "
18538 msgstr "تعليق"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18546 #, c-format
18547 msgid "Comments"
18548 msgstr "التعليقات"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18551 #, c-format
18552 msgid "Comments about this file: "
18553 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18556 #, c-format
18557 msgid "Comments awaiting moderation"
18558 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
18561 #, c-format
18562 msgid "Comments pending approval"
18563 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18566 #, c-format
18567 msgid "Comments:"
18568 msgstr "التعليقات"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18571 #, c-format
18572 msgid "Company details"
18573 msgstr "تفاصيل الشركة"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18576 #, c-format
18577 msgid "Company name: "
18578 msgstr "إسم الشركة:"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18581 #, c-format
18582 msgid "Compare barcodes list to results: "
18583 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18587 #, c-format
18588 msgid "Complete request "
18589 msgstr "طلب كامل"
18590
18591 #. SCRIPT
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18593 msgid "Completed"
18594 msgstr "تمّ"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18597 #, c-format
18598 msgid "Completed import of records"
18599 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18604 #, c-format
18605 msgid "Conditions"
18606 msgstr "الشروط"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18609 #, c-format
18610 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18611 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18614 #, c-format
18615 msgid "Configure"
18616 msgstr "تهيئة"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18619 #, c-format
18620 msgid "Configure columns"
18621 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18624 #, c-format
18625 msgid "Configure plugins"
18626 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18629 #, c-format
18630 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18631 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18634 #, c-format
18635 msgid ""
18636 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18637 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18638 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18639 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18640 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18641 msgstr ""
18642 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18643 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18644 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18645 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
18651 #, c-format
18652 msgid "Confirm"
18653 msgstr "تأكيد"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18656 #, c-format
18657 msgid "Confirm "
18658 msgstr "تأكيد"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18661 #, c-format
18662 msgid "Confirm ILL request"
18663 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
18666 #, c-format
18667 msgid "Confirm custom report"
18668 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
18672 #, c-format
18673 msgid "Confirm deletion"
18674 msgstr "تأكيد الحذف"
18675
18676 #. %1$s:  searchfield 
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18678 #, c-format
18679 msgid "Confirm deletion of %s?"
18680 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18683 #, c-format
18684 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18685 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18688 #, c-format
18689 msgid "Confirm deletion of classification source "
18690 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18693 #, c-format
18694 msgid "Confirm deletion of contract "
18695 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18696
18697 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18699 #, c-format
18700 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18701 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18704 #, c-format
18705 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18706 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18709 #, c-format
18710 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18711 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
18714 #, c-format
18715 msgid "Confirm deletion of printer "
18716 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18719 #, c-format
18720 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18721 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18722
18723 #. %1$s:  tagsubfield 
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18725 #, c-format
18726 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18727 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18730 #, c-format
18731 msgid "Confirm deletion of tag "
18732 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18733
18734 #. SCRIPT
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18736 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18737 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18740 #, c-format
18741 msgid "Confirm hold "
18742 msgstr "تأكيد الحجز"
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18745 #, c-format
18746 msgid "Confirm hold and transfer "
18747 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18750 #, c-format
18751 msgid "Confirm holds"
18752 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18755 #, c-format
18756 msgid "Confirm new password:"
18757 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18760 #, c-format
18761 msgid "Confirm password: "
18762 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18765 #, c-format
18766 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18767 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18770 #, c-format
18771 msgid "Congratulations, installation complete"
18772 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18773
18774 #. %1$s:  tablename 
18775 #. %2$s:  kohafield 
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18777 #, c-format
18778 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18779 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18782 #, c-format
18783 msgid "Connection established."
18784 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
18785
18786 #. For the first occurrence,
18787 #. %1$s:  errcon.server 
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18791 #, c-format
18792 msgid "Connection failed to %s"
18793 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
18794
18795 #. For the first occurrence,
18796 #. %1$s:  errcon.server 
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18799 #, c-format
18800 msgid "Connection timeout to %s"
18801 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18804 #, c-format
18805 msgid "Connor Dewar"
18806 msgstr "Connor Dewar"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18809 #, c-format
18810 msgid "Connor Fraser"
18811 msgstr "Connor Fraser"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18814 #, c-format
18815 msgid "Considered lost"
18816 msgstr "إعتبره مفقودا"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18819 #, c-format
18820 msgid "Consolas"
18821 msgstr "Consolas"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18825 #, c-format
18826 msgid "Constraints"
18827 msgstr "القيود"
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18831 #, c-format
18832 msgid "Contact"
18833 msgstr "الإتصال"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18836 #, c-format
18837 msgid "Contact about late issues?"
18838 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18841 #, c-format
18842 msgid "Contact about late orders?"
18843 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18847 #, c-format
18848 msgid "Contact details"
18849 msgstr "تفاصيل الاتصال"
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18852 #, c-format
18853 msgid "Contact information"
18854 msgstr "معلومات الإتصال"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18857 #, c-format
18858 msgid "Contact name: "
18859 msgstr "اسم الإتصال:"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18862 #, c-format
18863 msgid "Contact note: "
18864 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18867 #, c-format
18868 msgid "Contact when ordering?"
18869 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18872 #, c-format
18873 msgid "Contact: "
18874 msgstr "الإتصال"
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18877 #, c-format
18878 msgid "Contact: First name"
18879 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18882 #, c-format
18883 msgid "Contact: Last name"
18884 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18887 #, c-format
18888 msgid "Contact: Relationship"
18889 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18892 #, c-format
18893 msgid "Contact: Title"
18894 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18897 #, c-format
18898 msgid "Contacts"
18899 msgstr "جهات الاتصال"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18905 #, c-format
18906 msgid "Contains"
18907 msgstr "يحتوي"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
18910 #, c-format
18911 msgid "Content"
18912 msgstr "المحتوى"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
18915 #, c-format
18916 msgid "Contents"
18917 msgstr "المحتويات"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
18920 #, c-format
18921 msgid "Contents of "
18922 msgstr "محتويات ال"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18930 #, c-format
18931 msgid "Continue"
18932 msgstr "المتابعة"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
18935 #, c-format
18936 msgid "Continue to log in to Koha"
18937 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
18938
18939 #. INPUT type=submit
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
18948 #, c-format
18949 msgid "Continue to the next step"
18950 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
18951
18952 #. INPUT type=submit
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
18954 msgid "Continue without marking >>"
18955 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
18958 #, c-format
18959 msgid "Continue without renewing"
18960 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18963 #, c-format
18964 msgid "Contract"
18965 msgstr "الإتفاقية"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18968 #, c-format
18969 msgid "Contract deleted"
18970 msgstr "العقد حذف"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18973 #, c-format
18974 msgid "Contract description:"
18975 msgstr "وصف الإتفاقية:"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18978 #, c-format
18979 msgid "Contract end date:"
18980 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18983 #, c-format
18984 msgid ""
18985 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18986 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18989 #, c-format
18990 msgid "Contract id "
18991 msgstr "معرّف الإتفاقية"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18996 #, c-format
18997 msgid "Contract name:"
18998 msgstr "اسم الإتفاقية:"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19001 #, c-format
19002 msgid "Contract number:"
19003 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19006 #, c-format
19007 msgid "Contract number: "
19008 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19011 #, c-format
19012 msgid "Contract start date:"
19013 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19016 #, c-format
19017 msgid "Contract(s)"
19018 msgstr "االإتفاقيات"
19019
19020 #. %1$s:  booksellername 
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19022 #, c-format
19023 msgid "Contract(s) of %s"
19024 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19027 #, c-format
19028 msgid "Contract: "
19029 msgstr "العقد:"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19036 #, c-format
19037 msgid "Contracts"
19038 msgstr "الإتفاقيات"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19041 #, c-format
19042 msgid "Contributing companies and institutions"
19043 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19047 #, c-format
19048 msgid "Control no.: "
19049 msgstr "رقم التحكم:"
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19053 #, c-format
19054 msgid "Control no: "
19055 msgstr "رقم التحكم:"
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19058 #, c-format
19059 msgid "Control number:"
19060 msgstr "رقم التجكم:"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19063 #, c-format
19064 msgid "Control number: "
19065 msgstr "رقم التحكم:"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19072 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19073 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19074 "of history kept is controlled by the cronjob "
19075 msgstr ""
19076 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19077 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19078 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19079 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19083 #, c-format
19084 msgid "Copies:"
19085 msgstr "النسخ:"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19091 #, c-format
19092 msgid "Copy"
19093 msgstr "نسخ"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19096 #, c-format
19097 msgid "Copy and replace"
19098 msgstr "نسخ واستبدال"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19101 #, c-format
19102 msgid "Copy holidays to:"
19103 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19106 #, c-format
19107 msgid "Copy notice"
19108 msgstr "نسخ الإخطار"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19122 #, c-format
19123 msgid "Copy number"
19124 msgstr "رقم النسخة"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19127 #, c-format
19128 msgid "Copy number:"
19129 msgstr "رقم النسخة:"
19130
19131 #. %1$s:  l.branchname 
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19133 #, c-format
19134 msgid "Copy to %s"
19135 msgstr "نسخ ل %s"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19138 #, c-format
19139 msgid "Copy to all libraries"
19140 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19144 #, c-format
19145 msgid "Copyright"
19146 msgstr "حق النشر"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19149 #, c-format
19150 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19151 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
19154 #, c-format
19155 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19156 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19161 #, c-format
19162 msgid "Copyright date:"
19163 msgstr "تارخ حق النشر:"
19164
19165 #. For the first occurrence,
19166 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19169 #, c-format
19170 msgid "Copyright year: %s "
19171 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19174 #, c-format
19175 msgid "Copyright:"
19176 msgstr "حق النشر:"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19179 #, c-format
19180 msgid "Copyright: "
19181 msgstr "حق النشر:"
19182
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19185 #, c-format
19186 msgid "Copyrightdate"
19187 msgstr "تاريخ حق النشر"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19190 #, c-format
19191 msgid "Corey Fuimaono"
19192 msgstr "Corey Fuimaono"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19196 #, c-format
19197 msgid "Corporate"
19198 msgstr "شركة"
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19201 #, c-format
19202 msgid "Cory Jaeger"
19203 msgstr "Cory Jaeger"
19204
19205 #. SCRIPT
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19207 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19208 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19212 #, c-format
19213 msgid "Cost:"
19214 msgstr "التكلفة:"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19217 #, c-format
19218 msgid ""
19219 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19220 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19221 msgstr ""
19222 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19223 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19226 #, c-format
19227 msgid "Could not add a new patron."
19228 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19229
19230 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19232 #, c-format
19233 msgid ""
19234 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19235 "code already exists. "
19236 msgstr ""
19237 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19238 "الرمز. "
19239
19240 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19241 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19243 #, c-format
19244 msgid ""
19245 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19246 "by %s patron records"
19247 msgstr ""
19248 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
19249 "%s تسجيلات المستفيد"
19250
19251 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19253 #, c-format
19254 msgid ""
19255 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19256 "absent from the database."
19257 msgstr ""
19258 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19259 "قاعدة البيانات."
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19262 #, c-format
19263 msgid "Could not find a system preference named "
19264 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
19267 #, c-format
19268 msgid ""
19269 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19270 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19271 msgstr ""
19272 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
19273 "صحيح في koha-conf.xml. "
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19277 #, c-format
19278 msgid "Count"
19279 msgstr "الإحصاء"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19282 #, c-format
19283 msgid "Count deleted items"
19284 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19287 #, c-format
19288 msgid "Count holds:"
19289 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19292 #, c-format
19293 msgid "Count items:"
19294 msgstr "إحصاء المواد:"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19297 #, c-format
19298 msgid "Count of checkouts"
19299 msgstr "إحصاء الإعارات"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19302 #, c-format
19303 msgid "Count total items"
19304 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19307 #, c-format
19308 msgid "Count total items:"
19309 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19312 #, c-format
19313 msgid "Count unique biblios"
19314 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19319 #, c-format
19320 msgid "Count unique biblios:"
19321 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19324 #, c-format
19325 msgid "Count unique borrowers:"
19326 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19330 #, c-format
19331 msgid "Count unique items:"
19332 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19339 #, c-format
19340 msgid "Country"
19341 msgstr "الإحصاء"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19345 #, c-format
19346 msgid "Country:"
19347 msgstr "البلد:"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19352 #, c-format
19353 msgid "Country: "
19354 msgstr "الإحصاء"
19355
19356 #. %1$s:  l.branchcountry 
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19358 #, c-format
19359 msgid "Country: %s"
19360 msgstr "البلد: %s"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19363 #, c-format
19364 msgid "Courier New"
19365 msgstr "إرسال جديد"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19368 #, c-format
19369 msgid "Course #"
19370 msgstr "دورة #"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19373 #, c-format
19374 msgid "Course Reserves"
19375 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19378 #, c-format
19379 msgid "Course name"
19380 msgstr "اسم الدورة"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19383 #, c-format
19384 msgid "Course name:"
19385 msgstr "اسم الدورة:"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19388 #, c-format
19389 msgid "Course number"
19390 msgstr "رقم الدورة"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19393 #, c-format
19394 msgid "Course number:"
19395 msgstr "رقم الدورة:"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
19406 #, c-format
19407 msgid "Course reserves"
19408 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19411 #, c-format
19412 msgid "Courses"
19413 msgstr "دورات"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19416 #, c-format
19417 msgid "Crawford County Federated Library System"
19418 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19421 #, c-format
19422 msgid "Create EDIFACT order"
19423 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
19424
19425 #. INPUT type=submit
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19427 msgid "Create New"
19428 msgstr "إنشاء جديد"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19431 #, c-format
19432 msgid "Create SQL reports"
19433 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19436 #, c-format
19437 msgid "Create a new CSV profile"
19438 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19441 #, c-format
19442 msgid "Create a new category"
19443 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19446 #, c-format
19447 msgid "Create a new city"
19448 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19451 #, c-format
19452 msgid "Create a new list"
19453 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19456 #, c-format
19457 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19458 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19461 #, c-format
19462 msgid "Create a new subscription"
19463 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19466 #, c-format
19467 msgid "Create a new template"
19468 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19471 #, c-format
19472 msgid "Create analytics"
19473 msgstr "إنشاء التحليلات"
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19476 #, c-format
19477 msgid "Create and edit club templates"
19478 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19481 #, c-format
19482 msgid "Create and edit clubs"
19483 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19486 #, c-format
19487 msgid ""
19488 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19489 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19490 msgstr ""
19491 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19492 "الحقل والحقل الفرعى)."
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19498 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19499 "for the MARC editor."
19500 msgstr ""
19501 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19502 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19505 #, c-format
19506 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19507 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19508
19509 #. %1$s:  authtypecode 
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19511 #, c-format
19512 msgid "Create authority framework for %s using "
19513 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19514
19515 #. %1$s:  frameworkcode 
19516 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19518 #, c-format
19519 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19520 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19523 #, c-format
19524 msgid "Create from SQL"
19525 msgstr "إنشئ من SQL "
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19529 #, c-format
19530 msgid "Create items when:"
19531 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19538 #, c-format
19539 msgid "Create manual credit"
19540 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19547 #, c-format
19548 msgid "Create manual invoice"
19549 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19552 #, c-format
19553 msgid "Create new authority"
19554 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19555
19556 #. INPUT type=submit
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19558 msgid "Create new invoice anyway"
19559 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19562 #, c-format
19563 msgid "Create new record"
19564 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:41
19567 #, c-format
19568 msgid "Create patron"
19569 msgstr "إنشاء مستفيد"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19572 #, c-format
19573 msgid "Create patron list: "
19574 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19577 #, c-format
19578 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19579 msgstr ""
19580 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19583 #, c-format
19584 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19585 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19588 #, c-format
19589 msgid "Create printable patron cards"
19590 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19593 #, c-format
19594 msgid "Create record"
19595 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19596
19597 #. INPUT type=submit name=submit
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:952
19600 #, c-format
19601 msgid "Create report from SQL"
19602 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19606 #, c-format
19607 msgid "Create routing list"
19608 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19611 #, c-format
19612 msgid "Create routing list for "
19613 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19617 #, c-format
19618 msgid "Created by"
19619 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
19625 #, c-format
19626 msgid "Created by:"
19627 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19630 #, c-format
19631 msgid "Created by: "
19632 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19635 #, c-format
19636 msgid "Created:"
19637 msgstr "تم إنشاؤه:"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19643 #, c-format
19644 msgid "Creation date"
19645 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
19648 #, c-format
19649 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19650 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
19653 #, c-format
19654 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19655 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19661 #, c-format
19662 msgid "Credit"
19663 msgstr "الاعتماد المالي"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19667 #, c-format
19668 msgid "Credit (item returned)"
19669 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19672 #, c-format
19673 msgid "Credit type: "
19674 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19677 #, c-format
19678 msgid "Credits:"
19679 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19683 #, c-format
19684 msgid "Creep:"
19685 msgstr "الزحف:"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19688 #, c-format
19689 msgid "Ctrl-D"
19690 msgstr "Ctrl-D"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19693 #, c-format
19694 msgid "Ctrl-H"
19695 msgstr "Ctrl-H"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19698 #, c-format
19699 msgid "Ctrl-S"
19700 msgstr "Ctrl-S"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
19703 #, c-format
19704 msgid "Ctrl-Shift-X"
19705 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19706
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
19708 #, c-format
19709 msgid "Ctrl-X"
19710 msgstr "Ctrl-X"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19713 #, c-format
19714 msgid "Currencies"
19715 msgstr "العملات"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19718 #, c-format
19719 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19720 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19725 #, c-format
19726 msgid "Currencies and exchange rates"
19727 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19730 #, c-format
19731 msgid "Currencies search:"
19732 msgstr "بحث العملات:"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19737 #, c-format
19738 msgid "Currency"
19739 msgstr "العملة"
19740
19741 #. %1$s:  currency 
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19743 #, c-format
19744 msgid "Currency = %s"
19745 msgstr "العملة = %s"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19751 #, c-format
19752 msgid "Currency:"
19753 msgstr "العملة:"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19758 #, c-format
19759 msgid "Currency: "
19760 msgstr "العملة:"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19763 #, c-format
19764 msgid "Current article requests"
19765 msgstr "طلبات المقال الحالية"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19769 #, c-format
19770 msgid "Current checkouts allowed"
19771 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19774 #, c-format
19775 msgid "Current checkouts allowed: "
19776 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19781 #, c-format
19782 msgid "Current library"
19783 msgstr "المكتبة الحالية"
19784
19785 #. For the first occurrence,
19786 #. %1$s:  LoginBranchname 
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19791 #, c-format
19792 msgid "Current library: %s"
19793 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19802 #, c-format
19803 msgid "Current location"
19804 msgstr "الموقع الحالي"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19807 #, c-format
19808 msgid "Current location:"
19809 msgstr "الموقع الحالي:"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19813 #, c-format
19814 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19815 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19818 #, c-format
19819 msgid "Current renewals:"
19820 msgstr "التجديدات الحالية:"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19823 #, c-format
19824 msgid "Current server time is:"
19825 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19829 #, c-format
19830 msgid "Current session"
19831 msgstr "الجلسة الحالية"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19834 #, c-format
19835 msgid "Current terms"
19836 msgstr "الشروط الحالية"
19837
19838 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19840 #, c-format
19841 msgid "Currently available %s"
19842 msgstr "المتوفر حاليا %s"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19845 #, c-format
19846 msgid "Currently available batches"
19847 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19850 #, c-format
19851 msgid "Currently available layouts"
19852 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19855 #, c-format
19856 msgid "Currently available profiles"
19857 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19860 #, c-format
19861 msgid "Currently available templates"
19862 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
19863
19864 #. %1$s:  ELSE 
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19866 #, c-format
19867 msgid "Currently in local use %s "
19868 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19871 #, c-format
19872 msgid ""
19873 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19874 "effects: "
19875 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
19878 #, c-format
19879 msgid "Curriculum"
19880 msgstr "المناهج الدراسية"
19881
19882 #. OPTGROUP
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19884 msgid "Custom search fields"
19885 msgstr "تخصيص حقول البحث"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19888 #, c-format
19889 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19890 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
19893 #, c-format
19894 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19895 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19898 #, c-format
19899 msgid "DANMARC"
19900 msgstr "DANMARC"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
19903 #, c-format
19904 msgid "DBMS auto increment fix"
19905 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19908 #, c-format
19909 msgid "DOIT"
19910 msgstr "تم تنفيذه"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
19913 #, c-format
19914 msgid "DSpace project"
19915 msgstr "مشروع ديسبيس"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
19918 #, c-format
19919 msgid "DVD video / Videodisc"
19920 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
19925 #, c-format
19926 msgid "Damaged"
19927 msgstr "متلف"
19928
19929 #. %1$s:  END 
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19931 #, c-format
19932 msgid "Damaged %s "
19933 msgstr "تالف %s"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19936 #, c-format
19937 msgid "Damaged status"
19938 msgstr "حالة تلف"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
19941 #, c-format
19942 msgid "Damaged status:"
19943 msgstr "حالة التلف:"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
19946 #, c-format
19947 msgid "Dan Scott"
19948 msgstr "Dan Scott"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
19951 #, c-format
19952 msgid "Dani Elder"
19953 msgstr "Dani Elder"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
19956 #, c-format
19957 msgid "Daniel Banzli"
19958 msgstr "Daniel Banzli"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
19961 #, c-format
19962 msgid "Daniel Barker"
19963 msgstr "Daniel Barker"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19966 #, c-format
19967 msgid "Daniel Grobani"
19968 msgstr "Daniel Grobani"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
19971 #, c-format
19972 msgid "Daniel Holth"
19973 msgstr "Daniel Holth"
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
19976 #, c-format
19977 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19978 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
19981 #, c-format
19982 msgid "Daniel Sweeney"
19983 msgstr "Daniel Sweeney"
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
19986 #, c-format
19987 msgid "Danny Bouman"
19988 msgstr "Danny Bouman"
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
19991 #, c-format
19992 msgid "Darrell Ulm"
19993 msgstr "Darrell Ulm"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19999 #, c-format
20000 msgid "Data deleted"
20001 msgstr "تم حذف البيانات"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20004 #, c-format
20005 msgid "Data error"
20006 msgstr "خطأ البيانات"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20009 #, c-format
20010 msgid "Data fields"
20011 msgstr "حقول البيانات"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20014 #, c-format
20015 msgid "Data problems"
20016 msgstr "مشكلات البيانات"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20020 #, c-format
20021 msgid "Data recorded"
20022 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20025 #, c-format
20026 msgid "Data:"
20027 msgstr "البيانات:"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20030 #, c-format
20031 msgid "Database"
20032 msgstr "قاعدة البيانات"
20033
20034 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20036 #, c-format
20037 msgid "Database %s exists."
20038 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20041 #, c-format
20042 msgid "Database host: "
20043 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20046 #, c-format
20047 msgid "Database name: "
20048 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20051 #, c-format
20052 msgid "Database port: "
20053 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20056 #, c-format
20057 msgid "Database settings:"
20058 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20061 #, c-format
20062 msgid "Database tables created"
20063 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20066 #, c-format
20067 msgid "Database type: "
20068 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20071 #, c-format
20072 msgid "Database user: "
20073 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20076 #, c-format
20077 msgid "Database: "
20078 msgstr "قاعدة البيانات:"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
20112 #, c-format
20113 msgid "Date"
20114 msgstr "التاريخ"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20118 #, c-format
20119 msgid "Date acquired"
20120 msgstr "تاريخ الحصول"
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20123 #, c-format
20124 msgid "Date acquired (item)"
20125 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20128 #, c-format
20129 msgid "Date added"
20130 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20134 #, c-format
20135 msgid "Date arrived"
20136 msgstr "تاريخ الوصول"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20139 #, c-format
20140 msgid "Date deleted (item)"
20141 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20148 #, c-format
20149 msgid "Date due"
20150 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20153 #, c-format
20154 msgid "Date due:"
20155 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20156
20157 #. For the first occurrence,
20158 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20162 #, c-format
20163 msgid "Date due: %s"
20164 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20167 #, c-format
20168 msgid "Date enrolled"
20169 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20172 #, c-format
20173 msgid "Date formats: "
20174 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20177 #, c-format
20178 msgid "Date last checked out"
20179 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20183 #, c-format
20184 msgid "Date last seen"
20185 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20197 #, c-format
20198 msgid "Date of birth"
20199 msgstr "تاريخ الميلاد"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20202 #, c-format
20203 msgid "Date of birth is invalid."
20204 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20209 #, c-format
20210 msgid "Date of birth:"
20211 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20214 #, c-format
20215 msgid "Date of enrollment is invalid."
20216 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20219 #, c-format
20220 msgid "Date of expiration is invalid."
20221 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20224 #, c-format
20225 msgid "Date of transfer"
20226 msgstr "تاريخ النقل"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20229 #, c-format
20230 msgid "Date ordered"
20231 msgstr "تاريخ الطلب"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20234 #, c-format
20235 msgid "Date ordered "
20236 msgstr "التاريخ المطلوب"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20239 #, c-format
20240 msgid "Date published"
20241 msgstr "تاريخ النشر"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20244 #, c-format
20245 msgid "Date published "
20246 msgstr "التاريخ المنشور"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20249 #, c-format
20250 msgid "Date published (text) "
20251 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20254 #, c-format
20255 msgid "Date range"
20256 msgstr "مدى التاريخ"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20261 #, c-format
20262 msgid "Date received"
20263 msgstr "تاريخ الإستلام"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20266 #, c-format
20267 msgid "Date received "
20268 msgstr "تاريخ الإستلام"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20271 #, c-format
20272 msgid "Date received: "
20273 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20276 #, c-format
20277 msgid ""
20278 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20279 msgstr ""
20280 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20283 #, c-format
20284 msgid "Date/Time"
20285 msgstr "التاريخ/الوقت"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
20291 #, c-format
20292 msgid "Date:"
20293 msgstr "التاريخ:"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20297 #, c-format
20298 msgid "Date: "
20299 msgstr "التاريخ:"
20300
20301 #. %1$s:  pulldate 
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20303 #, c-format
20304 msgid "Date: %s"
20305 msgstr "التاريخ: %s"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20308 #, c-format
20309 msgid "Date: from "
20310 msgstr "من تاريخ"
20311
20312 #. OPTGROUP
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20315 #, c-format
20316 msgid "Dates"
20317 msgstr "تواريخ"
20318
20319 #. SCRIPT
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20321 msgid "Dates cannot be empty"
20322 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20323
20324 #. SCRIPT
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20326 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20327 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20328
20329 #. SCRIPT
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20331 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20332 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
20333
20334 #. SCRIPT
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20336 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20337 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
20338
20339 #. SCRIPT
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20341 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20342 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20345 #, c-format
20346 msgid "David Birmingham"
20347 msgstr "David Birmingham"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20350 #, c-format
20351 msgid "David Bourgault"
20352 msgstr "David Bourgault"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20355 #, c-format
20356 msgid "David Cook"
20357 msgstr "David Cook"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20360 #, c-format
20361 msgid "David Goldfein"
20362 msgstr "David Goldfein"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20365 #, c-format
20366 msgid "David Gustafsson"
20367 msgstr "David Gustafsson"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20370 #, c-format
20371 msgid "David Kuhn"
20372 msgstr "David Kuhn"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20375 #, c-format
20376 msgid "David Strainchamps"
20377 msgstr "David Strainchamps"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20383 #, c-format
20384 msgid "Day"
20385 msgstr "يوم"
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20391 #, c-format
20392 msgid "Day of week"
20393 msgstr "يوم في الإسبوع"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20396 #, c-format
20397 msgid "Day/month"
20398 msgstr "اليوم / الشهر"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20401 #, c-format
20402 msgid "Day: "
20403 msgstr "اليوم:"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
20411 #, c-format
20412 msgid "Days"
20413 msgstr "أيام"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20416 #, c-format
20417 msgid "Days in advance"
20418 msgstr "أيام سابقة"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20421 #, c-format
20422 msgid "DeAndre Carroll"
20423 msgstr "DeAndre Carroll"
20424
20425 #. SCRIPT
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20427 msgid "Deactivate filters"
20428 msgstr "إيقاف المرشحات"
20429
20430 #. SCRIPT
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20432 msgid "Dec"
20433 msgstr "Dec"
20434
20435 #. For the first occurrence,
20436 #. SCRIPT
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20439 #, c-format
20440 msgid "December"
20441 msgstr "كانون الأول"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20466 #, c-format
20467 msgid "Default"
20468 msgstr "إفتراضى"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20471 #, c-format
20472 msgid "Default accounting details"
20473 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20474
20475 #. %1$s:  IF humanbranch 
20476 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20477 #. %3$s:  END 
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20479 #, c-format
20480 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20481 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20484 #, c-format
20485 msgid "Default font"
20486 msgstr "الخط الافتراضي"
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
20500 #, c-format
20501 msgid "Default framework"
20502 msgstr "إطار إفتراضى"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20505 #, c-format
20506 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20507 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20510 #, c-format
20511 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20512 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20515 #, c-format
20516 msgid "Default privacy"
20517 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20522 #, c-format
20523 msgid "Default privacy: "
20524 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20527 #, c-format
20528 msgid "Default replacement cost"
20529 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20532 #, c-format
20533 msgid "Default replacement cost: "
20534 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20538 #, c-format
20539 msgid "Default value:"
20540 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20543 #, c-format
20544 msgid "Default values"
20545 msgstr "قيم إفتراضية"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20548 #, c-format
20549 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20550 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20553 #, c-format
20554 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20555 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20556
20557 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20558 #. %2$s:  END 
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20560 #, c-format
20561 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20562 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20565 #, c-format
20566 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20567 msgstr ""
20568 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20569 "الالكتروني"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20575 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20576 "through plugins"
20577 msgstr ""
20578 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20579 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20580 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20583 #, c-format
20584 msgid "Define categories and authorized values for them."
20585 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20588 #, c-format
20589 msgid ""
20590 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20591 "categories, and item types"
20592 msgstr ""
20593 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20594 "وأنواع المواد"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20597 #, c-format
20598 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20599 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20605 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20606 msgstr ""
20607 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20608 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20611 #, c-format
20612 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20613 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20617 #, c-format
20618 msgid "Define days when the library is closed"
20619 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20625 "patron records"
20626 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20629 #, c-format
20630 msgid "Define funds within your budgets"
20631 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20634 #, c-format
20635 msgid "Define item types used for circulation rules."
20636 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20639 #, c-format
20640 msgid "Define libraries and groups."
20641 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20644 #, c-format
20645 msgid "Define mappings"
20646 msgstr "تعريف مخططات"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20649 #, c-format
20650 msgid "Define notices"
20651 msgstr "تعريف الإخطارات"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20654 #, c-format
20655 msgid ""
20656 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20657 msgstr ""
20658 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20661 #, c-format
20662 msgid "Define patron categories."
20663 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20666 #, c-format
20667 msgid ""
20668 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20669 "libraries, patron categories, and item types"
20670 msgstr ""
20671 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20672 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20675 #, c-format
20676 msgid "Define rules to modify items by age"
20677 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20680 #, c-format
20681 msgid "Define the holidays for:"
20682 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20685 #, c-format
20686 msgid ""
20687 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20688 "to find some data independently of the framework."
20689 msgstr ""
20690 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20691 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20694 #, c-format
20695 msgid ""
20696 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20697 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20698 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20699 "linkage."
20700 msgstr ""
20701 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
20702 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
20703 "مختصر لتسريع الربط."
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20706 #, c-format
20707 msgid "Define transport costs between branches"
20708 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20711 #, c-format
20712 msgid "Define which events trigger which sounds"
20713 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20716 #, c-format
20717 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20718 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20721 #, c-format
20722 msgid "Define your budgets"
20723 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
20724
20725 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20726 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20727 #. %3$s:  ELSE 
20728 #. %4$s:  END 
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20730 #, c-format
20731 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20732 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20735 #, c-format
20736 msgid "Defining transport costs between libraries "
20737 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
20738
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20740 #, c-format
20741 msgid "Definition"
20742 msgstr "تعريف"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20745 #, c-format
20746 msgid "Definition description:"
20747 msgstr "وصف التعريف:"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20750 #, c-format
20751 msgid "Definition name:"
20752 msgstr "إسم التعريف:"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20755 #, c-format
20756 msgid "DejaVu Sans Mono"
20757 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20760 #, c-format
20761 msgid "Delay"
20762 msgstr "التأخير"
20763
20764 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20765 #. %2$s:  BORERR 
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20767 #, c-format
20768 msgid ""
20769 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20770 "be only numerical characters. "
20771 msgstr ""
20772 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
20773 "هنالك محارف عددية فقط "
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20776 #, c-format
20777 msgid ""
20778 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20779 "triggered. "
20780 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
20781
20782 #. For the first occurrence,
20783 #. SCRIPT
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:311
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20885 #, c-format
20886 msgid "Delete"
20887 msgstr "حذف"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
20893 #, c-format
20894 msgid "Delete "
20895 msgstr "حذف"
20896
20897 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20899 msgid "Delete ALL submitted items"
20900 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
20901
20902 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
20904 #, c-format
20905 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20906 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
20907
20908 #. %1$s:  ean.ean 
20909 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20911 #, c-format
20912 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20913 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20916 #, c-format
20917 msgid "Delete Images"
20918 msgstr "حذف الصور"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
20921 #, c-format
20922 msgid "Delete SQL reports"
20923 msgstr "حذف تقارير SQL"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20926 #, c-format
20927 msgid "Delete a batch of items"
20928 msgstr "حذف دفعة من المواد"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20931 #, c-format
20932 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20933 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20936 #, c-format
20937 msgid "Delete all"
20938 msgstr "حذف الكل"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
20942 #, c-format
20943 msgid "Delete all items"
20944 msgstr "حذف جميع المواد"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20947 #, c-format
20948 msgid "Delete all items at once"
20949 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
20952 #, c-format
20953 msgid "Delete an existing subscription"
20954 msgstr "حذف اشتراك حالي"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
20957 #, c-format
20958 msgid "Delete basket"
20959 msgstr "حذف السلة"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
20962 #, c-format
20963 msgid "Delete basket and orders"
20964 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
20967 #, c-format
20968 msgid "Delete basket, orders, and records"
20969 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20973 #, c-format
20974 msgid "Delete batch"
20975 msgstr "حذف الدفعة"
20976
20977 #. For the first occurrence,
20978 #. %1$s:  budget_period_description 
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20981 #, c-format
20982 msgid "Delete budget '%s'?"
20983 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
20984
20985 #. %1$s:  city.city_name 
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20987 #, c-format
20988 msgid "Delete city \"%s?\""
20989 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20992 #, c-format
20993 msgid "Delete contact"
20994 msgstr "حذف جهة الاتصال"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
20997 #, c-format
20998 msgid "Delete course"
20999 msgstr "حذف الدورة"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
21002 #, c-format
21003 msgid "Delete current field"
21004 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
21007 #, c-format
21008 msgid "Delete current subfield"
21009 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21013 #, c-format
21014 msgid "Delete field"
21015 msgstr "حذف الحقل"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21019 #, c-format
21020 msgid "Delete field:"
21021 msgstr "حذف الحقل:"
21022
21023 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21024 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21026 #, c-format
21027 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21028 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21029
21030 #. %1$s:  budget_name 
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21032 #, c-format
21033 msgid "Delete fund %s?"
21034 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21037 #, c-format
21038 msgid "Delete image"
21039 msgstr "حذف الصورة"
21040
21041 #. SCRIPT
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21043 msgid "Delete item"
21044 msgstr "حذف المادة"
21045
21046 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21048 #, c-format
21049 msgid "Delete item type '%s'?"
21050 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21054 #, c-format
21055 msgid "Delete items in a batch"
21056 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21060 #, c-format
21061 msgid "Delete list"
21062 msgstr "حذف القائمة"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21065 #, c-format
21066 msgid "Delete local"
21067 msgstr "حذف المحلي"
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21070 #, c-format
21071 msgid "Delete local and remote"
21072 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21073
21074 #. BUTTON
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21076 #, c-format
21077 msgid "Delete macro"
21078 msgstr "حذف الماكرو"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21081 #, c-format
21082 msgid "Delete notice?"
21083 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21086 #, c-format
21087 msgid ""
21088 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21089 "reading history)"
21090 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21093 #, c-format
21094 msgid "Delete patrons"
21095 msgstr "حذف المستفيدين"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21098 #, c-format
21099 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21100 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21103 #, c-format
21104 msgid "Delete public lists"
21105 msgstr "حذف القوائم العامة"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21109 #, c-format
21110 msgid "Delete quote(s)"
21111 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21115 #, c-format
21116 msgid "Delete record"
21117 msgstr "حذف التسجيلة"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21120 #, c-format
21121 msgid "Delete records if no items remain."
21122 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21125 #, c-format
21126 msgid "Delete remote"
21127 msgstr "حذف البعيد"
21128
21129 #. SCRIPT
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21131 msgid "Delete request"
21132 msgstr "حذف الطلب"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21138 #, c-format
21139 msgid "Delete selected"
21140 msgstr "حذف المحدد"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21143 #, c-format
21144 msgid "Delete selected alerts"
21145 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21149 #, c-format
21150 msgid "Delete selected items"
21151 msgstr "حذف المواد المحددة"
21152
21153 #. INPUT type=submit
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21155 msgid "Delete selected records"
21156 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21159 #, c-format
21160 msgid "Delete subfield "
21161 msgstr "حذف حقل فرعي"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21164 #, c-format
21165 msgid "Delete subscription"
21166 msgstr "حذف الإشتراك "
21167
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21169 #, c-format
21170 msgid "Delete the exceptions on a range"
21171 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21174 #, c-format
21175 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21176 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21179 #, c-format
21180 msgid "Delete the single holidays on a range"
21181 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21182
21183 #. A
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21188 msgid "Delete this Tag"
21189 msgstr "حذف هذا الوسم"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21192 #, c-format
21193 msgid "Delete this account?"
21194 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21197 #, c-format
21198 msgid "Delete this basket"
21199 msgstr "إحذف هذه السلة"
21200
21201 #. INPUT type=submit
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21203 msgid "Delete this category"
21204 msgstr "حذف هذه الفئة"
21205
21206 #. SCRIPT
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21208 msgid "Delete this exception."
21209 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21212 #, c-format
21213 msgid "Delete this holiday"
21214 msgstr "حذف هذه العطلة"
21215
21216 #. For the first occurrence,
21217 #. SCRIPT
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21219 msgid "Delete this holiday."
21220 msgstr "حذف هذه العطلة."
21221
21222 #. A
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21224 msgid "Delete this saved report"
21225 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21226
21227 #. IMG
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21230 msgid "Delete this subfield"
21231 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21232
21233 #. For the first occurrence,
21234 #. SCRIPT
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21239 #, c-format
21240 msgid "Delete user"
21241 msgstr "حذف المستخدم"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21244 #, c-format
21245 msgid "Delete vendor"
21246 msgstr "حذف المزود"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21250 #, c-format
21251 msgid "Delete?"
21252 msgstr "حذف؟"
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:724
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:168
21257 #, c-format
21258 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21259 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21260
21261 #. %1$s:  deleted_source 
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21263 #, c-format
21264 msgid "Deleted classification source %s"
21265 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21266
21267 #. %1$s:  deleted_rule 
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21269 #, c-format
21270 msgid "Deleted filing rule %s"
21271 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21272
21273 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21275 #, c-format
21276 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21277 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
21278
21279 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21281 #, c-format
21282 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21283 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
21284
21285 #. SCRIPT
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21287 msgid "Deleted."
21288 msgstr "حُذِفَت."
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21291 #, c-format
21292 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21293 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21294
21295 #. SCRIPT
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21297 msgid ""
21298 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21299 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21300
21301 #. SCRIPT
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21303 msgid ""
21304 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21305 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21308 #, c-format
21309 msgid "Delimiter: "
21310 msgstr "المحدد:"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21313 #, c-format
21314 msgid "Delink"
21315 msgstr "الفصل بين"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21318 #, c-format
21319 msgid "Deliverer"
21320 msgstr "التسليم"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21325 #, c-format
21326 msgid "Deliverer:"
21327 msgstr "التسليم:"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21330 #, c-format
21331 msgid "Deliveries"
21332 msgstr "التسليم "
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21336 #, c-format
21337 msgid "Delivery comment:"
21338 msgstr "تعليق التوصيل:"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21342 #, c-format
21343 msgid "Delivery day:"
21344 msgstr "يوم التسليم:"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21347 #, c-format
21348 msgid "Delivery details"
21349 msgstr "تفاصيل التسليم"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21353 #, c-format
21354 msgid "Delivery place"
21355 msgstr "مكان التوصيل"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21362 #, c-format
21363 msgid "Delivery place:"
21364 msgstr "مكان التوصيل:"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21368 #, c-format
21369 msgid "Delivery time: "
21370 msgstr " وقت التسليم"
21371
21372 #. For the first occurrence,
21373 #. SCRIPT
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21378 msgid "Denied"
21379 msgstr "مرفوض"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21382 #, c-format
21383 msgid "Deny"
21384 msgstr "إنكار"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21387 #, c-format
21388 msgid "Department"
21389 msgstr "إدارة/قسم"
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21392 #, c-format
21393 msgid "Department:"
21394 msgstr "إدارة/قسم"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21397 #, c-format
21398 msgid "Dept."
21399 msgstr "إدارة."
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21443 #, c-format
21444 msgid "Description"
21445 msgstr "الوصف"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21448 #, c-format
21449 msgid "Description (OPAC)"
21450 msgstr "الوصف(OPAC)"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21453 #, c-format
21454 msgid "Description (OPAC): "
21455 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21456
21457 #. SCRIPT
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21459 msgid "Description is required"
21460 msgstr "الوصف مطلوب"
21461
21462 #. For the first occurrence,
21463 #. SCRIPT
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21466 msgid "Description missing"
21467 msgstr "الوصف مفقود"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21473 #, c-format
21474 msgid "Description of charges"
21475 msgstr "وصف الرسوم"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21492 #, c-format
21493 msgid "Description:"
21494 msgstr "وصف:"
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21517 #, c-format
21518 msgid "Description: "
21519 msgstr "وصف:"
21520
21521 #. For the first occurrence,
21522 #. %1$s:  liblibrarian 
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21525 #, c-format
21526 msgid "Description: %s"
21527 msgstr "وصف: %s"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21530 #, c-format
21531 msgid "Descriptions"
21532 msgstr "الأوصاف"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21535 #, c-format
21536 msgid "Destination"
21537 msgstr "الوجهة"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21540 #, c-format
21541 msgid "Destination library:"
21542 msgstr "وصف المكتبة:"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21546 #, c-format
21547 msgid "Destination library: "
21548 msgstr "وصف المكتبة:"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21551 #, c-format
21552 msgid "Destination record"
21553 msgstr "وصف التسجيلة"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21564 #, c-format
21565 msgid "Details"
21566 msgstr "التفاصيل"
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21569 #, c-format
21570 msgid "Details for all requests"
21571 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21574 #, c-format
21575 msgid "Details from library"
21576 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21577
21578 #. %1$s:  request.backend 
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21580 #, c-format
21581 msgid "Details from supplier (%s)"
21582 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
21585 #, c-format
21586 msgid ""
21587 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21588 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21589 msgstr ""
21590 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21591 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21592
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21594 #, c-format
21595 msgid "Dewey"
21596 msgstr "ديوى"
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21599 #, c-format
21600 msgid "Dewey number:"
21601 msgstr "رقم ديوي:"
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21604 #, c-format
21605 msgid "Dewey/classification"
21606 msgstr "ديوي/تصنيف"
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21609 #, c-format
21610 msgid "Dewey:"
21611 msgstr "ديوى:"
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21618 #, c-format
21619 msgid "Dewey: "
21620 msgstr "ديوى:"
21621
21622 #. For the first occurrence,
21623 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21626 #, c-format
21627 msgid "Dewey: %s "
21628 msgstr "ديوي: %s "
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21631 #, c-format
21632 msgid "Dictionaries"
21633 msgstr "قواميس"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21641 #, c-format
21642 msgid "Dictionary"
21643 msgstr "قاموس"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21646 #, c-format
21647 msgid "Dictionary "
21648 msgstr "قاموس"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
21651 #, c-format
21652 msgid "Dictionary definitions"
21653 msgstr "تعريفات القاموس"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21656 #, c-format
21657 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21658 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21661 #, c-format
21662 msgid "Did you mean: "
21663 msgstr "هل تعنى:"
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21668 #, c-format
21669 msgid "Did you mean?"
21670 msgstr "هل تعني؟"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21673 #, c-format
21674 msgid "Diff"
21675 msgstr "اختلاف"
21676
21677 #. ABBR
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21679 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21680 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21683 #, c-format
21684 msgid "Digests only "
21685 msgstr "الملخصات فقط"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21688 #, c-format
21689 msgid "Dimitris Antonakis"
21690 msgstr "Dimitris Antonakis"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21693 #, c-format
21694 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21695 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21698 #, c-format
21699 msgid "Directories"
21700 msgstr "الأدلة"
21701
21702 #. For the first occurrence,
21703 #. SCRIPT
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21707 msgid "Directory is not writeable"
21708 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
21709
21710 #. SCRIPT
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21712 msgid "Disabled for %s"
21713 msgstr "موقوف لـ %s"
21714
21715 #. SCRIPT
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21717 msgid "Disabled for all"
21718 msgstr "معطلة للجميع"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21723 #, c-format
21724 msgid "Discharge"
21725 msgstr "إخلاء الطرف"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
21728 #, c-format
21729 msgid "Discharge requests pending"
21730 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21733 #, c-format
21734 msgid "Discharges"
21735 msgstr "إخلاء الطرف"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21738 #, c-format
21739 msgid "Discographies"
21740 msgstr "التسجيلات"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21746 #, c-format
21747 msgid "Discount: "
21748 msgstr "التخفيض:"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21751 #, c-format
21752 msgid "Display"
21753 msgstr "العرض"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21756 #, c-format
21757 msgid "Display children too."
21758 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
21759
21760 #. A
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21762 msgid "Display detail for this authority"
21763 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
21764
21765 #. A
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21767 msgid "Display detail for this biblio"
21768 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
21769
21770 #. A
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21772 msgid "Display detail for this item"
21773 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21776 #, c-format
21777 msgid "Display from: "
21778 msgstr "عرض من:"
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21782 #, c-format
21783 msgid "Display height: "
21784 msgstr "ارتفاع العرض:"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21787 #, c-format
21788 msgid "Display in OPAC: "
21789 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21792 #, c-format
21793 msgid "Display in check-out: "
21794 msgstr "العرض في الإعارات:"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21798 #, c-format
21799 msgid "Display location:"
21800 msgstr "موقع العرض :"
21801
21802 #. A
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21804 msgid "Display member details."
21805 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21808 #, c-format
21809 msgid "Display only used tags/subfields"
21810 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21814 #, c-format
21815 msgid "Display order"
21816 msgstr "ترتيب العرض"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21819 #, c-format
21820 msgid "Display order:"
21821 msgstr "ترتيب العرض:"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21824 #, c-format
21825 msgid "Display order: "
21826 msgstr "ترتيب العرض:"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
21829 #, c-format
21830 msgid "Display them"
21831 msgstr "عرضها"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21834 #, c-format
21835 msgid "Display to: "
21836 msgstr "عرض مايلي:"
21837
21838 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21839 #. %2$s:  END 
21840 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21841 #. %4$s:  END 
21842 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21843 #. %6$s:  END 
21844 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21845 #. %8$s:  END 
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21847 #, c-format
21848 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21849 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21852 #, c-format
21853 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21854 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21857 #, c-format
21858 msgid ""
21859 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21860 "your catalog."
21861 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
21866 #, c-format
21867 msgid "Do not look for matching records"
21868 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21871 #, c-format
21872 msgid "Do not notify"
21873 msgstr "لا تيلغ"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21876 #, c-format
21877 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21878 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21881 #, c-format
21882 msgid "Do not use plugin"
21883 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
21886 #, c-format
21887 msgid "Do not use."
21888 msgstr "لا تستخدم"
21889
21890 #. SCRIPT
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21892 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
21894
21895 #. SCRIPT
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21897 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21898 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
21899
21900 #. SCRIPT
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21902 msgid ""
21903 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21904 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21905 "export option to make a backup"
21906 msgstr ""
21907 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
21908 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
21909 "نسخة احتياطية"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21912 #, c-format
21913 msgid "Do you want to confirm this order?"
21914 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
21917 #, c-format
21918 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21919 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
21923 #, c-format
21924 msgid "Document type:"
21925 msgstr "نوع الوثيقة:"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21928 #, c-format
21929 msgid "Documentation Team:"
21930 msgstr "فريق التوثيق:"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21933 #, c-format
21934 msgid "Domain"
21935 msgstr "نطاق"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21938 #, c-format
21939 msgid "Domain: "
21940 msgstr "النطاق:"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
21943 #, c-format
21944 msgid "Dominic Pichette"
21945 msgstr "Dominic Pichette"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
21948 #, c-format
21949 msgid "Don't allow"
21950 msgstr "عدم السماح"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
21954 #, c-format
21955 msgid "Don't block "
21956 msgstr "عدم حظر"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
21960 #, c-format
21961 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21962 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
21965 #, c-format
21966 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21967 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21970 #, c-format
21971 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21972 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
21977 #, c-format
21978 msgid "Don't export fields:"
21979 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
21982 #, c-format
21983 msgid "Don't export items:"
21984 msgstr "عدم تصدير المواد:"
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21990 #, c-format
21991 msgid "Don't include tax"
21992 msgstr "لاتشمل الضريبة"
21993
21994 #. For the first occurrence,
21995 #. SCRIPT
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22001 #, c-format
22002 msgid "Done"
22003 msgstr "تم التنفيذ"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22006 #, c-format
22007 msgid "Donovan Jones"
22008 msgstr "Donovan Jones"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22011 #, c-format
22012 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22013 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22016 #, c-format
22017 msgid "Doug Dearden"
22018 msgstr "Doug Dearden"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22022 #, c-format
22023 msgid "Download"
22024 msgstr "تنزيل"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22028 #, c-format
22029 msgid "Download "
22030 msgstr "تنزيل"
22031
22032 #. INPUT type=submit name=save
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22034 msgid "Download Record"
22035 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22040 #, c-format
22041 msgid "Download as CSV"
22042 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22047 #, c-format
22048 msgid "Download as PDF"
22049 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22054 #, c-format
22055 msgid "Download as XML"
22056 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22059 #, c-format
22060 msgid "Download cart"
22061 msgstr "تنزيل السلة"
22062
22063 #. INPUT type=submit
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22065 msgid "Download configuration"
22066 msgstr "تنزيل التهيئة"
22067
22068 #. INPUT type=submit
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22070 msgid "Download database"
22071 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22074 #, c-format
22075 msgid "Download directory"
22076 msgstr "مسار التنزيل"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22079 #, c-format
22080 msgid "Download directory: "
22081 msgstr "مسار التنزيل:"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22084 #, c-format
22085 msgid "Download file of all overdues"
22086 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22089 #, c-format
22090 msgid "Download file of displayed overdues"
22091 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22094 #, c-format
22095 msgid "Download list"
22096 msgstr "تنزيل القائمة"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22099 #, c-format
22100 msgid "Download list "
22101 msgstr "تنزيل القائمة"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22104 #, c-format
22105 msgid "Download records"
22106 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22109 #, c-format
22110 msgid "Download selected claims"
22111 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22114 #, c-format
22115 msgid "Download starter CSV"
22116 msgstr "تنزيل ملف CSV  ابتدائي"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22119 #, c-format
22120 msgid "Downloading records, please wait..."
22121 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22124 #, c-format
22125 msgid "Draw guide boxes: "
22126 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22130 #, c-format
22131 msgid "Dublin Core"
22132 msgstr "دبلن كور "
22133
22134 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22136 #, c-format
22137 msgid "Due %s"
22138 msgstr "مستحق %s "
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22151 #, c-format
22152 msgid "Due date"
22153 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22156 #, c-format
22157 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22158 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22161 #, c-format
22162 msgid "Due date hidden not formatted"
22163 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22164
22165 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22167 #, c-format
22168 msgid "Due on %s"
22169 msgstr "مستحق في %s "
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22172 #, c-format
22173 msgid "Duncan Tyler"
22174 msgstr "Duncan Tyler"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22182 #, c-format
22183 msgid "Duplicate"
22184 msgstr "تكرار"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22187 #, c-format
22188 msgid "Duplicate "
22189 msgstr "تكرار"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22192 #, c-format
22193 msgid "Duplicate a template:"
22194 msgstr "نسخ القالب"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22197 #, c-format
22198 msgid "Duplicate budget"
22199 msgstr "تكرار الميزانية"
22200
22201 #. %1$s:  budget_period_description 
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22203 #, c-format
22204 msgid "Duplicate budget %s"
22205 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22206
22207 #. %1$s:  batch_id 
22208 #. %2$s:  duplicate_count 
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22210 #, c-format
22211 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22212 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22215 #, c-format
22216 msgid "Duplicate patron record?"
22217 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22218
22219 #. %1$s:  batch_id 
22220 #. %2$s:  duplicate_count 
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22222 #, c-format
22223 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22224 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22228 #, c-format
22229 msgid "Duplicate record suspected"
22230 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22231
22232 #. A
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22235 msgid "Duplicate this saved report"
22236 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22237
22238 #. For the first occurrence,
22239 #. SCRIPT
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22242 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22243 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22247 #, c-format
22248 msgid "Duplicate warning"
22249 msgstr "تكرار التحذير"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22252 #, c-format
22253 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22254 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
22257 #, c-format
22258 msgid "E-mail order"
22259 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22262 #, c-format
22263 msgid "EAN"
22264 msgstr "EAN"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22267 #, c-format
22268 msgid "EAN :"
22269 msgstr "EAN :"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22275 #, c-format
22276 msgid "EAN:"
22277 msgstr "EAN:"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22283 #, c-format
22284 msgid "EAN: "
22285 msgstr "EAN: "
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22293 #, c-format
22294 msgid "EDI accounts"
22295 msgstr "حسابات EDI "
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22298 #, c-format
22299 msgid "EDIFACT message"
22300 msgstr "رسالة EDIFACT "
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22306 #, c-format
22307 msgid "EDIFACT messages"
22308 msgstr "رسائل EDIFACT "
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22311 #, c-format
22312 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22313 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22316 #, c-format
22317 msgid "ENV"
22318 msgstr "ENV"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22321 #, c-format
22322 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22323 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22326 #, c-format
22327 msgid "ERROR - unknown"
22328 msgstr "خطأ-غير معروف"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22339 #, c-format
22340 msgid "ERROR:"
22341 msgstr "خطأ: "
22342
22343 #. SCRIPT
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22345 msgid ""
22346 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22347 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22350 #, c-format
22351 msgid "EUC-KR"
22352 msgstr "EUC-KR"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22355 #, c-format
22356 msgid "EXAMPLE plugin"
22357 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22360 #, c-format
22361 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22362 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22365 #, c-format
22366 msgid "Earliest hold date"
22367 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22370 #, c-format
22371 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22372 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22375 #, c-format
22376 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22377 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22378
22379 #. For the first occurrence,
22380 #. SCRIPT
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22454 #, c-format
22455 msgid "Edit"
22456 msgstr "تحرير"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22468 #, c-format
22469 msgid "Edit "
22470 msgstr "تحرير"
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22474 #, c-format
22475 msgid "Edit Details"
22476 msgstr "تحرير التفاصيل"
22477
22478 #. %1$s:  itemnumber 
22479 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22480 #. %3$s:  barcode 
22481 #. %4$s:  END 
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22483 #, c-format
22484 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22485 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22488 #, c-format
22489 msgid "Edit Items"
22490 msgstr "تحرير مواد"
22491
22492 #. %1$s:  spec |html 
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22494 #, c-format
22495 msgid "Edit OAI set '%s'"
22496 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22500 #, c-format
22501 msgid "Edit SQL"
22502 msgstr "تحرير SQL"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
22505 #, c-format
22506 msgid "Edit SQL report"
22507 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22508
22509 #. A
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22511 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22512 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22513
22514 #. SCRIPT
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22516 msgid "Edit action %s"
22517 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22520 #, c-format
22521 msgid "Edit actions"
22522 msgstr "تحرير الإجراءات"
22523
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22525 #, c-format
22526 msgid "Edit alert"
22527 msgstr "تحرير التنبيه"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22530 #, c-format
22531 msgid "Edit an existing subscription"
22532 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22536 #, c-format
22537 msgid "Edit as new (duplicate)"
22538 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22541 #, c-format
22542 msgid "Edit authorities"
22543 msgstr "تحرير الإستنادات"
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22546 #, c-format
22547 msgid "Edit authority"
22548 msgstr "تحرير الإستناد"
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22551 #, c-format
22552 msgid "Edit basket"
22553 msgstr "تحرير السلة"
22554
22555 #. %1$s:  basketname |html 
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22557 #, c-format
22558 msgid "Edit basket %s"
22559 msgstr "تحرير السلة %s"
22560
22561 #. %1$s:  name 
22562 #. %2$s:  basketgroupid 
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22564 #, c-format
22565 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22566 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
22569 #, c-format
22570 msgid "Edit biblio"
22571 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22572
22573 #. %1$s:  budget_period_description 
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22575 #, c-format
22576 msgid "Edit budget %s"
22577 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22581 #, c-format
22582 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22583 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22586 #, c-format
22587 msgid "Edit collection "
22588 msgstr "تحرير المجموعة"
22589
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22591 #, c-format
22592 msgid "Edit course"
22593 msgstr "تحرير الدورة"
22594
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22596 #, c-format
22597 msgid "Edit field"
22598 msgstr "تحرير الفرع"
22599
22600 #. %1$s:  description 
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22602 #, c-format
22603 msgid "Edit frequency: %s"
22604 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22605
22606 #. INPUT type=submit
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22608 msgid "Edit help"
22609 msgstr "تحرير المساعدة"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22612 #, c-format
22613 msgid "Edit history"
22614 msgstr "تحرير السِجل"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22617 #, c-format
22618 msgid "Edit in host"
22619 msgstr "تحرير في المضيف"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22623 #, c-format
22624 msgid "Edit item"
22625 msgstr "تحرير المادة"
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22632 #, c-format
22633 msgid "Edit items"
22634 msgstr "تحرير المواد"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22638 #, c-format
22639 msgid "Edit items in batch"
22640 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22643 #, c-format
22644 msgid "Edit label template"
22645 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22646
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22649 #, c-format
22650 msgid "Edit list"
22651 msgstr "تحرير القائمة"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22654 #, c-format
22655 msgid "Edit list "
22656 msgstr "تحرير القائمة"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22659 #, c-format
22660 msgid "Edit patrons"
22661 msgstr "تحرير المستفيدين"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22664 #, c-format
22665 msgid "Edit printer profile"
22666 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22667
22668 #. SCRIPT
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22670 msgid "Edit provider %s"
22671 msgstr "تحرير المزود %s"
22672
22673 #. %1$s:  suggestionid 
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22675 #, c-format
22676 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22677 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22680 #, c-format
22681 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22682 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22685 #, c-format
22686 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22687 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22696 #, c-format
22697 msgid "Edit record"
22698 msgstr "تحرير التسجيلة"
22699
22700 #. A
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22702 msgid "Edit request"
22703 msgstr "تحرير الطلب"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22706 #, c-format
22707 msgid "Edit request "
22708 msgstr "تحرير الطلب"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22712 #, c-format
22713 msgid "Edit routing list"
22714 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22717 #, c-format
22718 msgid "Edit routing list "
22719 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
22720
22721 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22723 #, c-format
22724 msgid "Edit routing list (%s)"
22725 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22728 #, c-format
22729 msgid "Edit routing list for "
22730 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22733 #, c-format
22734 msgid "Edit rules"
22735 msgstr "تحرير القواعد"
22736
22737 #. SCRIPT
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
22739 msgid "Edit search"
22740 msgstr "تحرير البحث"
22741
22742 #. INPUT type=submit
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22744 msgid "Edit serials"
22745 msgstr "تحرير الدوريات"
22746
22747 #. INPUT type=submit
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22750 msgid "Edit subfields"
22751 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22754 #, c-format
22755 msgid "Edit subscription"
22756 msgstr "تحرير الاشتراك"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22760 #, c-format
22761 msgid "Edit this holiday"
22762 msgstr "تحرير هذه العطلة"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22765 #, c-format
22766 msgid "Edit vendor"
22767 msgstr "تحرير المزود"
22768
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22770 #, c-format
22771 msgid "Editable in OPAC: "
22772 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
22773
22774 #. SCRIPT
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22776 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22777 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
22778
22779 #. SCRIPT
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22781 msgid "Editing new full record"
22782 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
22783
22784 #. SCRIPT
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22786 msgid "Editing new record"
22787 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
22788
22789 #. SCRIPT
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22791 msgid "Editing search result"
22792 msgstr "تحرير نتائج البحث"
22793
22794 #. For the first occurrence,
22795 #. SCRIPT
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
22799 #, c-format
22800 msgid "Edition"
22801 msgstr "الطبعات"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22805 #, c-format
22806 msgid "Edition: "
22807 msgstr "الطبعات:"
22808
22809 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22811 #, c-format
22812 msgid "Edition: %s"
22813 msgstr "الطبعات: %s"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22817 #, c-format
22818 msgid "Editions"
22819 msgstr "الطبعات"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22822 #, c-format
22823 msgid "Editor"
22824 msgstr "المحرر"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22827 #, c-format
22828 msgid "Edmund Balnaves"
22829 msgstr "Edmund Balnaves"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22832 #, c-format
22833 msgid "Edward Allen"
22834 msgstr "Edward Allen"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
22837 #, c-format
22838 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22839 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22842 #, c-format
22843 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22844 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22852 #, c-format
22853 msgid "Email"
22854 msgstr "البريد الإلكترونى:"
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22858 #, c-format
22859 msgid "Email address:"
22860 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22863 #, c-format
22864 msgid "Email check:"
22865 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22870 #, c-format
22871 msgid "Email has been sent."
22872 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
22876 #, c-format
22877 msgid "Email required"
22878 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
22881 #, c-format
22882 msgid "Email text:"
22883 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22887 #, c-format
22888 msgid "Email:"
22889 msgstr "البريد الإلكترونى:"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22896 #, c-format
22897 msgid "Email: "
22898 msgstr "البريد الإلكترونى:"
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22901 #, c-format
22902 msgid "Emma Heath"
22903 msgstr "Emma Heath"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
22906 #, c-format
22907 msgid "Emma Smith"
22908 msgstr "Emma Smith"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
22911 #, c-format
22912 msgid "Empty and close"
22913 msgstr "تفريغ وإغلاق"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22916 #, c-format
22917 msgid "Enabled"
22918 msgstr "مفعل؟"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22921 #, c-format
22922 msgid "Enabled?"
22923 msgstr "مفعل؟"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22926 #, c-format
22927 msgid "Encoding"
22928 msgstr "الترميز"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22931 #, c-format
22932 msgid "Encoding (z3950 can send"
22933 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
22936 #, c-format
22937 msgid "Encoding: "
22938 msgstr "الترميز:"
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22941 #, c-format
22942 msgid "Encyclopedias "
22943 msgstr "الموسوعات"
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22951 #, c-format
22952 msgid "End date"
22953 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
22954
22955 #. SCRIPT
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22957 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22958 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22961 #, c-format
22962 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22963 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
22964
22965 #. For the first occurrence,
22966 #. SCRIPT
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
22968 msgid "End date missing"
22969 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
22975 #, c-format
22976 msgid "End date:"
22977 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22982 #, c-format
22983 msgid "End date: "
22984 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22987 #, c-format
22988 msgid "End date: *"
22989 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22992 #, c-format
22993 msgid "End of date range "
22994 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
22997 #, c-format
22998 msgid "End of interval"
22999 msgstr "نهاية الفترة"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
23002 #, c-format
23003 msgid "English"
23004 msgstr "الإنجليزية"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23007 #, c-format
23008 msgid "Enhanced content"
23009 msgstr "محتوى محسَّن"
23010
23011 #. A
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23013 msgid "Enhanced content settings"
23014 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23017 #, c-format
23018 msgid "Enroll "
23019 msgstr "اشترك"
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23022 #, c-format
23023 msgid "Enroll in "
23024 msgstr "اشترك في"
23025
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23027 #, c-format
23028 msgid "Enroll patrons in clubs"
23029 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23030
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23032 #, c-format
23033 msgid "Enrolled patrons"
23034 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23037 #, c-format
23038 msgid "Enrollment fee"
23039 msgstr "رسم التسجيل"
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23043 #, c-format
23044 msgid "Enrollment fee: "
23045 msgstr "رسم التسجيل:"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23048 #, c-format
23049 msgid "Enrollment field"
23050 msgstr "حقل الاشتراك"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23053 #, c-format
23054 msgid "Enrollment fields"
23055 msgstr "حقول الاشتراك"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23058 #, c-format
23059 msgid "Enrollment period"
23060 msgstr "فترة التسجيل: "
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23064 #, c-format
23065 msgid "Enrollment period: "
23066 msgstr "فترة التسجيل: "
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23070 #, c-format
23071 msgid "Enrollments "
23072 msgstr "الاشتراكات"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23075 #, c-format
23076 msgid "Enrolment period: "
23077 msgstr "فترة الاشتراك: "
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
23080 #, c-format
23081 msgid "Enter"
23082 msgstr "إدخال"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23085 #, c-format
23086 msgid ""
23087 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23088 "label printers"
23089 msgstr ""
23090 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23091 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23092
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23094 #, c-format
23095 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23096 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23099 #, c-format
23100 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23101 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23104 #, c-format
23105 msgid ""
23106 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23107 "Example, for a website itemtype : "
23108 msgstr ""
23109 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23110 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23111
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23113 #, c-format
23114 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23115 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23118 #, c-format
23119 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23120 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23123 #, c-format
23124 msgid "Enter any authority field:"
23125 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23128 #, c-format
23129 msgid "Enter any heading:"
23130 msgstr "إدخال أي رأس:"
23131
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23133 #, c-format
23134 msgid "Enter barcode: "
23135 msgstr "إدخال الباركود:"
23136
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23139 #, c-format
23140 msgid "Enter biblionumber:"
23141 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23144 #, c-format
23145 msgid "Enter by barcode:"
23146 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23149 #, c-format
23150 msgid "Enter by itemnumber:"
23151 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23154 #, c-format
23155 msgid "Enter cover biblionumber: "
23156 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23159 #, c-format
23160 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23161 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23166 #, c-format
23167 msgid "Enter item barcode:"
23168 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23169
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:166
23173 #, c-format
23174 msgid "Enter item barcode: "
23175 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23176
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23178 #, c-format
23179 msgid "Enter main heading ($a only):"
23180 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23183 #, c-format
23184 msgid "Enter main heading:"
23185 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23186
23187 #. %1$s:  name 
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
23189 #, c-format
23190 msgid "Enter parameters for report %s:"
23191 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23199 #, c-format
23200 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23201 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23202
23203 #. SCRIPT
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23205 msgid "Enter patron card number:"
23206 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23209 #, c-format
23210 msgid "Enter patron cardnumber: "
23211 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23229 #, c-format
23230 msgid "Enter search keywords:"
23231 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23232
23233 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23236 msgid "Enter search terms"
23237 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23240 #, c-format
23241 msgid "Enter starting card position: "
23242 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23245 #, c-format
23246 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23247 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23250 #, c-format
23251 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23252 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23253
23254 #. INPUT type=text name=q
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23268 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23269 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23272 #, c-format
23273 msgid "Entity"
23274 msgstr "كيان"
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23277 #, c-format
23278 msgid "Entry date"
23279 msgstr "تاريخ الإدخال"
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23288 #, c-format
23289 msgid "Enumeration"
23290 msgstr "تعداد"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23293 #, c-format
23294 msgid "Envoyer"
23295 msgstr "إرسال"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23298 #, c-format
23299 msgid "Ere Maijala"
23300 msgstr "Ere Maijala"
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23303 #, c-format
23304 msgid "Eric Olsen"
23305 msgstr "Eric Olsen"
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23308 #, c-format
23309 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23310 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23313 #, c-format
23314 msgid "Eric Vantillard "
23315 msgstr "Eric Vantillard"
23316
23317 #. For the first occurrence,
23318 #. SCRIPT
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23321 #, c-format
23322 msgid "Error"
23323 msgstr "خطأ"
23324
23325 #. %1$s:  errno 
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23327 #, c-format
23328 msgid "Error %s"
23329 msgstr "خطأ: %s"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23332 #, c-format
23333 msgid "Error adding items:"
23334 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23337 #, c-format
23338 msgid "Error analysis:"
23339 msgstr "خطأ التحليل:"
23340
23341 #. For the first occurrence,
23342 #. SCRIPT
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23346 msgid "Error code 0 not used"
23347 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23348
23349 #. SCRIPT
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23351 msgid "Error downloading the file"
23352 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23353
23354 #. SCRIPT
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23356 msgid "Error importing the framework"
23357 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23358
23359 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23361 #, c-format
23362 msgid "Error message from Zebra: %s "
23363 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23366 #, c-format
23367 msgid "Error performing operation"
23368 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23373 #, c-format
23374 msgid "Error saving item"
23375 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23380 #, c-format
23381 msgid "Error saving items"
23382 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23383
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23385 #, c-format
23386 msgid "Error while creating PDF file. "
23387 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23395 #, c-format
23396 msgid "Error:"
23397 msgstr "خطأ:"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23414 #, c-format
23415 msgid "Error: "
23416 msgstr "خطأ:"
23417
23418 #. For the first occurrence,
23419 #. %1$s:  ELSE 
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23422 #, c-format
23423 msgid "Error: %s"
23424 msgstr "خطأ: %s"
23425
23426 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23428 #, c-format
23429 msgid "Error: %s "
23430 msgstr "خطأ: %s"
23431
23432 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23433 #. %2$s:  errse.serialseq 
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23435 #, c-format
23436 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23437 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23440 #, c-format
23441 msgid "Error: Required news title missing!"
23442 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23443
23444 #. %1$s:  msg_add 
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23446 #, c-format
23447 msgid "Error: Server with id %s not found"
23448 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23451 #, c-format
23452 msgid "Error: no field value specified."
23453 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23454
23455 #. SCRIPT
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23457 msgid "Error; your data might not have been saved"
23458 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23459
23460 #. For the first occurrence,
23461 #. %1$s:  name 
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
23464 #, c-format
23465 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23466 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23469 #, c-format
23470 msgid ""
23471 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23472 "values: "
23473 msgstr ""
23474 "لقد حدثت بعض الأخطاء، لم يتم تطبيق التعديلات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23477 #, c-format
23478 msgid "Errors occurred:"
23479 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23482 #, c-format
23483 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23484 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
23487 #, c-format
23488 msgid ""
23489 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23490 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23491 msgstr ""
23492 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23493 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23494
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23496 #, c-format
23497 msgid "Espace\\Temps"
23498 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23501 #, c-format
23502 msgid "Est cost"
23503 msgstr "تكلفة مقدرة"
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23506 #, c-format
23507 msgid "Estimated cost per unit "
23508 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23511 #, c-format
23512 msgid "Estimated delivery date"
23513 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23516 #, c-format
23517 msgid "Estimated delivery date from: "
23518 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
23521 #, c-format
23522 msgid "Estimated delivery date:"
23523 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23526 #, c-format
23527 msgid "Estimated priority:"
23528 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23532 #, c-format
23533 msgid "Evening"
23534 msgstr "المساء"
23535
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23537 #, c-format
23538 msgid "Evening "
23539 msgstr "المساء"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23544 #, c-format
23545 msgid "Every"
23546 msgstr "كل"
23547
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23550 #, c-format
23551 msgid "Everyone"
23552 msgstr "كل واحد"
23553
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23555 #, c-format
23556 msgid "Everything went okay. Update done."
23557 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23560 #, c-format
23561 msgid "Evonne Cheung"
23562 msgstr "Evonne Cheung"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23565 #, c-format
23566 msgid "Exactly on"
23567 msgstr "بالضبط على"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23570 #, c-format
23571 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23572 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23575 #, c-format
23576 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23577 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23580 #, c-format
23581 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23582 msgstr "مثال 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23585 #, c-format
23586 msgid "Example: '01/02/2008'"
23587 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23590 #, c-format
23591 msgid "Example: '2010-10-28'"
23592 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23596 #, c-format
23597 msgid "Example: 5.00"
23598 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23601 #, c-format
23602 msgid ""
23603 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23604 "serialseq"
23605 msgstr ""
23606 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23607 "serialseq"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23610 #, c-format
23611 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23612 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23613
23614 #. SCRIPT
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23616 msgid "Exception: %s"
23617 msgstr "استثناء: %s"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23620 #, c-format
23621 msgid "Exceptions"
23622 msgstr "الاستثناءات"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23625 #, c-format
23626 msgid "Execute SQL reports"
23627 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23630 #, c-format
23631 msgid "Execute overdue items report"
23632 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23635 #, c-format
23636 msgid "Existing SQL"
23637 msgstr "SQL الحالية"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23640 #, c-format
23641 msgid "Existing holds"
23642 msgstr "حجوزات حالية"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23645 #, c-format
23646 msgid "Existing patrons"
23647 msgstr "مستفيدين حاليين"
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23651 #, c-format
23652 msgid "Expand all"
23653 msgstr "توسيع الكل"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23659 #, c-format
23660 msgid "Expected"
23661 msgstr "متوقعة"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23664 #, c-format
23665 msgid "Expected on"
23666 msgstr "متوقعة في"
23667
23668 #. A
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23670 msgid "Experimental features"
23671 msgstr "خصائص تجريبية"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23678 #, c-format
23679 msgid "Expiration"
23680 msgstr "إنتهاء"
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23687 #, c-format
23688 msgid "Expiration date"
23689 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23694 #, c-format
23695 msgid "Expiration date: "
23696 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23697
23698 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23700 #, c-format
23701 msgid "Expiration date: %s"
23702 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
23703
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23707 #, c-format
23708 msgid "Expiration:"
23709 msgstr "إنتهاء: "
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23712 #, c-format
23713 msgid "Expiration: "
23714 msgstr "انتهاء:"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23717 #, c-format
23718 msgid "Expired? / Closed?"
23719 msgstr "منتهي? / مغلق?"
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23723 #, c-format
23724 msgid "Expires before:"
23725 msgstr "ينتهي قبل:"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23731 #, c-format
23732 msgid "Expires on"
23733 msgstr "تنتهي في"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23736 #, c-format
23737 msgid "Expiring before:"
23738 msgstr "تنتهي قبل:"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23742 #, c-format
23743 msgid "Expiry date"
23744 msgstr "تاريخ الانتهاء"
23745
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23747 #, c-format
23748 msgid "Explanation"
23749 msgstr "التفسير"
23750
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23752 #, c-format
23753 msgid "Explanation: "
23754 msgstr "التفسير:"
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23782 #, c-format
23783 msgid "Export"
23784 msgstr "التصدير"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23787 #, c-format
23788 msgid "Export "
23789 msgstr "تصدير"
23790
23791 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23793 #, c-format
23794 msgid "Export %s framework"
23795 msgstr "تصدير %s الإطار"
23796
23797 #. INPUT type=button
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23801 #, c-format
23802 msgid "Export as CSV"
23803 msgstr "التصدير كـ CSV"
23804
23805 #. INPUT type=submit
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23807 msgid "Export as PDF"
23808 msgstr "التصدير كـ PDF"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23812 #, c-format
23813 msgid "Export authority records"
23814 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23817 #, c-format
23818 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23819 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23823 #, c-format
23824 msgid "Export bibliographic records"
23825 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23828 #, c-format
23829 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23830 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
23831
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23833 #, c-format
23834 msgid "Export card batch"
23835 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23838 #, c-format
23839 msgid "Export checkouts using format:"
23840 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23843 #, c-format
23844 msgid "Export configuration"
23845 msgstr "تصدير التهيئة"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23849 #, c-format
23850 msgid "Export data"
23851 msgstr "تصدير البيانات"
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23854 #, c-format
23855 msgid "Export database"
23856 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23859 #, c-format
23860 msgid "Export default framework"
23861 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
23862
23863 #. A
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23866 msgid ""
23867 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23868 "xml, .ods)"
23869 msgstr ""
23870 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23871 "ods)"
23872
23873 #. INPUT type=button
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23875 msgid "Export from patron list"
23876 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23879 #, c-format
23880 msgid "Export full batch"
23881 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
23882
23883 #. SCRIPT
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23885 msgid "Export labels"
23886 msgstr "تصدير الملصقات"
23887
23888 #. For the first occurrence,
23889 #. SCRIPT
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23892 msgid "Export patron cards"
23893 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
23894
23895 #. SCRIPT
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23897 msgid "Export patron cards from list"
23898 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
23899
23900 #. SCRIPT
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
23902 msgid "Export results to CSV"
23903 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
23904
23905 #. SCRIPT
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
23907 msgid "Export results to barcodes file"
23908 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
23909
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23911 #, c-format
23912 msgid "Export selected"
23913 msgstr "تصدير المحدد"
23914
23915 #. INPUT type=button
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23917 msgid "Export selected batches"
23918 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23921 #, c-format
23922 msgid "Export selected card(s)"
23923 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23926 #, c-format
23927 msgid "Export selected items"
23928 msgstr "تصدير المواد المحددة"
23929
23930 #. SCRIPT
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23932 msgid "Export single batch"
23933 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
23934
23935 #. SCRIPT
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23937 msgid "Export single card"
23938 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23941 #, c-format
23942 msgid "Export this basket group as CSV"
23943 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
23944
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
23946 #, c-format
23947 msgid "Export to CSV file: "
23948 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23952 #, c-format
23953 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23954 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23958 #, c-format
23959 msgid ""
23960 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23961 "well"
23962 msgstr ""
23963 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23967 #, c-format
23968 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23969 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23973 #, c-format
23974 msgid "Export today's checked in barcodes"
23975 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
23978 #, c-format
23979 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23980 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23983 #, c-format
23984 msgid "Extended patron attributes: "
23985 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23988 #, c-format
23989 msgid "FEIDE:"
23990 msgstr "FEIDE:"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23993 #, c-format
23994 msgid "FINMARC"
23995 msgstr "FINMARC"
23996
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23998 #, c-format
23999 msgid "Fabio Tiana"
24000 msgstr "Fabio Tiana"
24001
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24003 #, c-format
24004 msgid "Facetable"
24005 msgstr "جدول الواجهة"
24006
24007 #. For the first occurrence,
24008 #. SCRIPT
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24013 msgid "Failed"
24014 msgstr "فشل"
24015
24016 #. %1$s:  failed_add_source 
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24018 #, c-format
24019 msgid ""
24020 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24021 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24024 #, c-format
24025 msgid ""
24026 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24027 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24028
24029 #. %1$s:  failed_add_rule 
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24031 #, c-format
24032 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24033 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24036 #, c-format
24037 msgid "Failed to add item with barcode "
24038 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24041 #, c-format
24042 msgid "Failed to add scheduled task"
24043 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24046 #, c-format
24047 msgid "Failed to apply different matching rule"
24048 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24049
24050 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24051 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24053 #, c-format
24054 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24055 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24058 #, c-format
24059 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24060 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24063 #, c-format
24064 msgid "Failed to delete field."
24065 msgstr "فشل حذف الحقل"
24066
24067 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24068 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24069 #. %3$s:  message_loo.approver 
24070 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24072 #, c-format
24073 msgid ""
24074 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24075 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24076 msgstr ""
24077 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24078 "(ليس اسما). %s"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24081 #, c-format
24082 msgid "Failed to remove item with barcode "
24083 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24084
24085 #. SCRIPT
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24087 msgid "Failed to run macro:"
24088 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24091 #, c-format
24092 msgid "Failed to transfer collection"
24093 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24096 #, c-format
24097 msgid "Failed to unzip archive."
24098 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24101 #, c-format
24102 msgid "Failed to update field."
24103 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24104
24105 #. SCRIPT
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24107 msgid "Fall"
24108 msgstr "يسقط"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
24111 #, c-format
24112 msgid "FamFamFam Site"
24113 msgstr "موقع FamFamFam"
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
24116 #, c-format
24117 msgid "Famfamfam iconset"
24118 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24123 #, c-format
24124 msgid "Fast cataloging"
24125 msgstr "الفهرسة السريعة"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24129 #, c-format
24130 msgid "Fax"
24131 msgstr "فاكس"
24132
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24140 #, c-format
24141 msgid "Fax: "
24142 msgstr "فاكس:"
24143
24144 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24145 #. %2$s:  END 
24146 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24148 #, c-format
24149 msgid "Fax: %s%s %s "
24150 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24151
24152 #. SCRIPT
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24154 msgid "Feb"
24155 msgstr "شهر نيسان"
24156
24157 #. For the first occurrence,
24158 #. SCRIPT
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24161 #, c-format
24162 msgid "February"
24163 msgstr "نيسان"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24166 #, c-format
24167 msgid "Fee receipt"
24168 msgstr "رسم الاستلام"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24171 #, c-format
24172 msgid "Feedback:"
24173 msgstr "التغذية الراجعة:"
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24178 #, c-format
24179 msgid "Fees &amp; Charges:"
24180 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24184 #, c-format
24185 msgid "Female"
24186 msgstr "أنثى"
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24189 #, c-format
24190 msgid "Female "
24191 msgstr "أنثى"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24194 #, c-format
24195 msgid "Fernando Canizo"
24196 msgstr "Fernando Canizo"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24199 #, c-format
24200 msgid "Fewer options"
24201 msgstr "خيارات أقل"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24204 #, c-format
24205 msgid "Fiction"
24206 msgstr "القصة"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24212 #, c-format
24213 msgid "Field"
24214 msgstr "حقل"
24215
24216 #. For the first occurrence,
24217 #. SCRIPT
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24220 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24221 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24225 #, c-format
24226 msgid "Field 1"
24227 msgstr "حقل 1"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24231 #, c-format
24232 msgid "Field 2"
24233 msgstr "حقل 2"
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24237 #, c-format
24238 msgid "Field 3"
24239 msgstr "حقل 3"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24242 #, c-format
24243 msgid "Field created."
24244 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24247 #, c-format
24248 msgid "Field deleted."
24249 msgstr "تم حذف الحقل"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24252 #, c-format
24253 msgid "Field list: "
24254 msgstr "قائمة الحقول:"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24257 #, c-format
24258 msgid "Field name: "
24259 msgstr "إسم الحقل:"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24262 #, c-format
24263 msgid "Field separator: "
24264 msgstr "حقل الفاصل:"
24265
24266 #. %1$s:  field_added.label |html 
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24268 #, c-format
24269 msgid "Field successfully added: %s "
24270 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24273 #, c-format
24274 msgid "Field successfully deleted. "
24275 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24276
24277 #. %1$s:  field_updated.label 
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24279 #, c-format
24280 msgid "Field successfully updated: %s "
24281 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24282
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24284 #, c-format
24285 msgid "Field to use for record matching"
24286 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24289 #, c-format
24290 msgid "Field updated."
24291 msgstr "تم تحديث الحقل"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24294 #, c-format
24295 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24296 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24299 #, c-format
24300 msgid ""
24301 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24302 "location_description and permanent_location_description show description "
24303 "instead of code."
24304 msgstr ""
24305 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24306 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24307 "الرمز"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24310 #, c-format
24311 msgid "Fields to display in report:"
24312 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24313
24314 #. For the first occurrence,
24315 #. SCRIPT
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24319 msgid "File already exists"
24320 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24323 #, c-format
24324 msgid ""
24325 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24326 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24327 "csv and .txt)"
24328 msgstr ""
24329 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24330 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24331 "و.txt)"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24334 #, c-format
24335 msgid ""
24336 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24337 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24338 "types accepted: .csv and .txt)"
24339 msgstr ""
24340 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24341 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24342 "هي: .csv و.txt)"
24343
24344 #. SCRIPT
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24346 msgid "File could not be created. Check permissions."
24347 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24348
24349 #. SCRIPT
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24351 msgid "File could not be read."
24352 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24356 #, c-format
24357 msgid "File format: "
24358 msgstr "شكل الملف:"
24359
24360 #. SCRIPT
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24362 msgid "File has been deleted."
24363 msgstr "تم حذف الملف"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24368 #, c-format
24369 msgid "File name"
24370 msgstr "إسم الملف"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24375 #, c-format
24376 msgid "File name:"
24377 msgstr "إسم الملف:"
24378
24379 #. SCRIPT
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24381 msgid "File or upload record could not be deleted."
24382 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24385 #, c-format
24386 msgid "File type"
24387 msgstr "نوع الملف"
24388
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24392 #, c-format
24393 msgid "File:"
24394 msgstr "ملف:"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24402 #, c-format
24403 msgid "File: "
24404 msgstr "الملف:"
24405
24406 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24408 #, c-format
24409 msgid "File: %s"
24410 msgstr "الملف :%s"
24411
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
24414 #, c-format
24415 msgid "FileSaver library"
24416 msgstr "مكتبة FileSaver "
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24420 #, c-format
24421 msgid "Filename"
24422 msgstr "إسم الملف"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24427 #, c-format
24428 msgid "Files"
24429 msgstr "ملفات"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
24432 #, c-format
24433 msgid "Files attached to invoice"
24434 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24435
24436 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24438 #, c-format
24439 msgid "Files for %s"
24440 msgstr "ملفات لـ %s"
24441
24442 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24444 #, c-format
24445 msgid "Files for invoice: %s"
24446 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24449 #, c-format
24450 msgid "Filing routine: "
24451 msgstr "روتين التصنيف:"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24454 #, c-format
24455 msgid "Filing rule"
24456 msgstr "قاعدة التصنيف"
24457
24458 #. SCRIPT
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24460 msgid "Filing rule code missing"
24461 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24465 #, c-format
24466 msgid "Filing rule code: "
24467 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24470 #, c-format
24471 msgid "Filing rule: "
24472 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24475 #, c-format
24476 msgid "Filmographies"
24477 msgstr "Filmographies"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24494 #, c-format
24495 msgid "Filter"
24496 msgstr "مرشح"
24497
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24499 #, c-format
24500 msgid "Filter barcode"
24501 msgstr "مرشح الباركود"
24502
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24504 #, c-format
24505 msgid "Filter by: "
24506 msgstr "مرشح من قبل:"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24509 #, c-format
24510 msgid "Filter location"
24511 msgstr "موقع التصفية"
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24514 #, c-format
24515 msgid "Filter on:"
24516 msgstr "مرشّح فى:"
24517
24518 #. SCRIPT
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24520 msgid "Filter paid transactions"
24521 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24522
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24524 #, c-format
24525 msgid "Filter partner libraries:"
24526 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24530 #, c-format
24531 msgid "Filter results:"
24532 msgstr "ترشيح النتائج:"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24544 #, c-format
24545 msgid "Filtered on:"
24546 msgstr "مرشّح فى:"
24547
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24552 #, c-format
24553 msgid "Filters"
24554 msgstr "مرشحات"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24557 #, c-format
24558 msgid "Filters :"
24559 msgstr "مرشحات:"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24564 #, c-format
24565 msgid "Find another patron?"
24566 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24575 #, c-format
24576 msgid "Fine"
24577 msgstr "الغرامة"
24578
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24581 #, c-format
24582 msgid "Fine amount"
24583 msgstr "مبلغ الغرامة"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24586 #, c-format
24587 msgid "Fine amount: "
24588 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24592 #, c-format
24593 msgid "Fine charging interval"
24594 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24598 #, c-format
24599 msgid "Fine grace period"
24600 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24601
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24605 #, c-format
24606 msgid "Fines"
24607 msgstr "غرامات"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24610 #, c-format
24611 msgid "Fines &amp; Charges"
24612 msgstr "الغرامات والرسوم"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24615 #, c-format
24616 msgid "Fines &amp; charges"
24617 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24620 #, c-format
24621 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24622 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24625 #, c-format
24626 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24627 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
24628
24629 #. INPUT type=submit name=submit
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24632 msgid "Finish"
24633 msgstr "إنتهى"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24636 #, c-format
24637 msgid "Finish enrollment"
24638 msgstr "إنهاء الاشتراك"
24639
24640 #. INPUT type=submit
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24642 msgid "Finish receiving"
24643 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
24644
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24646 #, c-format
24647 msgid "Finlay Thompson"
24648 msgstr "أخيرا Thompson"
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24653 #, c-format
24654 msgid "First"
24655 msgstr "أولا"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24658 #, c-format
24659 msgid "First arrival:"
24660 msgstr "الوصول الأول: "
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24663 #, c-format
24664 msgid "First issue publication date:"
24665 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24668 #, c-format
24669 msgid "First issue publication date: "
24670 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24676 #, c-format
24677 msgid "First name"
24678 msgstr "الاسم الاول"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
24683 #, c-format
24684 msgid "First name: "
24685 msgstr "الاسم الاول:"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24688 #, c-format
24689 msgid "First patron"
24690 msgstr "المستفيد الأول"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24693 #, c-format
24694 msgid "Flagged"
24695 msgstr "ذو علامة"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24699 #, c-format
24700 msgid "Float"
24701 msgstr "طفو"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
24704 #, c-format
24705 msgid "Florent Mara"
24706 msgstr "Florent Mara"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24709 #, c-format
24710 msgid "Florian Bischof"
24711 msgstr "Florian Bischof"
24712
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24715 #, c-format
24716 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24717 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
24718
24719 #. SCRIPT
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24721 msgid "Following required fields are missing:"
24722 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
24723
24724 #. SCRIPT
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24726 msgid "Following required subfields are missing:"
24727 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24731 #, c-format
24732 msgid "Font Awesome"
24733 msgstr "الخط رائع"
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24739 #, c-format
24740 msgid "Font size: "
24741 msgstr "حجم الخط:"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24747 #, c-format
24748 msgid "Font: "
24749 msgstr "خط:"
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24752 #, c-format
24753 msgid "For all collection codes: "
24754 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24757 #, c-format
24758 msgid "For all item types: "
24759 msgstr "لكل أنواع المادة:"
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24762 #, c-format
24763 msgid ""
24764 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24765 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24766 msgstr ""
24767 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
24768 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
24769 "التزويد."
24770
24771 #. SCRIPT
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24773 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24774 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24777 #, c-format
24778 msgid ""
24779 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24780 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24781 msgstr ""
24782 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
24783 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24786 #, c-format
24787 msgid "For the selected operations: "
24788 msgstr "للعمليات المختارة:"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24791 #, c-format
24792 msgid ""
24793 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24794 "patron's category. "
24795 msgstr ""
24796 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
24797 "فئة المستفيد."
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24800 #, c-format
24801 msgid ""
24802 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24803 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24804 msgstr ""
24805 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
24806 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24809 #, c-format
24810 msgid "Force"
24811 msgstr "فرض"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24814 #, c-format
24815 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24816 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24824 #, c-format
24825 msgid "Forever"
24826 msgstr "دائما"
24827
24828 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24829 #. %2$s:  holdfor_surname 
24830 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24832 #, c-format
24833 msgid "Forget %s %s (%s)"
24834 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24837 #, c-format
24838 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24839 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24842 #, c-format
24843 msgid "Forgive fines on return: "
24844 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24847 #, c-format
24848 msgid "Forgive overdue charges"
24849 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24852 #, c-format
24853 msgid "Forgiven"
24854 msgstr "معفو عنه"
24855
24856 #. For the first occurrence,
24857 #. SCRIPT
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24869 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24870 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
24874 #, c-format
24875 msgid "Format:"
24876 msgstr "تنسيق:"
24877
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24880 #, c-format
24881 msgid "Format: "
24882 msgstr "تنسيق:"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24886 #, c-format
24887 msgid "Formatting"
24888 msgstr "تنسيق"
24889
24890 #. SCRIPT
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24892 msgid "Fr"
24893 msgstr "الجمعة"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24898 #, c-format
24899 msgid "Framework code"
24900 msgstr "رمز الاطار"
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24904 #, c-format
24905 msgid "Framework code: "
24906 msgstr "رمز الإطار"
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24910 #, c-format
24911 msgid "Framework description"
24912 msgstr "وصف الإطار "
24913
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24915 #, c-format
24916 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24917 msgstr ""
24918 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24921 #, c-format
24922 msgid "Framework:"
24923 msgstr "الإطار:"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
24926 #, c-format
24927 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24928 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
24931 #, c-format
24932 msgid "Francesca Moore"
24933 msgstr "Francesca Moore"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
24936 #, c-format
24937 msgid "Francesco Rivetti"
24938 msgstr "Francesco Rivetti"
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
24941 #, c-format
24942 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24943 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24946 #, c-format
24947 msgid "Francois Charbonnier"
24948 msgstr "Francois Charbonnier"
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24951 #, c-format
24952 msgid "Francois Marier"
24953 msgstr "Francois Marier"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
24956 #, c-format
24957 msgid "Fred Pierre"
24958 msgstr "Fred Pierre"
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
24961 #, c-format
24962 msgid "Frederic Durand"
24963 msgstr "Frederic Durand"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24967 #, c-format
24968 msgid "Free"
24969 msgstr "حر / مجاني"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24973 #, c-format
24974 msgid "Frequencies"
24975 msgstr "تواتر/تتابع"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24978 #, c-format
24979 msgid "Frequency"
24980 msgstr "التتابع"
24981
24982 #. SCRIPT
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24984 msgid ""
24985 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24986 "consider entering an issue count rather than a time period."
24987 msgstr ""
24988 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
24989 "الفترة الزمنية"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24995 #, c-format
24996 msgid "Frequency:"
24997 msgstr "التواتر"
24998
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25000 #, c-format
25001 msgid "Frequency: "
25002 msgstr "التواتر"
25003
25004 #. SCRIPT
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25006 msgid "Fri"
25007 msgstr "الجمعة"
25008
25009 #. For the first occurrence,
25010 #. SCRIPT
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25017 #, c-format
25018 msgid "Friday"
25019 msgstr "الجمعة"
25020
25021 #. SCRIPT
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25023 msgid "Fridays"
25024 msgstr "أيام الجمعة"
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25027 #, c-format
25028 msgid "Fridolin Somers"
25029 msgstr "Fridolin Somers"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25032 #, c-format
25033 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25034 msgstr ""
25035 "Fridolin Somers (3.14 القائمة بصيانة الإصدار، عضو فريق ضمان الجودة 17.05)"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25038 #, c-format
25039 msgid "Friedrich zur Hellen"
25040 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25055 #, c-format
25056 msgid "From"
25057 msgstr "من"
25058
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25063 #, c-format
25064 msgid "From "
25065 msgstr "من"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25068 #, c-format
25069 msgid "From \\ To"
25070 msgstr "من \\ إلى"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25073 #, c-format
25074 msgid "From a new (empty) record"
25075 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25078 #, c-format
25079 msgid "From a staged file"
25080 msgstr "من ملف منظم"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25083 #, c-format
25084 msgid "From a subscription"
25085 msgstr "من اشتراك"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25088 #, c-format
25089 msgid "From a suggestion"
25090 msgstr "من إقتراح "
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25093 #, c-format
25094 msgid "From an existing record: "
25095 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25098 #, c-format
25099 msgid "From an external source"
25100 msgstr "من مصدر خارجي"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25103 #, c-format
25104 msgid "From any library"
25105 msgstr "من أي مكتبة"
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25108 #, c-format
25109 msgid "From any library:"
25110 msgstr "من أي مكتبة:"
25111
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25113 #, c-format
25114 msgid "From authid: "
25115 msgstr "من authid: "
25116
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25118 #, c-format
25119 msgid "From biblio number: "
25120 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25121
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
25123 #, c-format
25124 msgid "From call number:"
25125 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25126
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25129 #, c-format
25130 msgid "From date:"
25131 msgstr "من تاريخ :"
25132
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25134 #, c-format
25135 msgid "From home library"
25136 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25137
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25139 #, c-format
25140 msgid "From home library:"
25141 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25144 #, c-format
25145 msgid "From item call number: "
25146 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25149 #, c-format
25150 msgid "From titles with highest hold ratios"
25151 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25154 #, c-format
25155 msgid "From vendor: "
25156 msgstr "من المزود"
25157
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
25163 #, c-format
25164 msgid "From:"
25165 msgstr "من:"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25169 #, c-format
25170 msgid "From: "
25171 msgstr "من:"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25175 #, c-format
25176 msgid "Front "
25177 msgstr "واجهة"
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25180 #, c-format
25181 msgid "Frère Sébastien Marie"
25182 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25185 #, c-format
25186 msgid ""
25187 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25188 "Maintainer)"
25189 msgstr ""
25190 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25191 "Maintainer)"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25194 #, c-format
25195 msgid "Frédérick Capovilla"
25196 msgstr "Frédérick Capovilla"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25209 #, c-format
25210 msgid "Fund"
25211 msgstr "التمويل"
25212
25213 #. SCRIPT
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25215 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25216 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25217
25218 #. SCRIPT
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25220 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25221 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25224 #, c-format
25225 msgid "Fund amount:"
25226 msgstr "مبلغ التمويل:"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25231 #, c-format
25232 msgid "Fund code"
25233 msgstr "رمز التمويل"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25237 #, c-format
25238 msgid "Fund code: "
25239 msgstr "رمز التمويل:"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25242 #, c-format
25243 msgid "Fund filters"
25244 msgstr "مرشحات التمويل"
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25247 #, c-format
25248 msgid "Fund id"
25249 msgstr "معرف التمويل"
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25252 #, c-format
25253 msgid "Fund list of budget "
25254 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25255
25256 #. TD
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25258 msgid "Fund locked"
25259 msgstr "التمويل مقفل"
25260
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25265 #, c-format
25266 msgid "Fund name"
25267 msgstr "اسم التمويل"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25270 #, c-format
25271 msgid "Fund name: "
25272 msgstr "اسم التمويل:"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25275 #, c-format
25276 msgid "Fund parent: "
25277 msgstr "أصل التمويل:"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25280 #, c-format
25281 msgid "Fund remaining"
25282 msgstr "التمويل المتبقي"
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25285 #, c-format
25286 msgid "Fund search"
25287 msgstr "بحث التمويل"
25288
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25290 #, c-format
25291 msgid "Fund total"
25292 msgstr "إجمالي التمويل"
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:195
25297 #, c-format
25298 msgid "Fund:"
25299 msgstr "التمويل:"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25309 #, c-format
25310 msgid "Fund: "
25311 msgstr "التمويل:"
25312
25313 #. For the first occurrence,
25314 #. %1$s:  fund_code 
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25317 #, c-format
25318 msgid "Fund: %s"
25319 msgstr "التمويل: %s"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25327 #, c-format
25328 msgid "Funds"
25329 msgstr "التمويلات"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
25333 #, c-format
25334 msgid "Fyneworks.com"
25335 msgstr "Fyneworks.com"
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
25339 #, c-format
25340 msgid "GPL License"
25341 msgstr "GPL License"
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:154
25346 #, c-format
25347 msgid "GST"
25348 msgstr "GST"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
25353 #, c-format
25354 msgid "GST %%"
25355 msgstr "GST %%"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25358 #, c-format
25359 msgid "GST:"
25360 msgstr "GST:"
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25363 #, c-format
25364 msgid "Gaetan Boisson"
25365 msgstr "Gaetan Boisson"
25366
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25368 #, c-format
25369 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25370 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25373 #, c-format
25374 msgid ""
25375 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25376 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25377 msgstr ""
25378 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25379 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25383 #, c-format
25384 msgid "Gap between columns:"
25385 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25386
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25389 #, c-format
25390 msgid "Gap between rows:"
25391 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25394 #, c-format
25395 msgid "Garry Collum"
25396 msgstr "Garry Collum"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25399 #, c-format
25400 msgid "Geauga County Public Library"
25401 msgstr "Geauga County Public Library"
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25405 #, c-format
25406 msgid "Gender"
25407 msgstr "الجنس"
25408
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25412 #, c-format
25413 msgid "Gender:"
25414 msgstr "الجنس"
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25417 #, c-format
25418 msgid "General"
25419 msgstr " عام"
25420
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25422 #, c-format
25423 msgid "General settings"
25424 msgstr "الإعدادات العامة"
25425
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25428 #, c-format
25429 msgid "Generate EDIFACT order"
25430 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25433 #, c-format
25434 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25435 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25436
25437 #. INPUT type=submit name=discharge
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25439 msgid "Generate discharge"
25440 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25441
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25443 #, c-format
25444 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25445 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25446
25447 #. INPUT type=button
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25449 msgid "Generate next"
25450 msgstr "ولِّد التالي"
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25453 #, c-format
25454 msgid "Genevieve Plantin"
25455 msgstr "Genevieve Plantin"
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25459 #, c-format
25460 msgid "Geolocation: "
25461 msgstr "الموقع الجغرافي"
25462
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25465 #, c-format
25466 msgid "Gestion des index MACLES"
25467 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25470 #, c-format
25471 msgid "Get Firefox add-on"
25472 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25473
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25475 #, c-format
25476 msgid "Get desktop application"
25477 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
25480 #, c-format
25481 msgid "Get help on current subfield"
25482 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25485 #, c-format
25486 msgid "Get it!"
25487 msgstr "احصل عليه!"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25490 #, c-format
25491 msgid "Glen Stewart"
25492 msgstr "Glen Stewart"
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25495 #, c-format
25496 msgid "Global system preferences"
25497 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
25500 #, c-format
25501 msgid "Glyphicons Free"
25502 msgstr "Glyphicons Free"
25503
25504 #. INPUT type=submit
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25516 msgid "Go"
25517 msgstr "اذهب"
25518
25519 #. IMG
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25521 msgid "Go bottom"
25522 msgstr "الذهاب للأسفل"
25523
25524 #. IMG
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25526 msgid "Go down"
25527 msgstr "أذهب للأسفل"
25528
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25530 #, c-format
25531 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25532 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
25536 #, c-format
25537 msgid "Go to advanced search"
25538 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25539
25540 #. A
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25542 msgid "Go to item details"
25543 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25546 #, c-format
25547 msgid "Go to item search"
25548 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25553 #, c-format
25554 msgid "Go to page : "
25555 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
25558 #, c-format
25559 msgid "Go to receipt page"
25560 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25561
25562 #. A
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25564 msgid "Go to record detail page"
25565 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25566
25567 #. IMG
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25569 msgid "Go top"
25570 msgstr "الذهاب للأعلى"
25571
25572 #. IMG
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25574 msgid "Go up"
25575 msgstr "أذهب للأعلى"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25578 #, c-format
25579 msgid "Gone no address"
25580 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25583 #, c-format
25584 msgid "Gone no address flag"
25585 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25589 #, c-format
25590 msgid "Government"
25591 msgstr "حكومة"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25594 #, c-format
25595 msgid "Grace McKenzie"
25596 msgstr "Grace McKenzie"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25600 #, c-format
25601 msgid "Grace period:"
25602 msgstr "فترة السماح: "
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25605 #, c-format
25606 msgid "Greg Barniskis"
25607 msgstr "Greg Barniskis"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25611 #, c-format
25612 msgid "Group"
25613 msgstr "مجموعة"
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25616 #, c-format
25617 msgid ""
25618 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25619 "category 'PA_CLASS')"
25620 msgstr ""
25621 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
25622
25623 #. INPUT type=text name=group
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
25625 msgid "Group code"
25626 msgstr "رمز المجموعة"
25627
25628 #. INPUT type=text name=groupdesc
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
25630 msgid "Group name"
25631 msgstr "اسم المجموعة"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25634 #, c-format
25635 msgid "Group(s):"
25636 msgstr "مجموعة(ـات):"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25639 #, c-format
25640 msgid "Groups of libraries: "
25641 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25645 #, c-format
25646 msgid "Guarantees:"
25647 msgstr "ضمانات:"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25650 #, c-format
25651 msgid "Guarantor borrower number"
25652 msgstr "رقم المستعير الضامن"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25655 #, c-format
25656 msgid "Guarantor information"
25657 msgstr "معلومات الكفيل"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25661 #, c-format
25662 msgid "Guarantor:"
25663 msgstr "الكفيل:"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25666 #, c-format
25667 msgid "Guide box:"
25668 msgstr "صندوق الارشاد:"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25671 #, c-format
25672 msgid "Guide grid:"
25673 msgstr "شبكة الإرشاد:"
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25680 #, c-format
25681 msgid "Guided reports"
25682 msgstr "التقارير الموجهة"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25687 #, c-format
25688 msgid "Guided reports wizard"
25689 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25692 #, c-format
25693 msgid "Gus Ellerm"
25694 msgstr "Gus Ellerm"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
25697 #, c-format
25698 msgid "Gynn Lomax"
25699 msgstr "Gynn Lomax"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
25702 #, c-format
25703 msgid "H. Passini"
25704 msgstr "H. Passini"
25705
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25707 #, c-format
25708 msgid "HTML message:"
25709 msgstr "رسائل HTML"
25710
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25712 #, c-format
25713 msgid "Handbooks"
25714 msgstr "كتيبات"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25718 #, c-format
25719 msgid "Hard due date"
25720 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25723 #, c-format
25724 msgid "Hashvalue"
25725 msgstr "قيمة#"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25728 #, c-format
25729 msgid "Header row could not be parsed"
25730 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25733 #, c-format
25734 msgid "Header: "
25735 msgstr "رأس:"
25736
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25738 #, c-format
25739 msgid "Heading"
25740 msgstr "رأس"
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25752 #, c-format
25753 msgid "Heading A-Z"
25754 msgstr "العنوان أ-ي"
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25766 #, c-format
25767 msgid "Heading Z-A"
25768 msgstr "العنوان ي-أ"
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
25772 #, c-format
25773 msgid "Help"
25774 msgstr "المساعدة"
25775
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25777 #, c-format
25778 msgid "Help input"
25779 msgstr "مساعدة إدخال"
25780
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25782 #, c-format
25783 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25784 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25787 #, c-format
25788 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25789 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
25790
25791 #. %1$s:  shelfname 
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25793 #, c-format
25794 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25795 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25799 #, c-format
25800 msgid "Hi,"
25801 msgstr "مرحباً،"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25804 #, c-format
25805 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25806 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25810 #, c-format
25811 msgid "Hidden by default"
25812 msgstr "أخفي النافذة"
25813
25814 #. SCRIPT
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25816 msgid "Hide MARC"
25817 msgstr "إخفاء مارك"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
25820 #, c-format
25821 msgid "Hide SQL code"
25822 msgstr "إخفاء رمز SQL"
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25825 #, c-format
25826 msgid "Hide advanced pattern"
25827 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
25828
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25832 #, c-format
25833 msgid "Hide all"
25834 msgstr "إخفاء الكل"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25839 #, c-format
25840 msgid "Hide all columns"
25841 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
25844 #, c-format
25845 msgid "Hide in OPAC"
25846 msgstr "إخفاء في الأوباك"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25849 #, c-format
25850 msgid "Hide in OPAC: "
25851 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25855 #, c-format
25856 msgid "Hide inactive budgets"
25857 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25860 #, c-format
25861 msgid "Hide or show columns for tables."
25862 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
25865 #, c-format
25866 msgid "Hide window"
25867 msgstr "أخفِ النافذة"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25870 #, c-format
25871 msgid "High demand item. "
25872 msgstr "مادة عالية الطلب"
25873
25874 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25875 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25877 #, c-format
25878 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25879 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
25880
25881 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25882 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25884 #, c-format
25885 msgid ""
25886 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25887 "anyway?"
25888 msgstr ""
25889 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
25890 "أية حال?"
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25893 #, c-format
25894 msgid "Highlight"
25895 msgstr "تمييز"
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25898 #, c-format
25899 msgid ""
25900 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25901 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25902 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25903 msgstr ""
25904 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
25905 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
25906 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
25907
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25909 #, c-format
25910 msgid "Hint:"
25911 msgstr "إشارة:"
25912
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
25914 #, c-format
25915 msgid "Hints"
25916 msgstr "تلميحات"
25917
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
25919 #, c-format
25920 msgid "History"
25921 msgstr "السِجل"
25922
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25924 #, c-format
25925 msgid "History OPAC note:"
25926 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25929 #, c-format
25930 msgid "History end date:"
25931 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25934 #, c-format
25935 msgid "History staff note:"
25936 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25939 #, c-format
25940 msgid "History start date:"
25941 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
25942
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25944 #, c-format
25945 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25946 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25949 #, c-format
25950 msgid "Hold"
25951 msgstr "حجز"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25954 #, c-format
25955 msgid "Hold Date"
25956 msgstr "تاريخ حجز"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
25961 #, c-format
25962 msgid "Hold at"
25963 msgstr "حجز في"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
25968 #, c-format
25969 msgid "Hold date"
25970 msgstr "تاريخ حجز"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25973 #, c-format
25974 msgid "Hold details"
25975 msgstr "تفاصيل الحجز"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25978 #, c-format
25979 msgid "Hold expires on date:"
25980 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
25983 #, c-format
25984 msgid "Hold fee"
25985 msgstr "رسم الحجز"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
25989 #, c-format
25990 msgid "Hold fee: "
25991 msgstr "رسم الحجز:"
25992
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
25997 #, c-format
25998 msgid "Hold for:"
25999 msgstr "حجز ل:"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26002 #, c-format
26003 msgid "Hold for: "
26004 msgstr "حجز لـِ:"
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26007 #, c-format
26008 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26009 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26010
26011 #. %1$s:  nextreservtitle 
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26013 #, c-format
26014 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26015 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26016
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26018 #, c-format
26019 msgid "Hold found: "
26020 msgstr "تم العثور على حجز:"
26021
26022 #. SCRIPT
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26024 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26025 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
26026
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26028 #, c-format
26029 msgid "Hold must be record level "
26030 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26033 #, c-format
26034 msgid "Hold needing transfer found"
26035 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26038 #, c-format
26039 msgid "Hold next available item "
26040 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26044 #, c-format
26045 msgid "Hold pickup library match"
26046 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26049 #, c-format
26050 msgid "Hold placed by : "
26051 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26055 #, c-format
26056 msgid "Hold policy"
26057 msgstr "سياسة الحجز"
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26060 #, c-format
26061 msgid "Hold ratio"
26062 msgstr "نسبة الحجز"
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26065 #, c-format
26066 msgid "Hold ratio:"
26067 msgstr "نسبة الحجز:"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26071 #, c-format
26072 msgid "Hold ratios"
26073 msgstr "معدلات الحجز:"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26076 #, c-format
26077 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26078 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26081 #, c-format
26082 msgid "Hold starts on date:"
26083 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26086 #, c-format
26087 msgid "Hold status "
26088 msgstr "حالة الحجز"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26091 #, c-format
26092 msgid "Holding branch"
26093 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26094
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26097 #, c-format
26098 msgid "Holding libraries"
26099 msgstr "المكتبات المقتنية"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26107 #, c-format
26108 msgid "Holding library"
26109 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26112 #, c-format
26113 msgid "Holding library:"
26114 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26115
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26117 #, c-format
26118 msgid "Holdings"
26119 msgstr "المقتنيات"
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26122 #, c-format
26123 msgid "Holdings:"
26124 msgstr "المقتنيات:"
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26135 #, c-format
26136 msgid "Holds"
26137 msgstr "حجوزات"
26138
26139 #. For the first occurrence,
26140 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26143 #, c-format
26144 msgid "Holds (%s)"
26145 msgstr "الحجوزات(%s)"
26146
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26149 #, c-format
26150 msgid "Holds allowed (count)"
26151 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26156 #, c-format
26157 msgid "Holds awaiting pickup"
26158 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26159
26160 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26161 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26163 #, c-format
26164 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26165 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26169 #, c-format
26170 msgid "Holds history"
26171 msgstr "سجل الحجوزات"
26172
26173 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26175 #, c-format
26176 msgid "Holds history for %s"
26177 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26178
26179 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26181 #, c-format
26182 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26183 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26187 #, c-format
26188 msgid "Holds per record (count)"
26189 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26195 #, c-format
26196 msgid "Holds queue"
26197 msgstr "صف الحجوزات"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26202 #, c-format
26203 msgid "Holds statistics"
26204 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
26205
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26207 #, c-format
26208 msgid "Holds to place (count)"
26209 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26213 #, c-format
26214 msgid "Holds to pull"
26215 msgstr "حجوزات للسحب"
26216
26217 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26218 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26220 #, c-format
26221 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26222 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26223
26224 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26225 #. %2$s:  overcount 
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26227 #, c-format
26228 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26229 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
26230
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26232 #, c-format
26233 msgid "Holds waiting:"
26234 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26235
26236 #. %1$s:  reservecount 
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26238 #, c-format
26239 msgid "Holds waiting: %s"
26240 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26244 #, c-format
26245 msgid "Holds:"
26246 msgstr "حجوزات:"
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26249 #, c-format
26250 msgid "Holger Meißner"
26251 msgstr "Holger Meißner"
26252
26253 #. For the first occurrence,
26254 #. SCRIPT
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26257 #, c-format
26258 msgid "Holiday exception"
26259 msgstr "إستثناء عطلة"
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26262 #, c-format
26263 msgid "Holiday only on this day"
26264 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26267 #, c-format
26268 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26269 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26270
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26272 #, c-format
26273 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26274 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26275
26276 #. For the first occurrence,
26277 #. SCRIPT
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26280 #, c-format
26281 msgid "Holiday repeating weekly"
26282 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26283
26284 #. For the first occurrence,
26285 #. SCRIPT
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26288 #, c-format
26289 msgid "Holiday repeating yearly"
26290 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26291
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26293 #, c-format
26294 msgid "Holidays on a range"
26295 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26298 #, c-format
26299 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26300 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26301
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26549 #, c-format
26550 msgid "Home"
26551 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26552
26553 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26554 #. %2$s:  ELSE 
26555 #. %3$s:  END 
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26557 #, c-format
26558 msgid ""
26559 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26560 msgstr ""
26561 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
26562 "%sعرض الوسوم%s"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26567 #, c-format
26568 msgid "Home branch"
26569 msgstr "فرع رئيسى"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26573 #, c-format
26574 msgid "Home libraries"
26575 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26595 #, c-format
26596 msgid "Home library"
26597 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26600 #, c-format
26601 msgid "Home library (branchcode)"
26602 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
26603
26604 #. SCRIPT
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26606 msgid "Home library unknown."
26607 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26611 #, c-format
26612 msgid "Home library:"
26613 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26614
26615 #. For the first occurrence,
26616 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26619 #, c-format
26620 msgid "Home library: %s"
26621 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26627 #, c-format
26628 msgid "Horizontal: "
26629 msgstr "أفقي:"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26632 #, c-format
26633 msgid "Horowhenua Library Trust"
26634 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26637 #, c-format
26638 msgid "Host records"
26639 msgstr "التسجيلات المضيفة"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26642 #, c-format
26643 msgid "Hostname/Port"
26644 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26647 #, c-format
26648 msgid "Hostname: "
26649 msgstr "إسم المضيف:"
26650
26651 #. For the first occurrence,
26652 #. SCRIPT
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26655 #, c-format
26656 msgid "Hour"
26657 msgstr "ساعة"
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:549
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
26665 #, c-format
26666 msgid "Hours"
26667 msgstr "ساعات"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26671 #, c-format
26672 msgid "Housebound"
26673 msgstr "استخدام محلي"
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26676 #, c-format
26677 msgid "Housebound details"
26678 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
26679
26680 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26682 #, c-format
26683 msgid "Housebound details for %s"
26684 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
26685
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26688 #, c-format
26689 msgid "Housebound roles"
26690 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
26691
26692 #. For the first occurrence,
26693 #. SCRIPT
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26696 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26697 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26700 #, c-format
26701 msgid "How to process items: "
26702 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
26705 #, c-format
26706 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26707 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
26708
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26711 #, c-format
26712 msgid "Htmlarea"
26713 msgstr "مساحةhtml"
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26716 #, c-format
26717 msgid "Huge text"
26718 msgstr "نص كبير"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26721 #, c-format
26722 msgid "Hugh Davenport"
26723 msgstr "Hugh Davenport"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26726 #, c-format
26727 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26728 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26731 #, c-format
26732 msgid "I encountered some problems."
26733 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26736 #, c-format
26737 msgid "I received this from you:"
26738 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
26739
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26741 #, c-format
26742 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26743 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
26744
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26746 #, c-format
26747 msgid "I18N/L10N"
26748 msgstr "اللغات العالمية"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26751 #, c-format
26752 msgid "IBERMARC"
26753 msgstr "IBERMARC"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26759 #, c-format
26760 msgid "ID"
26761 msgstr "معرِّف"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
26764 #, fuzzy, c-format
26765 msgid "ILL Requests"
26766 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26769 #, c-format
26770 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26771 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26775 #, c-format
26776 msgid "ILL requests"
26777 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26780 #, c-format
26781 msgid "IM_notification.ogg"
26782 msgstr "IM_notification.ogg"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26785 #, c-format
26786 msgid "INTERMARC"
26787 msgstr "INTERMARC"
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26790 #, c-format
26791 msgid "INVOICE"
26792 msgstr "الفاتورة"
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
26795 #, c-format
26796 msgid "IP"
26797 msgstr "IP"
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26800 #, c-format
26801 msgid "IP address has changed, please log in again "
26802 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26805 #, c-format
26806 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26807 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
26808
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26810 #, c-format
26811 msgid "IP: "
26812 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
26813
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26815 #, c-format
26816 msgid "ISBD"
26817 msgstr "ISBD"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26830 #, c-format
26831 msgid "ISBN"
26832 msgstr "تدمك"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
26835 #, c-format
26836 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26837 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
26841 #, c-format
26842 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26843 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26846 #, c-format
26847 msgid "ISBN, author or title :"
26848 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
26849
26850 #. %1$s:  isbneanissn |html 
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
26852 #, c-format
26853 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26854 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
26862 #, c-format
26863 msgid "ISBN:"
26864 msgstr "تدمك:"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26876 #, c-format
26877 msgid "ISBN: "
26878 msgstr "تدمك:"
26879
26880 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
26882 #, c-format
26883 msgid "ISBN: %s"
26884 msgstr "تدمك: %s"
26885
26886 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26888 #, c-format
26889 msgid "ISBN: %s "
26890 msgstr "ردمك: %s"
26891
26892 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26893 #. %2$s:  isbn 
26894 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
26895 #. %4$s:  END 
26896 #. %5$s:  END 
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26898 #, c-format
26899 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26900 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
26901
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26903 #, c-format
26904 msgid "ISO 5426"
26905 msgstr "أيزو 5426"
26906
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
26908 #, c-format
26909 msgid "ISO 6937"
26910 msgstr "أيزو 6937"
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
26913 #, c-format
26914 msgid "ISO 8859-1"
26915 msgstr "أيزو 8859-1"
26916
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
26918 #, c-format
26919 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26920 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
26921
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
26923 #, c-format
26924 msgid "ISO code"
26925 msgstr "رمز آيزو"
26926
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
26928 #, c-format
26929 msgid "ISO code: "
26930 msgstr "رمز آيزو:"
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26933 #, c-format
26934 msgid "ISO2709 with items"
26935 msgstr "ISO2709 مع المواد"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26938 #, c-format
26939 msgid "ISO2709 without items"
26940 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26955 #, c-format
26956 msgid "ISSN"
26957 msgstr "تدمد"
26958
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26968 #, c-format
26969 msgid "ISSN:"
26970 msgstr "تدمد:"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26977 #, c-format
26978 msgid "ISSN: "
26979 msgstr "تدمد:"
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26982 #, c-format
26983 msgid "ITEM"
26984 msgstr "المادة"
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26987 #, c-format
26988 msgid "ITEMS"
26989 msgstr "المواد"
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
26992 #, c-format
26993 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26994 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26995
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26997 #, c-format
26998 msgid "Icon"
26999 msgstr "الرمز"
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27002 #, c-format
27003 msgid "Id"
27004 msgstr "معرف"
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27007 #, c-format
27008 msgid ""
27009 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27010 "new one or overwrite the old one."
27011 msgstr ""
27012 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27013 "تكتب القديم."
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27016 #, c-format
27017 msgid ""
27018 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27019 "on this template from the public catalog."
27020 msgstr ""
27021 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27022 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27026 #, c-format
27027 msgid "If all unavailable"
27028 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27031 #, c-format
27032 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27033 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27036 #, c-format
27037 msgid ""
27038 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27039 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27040 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27041 msgstr ""
27042 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
27043 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
27044 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27048 #, c-format
27049 msgid "If any unavailable"
27050 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27053 #, c-format
27054 msgid ""
27055 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27056 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27057 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27058 msgstr ""
27059 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27060 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27061 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27064 #, c-format
27065 msgid ""
27066 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27067 "already exists for a library, no change is made."
27068 msgstr ""
27069 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27070 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27074 #, c-format
27075 msgid "If empty, English is used"
27076 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
27079 #, c-format
27080 msgid ""
27081 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27082 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27085 #, c-format
27086 msgid ""
27087 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27088 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27089 "and a colon should precede each value. "
27090 msgstr ""
27091 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes'  على "
27092 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
27093 "ونقطتان  كل قيمة."
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27096 #, c-format
27097 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27098 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27101 #, c-format
27102 msgid ""
27103 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27104 "your code from "
27105 msgstr ""
27106 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27107 "رمزك من"
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27110 #, c-format
27111 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27112 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27113
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27115 #, c-format
27116 msgid ""
27117 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27118 "with a valid email address."
27119 msgstr ""
27120 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27121 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27122
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27124 #, c-format
27125 msgid ""
27126 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27127 "this club template."
27128 msgstr ""
27129 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27130 "قالب هذا النادي"
27131
27132 #. SCRIPT
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27134 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27135 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27138 #, c-format
27139 msgid ""
27140 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27141 "policies can be overridden by your circulation staff."
27142 msgstr ""
27143 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27144 "أي موظف إعارة"
27145
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27147 #, c-format
27148 msgid ""
27149 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27150 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27151 "type. "
27152 msgstr ""
27153 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27154 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27157 #, c-format
27158 msgid ""
27159 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27160 "you can check corresponding boxes below. "
27161 msgstr ""
27162 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27163 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27164
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27166 #, c-format
27167 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27168 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27169
27170 #. For the first occurrence,
27171 #. SCRIPT
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27174 msgid ""
27175 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27176 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27180 #, c-format
27181 msgid ""
27182 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27183 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27184 msgstr ""
27185 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27186 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27187
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27189 #, c-format
27190 msgid ""
27191 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27192 msgstr ""
27193 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27196 #, c-format
27197 msgid ""
27198 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27199 "authenticate:"
27200 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27201
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27203 #, c-format
27204 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27205 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27208 #, c-format
27209 msgid ""
27210 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27211 "in the patron categories dropdown box. "
27212 msgstr ""
27213 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27214 "المستفيدين المنسدلة."
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27217 #, c-format
27218 msgid ""
27219 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27220 "a delay value is required."
27221 msgstr ""
27222 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27223
27224 #. SCRIPT
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27226 msgid ""
27227 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27228 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27229 msgstr ""
27230 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27231 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27234 #, c-format
27235 msgid ""
27236 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27237 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27238 msgstr ""
27239 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27240 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27241
27242 #. INPUT type=submit
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27246 #, c-format
27247 msgid "Ignore"
27248 msgstr "تجاهل"
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27251 #, c-format
27252 msgid "Ignore "
27253 msgstr "تجاهل"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27256 #, c-format
27257 msgid "Ignore and return to transfers: "
27258 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27261 #, c-format
27262 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27263 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27264
27265 #. SCRIPT
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27267 msgid "Ignored"
27268 msgstr "متجاهل"
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27271 #, c-format
27272 msgid "Illustrations"
27273 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27278 #, c-format
27279 msgid "Image"
27280 msgstr "صورة"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27283 #, c-format
27284 msgid "Image 1"
27285 msgstr "صورة 1"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27288 #, c-format
27289 msgid "Image 2"
27290 msgstr "صورة 2"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27293 #, c-format
27294 msgid "Image ID"
27295 msgstr "معرف الصورة"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27298 #, c-format
27299 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27300 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27303 #, c-format
27304 msgid "Image file"
27305 msgstr " ملف صورة"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27308 #, c-format
27309 msgid "Image name: "
27310 msgstr "إسم صورة:"
27311
27312 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27314 #, c-format
27315 msgid "Image name: %s"
27316 msgstr "إسم الصورة: %s"
27317
27318 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27319 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27321 #, c-format
27322 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27323 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27324
27325 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27327 #, c-format
27328 msgid ""
27329 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27330 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27331
27332 #. %1$s:  END 
27333 #. %2$s:  END 
27334 #. %3$s:  ELSE 
27335 #. %4$s:  END 
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27337 #, c-format
27338 msgid ""
27339 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27340 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27341 msgstr ""
27342 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27343 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27344
27345 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27347 #, c-format
27348 msgid ""
27349 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27350 "the error log for more details. %s"
27351 msgstr ""
27352 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27353 "من التفاصيل. %s"
27354
27355 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27357 #, c-format
27358 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27359 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27360
27361 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27363 #, c-format
27364 msgid ""
27365 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27366 "maximum size). %s"
27367 msgstr ""
27368 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27369 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27370
27371 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27373 #, c-format
27374 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27375 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27376
27377 #. For the first occurrence,
27378 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27381 #, c-format
27382 msgid ""
27383 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27384 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27388 #, c-format
27389 msgid "Image source: "
27390 msgstr "مصدر الصورة:"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27393 #, c-format
27394 msgid "Image successfully uploaded"
27395 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27398 #, c-format
27399 msgid "Image upload results :"
27400 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27404 #, c-format
27405 msgid "Image(s) successfully deleted"
27406 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27407
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27411 #, c-format
27412 msgid "Image: "
27413 msgstr "صورة: "
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27418 #, c-format
27419 msgid "Images"
27420 msgstr "صور"
27421
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27423 #, c-format
27424 msgid "Images for "
27425 msgstr "صور من أجل"
27426
27427 #. For the first occurrence,
27428 #. SCRIPT
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27440 #, c-format
27441 msgid "Import"
27442 msgstr "إستيراد"
27443
27444 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27446 #, c-format
27447 msgid ""
27448 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27449 "(.csv, .xml, .ods)"
27450 msgstr ""
27451 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27452 "xml, .ods)"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27455 #, c-format
27456 msgid ""
27457 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27458 "details (used only if no information is filled for the item):"
27459 msgstr ""
27460 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27461 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27464 #, c-format
27465 msgid ""
27466 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27467 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27468
27469 #. BUTTON
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27471 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27472 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27475 #, c-format
27476 msgid "Import batch deleted successfully"
27477 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27480 #, c-format
27481 msgid ""
27482 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27483 "file (.csv, .xml, .ods)"
27484 msgstr ""
27485 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27486 "csv, .xml, .ods)"
27487
27488 #. A
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27491 msgid ""
27492 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27493 "csv, .xml, .ods)"
27494 msgstr ""
27495 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27496 "ods)"
27497
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27499 #, c-format
27500 msgid "Import into the borrowers table"
27501 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27505 #, c-format
27506 msgid "Import patron data"
27507 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27508
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27513 #, c-format
27514 msgid "Import patrons"
27515 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27518 #, c-format
27519 msgid "Import quotes"
27520 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27523 #, c-format
27524 msgid "Import record..."
27525 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27528 #, c-format
27529 msgid "Import results :"
27530 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27531
27532 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27534 msgid "Import this batch into the catalog"
27535 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27536
27537 #. INPUT type=submit
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27539 msgid "Import this patron"
27540 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27541
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27544 #, c-format
27545 msgid "Important: "
27546 msgstr "هام:"
27547
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27549 #, c-format
27550 msgid ""
27551 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27552 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27553 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27554 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27555 msgstr ""
27556 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27557 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27558 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27559 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27563 #, c-format
27564 msgid "Imported"
27565 msgstr "تم استيراده"
27566
27567 #. SCRIPT
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27569 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27570 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27573 #, c-format
27574 msgid "In framework:"
27575 msgstr "في إطار:"
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27579 #, c-format
27580 msgid "In months: "
27581 msgstr "في أشهر:"
27582
27583 #. For the first occurrence,
27584 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27585 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27588 #, c-format
27589 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27590 msgstr ""
27591 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27594 #, c-format
27595 msgid ""
27596 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27597 "records must be up-to-date on this computer: "
27598 msgstr ""
27599 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
27600 "على هذا الجهاز:"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27603 #, c-format
27604 msgid ""
27605 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27606 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27607 msgstr ""
27608 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
27609 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27612 #, c-format
27613 msgid "In transit"
27614 msgstr "في النقل"
27615
27616 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27617 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27618 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27620 #, c-format
27621 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27622 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27625 #, c-format
27626 msgid "In use"
27627 msgstr "قيد الاستخدام"
27628
27629 #. For the first occurrence,
27630 #. SCRIPT
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27633 #, c-format
27634 msgid "In your cart"
27635 msgstr "في سلتك"
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27641 #, c-format
27642 msgid "Inactive"
27643 msgstr "خامل"
27644
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27646 #, c-format
27647 msgid "Inactive budgets"
27648 msgstr "ميزانيات خاملة"
27649
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27651 #, c-format
27652 msgid "Include expired subscriptions: "
27653 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27659 #, c-format
27660 msgid "Include tax"
27661 msgstr "تشمل الضريبة"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27664 #, c-format
27665 msgid "Included ordered:"
27666 msgstr "شامل المطلوب:"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27669 #, c-format
27670 msgid ""
27671 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27672 "Database."
27673 msgstr ""
27674 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
27675
27676 #. SCRIPT
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27678 msgid ""
27679 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27680 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27681 "now be reset to include only superlibrarian."
27682 msgstr ""
27683 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
27684 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
27685 "المميز فقط."
27686
27687 #. SCRIPT
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27689 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27690 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27694 #, c-format
27695 msgid "Indefinite"
27696 msgstr "غير معرّف"
27697
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27699 #, c-format
27700 msgid "Indexed in:"
27701 msgstr "مفهرس في:"
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27704 #, c-format
27705 msgid "Indexes"
27706 msgstr "فهارس"
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27709 #, c-format
27710 msgid "Individual libraries:"
27711 msgstr "مكتبات فردية:"
27712
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27714 #, c-format
27715 msgid "Indranil Das Gupta"
27716 msgstr "Indranil Das Gupta"
27717
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27719 #, c-format
27720 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27721 msgstr "Indranil Das Gupta (توثيق قواعد البيانات)"
27722
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27728 #, c-format
27729 msgid "Info"
27730 msgstr "معلومات"
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27733 #, c-format
27734 msgid "Info:"
27735 msgstr "معلومات:"
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27742 #, c-format
27743 msgid "Information"
27744 msgstr "معلومات"
27745
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27749 #, c-format
27750 msgid "Inherit from settings"
27751 msgstr "نقل من الإعدادات"
27752
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27756 #, c-format
27757 msgid "Inherit from system preferences"
27758 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27762 #, c-format
27763 msgid "Initials"
27764 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27768 #, c-format
27769 msgid "Initials: "
27770 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
27771
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27775 #, c-format
27776 msgid "Inner counter"
27777 msgstr "عداد داخلي"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27780 #, c-format
27781 msgid "Inner counter "
27782 msgstr "العداد الداخلي"
27783
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27785 #, c-format
27786 msgid "Insert "
27787 msgstr "إدراج"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27790 #, c-format
27791 msgid "Insert copyright symbol (©)"
27792 msgstr ""
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
27795 #, c-format
27796 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
27797 msgstr ""
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
27800 #, c-format
27801 msgid "Insert delimiter (‡)"
27802 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
27805 #, c-format
27806 msgid "Insert line break"
27807 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27811 #, c-format
27812 msgid "Instructions"
27813 msgstr "تعليمات"
27814
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27816 #, c-format
27817 msgid "Instructor search:"
27818 msgstr "بحث المدرب:"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27822 #, c-format
27823 msgid "Instructors"
27824 msgstr "مدربين"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27827 #, c-format
27828 msgid "Instructors:"
27829 msgstr "مدربين:"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27834 #, c-format
27835 msgid "Insufficient privileges."
27836 msgstr "صلاحيات غير كافية."
27837
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27840 #, c-format
27841 msgid "Integer"
27842 msgstr "عدد صحيح"
27843
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27845 #, c-format
27846 msgid "Interface"
27847 msgstr "الواجهة"
27848
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27850 #, c-format
27851 msgid "Interface:"
27852 msgstr "الواجهة"
27853
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
27856 #, c-format
27857 msgid "Interlibrary loan request details"
27858 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
27861 #, c-format
27862 msgid "Interlibrary loans"
27863 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
27864
27865 #. SCRIPT
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27867 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27868 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27872 #, c-format
27873 msgid "Internal note"
27874 msgstr "ملاحظة داخلية"
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27878 #, c-format
27879 msgid "Internal note:"
27880 msgstr "ملاحظة داخلية"
27881
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27888 #, c-format
27889 msgid "Internal note: "
27890 msgstr "ملاحظة داخلية:"
27891
27892 #. SCRIPT
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27894 msgid "Internal search error"
27895 msgstr "خطأ بحث داخلي"
27896
27897 #. A
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27899 msgid "Internationalization and localization"
27900 msgstr "التدويل والترجمة"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27903 #, c-format
27904 msgid "Into an application"
27905 msgstr "داخل تطبيق"
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27908 #, c-format
27909 msgid "Into an application "
27910 msgstr "إلى تطبيق"
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27919 #, c-format
27920 msgid "Into an application:"
27921 msgstr "إلى تطبيق:"
27922
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27926 #, c-format
27927 msgid "Into an application: "
27928 msgstr "إلى تطبيق:"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27932 #, c-format
27933 msgid "Intranet"
27934 msgstr "الخط الداخلي"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27937 #, c-format
27938 msgid "Invalid authority type"
27939 msgstr "نوع إستنادي باطل"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27942 #, c-format
27943 msgid "Invalid collection id"
27944 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27947 #, c-format
27948 msgid "Invalid course!"
27949 msgstr "دورة غير صحيحة!"
27950
27951 #. SCRIPT
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27953 msgid "Invalid day entered in field %s"
27954 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
27955
27956 #. SCRIPT
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27958 msgid "Invalid indicators"
27959 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
27960
27961 #. SCRIPT
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27963 msgid "Invalid month entered in field %s"
27964 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
27967 #, c-format
27968 msgid "Invalid number of copies"
27969 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
27970
27971 #. SCRIPT
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27973 msgid "Invalid record"
27974 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
27975
27976 #. SCRIPT
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27978 msgid "Invalid tag number"
27979 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
27983 #, c-format
27984 msgid "Invalid username or password"
27985 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
27986
27987 #. %1$s:  e 
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27989 #, c-format
27990 msgid "Invalid value for %s"
27991 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
27992
27993 #. SCRIPT
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27995 msgid "Invalid year entered in field %s"
27996 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28002 #, c-format
28003 msgid "Inventory"
28004 msgstr "جرد"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28013 #, c-format
28014 msgid "Inventory number"
28015 msgstr "رقم المستودع"
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28018 #, c-format
28019 msgid "Invoice"
28020 msgstr "فاتورة"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
28023 #, c-format
28024 msgid "Invoice details"
28025 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28028 #, c-format
28029 msgid "Invoice has been modified"
28030 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28033 #, c-format
28034 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28035 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28038 #, c-format
28039 msgid "Invoice item price includes tax: "
28040 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28045 #, c-format
28046 msgid "Invoice no."
28047 msgstr "رقم الفاتورة"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28050 #, c-format
28051 msgid "Invoice no.: "
28052 msgstr "رقم الفاتورة:"
28053
28054 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:217
28056 #, c-format
28057 msgid "Invoice no.: %s"
28058 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
28061 #, c-format
28062 msgid "Invoice no:"
28063 msgstr "رقم الفاتورة:"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28068 #, c-format
28069 msgid "Invoice number"
28070 msgstr "رقم الفاتورة"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28073 #, c-format
28074 msgid "Invoice number reverse"
28075 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
28082 #, c-format
28083 msgid "Invoice number:"
28084 msgstr "رقم الفاتورة:"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28088 #, c-format
28089 msgid "Invoice prices are: "
28090 msgstr "أسعار فاتورة:"
28091
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28093 #, c-format
28094 msgid "Invoice prices:"
28095 msgstr "أسعار فاتورة:"
28096
28097 #. %1$s:  invoicenumber 
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
28099 #, c-format
28100 msgid "Invoice: %s"
28101 msgstr "فاتورة: %s"
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
28109 #, c-format
28110 msgid "Invoices"
28111 msgstr "فواتير"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28114 #, c-format
28115 msgid "Invoices "
28116 msgstr "فواتير"
28117
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28119 #, c-format
28120 msgid "Invoices enabled: "
28121 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28122
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28124 #, c-format
28125 msgid "Irma Birchall"
28126 msgstr "Irma Birchall"
28127
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28129 #, c-format
28130 msgid "Irregularity:"
28131 msgstr "عدم انتظام:"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28135 #, c-format
28136 msgid "Is a URL:"
28137 msgstr "هو عنوان URL:"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28140 #, c-format
28141 msgid "Is hidden by default"
28142 msgstr "مخفي افتراضيا"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28146 #, c-format
28147 msgid "Is this a duplicate of "
28148 msgstr "هل هذا مكرر من"
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28151 #, c-format
28152 msgid "Isaac Brodsky"
28153 msgstr "Isaac Brodsky"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28158 #, c-format
28159 msgid "Issue"
28160 msgstr "عدد"
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28163 #, c-format
28164 msgid "Issue "
28165 msgstr "عدد "
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28168 #, c-format
28169 msgid "Issue #"
28170 msgstr "عدد #"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28174 #, c-format
28175 msgid "Issue history"
28176 msgstr "سِجل العدد"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28180 #, c-format
28181 msgid "Issue number"
28182 msgstr "رقم العدد"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28188 #, c-format
28189 msgid "Issue:"
28190 msgstr "عدد:"
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28193 #, c-format
28194 msgid "Issue: "
28195 msgstr "عدد:"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28198 #, c-format
28199 msgid "Issues"
28200 msgstr "أعداد"
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28203 #, c-format
28204 msgid "Issues per unit"
28205 msgstr "عدد لكل وحدة"
28206
28207 #. SCRIPT
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28209 msgid "Issues per unit is required"
28210 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28213 #, c-format
28214 msgid "Issues per unit: "
28215 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28218 #, c-format
28219 msgid "Issuing library"
28220 msgstr "المكتبة المعيرة"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28223 #, c-format
28224 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28225 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28226
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
28228 #, c-format
28229 msgid ""
28230 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28231 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28232 msgstr ""
28233 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28234 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28243 #, c-format
28244 msgid "Item"
28245 msgstr "مادة"
28246
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28251 #, c-format
28252 msgid "Item "
28253 msgstr "مادة "
28254
28255 #. For the first occurrence,
28256 #. %1$s:  loopro.object 
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28259 #, c-format
28260 msgid "Item %s"
28261 msgstr "مادة %s"
28262
28263 #. %1$s:  item.item_id 
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28265 #, c-format
28266 msgid "Item Record %s"
28267 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28270 #, c-format
28271 msgid "Item URI"
28272 msgstr "URI المادة"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28275 #, c-format
28276 msgid "Item barcode:"
28277 msgstr "باركود المادة:"
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28281 #, c-format
28282 msgid "Item call number"
28283 msgstr "رقم طلب مادة"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28286 #, c-format
28287 msgid "Item callnumber between: "
28288 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28291 #, c-format
28292 msgid "Item callnumber:"
28293 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28296 #, c-format
28297 msgid "Item checked out"
28298 msgstr "تم إعارة المادة"
28299
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28303 #, c-format
28304 msgid "Item circulation alerts"
28305 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28308 #, c-format
28309 msgid "Item consigned:"
28310 msgstr "إيداع مادة:"
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28315 #, c-format
28316 msgid "Item count"
28317 msgstr "مجموع عدد المواد"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28320 #, c-format
28321 msgid "Item details"
28322 msgstr "تفاصيل المادة"
28323
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28325 #, c-format
28326 msgid "Item floats"
28327 msgstr "طواف المادة"
28328
28329 #. SCRIPT
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28331 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28332 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28335 #, c-format
28336 msgid "Item has been withdrawn"
28337 msgstr "المادة تم استبعادها"
28338
28339 #. SCRIPT
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28341 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28342 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28345 #, c-format
28346 msgid "Item has been withdrawn."
28347 msgstr "تم سحب المادة"
28348
28349 #. SCRIPT
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28351 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28352 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28355 #, c-format
28356 msgid "Item holding library:"
28357 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28360 #, c-format
28361 msgid "Item home library:"
28362 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28366 #, c-format
28367 msgid "Item information"
28368 msgstr "معلومات المادة"
28369
28370 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28371 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28372 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28374 #, c-format
28375 msgid "Item information %s%s %s "
28376 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28377
28378 #. SCRIPT
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28380 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28381 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28382
28383 #. SCRIPT
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28385 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28386 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28387
28388 #. SCRIPT
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28390 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28391 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28392
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28394 #, c-format
28395 msgid "Item is already at destination library."
28396 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28397
28398 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28399 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28400 #. %3$s:  END 
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28402 #, c-format
28403 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28404 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28407 #, c-format
28408 msgid "Item is restricted"
28409 msgstr "مادة مُقيّدة"
28410
28411 #. SCRIPT
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28413 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28414 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28417 #, c-format
28418 msgid "Item is restricted."
28419 msgstr "مادة مُقيّدة"
28420
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28422 #, c-format
28423 msgid "Item is withdrawn."
28424 msgstr "المادة مسحوبة."
28425
28426 #. %1$s:  END 
28427 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28429 #, c-format
28430 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28431 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28432
28433 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28435 #, c-format
28436 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28437 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28441 #, c-format
28442 msgid "Item level holds"
28443 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28446 #, c-format
28447 msgid "Item location filters"
28448 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28449
28450 #. SCRIPT
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28452 msgid "Item not checked out."
28453 msgstr "المادة لم تُعار."
28454
28455 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28456 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28457 #. %3$s:  END 
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28459 #, c-format
28460 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28461 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28462
28463 #. For the first occurrence,
28464 #. SCRIPT
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28466 msgid "Item not found."
28467 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28468
28469 #. SCRIPT
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28471 msgid ""
28472 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28473 "anyway)"
28474 msgstr ""
28475 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28476 "على أي حال)"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28479 #, c-format
28480 msgid "Item number"
28481 msgstr "رقم المادة"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28484 #, c-format
28485 msgid "Item number (internal)"
28486 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28489 #, c-format
28490 msgid "Item number file: "
28491 msgstr "ملف رقم المادة:"
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28494 #, c-format
28495 msgid "Item only"
28496 msgstr "المادة فقط"
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28500 #, c-format
28501 msgid "Item processing:"
28502 msgstr "معالجة المادة: "
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28505 #, c-format
28506 msgid "Item records were last synced on: "
28507 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
28510 #, c-format
28511 msgid "Item renewed:"
28512 msgstr "تم تجديد المادة:"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28515 #, c-format
28516 msgid "Item returns home"
28517 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28520 #, c-format
28521 msgid "Item returns to issuing library"
28522 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28526 #, c-format
28527 msgid "Item search"
28528 msgstr "بحث المادة"
28529
28530 #. %1$s:  field.label |html 
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28532 #, c-format
28533 msgid "Item search field: %s"
28534 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28540 #, c-format
28541 msgid "Item search fields"
28542 msgstr "حقول بحث المواد"
28543
28544 #. SCRIPT
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28546 msgid "Item search results"
28547 msgstr "نتائج بحث المادة"
28548
28549 #. %1$s:  reqbrchname 
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28551 #, c-format
28552 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28553 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
28554
28555 #. A
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28557 msgid "Item sorting"
28558 msgstr "فرز المواد"
28559
28560 #. SPAN
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28562 msgid ""
28563 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28564 "item statuses"
28565 msgstr ""
28566 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
28567 "حالات دقيقة للمادة"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28570 #, c-format
28571 msgid "Item tag"
28572 msgstr "وسم المادة"
28573
28574 #. SCRIPT
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28576 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28577 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
28578
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28620 #, c-format
28621 msgid "Item type"
28622 msgstr "نوع المادة"
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28625 #, c-format
28626 msgid "Item type "
28627 msgstr "نوع المادة"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28630 #, c-format
28631 msgid "Item type already exists!"
28632 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28635 #, c-format
28636 msgid "Item type code: "
28637 msgstr "رمز نوع المادة:"
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28640 #, c-format
28641 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28642 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
28643
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28645 #, c-format
28646 msgid "Item type is normally not for loan."
28647 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28650 #, c-format
28651 msgid "Item type not for loan."
28652 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28661 #, c-format
28662 msgid "Item type:"
28663 msgstr "نوع المادة:"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28674 #, c-format
28675 msgid "Item type: "
28676 msgstr "نوع المادة:"
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28686 #, c-format
28687 msgid "Item types"
28688 msgstr "أنواع المادة"
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28691 #, c-format
28692 msgid "Item types administration"
28693 msgstr "إدارة أنواع المادة"
28694
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28696 #, c-format
28697 msgid ""
28698 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28699 "books, CDs, or DVDs."
28700 msgstr ""
28701 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
28702 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28705 #, c-format
28706 msgid "Item was lost, now found."
28707 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28710 #, c-format
28711 msgid "Item was on loan to "
28712 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
28713
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28715 #, c-format
28716 msgid "Item with barcode "
28717 msgstr "مادة ذات باركود"
28718
28719 #. %1$s:  barcode 
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28721 #, c-format
28722 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28723 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28726 #, c-format
28727 msgid "Item(s)"
28728 msgstr "مواد"
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28731 #, c-format
28732 msgid "Itemnumber"
28733 msgstr "رقم المادة"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28742 #, c-format
28743 msgid "Items"
28744 msgstr "مواد"
28745
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28748 #, c-format
28749 msgid "Items available"
28750 msgstr "مواد متاحة"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28753 #, c-format
28754 msgid "Items checked out"
28755 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28759 #, c-format
28760 msgid "Items expected"
28761 msgstr "مواد متوقعة"
28762
28763 #. %1$s:  title |html 
28764 #. %2$s:  IF ( author ) 
28765 #. %3$s:  author | html 
28766 #. %4$s:  END 
28767 #. %5$s:  biblionumber 
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28769 #, c-format
28770 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28771 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28774 #, c-format
28775 msgid "Items in "
28776 msgstr "المواد في"
28777
28778 #. %1$s:  batch_id 
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28780 #, c-format
28781 msgid "Items in batch number %s"
28782 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
28783
28784 #. SCRIPT
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28786 msgid "Items in your cart: %s"
28787 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
28788
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28791 #, c-format
28792 msgid "Items list"
28793 msgstr "قائمة المواد"
28794
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28796 #, c-format
28797 msgid "Items lost"
28798 msgstr "مواد مفقودة"
28799
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28801 #, c-format
28802 msgid "Items needed"
28803 msgstr "المواد اللازمة"
28804
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28809 #, c-format
28810 msgid "Items with no checkouts"
28811 msgstr "مواد بدون إعارات"
28812
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28815 #, c-format
28816 msgid "Items:"
28817 msgstr "مواد:"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28821 #, c-format
28822 msgid "Items: "
28823 msgstr "مواد:"
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28827 #, c-format
28828 msgid "Itemtype"
28829 msgstr "نوع المادة"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28832 #, c-format
28833 msgid "Itype"
28834 msgstr "نوع المادة"
28835
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
28837 #, c-format
28838 msgid "Ivan Brown"
28839 msgstr "Ivan Brown"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
28842 #, c-format
28843 msgid "JSON URL"
28844 msgstr ""
28845
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
28847 #, c-format
28848 msgid "Jacek Ablewicz"
28849 msgstr "Jacek Ablewicz"
28850
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
28852 #, c-format
28853 msgid "James Winter"
28854 msgstr "James Winter"
28855
28856 #. SCRIPT
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28858 msgid "Jan"
28859 msgstr "يناير"
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
28862 #, c-format
28863 msgid "Jane Wagner"
28864 msgstr "Jane Wagner"
28865
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
28867 #, c-format
28868 msgid "Janet McGowan"
28869 msgstr "Janet McGowan"
28870
28871 #. For the first occurrence,
28872 #. SCRIPT
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28875 #, c-format
28876 msgid "January"
28877 msgstr "يناير"
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
28880 #, c-format
28881 msgid "Janusz Kaczmarek"
28882 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28883
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
28885 #, c-format
28886 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28887 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28888
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28890 #, c-format
28891 msgid "Jason Etheridge"
28892 msgstr "Jason Etheridge"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
28895 #, c-format
28896 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28897 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
28901 #, c-format
28902 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28903 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
28906 #, c-format
28907 msgid "Jen Zajac"
28908 msgstr "Jen Zajac"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28911 #, c-format
28912 msgid "Jenkins maintainer:"
28913 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
28916 #, c-format
28917 msgid "Jeremy Crabtree"
28918 msgstr "Jeremy Crabtree"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
28921 #, c-format
28922 msgid "Jerome Charaoui"
28923 msgstr "Jerome Charaoui"
28924
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28926 #, c-format
28927 msgid "Jesse Maseto"
28928 msgstr "Jesse Maseto"
28929
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
28931 #, c-format
28932 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28933 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
28934
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
28936 #, c-format
28937 msgid "Jo Ransom"
28938 msgstr "Jo Ransom"
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:125
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
28946 #, c-format
28947 msgid "Job progress: "
28948 msgstr "تقدم العمل"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28951 #, c-format
28952 msgid "Jobs already entered"
28953 msgstr "تم إدخال الوظائف"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28956 #, c-format
28957 msgid "Joe Atzberger"
28958 msgstr "Joe Atzberger"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
28961 #, c-format
28962 msgid "John Beppu"
28963 msgstr "John Beppu"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
28966 #, c-format
28967 msgid "John Copeland"
28968 msgstr "John Copeland"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28971 #, c-format
28972 msgid "John Seymour"
28973 msgstr "John Seymour"
28974
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28976 #, c-format
28977 msgid "Jon Aker"
28978 msgstr "Jon Aker"
28979
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
28981 #, c-format
28982 msgid "Jon Knight"
28983 msgstr "Jon Knight"
28984
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
28986 #, c-format
28987 msgid "Jonathan Druart"
28988 msgstr "Jonathan Druart"
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
28991 #, c-format
28992 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
28993 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
28996 #, c-format
28997 msgid "Jono Mingard"
28998 msgstr "Jono Mingard"
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29001 #, c-format
29002 msgid "Joonas Kylmälä"
29003 msgstr "Joonas Kylmälä"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29006 #, c-format
29007 msgid "Jorgia Kelsey"
29008 msgstr "Jorgia Kelsey"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29012 #, c-format
29013 msgid "Josef Moravec"
29014 msgstr "Josef Moravec"
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29017 #, c-format
29018 msgid "Joseph Alway"
29019 msgstr "Joseph Alway"
29020
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29022 #, c-format
29023 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29024 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29027 #, c-format
29028 msgid "Joy Nelson"
29029 msgstr "Joy Nelson"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29032 #, c-format
29033 msgid "Juan Romay Sieira"
29034 msgstr "Juan Romay Sieira"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29037 #, c-format
29038 msgid "Juhani Seppälä"
29039 msgstr "Juhani Seppälä"
29040
29041 #. SCRIPT
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29043 msgid "Jul"
29044 msgstr "يوليو"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29047 #, c-format
29048 msgid "Julian Fiol"
29049 msgstr "Julian Fiol"
29050
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29052 #, c-format
29053 msgid "Julian Maurice"
29054 msgstr "Julian Maurice"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29057 #, c-format
29058 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29059 msgstr ""
29060 "Julian Maurice (3.18, 17.05  عضو فريق ضمان الجودة؛ القائم بصيانة الإصدار "
29061 "3.22)"
29062
29063 #. For the first occurrence,
29064 #. SCRIPT
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29067 #, c-format
29068 msgid "July"
29069 msgstr "يوليو"
29070
29071 #. SCRIPT
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29073 msgid "Jun"
29074 msgstr "يونية"
29075
29076 #. For the first occurrence,
29077 #. SCRIPT
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29080 #, c-format
29081 msgid "June"
29082 msgstr "يونية"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29085 #, c-format
29086 msgid "Justin Vos"
29087 msgstr "Justin Vos"
29088
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29090 #, c-format
29091 msgid "Juvenile"
29092 msgstr "حدث (شاب)"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29095 #, c-format
29096 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29097 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29098
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29100 #, c-format
29101 msgid "Karam Qubsi"
29102 msgstr "Karam Qubsi"
29103
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29105 #, c-format
29106 msgid "Karen Jen"
29107 msgstr "Karen Jen"
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29110 #, c-format
29111 msgid "Karl Holten"
29112 msgstr "Karl Holten"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29115 #, c-format
29116 msgid "Karl Menzies"
29117 msgstr "Karl Menzies"
29118
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29120 #, c-format
29121 msgid "Kate Henderson"
29122 msgstr "Kate Henderson"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29125 #, c-format
29126 msgid "Kathryn Tyree"
29127 msgstr "Kathryn Tyree"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29130 #, c-format
29131 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29132 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29136 #, c-format
29137 msgid "Katrin Fischer"
29138 msgstr "Katrin Fischer"
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29141 #, c-format
29142 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29143 msgstr ""
29144 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 16.11)"
29145
29146 #. %1$s:  budget_period_description 
29147 #. %2$s:  bookfund 
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29149 #, c-format
29150 msgid "Keep current (%s - %s)"
29151 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29155 #, c-format
29156 msgid "Keep issue number"
29157 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29160 #, c-format
29161 msgid "Kenza Zaki"
29162 msgstr "Kenza Zaki"
29163
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29165 #, c-format
29166 msgid "Key"
29167 msgstr "مفتاح"
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29170 #, c-format
29171 msgid "Keyboard shortcuts "
29172 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29173
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29177 #, c-format
29178 msgid "Keyword"
29179 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29183 #, c-format
29184 msgid "Keyword (any): "
29185 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29186
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29188 #, c-format
29189 msgid "Keyword to MARC mapping"
29190 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
29193 #, c-format
29194 msgid "Keyword:"
29195 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29196
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29198 #, c-format
29199 msgid "Keyword: "
29200 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29204 #, c-format
29205 msgid "Keywords to MARC mapping"
29206 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29207
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29209 #, c-format
29210 msgid "Keywords:"
29211 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29212
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29214 #, c-format
29215 msgid "Kip DeGraaf"
29216 msgstr "Kip DeGraaf"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29229 #, c-format
29230 msgid "Koha"
29231 msgstr "كوها"
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29234 #, c-format
29235 msgid "Koha "
29236 msgstr "كوها"
29237
29238 #. %1$s:  shelf 
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29240 #, c-format
29241 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29242 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
29243
29244 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29245 #. %2$s:  END 
29246 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29247 #. %4$s:  END 
29248 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29249 #. %6$s:  END 
29250 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29251 #. %8$s:  END 
29252 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29253 #. %10$s:  END 
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29255 #, c-format
29256 msgid ""
29257 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29258 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29259 msgstr ""
29260 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29261 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29262
29263 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29264 #. %2$s:  END 
29265 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29266 #. %4$s:  END 
29267 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29268 #. %6$s:  END 
29269 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29270 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29271 #. %9$s:  END 
29272 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29273 #. %11$s:  END 
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29275 #, c-format
29276 msgid ""
29277 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29278 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29279 "Koha%s "
29280 msgstr ""
29281 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29282 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29283 "الدخول إلى كوها%s"
29284
29285 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29286 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29287 #. %3$s:  ELSE 
29288 #. %4$s:  END 
29289 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29290 #. %6$s:  END 
29291 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29292 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29293 #. %9$s:  END 
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29295 #, c-format
29296 msgid ""
29297 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29298 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29299 msgstr ""
29300 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
29301 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29304 #, c-format
29305 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29306 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
29307
29308 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29309 #. %2$s: - ELSE -
29310 #. %3$s: - END -
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29312 #, c-format
29313 msgid ""
29314 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29315 "order internal note %s "
29316 msgstr ""
29317 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29318 "الطلبية الداخلية %s "
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29321 #, c-format
29322 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29323 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
29324
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29326 #, c-format
29327 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29328 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29331 #, c-format
29332 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29333 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
29334
29335 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29336 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29337 #. %3$s:  suggestionid 
29338 #. %4$s:  ELSE 
29339 #. %5$s:  END 
29340 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29341 #. %7$s:  suggestionid 
29342 #. %8$s:  ELSE 
29343 #. %9$s:  END 
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29345 #, c-format
29346 msgid ""
29347 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29348 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29349 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29350 msgstr ""
29351 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
29352 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
29353 "إدارة المقترحات %s "
29354
29355 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29356 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29357 #. %3$s:  basketname 
29358 #. %4$s:  ELSE 
29359 #. %5$s:  booksellername 
29360 #. %6$s:  END 
29361 #. %7$s:  END 
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29363 #, c-format
29364 msgid ""
29365 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29366 "%s %s %s "
29367 msgstr ""
29368 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
29369 "%s "
29370
29371 #. %1$s:  IF ( date ) 
29372 #. %2$s:  name 
29373 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29374 #. %4$s:  invoice 
29375 #. %5$s:  END 
29376 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29377 #. %7$s:  ELSE 
29378 #. %8$s:  name 
29379 #. %9$s:  END 
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29381 #, c-format
29382 msgid ""
29383 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29384 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29385 msgstr ""
29386 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29387 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29388
29389 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29390 #. %2$s:  END 
29391 #. %3$s:  basketname|html 
29392 #. %4$s:  basketno |html 
29393 #. %5$s:  booksellername|html 
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29395 #, c-format
29396 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29397 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29398
29399 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29400 #. %2$s:  ELSE 
29401 #. %3$s:  END 
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29403 #, c-format
29404 msgid ""
29405 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29406 "external source &rsaquo; Search results%s"
29407 msgstr ""
29408 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
29409 "نتائج بحث%s"
29410
29411 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29412 #. %2$s:  ELSE 
29413 #. %3$s:  END 
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29415 #, c-format
29416 msgid ""
29417 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29418 "%sOrder search%s"
29419 msgstr ""
29420 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29421
29422 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29423 #. %2$s:  booksellername 
29424 #. %3$s:  ELSE 
29425 #. %4$s:  END 
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29427 #, c-format
29428 msgid ""
29429 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29430 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29431 msgstr ""
29432 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29433 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29436 #, c-format
29437 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29438 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
29439
29440 #. %1$s:  basketno 
29441 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29442 #. %3$s:  ordernumber 
29443 #. %4$s:  ELSE 
29444 #. %5$s:  END 
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29446 #, c-format
29447 msgid ""
29448 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29449 "details (line #%s)%sNew order%s"
29450 msgstr ""
29451 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29452 "%s)%sطلب جديد%s"
29453
29454 #. %1$s:  basketno 
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29456 #, c-format
29457 msgid ""
29458 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29459 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
29460
29461 #. %1$s:  basketno 
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29463 #, c-format
29464 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29465 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
29466
29467 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29468 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29469 #. %3$s:  contractname 
29470 #. %4$s:  ELSE 
29471 #. %5$s:  END 
29472 #. %6$s:  END 
29473 #. %7$s:  IF ( else ) 
29474 #. %8$s:  booksellername 
29475 #. %9$s:  END 
29476 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29477 #. %11$s:  END 
29478 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29479 #. %13$s:  contractnumber 
29480 #. %14$s:  END 
29481 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29482 #. %16$s:  END 
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29484 #, c-format
29485 msgid ""
29486 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29487 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29488 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29489 msgstr ""
29490 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29491 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29494 #, c-format
29495 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29496 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29499 #, c-format
29500 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29501 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
29502
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29504 #, c-format
29505 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29506 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
29507
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29509 #, c-format
29510 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29511 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
29512
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29514 #, c-format
29515 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29516 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
29517
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29519 #, c-format
29520 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29521 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
29522
29523 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29524 #. %2$s:  import_batch_id 
29525 #. %3$s:  ELSE 
29526 #. %4$s:  END 
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29528 #, c-format
29529 msgid ""
29530 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29531 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29532 msgstr ""
29533 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
29534 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
29535
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29537 #, c-format
29538 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29539 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
29540
29541 #. %1$s:  name 
29542 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29543 #. %3$s:  invoice 
29544 #. %4$s:  END 
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29546 #, c-format
29547 msgid ""
29548 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29549 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
29550
29551 #. %1$s:  name 
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29553 #, c-format
29554 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29555 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29558 #, c-format
29559 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29560 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29563 #, c-format
29564 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29565 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29568 #, c-format
29569 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29570 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
29571
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29573 #, c-format
29574 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29575 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
29576
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29578 #, c-format
29579 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29580 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
29581
29582 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29583 #. %2$s:  tablename 
29584 #. %3$s:  kohafield 
29585 #. %4$s:  END 
29586 #. %5$s:  IF ( else ) 
29587 #. %6$s:  tagfield 
29588 #. %7$s:  END 
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29590 #, c-format
29591 msgid ""
29592 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29593 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29594 msgstr ""
29595 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
29596 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
29597
29598 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29599 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29600 #. %3$s:  searchfield 
29601 #. %4$s:  ELSE 
29602 #. %5$s:  END 
29603 #. %6$s:  END 
29604 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29605 #. %8$s:  END 
29606 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29607 #. %10$s:  searchfield 
29608 #. %11$s:  searchfield 
29609 #. %12$s:  END 
29610 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29611 #. %14$s:  END 
29612 #. %15$s:  IF ( else ) 
29613 #. %16$s:  END 
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29615 #, c-format
29616 msgid ""
29617 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29618 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29619 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29620 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29621 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29622 msgstr ""
29623 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
29624 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
29625 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
29626 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
29627
29628 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29629 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29630 #. %3$s:  searchfield 
29631 #. %4$s:  ELSE 
29632 #. %5$s:  END 
29633 #. %6$s:  END 
29634 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29635 #. %8$s:  END 
29636 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29637 #. %10$s:  searchfield 
29638 #. %11$s:  END 
29639 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29640 #. %13$s:  END 
29641 #. %14$s:  IF ( else ) 
29642 #. %15$s:  END 
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29644 #, c-format
29645 msgid ""
29646 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29647 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29648 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29649 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29650 msgstr ""
29651 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
29652 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
29653 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
29654 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
29655
29656 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29657 #. %2$s:  IF city.cityid 
29658 #. %3$s:  ELSE 
29659 #. %4$s:  END 
29660 #. %5$s:  ELSE 
29661 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29662 #. %7$s:  ELSE 
29663 #. %8$s:  END 
29664 #. %9$s:  END 
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29666 #, c-format
29667 msgid ""
29668 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29669 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29670 msgstr ""
29671 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
29672 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
29673
29674 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29675 #. %2$s:  action 
29676 #. %3$s:  searchfield 
29677 #. %4$s:  END 
29678 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29679 #. %6$s:  searchfield 
29680 #. %7$s:  END 
29681 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29682 #. %9$s:  END 
29683 #. %10$s:  IF ( else ) 
29684 #. %11$s:  END 
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29686 #, c-format
29687 msgid ""
29688 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29689 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29690 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29691 msgstr ""
29692 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
29693 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
29694 "%sقوالب مارك%s"
29695
29696 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29697 #. %2$s:  ELSE 
29698 #. %3$s:  END 
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29700 #, c-format
29701 msgid ""
29702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29703 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29704 msgstr ""
29705 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
29706 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29709 #, c-format
29710 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29711 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
29712
29713 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29714 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29715 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29716 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29717 #. %5$s:  authtypecode 
29718 #. %6$s:  ELSE 
29719 #. %7$s:  END 
29720 #. %8$s:  END 
29721 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29722 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29723 #. %11$s:  authtypecode 
29724 #. %12$s:  ELSE 
29725 #. %13$s:  END 
29726 #. %14$s:  END 
29727 #. %15$s:  ELSE 
29728 #. %16$s:  action 
29729 #. %17$s:  END 
29730 #. %18$s:  END 
29731 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29732 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29733 #. %21$s:  authtypecode 
29734 #. %22$s:  ELSE 
29735 #. %23$s:  END 
29736 #. %24$s:  END 
29737 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29738 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29739 #. %27$s:  authtypecode 
29740 #. %28$s:  ELSE 
29741 #. %29$s:  END 
29742 #. %30$s:  END 
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29744 #, c-format
29745 msgid ""
29746 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29747 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29748 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29749 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29750 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29751 "deleted%s"
29752 msgstr ""
29753 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
29754 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
29755 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
29756 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
29757 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29760 #, c-format
29761 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29762 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
29763
29764 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29765 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29766 #. %3$s:  ELSE 
29767 #. %4$s:  END 
29768 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29769 #. %6$s:  END 
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29771 #, c-format
29772 msgid ""
29773 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29774 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29775 "authority type %s "
29776 msgstr ""
29777 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
29778 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
29779
29780 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29781 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29782 #. %3$s:  END 
29783 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29784 #. %5$s:  END 
29785 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29786 #. %7$s:  END 
29787 #. %8$s:  END 
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29789 #, c-format
29790 msgid ""
29791 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29792 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29793 "category%s %s "
29794 msgstr ""
29795 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
29796 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
29797
29798 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29799 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29800 #. %3$s:  budget_period_description 
29801 #. %4$s:  ELSE 
29802 #. %5$s:  END 
29803 #. %6$s:  END 
29804 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29805 #. %8$s:  END 
29806 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29807 #. %10$s:  budget_period_description 
29808 #. %11$s:  END 
29809 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29810 #. %13$s:  END 
29811 #. %14$s:  IF close_form 
29812 #. %15$s:  budget_period_description 
29813 #. %16$s:  END 
29814 #. %17$s:  IF closed 
29815 #. %18$s:  budget_period_description 
29816 #. %19$s:  END 
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29818 #, c-format
29819 msgid ""
29820 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29821 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29822 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29823 "Budget %s closed %s "
29824 msgstr ""
29825 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
29826 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
29827 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
29828 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
29829
29830 #. %1$s:  budget_period_description 
29831 #. %2$s:  authcat 
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29833 #, c-format
29834 msgid ""
29835 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29836 "Planning for %s by %s"
29837 msgstr ""
29838 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
29839 "لـِ %s بواسطة %s"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29842 #, c-format
29843 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29844 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29847 #, c-format
29848 msgid ""
29849 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29850 "Clone circulation and fine rules"
29851 msgstr ""
29852 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
29853 "الإعارة والغرامات"
29854
29855 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29856 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29857 #. %3$s:  ELSE 
29858 #. %4$s:  END 
29859 #. %5$s:  END 
29860 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29861 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29862 #. %8$s:  ELSE 
29863 #. %9$s:  END 
29864 #. %10$s:  END 
29865 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29866 #. %12$s:  class_source 
29867 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29868 #. %14$s:  sort_rule 
29869 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29870 #. %16$s:  sort_rule 
29871 #. %17$s:  END 
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29873 #, c-format
29874 msgid ""
29875 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29876 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29877 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29878 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29879 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29880 msgstr ""
29881 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
29882 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
29883 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
29884 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
29885
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29887 #, c-format
29888 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29889 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
29890
29891 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29892 #. %2$s:  IF currency 
29893 #. %3$s:  currency.currency 
29894 #. %4$s:  ELSE 
29895 #. %5$s:  END 
29896 #. %6$s:  END 
29897 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29898 #. %8$s:  currency.currency 
29899 #. %9$s:  END 
29900 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29901 #. %11$s:  END 
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
29903 #, c-format
29904 msgid ""
29905 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29906 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29907 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29908 msgstr ""
29909 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
29910 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29913 #, c-format
29914 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29915 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
29916
29917 #. %1$s:  IF acct_form 
29918 #. %2$s:  IF account 
29919 #. %3$s:  ELSE 
29920 #. %4$s:  END 
29921 #. %5$s:  END 
29922 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29923 #. %7$s:  END 
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29925 #, c-format
29926 msgid ""
29927 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29928 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29929 "account %s "
29930 msgstr ""
29931 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
29932 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
29933
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29935 #, c-format
29936 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29937 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيطات البحث المرن"
29938
29939 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29940 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
29941 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
29942 #. %4$s:  budget_name 
29943 #. %5$s:  END 
29944 #. %6$s:  ELSE 
29945 #. %7$s:  END 
29946 #. %8$s:  END 
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29948 #, c-format
29949 msgid ""
29950 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29951 "%sAdd fund %s%s"
29952 msgstr ""
29953 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
29954 "رصيد %s%s"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29957 #, c-format
29958 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29959 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29963 #, c-format
29964 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29965 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
29966
29967 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29968 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
29969 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
29970 #. %4$s:  ELSE 
29971 #. %5$s:  END 
29972 #. %6$s:  END 
29973 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29974 #. %8$s:  IF ( total ) 
29975 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
29976 #. %10$s:  ELSE 
29977 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
29978 #. %12$s:  END 
29979 #. %13$s:  END 
29980 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29981 #. %15$s:  END 
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29983 #, c-format
29984 msgid ""
29985 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29986 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29987 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29988 msgstr ""
29989 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
29990 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
29991 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29994 #, c-format
29995 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29996 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29999 #, c-format
30000 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30001 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
30002
30003 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
30004 #. %2$s:  IF category.categorycode 
30005 #. %3$s:  category.categorycode
30006 #. %4$s:  ELSE 
30007 #. %5$s:  END 
30008 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
30009 #. %7$s:  category.categorycode 
30010 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
30011 #. %9$s:  IF library 
30012 #. %10$s:  library.branchcode | html 
30013 #. %11$s:  ELSE 
30014 #. %12$s:  END 
30015 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30016 #. %14$s:  library.branchcode | html 
30017 #. %15$s:  END 
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30019 #, fuzzy, c-format
30020 msgid ""
30021 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo; %s "
30022 "Edit group %s %s New group %s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s "
30023 "&rsaquo; %s Modify library %s %s New library %s %s &rsaquo; Confirm deletion "
30024 "of library '%s' %s "
30025 msgstr ""
30026 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sتحرير "
30027 "المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المجموعة %s %s &rsaquo;"
30028 "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة  '%s' %s"
30029
30030 #. %1$s:  IF ean_form 
30031 #. %2$s:  IF ean 
30032 #. %3$s:  ELSE 
30033 #. %4$s:  END 
30034 #. %5$s:  END 
30035 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30036 #. %7$s:  END 
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30038 #, c-format
30039 msgid ""
30040 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30041 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30042 "deletion of EAN %s "
30043 msgstr ""
30044 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
30045 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30048 #, c-format
30049 msgid ""
30050 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30051 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30052
30053 #. %1$s:  IF ( total ) 
30054 #. %2$s:  total 
30055 #. %3$s:  ELSE 
30056 #. %4$s:  END 
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30058 #, c-format
30059 msgid ""
30060 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30061 "Configuration OK!%s"
30062 msgstr ""
30063 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30064 "صحيح!%s"
30065
30066 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30067 #. %2$s:  IF framework 
30068 #. %3$s:  ELSE 
30069 #. %4$s:  END 
30070 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30071 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30072 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30073 #. %8$s:  END 
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30075 #, c-format
30076 msgid ""
30077 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30078 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30079 msgstr ""
30080 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
30081 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30084 #, c-format
30085 msgid ""
30086 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30087 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
30088
30089 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30090 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30091 #. %3$s:  ELSE 
30092 #. %4$s:  END 
30093 #. %5$s:  END 
30094 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30095 #. %7$s:  code |html 
30096 #. %8$s:  END 
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30098 #, c-format
30099 msgid ""
30100 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30101 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30102 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30103 msgstr ""
30104 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
30105 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
30106 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
30107
30108 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30109 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30110 #. %3$s:  categorycode |html 
30111 #. %4$s:  ELSE 
30112 #. %5$s:  END 
30113 #. %6$s:  END 
30114 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30115 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30116 #. %9$s:  categorycode |html 
30117 #. %10$s:  ELSE 
30118 #. %11$s:  categorycode |html 
30119 #. %12$s:  END 
30120 #. %13$s:  END 
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30122 #, c-format
30123 msgid ""
30124 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30125 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30126 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30127 msgstr ""
30128 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
30129 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30130 "'%s'%s%s"
30131
30132 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30133 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30134 #. %3$s:  ELSE 
30135 #. %4$s:  END 
30136 #. %5$s:  END 
30137 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30138 #. %7$s:  code 
30139 #. %8$s:  END 
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30141 #, c-format
30142 msgid ""
30143 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30144 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30145 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30146 msgstr ""
30147 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
30148 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30149 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30152 #, c-format
30153 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30154 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30157 #, c-format
30158 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30159 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30162 #, c-format
30163 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30164 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
30165
30166 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30167 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30168 #. %3$s:  server.servername 
30169 #. %4$s:  END 
30170 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30171 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30172 #. %7$s:  END 
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30174 #, c-format
30175 msgid ""
30176 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30177 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30178 msgstr ""
30179 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
30180 "&rsaquo; جديد%s server%s"
30181
30182 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30183 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30184 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30185 #. %4$s:  END 
30186 #. %5$s:  ELSE 
30187 #. %6$s:  action 
30188 #. %7$s:  END 
30189 #. %8$s:  END 
30190 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30191 #. %10$s:  tagsubfield 
30192 #. %11$s:  END 
30193 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30194 #. %13$s:  END 
30195 #. %14$s:  IF ( else ) 
30196 #. %15$s:  END 
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30198 #, c-format
30199 msgid ""
30200 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30201 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30202 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30203 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30204 msgstr ""
30205 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
30206 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
30207 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30208 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30209
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30211 #, c-format
30212 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30213 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
30214
30215 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30216 #. %2$s:  ELSE 
30217 #. %3$s:  authid 
30218 #. %4$s:  authtypetext 
30219 #. %5$s:  END 
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30221 #, c-format
30222 msgid ""
30223 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30224 "for authority #%s (%s) %s "
30225 msgstr ""
30226 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30227 "للإستناد #%s (%s) %s "
30228
30229 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30230 #. %2$s:  authid 
30231 #. %3$s:  authtypetext 
30232 #. %4$s:  ELSE 
30233 #. %5$s:  authtypetext 
30234 #. %6$s:  END 
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30236 #, c-format
30237 msgid ""
30238 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30239 "authority (%s)%s"
30240 msgstr ""
30241 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30242 "(%s)%s"
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30245 #, c-format
30246 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30247 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30250 #, c-format
30251 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30252 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30255 #, c-format
30256 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30257 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
30258
30259 #. %1$s:  booksellername |html 
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30261 #, c-format
30262 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30263 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
30264
30265 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30266 #. %2$s:  ELSE 
30267 #. %3$s:  title |html 
30268 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30269 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30270 #. %6$s:  END 
30271 #. %7$s:  END 
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30273 #, c-format
30274 msgid ""
30275 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30276 "%s "
30277 msgstr ""
30278 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30279 "%s "
30280
30281 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30282 #. %2$s:  ELSE 
30283 #. %3$s:  END 
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30285 #, c-format
30286 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30287 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30288
30289 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30290 #. %2$s:  ELSE 
30291 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30292 #. %4$s:  END 
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30294 #, c-format
30295 msgid ""
30296 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30297 "%s %s "
30298 msgstr ""
30299 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30300 "%s %s "
30301
30302 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30303 #. %2$s:  ELSE 
30304 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30305 #. %4$s:  END 
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30307 #, c-format
30308 msgid ""
30309 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30310 msgstr ""
30311 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30312
30313 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30314 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30315 #. %3$s:  query_desc | html 
30316 #. %4$s:  END 
30317 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30318 #. %6$s:  limit_desc | html 
30319 #. %7$s:  END 
30320 #. %8$s:  ELSE 
30321 #. %9$s:  END 
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30323 #, c-format
30324 msgid ""
30325 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30326 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30327 msgstr ""
30328 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
30329 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30332 #, c-format
30333 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30334 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
30335
30336 #. %1$s:  biblio.title |html 
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30338 #, c-format
30339 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30340 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
30341
30342 #. %1$s:  biblio.title |html 
30343 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30344 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30345 #. %4$s:  END 
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30347 #, c-format
30348 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30349 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30350
30351 #. %1$s:  title | html 
30352 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30353 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30354 #. %4$s:  END 
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30356 #, c-format
30357 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30358 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30361 #, c-format
30362 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30363 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
30364
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30366 #, c-format
30367 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30368 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30371 #, c-format
30372 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30373 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
30374
30375 #. SCRIPT
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30377 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30378 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
30379
30380 #. %1$s:  title |html 
30381 #. %2$s:  IF ( author ) 
30382 #. %3$s:  author | html 
30383 #. %4$s:  END 
30384 #. %5$s:  biblionumber 
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30386 #, c-format
30387 msgid ""
30388 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30389 msgstr ""
30390 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
30391 "المواد"
30392
30393 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30394 #. %2$s:  title |html 
30395 #. %3$s:  biblionumber 
30396 #. %4$s:  ELSE 
30397 #. %5$s:  END 
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30399 #, c-format
30400 msgid ""
30401 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30402 "record%s"
30403 msgstr ""
30404 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30405 "مارك%s"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30408 #, c-format
30409 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30410 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30413 #, c-format
30414 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30415 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30419 #, c-format
30420 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30421 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
30422
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30424 #, c-format
30425 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30426 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
30427
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30430 #, c-format
30431 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30432 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30435 #, c-format
30436 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30437 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
30438
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30440 #, c-format
30441 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30442 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
30443
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30445 #, c-format
30446 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30447 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30451 #, c-format
30452 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30453 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
30454
30455 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30456 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30457 #. %3$s:  END 
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30459 #, c-format
30460 msgid ""
30461 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30462 "to %s %s "
30463 msgstr ""
30464 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
30465
30466 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30467 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30468 #. %3$s:  END 
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30470 #, c-format
30471 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30472 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30475 #, c-format
30476 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30477 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30480 #, c-format
30481 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30482 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
30483
30484 #. %1$s:  title |html 
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30486 #, c-format
30487 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30488 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
30489
30490 #. %1$s:  title |html 
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30492 #, c-format
30493 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30494 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30497 #, c-format
30498 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30499 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30502 #, c-format
30503 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30504 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30507 #, c-format
30508 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30509 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
30510
30511 #. %1$s:  title |html 
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30513 #, c-format
30514 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30515 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30518 #, c-format
30519 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30520 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30523 #, c-format
30524 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30525 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
30526
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30528 #, c-format
30529 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30530 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
30531
30532 #. %1$s:  todaysdate 
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30534 #, c-format
30535 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30536 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30539 #, c-format
30540 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30541 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30544 #, c-format
30545 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30546 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
30547
30548 #. %1$s:  LoginBranchname 
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30550 #, c-format
30551 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30552 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
30553
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30555 #, c-format
30556 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30557 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
30558
30559 #. %1$s:  title |html 
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30561 #, c-format
30562 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30563 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30566 #, c-format
30567 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30568 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30571 #, c-format
30572 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30573 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30577 #, c-format
30578 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30579 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
30580
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30582 #, c-format
30583 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30584 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
30585
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30587 #, c-format
30588 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30589 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30593 #, c-format
30594 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30595 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
30596
30597 #. %1$s:  IF course_name 
30598 #. %2$s:  course_name 
30599 #. %3$s:  ELSE 
30600 #. %4$s:  END 
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30602 #, c-format
30603 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30604 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30608 #, c-format
30609 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30610 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
30611
30612 #. %1$s:  course.course_name 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30614 #, c-format
30615 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30616 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
30617
30618 #. %1$s:  firstname 
30619 #. %2$s:  surname 
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30621 #, c-format
30622 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30623 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30626 #, c-format
30627 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30628 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30631 #, c-format
30632 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30633 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
30634
30635 #. %1$s:  errno 
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30637 #, c-format
30638 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30639 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
30640
30641 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30643 #, c-format
30644 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30645 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30648 #, c-format
30649 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30650 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30653 #, c-format
30654 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30655 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30658 #, c-format
30659 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30660 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30663 #, c-format
30664 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30665 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30668 #, c-format
30669 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30670 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
30671
30672 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30673 #. %2$s:  END 
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30675 #, c-format
30676 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30677 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
30678
30679 #. %1$s:  title 
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30681 #, c-format
30682 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30683 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
30684
30685 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30686 #. %2$s:  ELSE 
30687 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30688 #. %4$s:  END 
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30690 #, c-format
30691 msgid ""
30692 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30693 "for %s %s "
30694 msgstr ""
30695 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
30696 "للمستفيد  %s %s "
30697
30698 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30699 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30700 #. %3$s:  ELSE 
30701 #. %4$s:  END 
30702 #. %5$s:  IF (firstname) 
30703 #. %6$s:  firstname 
30704 #. %7$s:  END 
30705 #. %8$s:  IF (surname) 
30706 #. %9$s:  surname 
30707 #. %10$s:  END 
30708 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30709 #. %12$s:  categoryname 
30710 #. %13$s:  ELSE 
30711 #. %14$s:  IF ( I ) 
30712 #. %15$s:  END 
30713 #. %16$s:  IF ( A ) 
30714 #. %17$s:  END 
30715 #. %18$s:  IF ( C ) 
30716 #. %19$s:  END 
30717 #. %20$s:  IF ( P ) 
30718 #. %21$s:  END 
30719 #. %22$s:  IF ( S ) 
30720 #. %23$s:  END 
30721 #. %24$s:  END 
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30723 #, c-format
30724 msgid ""
30725 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30726 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30727 msgstr ""
30728 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
30729 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
30730
30731 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30732 #. %2$s:  ELSE 
30733 #. %3$s:  surname 
30734 #. %4$s:  firstname 
30735 #. %5$s:  END 
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30737 #, c-format
30738 msgid ""
30739 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30740 "%s%s"
30741 msgstr ""
30742 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
30743 "لـِ %s, %s%s"
30744
30745 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30746 #. %2$s:  ELSE 
30747 #. %3$s:  firstname 
30748 #. %4$s:  surname 
30749 #. %5$s:  cardnumber 
30750 #. %6$s:  END 
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30752 #, c-format
30753 msgid ""
30754 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30755 "(%s)%s"
30756 msgstr ""
30757 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
30758 "(%s)%s"
30759
30760 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30762 #, c-format
30763 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30764 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
30765
30766 #. %1$s:  borrower.firstname 
30767 #. %2$s:  borrower.surname 
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30769 #, c-format
30770 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30771 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30774 #, c-format
30775 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30776 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
30777
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30779 #, c-format
30780 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30781 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
30782
30783 #. %1$s:  borrower.firstname |html 
30784 #. %2$s:  borrower.surname |html 
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30786 #, c-format
30787 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30788 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
30789
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30791 #, c-format
30792 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30793 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
30794
30795 #. %1$s:  borrowernumber 
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30797 #, c-format
30798 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30799 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
30800
30801 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30803 #, c-format
30804 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30805 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
30806
30807 #. %1$s:  surname 
30808 #. %2$s:  firstname 
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30810 #, c-format
30811 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30812 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
30813
30814 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30816 #, c-format
30817 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Statistics for %s "
30818 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; إحصائيات لـ %s"
30819
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30821 #, c-format
30822 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30823 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30826 #, c-format
30827 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30828 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
30829
30830 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30831 #. %2$s:  ELSE 
30832 #. %3$s:  END 
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30834 #, c-format
30835 msgid ""
30836 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30837 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30838 msgstr ""
30839 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
30840 "إحصائيات التزويد%s"
30841
30842 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30843 #. %2$s:  ELSE 
30844 #. %3$s:  END 
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30846 #, c-format
30847 msgid ""
30848 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30849 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30850 msgstr ""
30851 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
30852 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
30853
30854 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30855 #. %2$s:  ELSE 
30856 #. %3$s:  END 
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30858 #, c-format
30859 msgid ""
30860 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30861 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30862 msgstr ""
30863 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
30864 "إحصائيات الفهرس%s"
30865
30866 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30867 #. %2$s:  ELSE 
30868 #. %3$s:  END 
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30870 #, c-format
30871 msgid ""
30872 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30873 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30874 msgstr ""
30875 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
30876 "إحصائيات المستفيدين%s"
30877
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30879 #, c-format
30880 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
30881 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
30882
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30884 #, c-format
30885 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30886 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
30887
30888 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30889 #. %2$s:  END 
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30891 #, c-format
30892 msgid ""
30893 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30894 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
30897 #, c-format
30898 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
30899 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30902 #, c-format
30903 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30904 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
30905
30906 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30907 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30908 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30909 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30910 #. %5$s:  name 
30911 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30912 #. %7$s: - END -
30913 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30914 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30915 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30916 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30917 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30918 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30919 #. %14$s: - END -
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
30921 #, c-format
30922 msgid ""
30923 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30924 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30925 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30926 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30927 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30928 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30929 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30930 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30931 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30932 msgstr ""
30933 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
30934 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
30935 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
30936 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
30937 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
30938 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
30939 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
30940 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
30941 "ترتيب التقرير %s"
30942
30943 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30944 #. %2$s:  END 
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30946 #, c-format
30947 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30948 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
30949
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30951 #, c-format
30952 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30953 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
30956 #, c-format
30957 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30958 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
30959
30960 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30961 #. %2$s:  END 
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30963 #, c-format
30964 msgid ""
30965 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30966 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30969 #, c-format
30970 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30971 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30974 #, c-format
30975 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30976 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30979 #, c-format
30980 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30981 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
30982
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30984 #, c-format
30985 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30986 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30989 #, c-format
30990 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30991 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
30992
30993 #. %1$s:  supplier 
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30995 #, c-format
30996 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30997 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
30998
30999 #. For the first occurrence,
31000 #. %1$s:  biblionumber 
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31004 #, c-format
31005 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31006 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
31007
31008 #. %1$s:  title |html 
31009 #. %2$s:  IF ( op ) 
31010 #. %3$s:  ELSE 
31011 #. %4$s:  END 
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31013 #, c-format
31014 msgid ""
31015 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
31016 "routing list%s"
31017 msgstr ""
31018 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
31019 "قائمة التمرير%s"
31020
31021 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31022 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31023 #. %3$s:  ELSE 
31024 #. %4$s:  END 
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31026 #, c-format
31027 msgid ""
31028 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31029 "subscription%s"
31030 msgstr ""
31031 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31032
31033 #. %1$s:  bibliotitle 
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31035 #, c-format
31036 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31037 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
31038
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31040 #, c-format
31041 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31042 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31045 #, c-format
31046 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31047 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31050 #, c-format
31051 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31052 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
31053
31054 #. %1$s:  subscriptionid 
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31056 #, c-format
31057 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31058 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
31059
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31061 #, c-format
31062 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31063 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
31064
31065 #. %1$s:  IF op == "list" 
31066 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31067 #. %3$s:  IF field 
31068 #. %4$s:  ELSE 
31069 #. %5$s:  END 
31070 #. %6$s:  END 
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31072 #, c-format
31073 msgid ""
31074 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31075 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31076 "%s "
31077 msgstr ""
31078 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
31079 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31082 #, c-format
31083 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31084 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31087 #, c-format
31088 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31089 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31092 #, c-format
31093 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31094 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31097 #, c-format
31098 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31099 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31102 #, c-format
31103 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31104 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
31105
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31107 #, c-format
31108 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31109 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
31110
31111 #. %1$s:  bibliotitle 
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31113 #, c-format
31114 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31115 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31116
31117 #. %1$s:  bibliotitle 
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31119 #, c-format
31120 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31121 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
31122
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31124 #, c-format
31125 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31126 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
31127
31128 #. %1$s:  subscriptionid 
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31130 #, c-format
31131 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31132 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31136 #, c-format
31137 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31138 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
31139
31140 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31141 #. %2$s:  ELSE 
31142 #. %3$s:  END 
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31144 #, c-format
31145 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31146 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
31147
31148 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31150 #, c-format
31151 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31152 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
31153
31154 #. %1$s:  IF ( del ) 
31155 #. %2$s:  ELSE 
31156 #. %3$s:  END 
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31158 #, c-format
31159 msgid ""
31160 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31161 "%s "
31162 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31163
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31165 #, c-format
31166 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31167 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31170 #, c-format
31171 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31172 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31175 #, c-format
31176 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31177 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
31178
31179 #. %1$s:  IF step == 2 
31180 #. %2$s:  END 
31181 #. %3$s:  IF step == 3 
31182 #. %4$s:  END 
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31184 #, c-format
31185 msgid ""
31186 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31187 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31188 msgstr ""
31189 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
31190 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31193 #, c-format
31194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31195 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31198 #, c-format
31199 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31200 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
31201
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31203 #, c-format
31204 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31205 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31208 #, c-format
31209 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31210 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
31211
31212 #. %1$s:  IF ( status ) 
31213 #. %2$s:  ELSE 
31214 #. %3$s:  END 
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31216 #, c-format
31217 msgid ""
31218 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31219 "Comments awaiting moderation%s"
31220 msgstr ""
31221 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
31222 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31225 #, c-format
31226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31227 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
31228
31229 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31230 #. %2$s:  END 
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31232 #, c-format
31233 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31234 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
31235
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31237 #, c-format
31238 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31239 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
31240
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31242 #, c-format
31243 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31244 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
31245
31246 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31248 #, c-format
31249 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31250 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
31251
31252 #. %1$s:  IF batch_id 
31253 #. %2$s:  batch_id 
31254 #. %3$s:  ELSE 
31255 #. %4$s:  END 
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31257 #, c-format
31258 msgid ""
31259 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31260 "(%s)%sNew%s"
31261 msgstr ""
31262 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31263 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31264
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31266 #, c-format
31267 msgid ""
31268 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31269 msgstr ""
31270 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
31271
31272 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31273 #. %2$s:  layout_id 
31274 #. %3$s:  ELSE 
31275 #. %4$s:  END 
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31277 #, c-format
31278 msgid ""
31279 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31280 "(%s)%sNew%s"
31281 msgstr ""
31282 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31283 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31284
31285 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31286 #. %2$s:  profile_id 
31287 #. %3$s:  ELSE 
31288 #. %4$s:  END
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31290 #, c-format
31291 msgid ""
31292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31293 "(%s)%sNew%s"
31294 msgstr ""
31295 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
31296 "(%s)%sتجديد%s"
31297
31298 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31299 #. %2$s:  template_id 
31300 #. %3$s:  ELSE 
31301 #. %4$s:  END 
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31303 #, c-format
31304 msgid ""
31305 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31306 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31307 msgstr ""
31308 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
31309 "(%s)%sجديد%s"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31312 #, c-format
31313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31314 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
31315
31316 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31317 #. %2$s:  import_batch_id 
31318 #. %3$s:  END 
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31320 #, c-format
31321 msgid ""
31322 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31323 "%s "
31324 msgstr ""
31325 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
31326 "%s "
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31329 #, c-format
31330 msgid ""
31331 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31332 "matched records"
31333 msgstr ""
31334 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
31335 "التسجيلات المضاهية"
31336
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31338 #, c-format
31339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31340 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
31341
31342 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31343 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31344 #. %3$s:  ELSE 
31345 #. %4$s:  END 
31346 #. %5$s:  END 
31347 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31348 #. %7$s:  END 
31349 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31350 #. %9$s:  END 
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31352 #, c-format
31353 msgid ""
31354 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31355 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31356 msgstr ""
31357 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
31358 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31361 #, c-format
31362 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31363 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31366 #, c-format
31367 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31368 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
31369
31370 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31372 #, c-format
31373 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31374 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
31375
31376 #. %1$s:  IF batch_id 
31377 #. %2$s:  batch_id 
31378 #. %3$s:  ELSE 
31379 #. %4$s:  END 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31381 #, c-format
31382 msgid ""
31383 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31384 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31385 msgstr ""
31386 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31387 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31390 #, c-format
31391 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31392 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
31393
31394 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31395 #. %2$s:  layout_id 
31396 #. %3$s:  ELSE 
31397 #. %4$s:  END 
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31399 #, c-format
31400 msgid ""
31401 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31402 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31403 msgstr ""
31404 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31405 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31406
31407 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31408 #. %2$s:  profile_id 
31409 #. %3$s:  ELSE 
31410 #. %4$s:  END
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31412 #, c-format
31413 msgid ""
31414 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31415 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31416 msgstr ""
31417 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
31418 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31419
31420 #. %1$s:  IF (template_id) 
31421 #. %2$s:  template_id 
31422 #. %3$s:  ELSE 
31423 #. %4$s:  END 
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31425 #, c-format
31426 msgid ""
31427 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31428 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31429 msgstr ""
31430 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
31431 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31432
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31434 #, c-format
31435 msgid ""
31436 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31437 "exporting"
31438 msgstr ""
31439 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
31440 "المستفيد"
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31443 #, c-format
31444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31445 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
31446
31447 #. %1$s:  IF club 
31448 #. %2$s:  club.name 
31449 #. %3$s:  ELSE 
31450 #. %4$s:  club_template.name 
31451 #. %5$s:  END 
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31453 #, c-format
31454 msgid ""
31455 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31456 "Create a new %s club %s "
31457 msgstr ""
31458 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
31459 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
31460
31461 #. %1$s:  IF club_template 
31462 #. %2$s:  club_template.name 
31463 #. %3$s:  ELSE 
31464 #. %4$s:  END 
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31466 #, c-format
31467 msgid ""
31468 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31469 "%s %s Create a new club template %s "
31470 msgstr ""
31471 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
31472 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31475 #, c-format
31476 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31477 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31480 #, c-format
31481 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31482 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
31483
31484 #. %1$s:  list.name 
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31486 #, c-format
31487 msgid ""
31488 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31489 msgstr ""
31490 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
31491 "مستفيدين"
31492
31493 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31494 #. %2$s:  ELSE 
31495 #. %3$s:  END 
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31497 #, c-format
31498 msgid ""
31499 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31500 "New patron list %s "
31501 msgstr ""
31502 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
31503 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
31504
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31506 #, c-format
31507 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31508 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31512 #, c-format
31513 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31514 msgstr ""
31515 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31518 #, c-format
31519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31520 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31523 #, c-format
31524 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31525 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31528 #, c-format
31529 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31530 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31533 #, c-format
31534 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31535 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
31536
31537 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31538 #. %2$s:  ELSE 
31539 #. %3$s:  editColTitle 
31540 #. %4$s:  END -
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31542 #, c-format
31543 msgid ""
31544 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31545 "collection %s Edit collection %s %s "
31546 msgstr ""
31547 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
31548 "%s تحرير المجموعة %s %s"
31549
31550 #. %1$s:  colTitle 
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31552 #, c-format
31553 msgid ""
31554 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31555 "&rsquo; Add or remove items"
31556 msgstr ""
31557 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
31558 "إضافة أو حذف المواد "
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31561 #, c-format
31562 msgid ""
31563 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31564 "collection"
31565 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
31566
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31568 #, c-format
31569 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31570 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
31571
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31573 #, c-format
31574 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31575 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
31576
31577 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31578 #. %2$s:  ELSE 
31579 #. %3$s:  END 
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31581 #, c-format
31582 msgid ""
31583 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31584 msgstr ""
31585 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
31586 "الوسوم %s"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31589 #, c-format
31590 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31591 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
31592
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31594 #, c-format
31595 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31596 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
31597
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31599 #, c-format
31600 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31601 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
31602
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31604 #, c-format
31605 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31606 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
31607
31608 #. %1$s:  name 
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31610 #, c-format
31611 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31612 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
31613
31614 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31615 #. %2$s:  END 
31616 #. %3$s:  IF ( language ) 
31617 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31618 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31619 #. %6$s:  END 
31620 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31621 #. %8$s:  END 
31622 #. %9$s:  END 
31623 #. %10$s:  END 
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31625 #, c-format
31626 msgid ""
31627 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31628 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31629 "dependencies %s "
31630 msgstr ""
31631 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
31632 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
31633
31634 #. %1$s:  IF all_done 
31635 #. %2$s:  ELSE 
31636 #. %3$s:  END 
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31638 #, c-format
31639 msgid ""
31640 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31641 "%s "
31642 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
31643
31644 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31645 #. %2$s:  END 
31646 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31647 #. %4$s:  IF ( error ) 
31648 #. %5$s:  ELSE 
31649 #. %6$s:  END 
31650 #. %7$s:  END 
31651 #. %8$s:  IF ( default ) 
31652 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31653 #. %10$s:  ELSE 
31654 #. %11$s:  END 
31655 #. %12$s:  END 
31656 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31657 #. %14$s:  END 
31658 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31659 #. %16$s:  END 
31660 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31661 #. %18$s:  END 
31662 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31663 #. %20$s:  END 
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31665 #, c-format
31666 msgid ""
31667 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31668 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31669 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31670 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31671 "Installation complete %s "
31672 msgstr ""
31673 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
31674 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
31675 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
31676 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
31677 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31680 #, c-format
31681 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31682 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
31683
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
31685 #, c-format
31686 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31687 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
31688
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31690 #, c-format
31691 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31692 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
31693
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31695 #, c-format
31696 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31697 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
31698
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31700 #, c-format
31701 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31702 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31705 #, c-format
31706 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31707 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
31708
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31710 #, c-format
31711 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31712 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
31713
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31715 #, c-format
31716 msgid "Koha SAB CINECA"
31717 msgstr "كوها SAB CINECA"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
31721 #, c-format
31722 msgid "Koha administration"
31723 msgstr "إدارة كوها"
31724
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31726 #, c-format
31727 msgid ""
31728 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31729 "password unchanged."
31730 msgstr ""
31731 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
31732 "بدون تغيير."
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31736 #, c-format
31737 msgid "Koha database schema"
31738 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31741 #, c-format
31742 msgid "Koha development team"
31743 msgstr "فريق تطوير كوها"
31744
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31747 #, c-format
31748 msgid "Koha field"
31749 msgstr "حقل كوها"
31750
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31753 #, c-format
31754 msgid "Koha field:"
31755 msgstr "حقل كوها:"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha full call number"
31760 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha history timeline"
31765 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31768 #, c-format
31769 msgid "Koha internal"
31770 msgstr "كوها الداخلي"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31776 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31777 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31778 "version."
31779 msgstr ""
31780 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
31781 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
31782 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
31783
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31785 #, c-format
31786 msgid "Koha itemtype"
31787 msgstr "نوع مادة كوها"
31788
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31790 #, c-format
31791 msgid "Koha link:"
31792 msgstr "رابط كوها:"
31793
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
31795 #, c-format
31796 msgid "Koha module:"
31797 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31800 #, c-format
31801 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31802 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
31806 #, c-format
31807 msgid "Koha offline circulation"
31808 msgstr "الإعارة دون إتصال"
31809
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31811 #, c-format
31812 msgid "Koha plugins"
31813 msgstr "برامج كوها المساعدة"
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
31816 #, c-format
31817 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31818 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31821 #, c-format
31822 msgid "Koha report library"
31823 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31826 #, c-format
31827 msgid "Koha reports library"
31828 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
31831 #, c-format
31832 msgid "Koha staff client"
31833 msgstr "برنامج عميل كوها"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
31836 #, c-format
31837 msgid "Koha team"
31838 msgstr "فريق كوها"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha to MARC Mapping"
31843 msgstr "كوها لتعيين مارك"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31847 #, c-format
31848 msgid "Koha to MARC mapping"
31849 msgstr "كوها لتعيين مارك"
31850
31851 #. %1$s:  tagfield 
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31855 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
31856
31857 #. SPAN
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
31859 msgid ""
31860 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31861 msgstr ""
31862 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
31863
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
31865 #, c-format
31866 msgid "Koha version: "
31867 msgstr "إصدارة كوها:"
31868
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
31870 #, c-format
31871 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31872 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31873
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
31875 #, c-format
31876 msgid "Kohala"
31877 msgstr "Kohala"
31878
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
31880 #, c-format
31881 msgid "Koustubha Kale"
31882 msgstr "Koustubha Kale"
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
31885 #, c-format
31886 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31887 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
31890 #, c-format
31891 msgid "Kyle Hall"
31892 msgstr "Kyle Hall"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
31895 #, c-format
31896 msgid ""
31897 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
31898 "17.05 Release Manager)"
31899 msgstr ""
31900 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة، "
31901 "مدير الإصدار 16.11 - 17.05)"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31904 #, c-format
31905 msgid "LC call number:"
31906 msgstr "LC رقم الطلب:"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31913 #, c-format
31914 msgid "LC call number: "
31915 msgstr "LC رقم الطلب:"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
31922 #, c-format
31923 msgid "LCCN"
31924 msgstr "LCCN"
31925
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31928 #, c-format
31929 msgid "LCCN:"
31930 msgstr "LCCN:"
31931
31932 #. For the first occurrence,
31933 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31936 #, c-format
31937 msgid "LCCN: %s "
31938 msgstr "LCCN: %s "
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31944 #, c-format
31945 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31946 msgstr "اتركه بلا تغيير"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
31949 #, c-format
31950 msgid "LGPL v2.1"
31951 msgstr "LGPL v2.1"
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31954 #, c-format
31955 msgid "LIBRISMARC"
31956 msgstr "LIBRISMARC"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31962 #, c-format
31963 msgid "Label"
31964 msgstr "ملصق"
31965
31966 #. %1$s:  batche.batch_id 
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31968 #, c-format
31969 msgid "Label Batch Number %s"
31970 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
31971
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31973 #, c-format
31974 msgid "Label batch"
31975 msgstr "دفعة الملصقات"
31976
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31978 #, c-format
31979 msgid "Label batches"
31980 msgstr "دفعات الملصقات"
31981
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31989 #, c-format
31990 msgid "Label creator"
31991 msgstr "منشئ الملصقات"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31994 #, c-format
31995 msgid "Label for lib: "
31996 msgstr "ملصق للمكتبة:"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31999 #, c-format
32000 msgid "Label for opac: "
32001 msgstr "ملصق للأوباك:"
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32004 #, c-format
32005 msgid "Label height:"
32006 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32009 #, c-format
32010 msgid "Label number"
32011 msgstr "رقم الملصق"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32014 #, c-format
32015 msgid "Label template"
32016 msgstr "قالب الملصق"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32019 #, c-format
32020 msgid "Label templates"
32021 msgstr "قوالب الملصق"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32024 #, c-format
32025 msgid "Label width:"
32026 msgstr "عرض الملصق:"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32029 #, c-format
32030 msgid "Label: "
32031 msgstr "ملصق:"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32034 #, c-format
32035 msgid "Labeled MARC"
32036 msgstr "مارك بالملصق"
32037
32038 #. %1$s:  biblionumber 
32039 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32041 #, c-format
32042 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32043 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32046 #, c-format
32047 msgid "Labs"
32048 msgstr "مختبرات"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32051 #, c-format
32052 msgid "Lang"
32053 msgstr "اللغة"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32056 #, c-format
32057 msgid "Lang: "
32058 msgstr "اللغة: "
32059
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32061 #, c-format
32062 msgid "Language"
32063 msgstr "اللغة"
32064
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32066 #, c-format
32067 msgid "Language: "
32068 msgstr "اللغة: "
32069
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32073 #, c-format
32074 msgid "Languages"
32075 msgstr "اللغات"
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
32078 #, c-format
32079 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32080 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32083 #, c-format
32084 msgid "Large print"
32085 msgstr "طبعة ضخمة"
32086
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32088 #, c-format
32089 msgid "Large text"
32090 msgstr "نص كبير"
32091
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32093 #, c-format
32094 msgid "Lari Taskula"
32095 msgstr "Lari Taskula"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32098 #, c-format
32099 msgid "Larry Baerveldt"
32100 msgstr "لاري بارفيلدت"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32103 #, c-format
32104 msgid "Lars Wirzenius"
32105 msgstr "لارس وايزنيواس"
32106
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32109 #, c-format
32110 msgid "Last"
32111 msgstr "الأخير"
32112
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32114 #, c-format
32115 msgid "Last borrowed:"
32116 msgstr "آخر مادة معارة: "
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32119 #, c-format
32120 msgid "Last borrower:"
32121 msgstr "المستعير الاخير :"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32124 #, c-format
32125 msgid "Last changed by:"
32126 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32127
32128 #. For the first occurrence,
32129 #. SCRIPT
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32132 #, c-format
32133 msgid "Last changed:"
32134 msgstr "آخر تغيير:"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
32137 #, c-format
32138 msgid "Last checkout date:"
32139 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32142 #, c-format
32143 msgid "Last displayed"
32144 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32145
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32147 #, c-format
32148 msgid "Last edit"
32149 msgstr "آخر تحرير"
32150
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32152 #, c-format
32153 msgid "Last inventory date:"
32154 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32155
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32157 #, c-format
32158 msgid "Last location"
32159 msgstr "الموقع الأخير"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32162 #, c-format
32163 msgid "Last returned by:"
32164 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32167 #, c-format
32168 msgid "Last run"
32169 msgstr "آخر تشغيل"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32174 #, c-format
32175 msgid "Last seen"
32176 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32177
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32179 #, c-format
32180 msgid "Last seen:"
32181 msgstr "اخر اطلاع :"
32182
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32184 #, c-format
32185 msgid "Last sync: "
32186 msgstr "آخر تزامن:"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32189 #, c-format
32190 msgid "Last update: "
32191 msgstr "آخر تحديث:"
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32195 #, c-format
32196 msgid "Last updated"
32197 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32201 #, c-format
32202 msgid "Last updated:"
32203 msgstr "آخر تحديث:"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32206 #, c-format
32207 msgid "Last updated: "
32208 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32209
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32211 #, c-format
32212 msgid "Last value "
32213 msgstr "آخر تقييم"
32214
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32220 #, c-format
32221 msgid "Late"
32222 msgstr "متأخر"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32226 #, c-format
32227 msgid "Late orders"
32228 msgstr "طلبات متأخرة"
32229
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
32231 #, c-format
32232 msgid "Latina (Latin)"
32233 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32234
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32236 #, c-format
32237 msgid "Law reports and digests"
32238 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32239
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32244 #, c-format
32245 msgid "Layout"
32246 msgstr "التخطيط"
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32250 #, c-format
32251 msgid "Layout ID"
32252 msgstr "معرف التخطيط"
32253
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32256 #, c-format
32257 msgid "Layout name: "
32258 msgstr "اسم النمط:"
32259
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32261 #, c-format
32262 msgid "Layout: "
32263 msgstr "التخطيط:"
32264
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32269 #, c-format
32270 msgid "Layouts"
32271 msgstr "التخطيطات"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
32275 #, c-format
32276 msgid "Leaflet"
32277 msgstr "نشرة "
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32280 #, c-format
32281 msgid "Leave a message"
32282 msgstr "اترك رسالة"
32283
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32285 #, c-format
32286 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32287 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32288
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32290 #, c-format
32291 msgid "Lee Jamison"
32292 msgstr "Lee Jamison"
32293
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32295 #, c-format
32296 msgid "Left on order "
32297 msgstr "أتركه مطلوباً"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32301 #, c-format
32302 msgid "Left page margin:"
32303 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32306 #, c-format
32307 msgid "Left text margin:"
32308 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32309
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32311 #, c-format
32312 msgid "Legal articles"
32313 msgstr "مقالات قانونية"
32314
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32316 #, c-format
32317 msgid "Legal cases and case notes"
32318 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32319
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32321 #, c-format
32322 msgid "Legend"
32323 msgstr "خرافة"
32324
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32326 #, c-format
32327 msgid "Legislation"
32328 msgstr "التشريع"
32329
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32331 #, c-format
32332 msgid "Leire Diez"
32333 msgstr "Leire Diez"
32334
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32344 #, c-format
32345 msgid "Length: "
32346 msgstr "الطول: "
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32349 #, c-format
32350 msgid "Letter"
32351 msgstr "الرسالة"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
32356 #, c-format
32357 msgid "Level"
32358 msgstr "مستوى"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32363 #, c-format
32364 msgid "Lib"
32365 msgstr "مكتبة"
32366
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
32368 #, c-format
32369 msgid "LibLime, USA"
32370 msgstr "LibLime, USA"
32371
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32373 #, c-format
32374 msgid "Librarian"
32375 msgstr "أمين المكتبة"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32378 #, c-format
32379 msgid "Librarian identity:"
32380 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32386 #, c-format
32387 msgid "Librarian interface"
32388 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32391 #, c-format
32392 msgid "Librarian:"
32393 msgstr "أمين المكتبة:"
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32398 #, c-format
32399 msgid "Libraries"
32400 msgstr "المكتبات"
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32405 #, c-format
32406 msgid "Libraries and groups"
32407 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32408
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32410 #, c-format
32411 msgid "Libraries and groups "
32412 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32413
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32415 #, c-format
32416 msgid "Libraries informations: "
32417 msgstr "معلومات المكتبات:"
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32420 #, c-format
32421 msgid "Libraries limitation: "
32422 msgstr "حد المكتبات:"
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32465 #, c-format
32466 msgid "Library"
32467 msgstr "مكتبة"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32470 #, c-format
32471 msgid "Library "
32472 msgstr "المكتبة"
32473
32474 #. %1$s:  branchcode 
32475 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32477 #, c-format
32478 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32479 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32488 #, c-format
32489 msgid "Library EANs"
32490 msgstr "المكتبة EANs"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32493 #, c-format
32494 msgid "Library URL: "
32495 msgstr "URL المكتبة:"
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32498 #, c-format
32499 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32500 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32501
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32503 #, c-format
32504 msgid "Library branch"
32505 msgstr "فرع المكتبة"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32510 #, c-format
32511 msgid "Library code: "
32512 msgstr "رمز المكتبة:"
32513
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32515 #, c-format
32516 msgid "Library created!"
32517 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
32518
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32520 #, c-format
32521 msgid "Library is invalid."
32522 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
32523
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32525 #, c-format
32526 msgid "Library management"
32527 msgstr "إدارة المكتبة"
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32530 #, c-format
32531 msgid "Library name: "
32532 msgstr "اسم المكتبة:"
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32535 #, c-format
32536 msgid "Library of Congress"
32537 msgstr "مكتبة الكونغرس"
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32540 #, c-format
32541 msgid "Library of the patron:"
32542 msgstr "مكتبة المستفيد:"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32545 #, c-format
32546 msgid "Library set-up"
32547 msgstr "إعداد المكتبة"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32551 #, c-format
32552 msgid "Library transfer limits"
32553 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
32554
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32556 #, c-format
32557 msgid "Library type: "
32558 msgstr "نوع المكتبة:"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32562 #, c-format
32563 msgid "Library use"
32564 msgstr "إستخدام المكتبة"
32565
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:353
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32589 #, c-format
32590 msgid "Library:"
32591 msgstr "المكتبة:"
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32611 #, c-format
32612 msgid "Library: "
32613 msgstr "المكتبة:"
32614
32615 #. For the first occurrence,
32616 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
32619 #, c-format
32620 msgid "Library: %s"
32621 msgstr "المكتبة: %s"
32622
32623 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32624 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32626 #, c-format
32627 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32628 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
32631 #, c-format
32632 msgid "Libriotech, Norway"
32633 msgstr "Libriotech, Norway"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32636 #, c-format
32637 msgid "Licenses"
32638 msgstr "التراخيص"
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32641 #, c-format
32642 msgid ""
32643 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32644 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32645 "items_batchmod is still required)"
32646 msgstr ""
32647 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
32648 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
32649 "مطلوبا)"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32652 #, c-format
32653 msgid "Limit collection code to: "
32654 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32657 #, c-format
32658 msgid ""
32659 "Limit item modification to subfields defined in the "
32660 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32661 "is still required)"
32662 msgstr ""
32663 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
32664 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32667 #, c-format
32668 msgid "Limit item type to: "
32669 msgstr "قصر نوع المادة على:"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32672 #, c-format
32673 msgid ""
32674 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32675 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32676 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32677 msgstr ""
32678 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
32679 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
32680 "UseBranchTransferLimits"
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32683 #, c-format
32684 msgid "Limit to any of the following:"
32685 msgstr "تحديد لأي من التالي"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32688 #, c-format
32689 msgid "Limit to currently available items"
32690 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32693 #, c-format
32694 msgid "Limit to:"
32695 msgstr "حدّد إلى:"
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32700 #, c-format
32701 msgid "Limit to: "
32702 msgstr "حدّد إلى: "
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32708 #, c-format
32709 msgid "Limits"
32710 msgstr "الحدود"
32711
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32713 #, c-format
32714 msgid "Line"
32715 msgstr "خط"
32716
32717 #. For the first occurrence,
32718 #. SCRIPT
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32721 #, c-format
32722 msgid "Line "
32723 msgstr "خط "
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32726 #, c-format
32727 msgid "Link"
32728 msgstr "رابط"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32731 #, c-format
32732 msgid "Link to host item"
32733 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
32734
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32736 #, c-format
32737 msgid "Link:"
32738 msgstr "رابط:"
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32741 #, c-format
32742 msgid "List"
32743 msgstr "قوائم "
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32746 #, c-format
32747 msgid "List Fields"
32748 msgstr " قائمة حقول "
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
32751 #, c-format
32752 msgid ""
32753 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32754 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
32757 #, c-format
32758 msgid "List created."
32759 msgstr "تم إنشاء القائمة"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
32762 #, c-format
32763 msgid "List deleted."
32764 msgstr "تم حذف القائمة"
32765
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32767 #, c-format
32768 msgid "List fields"
32769 msgstr "قائمة حقول "
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32772 #, c-format
32773 msgid "List item price includes tax: "
32774 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32777 #, c-format
32778 msgid "List member:"
32779 msgstr "عضو القائمة:"
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
32783 #, c-format
32784 msgid "List name"
32785 msgstr "اسم القائمة"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
32788 #, c-format
32789 msgid "List name will be file name with timestamp"
32790 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32793 #, c-format
32794 msgid "List name: "
32795 msgstr "اسم القائمة:"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
32799 #, c-format
32800 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32801 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
32802
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
32804 #, c-format
32805 msgid "List of rules"
32806 msgstr "قائمة القواعد"
32807
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32809 #, c-format
32810 msgid "List price"
32811 msgstr "قائمة الأسعار "
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32815 #, c-format
32816 msgid "List prices are: "
32817 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32820 #, c-format
32821 msgid "List prices:"
32822 msgstr "قائمة الأسعار "
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
32825 #, c-format
32826 msgid "List requests "
32827 msgstr "طلبات القوائم"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
32830 #, c-format
32831 msgid "List updated."
32832 msgstr "تم تحديث القائمة"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
32840 #, c-format
32841 msgid "Lists"
32842 msgstr "قوائم"
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
32846 #, c-format
32847 msgid "Lists that include this title: "
32848 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
32851 #, c-format
32852 msgid "Liz Rea"
32853 msgstr "Liz Rea"
32854
32855 #. For the first occurrence,
32856 #. SCRIPT
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32870 msgid "Loading"
32871 msgstr "تحميل"
32872
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:280
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
32887 #, c-format
32888 msgid "Loading "
32889 msgstr "تحميل"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32893 #, c-format
32894 msgid "Loading data..."
32895 msgstr "تحميل البيانات..."
32896
32897 #. SCRIPT
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32899 msgid "Loading more results…"
32900 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
32901
32902 #. SCRIPT
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32904 msgid "Loading page %s, please wait..."
32905 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
32906
32907 #. SCRIPT
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32909 msgid "Loading records, please wait..."
32910 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
32915 #, c-format
32916 msgid "Loading, please wait..."
32917 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
32918
32919 #. For the first occurrence,
32920 #. SCRIPT
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32927 #, c-format
32928 msgid "Loading..."
32929 msgstr "التحميل..."
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
32933 #, c-format
32934 msgid "Loading... "
32935 msgstr "جاري التحميل..."
32936
32937 #. SCRIPT
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32939 msgid "Loading... you may continue scanning."
32940 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
32944 #, c-format
32945 msgid "Loan period"
32946 msgstr "فترة الإعارة"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32949 #, c-format
32950 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32951 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
32954 #, c-format
32955 msgid "Loan period: "
32956 msgstr "فترة الإعارة:"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32959 #, c-format
32960 msgid "Local Use"
32961 msgstr "استخدام محلي"
32962
32963 #. SCRIPT
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32965 msgid "Local catalog"
32966 msgstr "الفهرس المحلي"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
32969 #, c-format
32970 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32971 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
32972
32973 #. SCRIPT
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32975 msgid "Local number"
32976 msgstr "الرقم المحلي"
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32979 #, c-format
32980 msgid "Local use"
32981 msgstr "استخدام محلي"
32982
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32984 #, c-format
32985 msgid "Local use preferences"
32986 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
32990 #, c-format
32991 msgid "Local use recorded"
32992 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32995 #, c-format
32996 msgid "Local use recorded."
32997 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33000 #, c-format
33001 msgid "Locale:"
33002 msgstr "محلي:"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33005 #, c-format
33006 msgid "Locale: "
33007 msgstr "موقع:"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33028 #, c-format
33029 msgid "Location"
33030 msgstr "الموقع"
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33033 #, c-format
33034 msgid "Location and availability"
33035 msgstr "الموقع والاتاحة"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33038 #, c-format
33039 msgid "Location(s)"
33040 msgstr "مواقع"
33041
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33046 #, c-format
33047 msgid "Location:"
33048 msgstr "الموقع"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33051 #, c-format
33052 msgid "Locations"
33053 msgstr "مواقع"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33056 #, c-format
33057 msgid "Lock budget: "
33058 msgstr "غلق الميزانية"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33064 #, c-format
33065 msgid "Locked"
33066 msgstr "مُقفل"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33070 #, c-format
33071 msgid "Log in"
33072 msgstr "تسجيل الدخول"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33075 #, c-format
33076 msgid "Log in as a different user"
33077 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33080 #, c-format
33081 msgid "Log out"
33082 msgstr "تسجيل الخروج "
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33086 #, c-format
33087 msgid "Log viewer"
33088 msgstr "عارض السجل"
33089
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33091 #, fuzzy, c-format
33092 msgid "Logged in as:"
33093 msgstr "العمر بالأيام"
33094
33095 #. INPUT type=submit
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33097 msgid "Login"
33098 msgstr "تسجيل دخول"
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33102 #, c-format
33103 msgid "Logs"
33104 msgstr "سجلات"
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33107 #, c-format
33108 msgid "Look for existing records in catalog?"
33109 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33113 #, c-format
33114 msgid "Lost"
33115 msgstr "ضائع"
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33118 #, c-format
33119 msgid "Lost Items"
33120 msgstr "مواد مفقودة"
33121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33124 #, c-format
33125 msgid "Lost card"
33126 msgstr "بطاقة مفقودة"
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33129 #, c-format
33130 msgid "Lost card flag"
33131 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33134 #, c-format
33135 msgid "Lost code"
33136 msgstr "رمز مفقود"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33142 #, c-format
33143 msgid "Lost item"
33144 msgstr "مادة مفقودة"
33145
33146 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33148 #, c-format
33149 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33150 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33155 #, c-format
33156 msgid "Lost items"
33157 msgstr "مواد مفقودة"
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33160 #, c-format
33161 msgid "Lost items in staff client"
33162 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33165 #, c-format
33166 msgid "Lost items in staff client: "
33167 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33170 #, c-format
33171 msgid "Lost on"
33172 msgstr "ضائع في"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33175 #, c-format
33176 msgid "Lost on:"
33177 msgstr "ضائع في:"
33178
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33180 #, c-format
33181 msgid "Lost status"
33182 msgstr "حالة ضائع"
33183
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33185 #, c-format
33186 msgid "Lost status:"
33187 msgstr "حالات مفقودة:"
33188
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33190 #, c-format
33191 msgid "Lost status: "
33192 msgstr "حالات مفقودة:"
33193
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33195 #, c-format
33196 msgid "Lost: "
33197 msgstr "مفقود:"
33198
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33205 #, c-format
33206 msgid "Lower left X coordinate: "
33207 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33215 #, c-format
33216 msgid "Lower left Y coordinate: "
33217 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33220 #, c-format
33221 msgid "Lucida Console"
33222 msgstr "Lucida Console"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33225 #, c-format
33226 msgid "Luke Honiss"
33227 msgstr "Luke Honiss"
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
33230 #, c-format
33231 msgid "M&#257;ori"
33232 msgstr "M&#257;ori"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33235 #, c-format
33236 msgid "MADS (XML)"
33237 msgstr "MADS (XML)"
33238
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33240 #, c-format
33241 msgid "MALMARC"
33242 msgstr "MALMARC"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33256 #, c-format
33257 msgid "MARC"
33258 msgstr "مارك"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33263 #, c-format
33264 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33265 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33268 #, c-format
33269 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33270 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33275 #, c-format
33276 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33277 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33280 #, c-format
33281 msgid "MARC 8"
33282 msgstr "مارك 8"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33285 #, c-format
33286 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33287 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33290 #, c-format
33291 msgid "MARC Card View"
33292 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33293
33294 #. %1$s:  IF framework 
33295 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33296 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33297 #. %4$s:  ELSE 
33298 #. %5$s:  END 
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33300 #, c-format
33301 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33302 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33306 #, c-format
33307 msgid "MARC Preview:"
33308 msgstr "معاينة مارك:"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33311 #, c-format
33312 msgid "MARC View"
33313 msgstr "عرض مارك"
33314
33315 #. %1$s:  biblionumber 
33316 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33318 #, c-format
33319 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33320 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33321
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33324 #, c-format
33325 msgid "MARC bibliographic framework"
33326 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33330 #, c-format
33331 msgid "MARC bibliographic framework test"
33332 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33333
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33336 #, c-format
33337 msgid "MARC field"
33338 msgstr "حقل مارك"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33342 #, c-format
33343 msgid "MARC field: "
33344 msgstr "حقل مارك:"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33350 #, c-format
33351 msgid "MARC frameworks"
33352 msgstr "إطارات مارك"
33353
33354 #. %1$s:  marcflavour 
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33356 #, c-format
33357 msgid "MARC frameworks: %s"
33358 msgstr "إطارات مارك: %s"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33362 #, c-format
33363 msgid "MARC modification templates"
33364 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33365
33366 #. %1$s:  template_id 
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33368 #, c-format
33369 msgid "MARC modification templates %s"
33370 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33371
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33374 #, fuzzy, c-format
33375 msgid "MARC organization code"
33376 msgstr "رمز منظمة مارك"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:255
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33388 #, c-format
33389 msgid "MARC preview"
33390 msgstr "معاينة مارك"
33391
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33393 #, c-format
33394 msgid "MARC staging results :"
33395 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33396
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33398 #, c-format
33399 msgid ""
33400 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33401 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33402 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33403 msgstr ""
33404 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33405 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
33406 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك بشكل خاص في أوروبا."
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33411 #, c-format
33412 msgid "MARC structure"
33413 msgstr "بنيه مارك"
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33417 #, c-format
33418 msgid "MARC subfield"
33419 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33420
33421 #. %1$s:  tagfield | html 
33422 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33423 #. %3$s:  frameworkcode 
33424 #. %4$s:  ELSE 
33425 #. %5$s:  END 
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33427 #, c-format
33428 msgid ""
33429 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33430 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33434 #, c-format
33435 msgid "MARC subfield: "
33436 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33437
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33439 #, c-format
33440 msgid "MARC21/USMARC"
33441 msgstr "مارك21/USMARC"
33442
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33447 #, c-format
33448 msgid "MARCXML"
33449 msgstr "MARCXML"
33450
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
33456 #, c-format
33457 msgid "MIT License"
33458 msgstr "MIT License"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
33465 #, c-format
33466 msgid "MIT license"
33467 msgstr "MIT رخصة"
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33470 #, c-format
33471 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33472 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33476 #, c-format
33477 msgid "MODS (XML)"
33478 msgstr "MODS (XML)"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33481 #, c-format
33482 msgid "Macros"
33483 msgstr "ماكرو"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33486 #, c-format
33487 msgid "Macros..."
33488 msgstr "ماكرو..."
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33491 #, c-format
33492 msgid "Magnus Enger"
33493 msgstr "Magnus Enger"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
33496 #, c-format
33497 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33498 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33501 #, c-format
33502 msgid "Mail"
33503 msgstr "البريد"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33508 #, c-format
33509 msgid "Main address"
33510 msgstr "العنوان الرئيسي"
33511
33512 #. SCRIPT
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33514 msgid "Main library"
33515 msgstr "المكتبة الرئيسية"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33518 #, c-format
33519 msgid ""
33520 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33521 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33522 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33523 msgstr ""
33524 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33525 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33526 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33529 #, c-format
33530 msgid ""
33531 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33532 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33533 "will not affect August 1-10 in other years."
33534 msgstr ""
33535 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
33536 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
33537 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33540 #, c-format
33541 msgid ""
33542 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33543 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33544 msgstr ""
33545 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
33546 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
33547
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33549 #, c-format
33550 msgid "Make budget active: "
33551 msgstr "تنشيط الميزانية:"
33552
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33555 #, c-format
33556 msgid "Make payment"
33557 msgstr "تسديد"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33560 #, c-format
33561 msgid ""
33562 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33563 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33564 msgstr ""
33565 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
33566 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
33567
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33570 #, c-format
33571 msgid "Male"
33572 msgstr "ذكر"
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33575 #, c-format
33576 msgid "Male "
33577 msgstr "ذكر"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33580 #, c-format
33581 msgid "Manage"
33582 msgstr "إدارة"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33586 #, c-format
33587 msgid "Manage "
33588 msgstr "أدر"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33592 #, c-format
33593 msgid "Manage CSV export profiles"
33594 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
33597 #, c-format
33598 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
33599 msgstr ""
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33602 #, c-format
33603 msgid "Manage ILL request"
33604 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33607 #, c-format
33608 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33609 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33612 #, c-format
33613 msgid "Manage MARC modification templates"
33614 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33617 #, c-format
33618 msgid "Manage OAI Sets"
33619 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33622 #, c-format
33623 msgid ""
33624 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33625 "patron card layout."
33626 msgstr ""
33627 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33630 #, c-format
33631 msgid "Manage all budgets"
33632 msgstr "أدر كل الميزانيات"
33633
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33635 #, c-format
33636 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33637 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33640 #, c-format
33641 msgid "Manage budget plannings"
33642 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33645 #, c-format
33646 msgid "Manage budgets"
33647 msgstr "أدر الميزانيات"
33648
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33650 #, c-format
33651 msgid "Manage contracts"
33652 msgstr "أدر العقود"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33655 #, c-format
33656 msgid "Manage custom fields for item search."
33657 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33660 #, c-format
33661 msgid "Manage frequencies "
33662 msgstr "أدر التواترات"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33665 #, c-format
33666 msgid ""
33667 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33668 "administrator email, and templates."
33669 msgstr ""
33670 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
33671 "والقوالب."
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33674 #, c-format
33675 msgid "Manage housebound deliveries"
33676 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33679 #, c-format
33680 msgid "Manage housebound profile"
33681 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33684 #, c-format
33685 msgid ""
33686 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33687 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
33690 #, c-format
33691 msgid "Manage invoice files"
33692 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33695 #, c-format
33696 msgid "Manage library EDI EANs"
33697 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33700 #, c-format
33701 msgid "Manage lists of patrons."
33702 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33705 #, c-format
33706 msgid "Manage marc modification templates"
33707 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33710 #, c-format
33711 msgid "Manage numbering patterns "
33712 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
33713
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33715 #, c-format
33716 msgid "Manage orders"
33717 msgstr "أدر الطلبات"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33721 #, c-format
33722 msgid "Manage orders & basket"
33723 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33726 #, c-format
33727 msgid "Manage orders & basketgroups"
33728 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33731 #, c-format
33732 msgid "Manage patron clubs.."
33733 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33736 #, c-format
33737 msgid "Manage patron image"
33738 msgstr "أدر صورة المستفيد"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33741 #, c-format
33742 msgid "Manage patrons fines and fees"
33743 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33746 #, c-format
33747 msgid "Manage periods"
33748 msgstr "أدر الفترات"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33752 #, c-format
33753 msgid "Manage plugins"
33754 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
33757 #, c-format
33758 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33759 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
33760
33761 #. SCRIPT
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33763 msgid "Manage request"
33764 msgstr "أدر الطلب"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33767 #, c-format
33768 msgid "Manage restrictions for accounts"
33769 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33773 #, c-format
33774 msgid "Manage rotating collections"
33775 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
33776
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33778 #, c-format
33779 msgid ""
33780 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33781 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33784 #, c-format
33785 msgid "Manage serial subscriptions"
33786 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
33790 #, c-format
33791 msgid "Manage staged MARC records"
33792 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
33793
33794 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33795 #. %2$s:  import_batch_id 
33796 #. %3$s:  END 
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
33798 #, c-format
33799 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33800 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
33803 #, c-format
33804 msgid "Manage staged records"
33805 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
33808 #, c-format
33809 msgid ""
33810 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33811 "is used)"
33812 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33815 #, c-format
33816 msgid "Manage suggestions"
33817 msgstr "إدارة المقترحات"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33820 #, c-format
33821 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33822 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
33825 #, c-format
33826 msgid "Manage uploaded files ("
33827 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33830 #, c-format
33831 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33832 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
33835 #, c-format
33836 msgid "Manage vendors"
33837 msgstr "أدر المزودين"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33842 #, c-format
33843 msgid "Managed by"
33844 msgstr "مدار بواسطة"
33845
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
33847 #, c-format
33848 msgid "Managed by - on"
33849 msgstr "مدار بواسطة / في"
33850
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33856 #, c-format
33857 msgid "Managed by:"
33858 msgstr "مدار بواسطة:"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33862 #, c-format
33863 msgid "Managed in tab: "
33864 msgstr "مدار في التبويب:"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33868 #, c-format
33869 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33870 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
33873 #, c-format
33874 msgid "Management date from:"
33875 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33878 #, c-format
33879 msgid "Manager name"
33880 msgstr "اسم المدير"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33884 #, c-format
33885 msgid "Mandatory"
33886 msgstr "إلزامى"
33887
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
33889 #, c-format
33890 msgid "Mandatory data added"
33891 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
33892
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33897 #, c-format
33898 msgid "Mandatory: "
33899 msgstr "إلزامى:"
33900
33901 # need rev.
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33903 #, c-format
33904 msgid "Manual credit"
33905 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33908 #, c-format
33909 msgid "Manual history:"
33910 msgstr "سِجل يدوي:"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33913 #, c-format
33914 msgid "Manual history: "
33915 msgstr "سِجل يدوي:"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33918 #, c-format
33919 msgid "Manual invoice"
33920 msgstr "فاتورة يدوية"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33923 #, c-format
33924 msgid "Mapping"
33925 msgstr "تخطيط"
33926
33927 #. %1$s:  setName |html 
33928 #. %2$s:  setSpec |html 
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33930 #, c-format
33931 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33932 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
33933
33934 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33936 #, c-format
33937 msgid "Mappings for the %s"
33938 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33941 #, c-format
33942 msgid "Mappings have been saved"
33943 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
33944
33945 #. SCRIPT
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33947 msgid "Mar"
33948 msgstr "مارس"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33951 #, c-format
33952 msgid "Marc Balmer"
33953 msgstr "Marc Balmer"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
33956 #, c-format
33957 msgid "Marc Chantreux"
33958 msgstr "Marc Chantreux"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
33962 #, c-format
33963 msgid "Marc Véron"
33964 msgstr "Marc Veron"
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33967 #, c-format
33968 msgid "Marc field"
33969 msgstr "حقل مارك"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33972 #, c-format
33973 msgid "Marc field: "
33974 msgstr "حقل مارك :"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33977 #, c-format
33978 msgid "Marcel de Rooy"
33979 msgstr "Marcel de Rooy"
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33982 #, c-format
33983 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
33984 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
33985
33986 #. For the first occurrence,
33987 #. SCRIPT
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33990 #, c-format
33991 msgid "March"
33992 msgstr "مارس"
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
33995 #, c-format
33996 msgid "Marco Gaiarin"
33997 msgstr "Marco Gaiarin"
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34000 #, c-format
34001 msgid "Mark Gavillet"
34002 msgstr "Mark Gavillet"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34005 #, c-format
34006 msgid "Mark Tompsett"
34007 msgstr "Mark Tompsett"
34008
34009 #. INPUT type=submit
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34011 msgid "Mark seen and continue >>"
34012 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34013
34014 #. INPUT type=submit
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34016 msgid "Mark seen and quit"
34017 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34020 #, c-format
34021 msgid "Mark selected as: "
34022 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34025 #, c-format
34026 msgid "Mark the original budget as inactive"
34027 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34030 #, c-format
34031 msgid "Martin Persson"
34032 msgstr "Martin Persson"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34035 #, c-format
34036 msgid "Martin Renvoize"
34037 msgstr "Martin Renvoize"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34040 #, c-format
34041 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34042 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34045 #, c-format
34046 msgid "Martin Stenberg"
34047 msgstr "Martin Stenberg"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34050 #, c-format
34051 msgid "Mason James"
34052 msgstr "ماسون جايمس"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34055 #, c-format
34056 msgid ""
34057 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34058 msgstr ""
34059 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34060 "16.05)"
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
34063 #, c-format
34064 msgid "Master: "
34065 msgstr "رئيسي: "
34066
34067 #. SCRIPT
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34069 msgid "Match applied"
34070 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34073 #, c-format
34074 msgid "Match check "
34075 msgstr "فحص المضاهاة "
34076
34077 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34079 #, c-format
34080 msgid "Match check %s"
34081 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34084 #, c-format
34085 msgid "Match check 1 | "
34086 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34089 #, c-format
34090 msgid "Match details"
34091 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34092
34093 #. SCRIPT
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34095 msgid "Match found"
34096 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34099 #, c-format
34100 msgid "Match point "
34101 msgstr "نقطة المضاهاة"
34102
34103 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34105 #, c-format
34106 msgid "Match point %s | "
34107 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34110 #, c-format
34111 msgid "Match point 1 | "
34112 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34115 #, c-format
34116 msgid "Match points"
34117 msgstr "نقاط المضاهاة"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34120 #, c-format
34121 msgid "Match threshold: "
34122 msgstr "حد المضاهاة: "
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34125 #, c-format
34126 msgid "Match type"
34127 msgstr "نوع المضاهاة"
34128
34129 #. SCRIPT
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34131 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34132 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34133
34134 #. SCRIPT
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34136 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34137 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34140 #, c-format
34141 msgid "Matching rule applied"
34142 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34145 #, c-format
34146 msgid "Matching rule applied:"
34147 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34148
34149 #. SCRIPT
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34151 msgid "Matching rule code missing"
34152 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34156 #, c-format
34157 msgid "Matching rule code: "
34158 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34161 #, c-format
34162 msgid "Matching:"
34163 msgstr "المطابقة:"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34168 #, c-format
34169 msgid "Matchpoint components"
34170 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34173 #, c-format
34174 msgid "Material:"
34175 msgstr "المادة:"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34180 #, c-format
34181 msgid "Materials"
34182 msgstr "المواد"
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34186 #, c-format
34187 msgid "Materials specified"
34188 msgstr "المواد المحددة"
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34191 #, c-format
34192 msgid "Materials specified:"
34193 msgstr "‫المواد المحددة:"
34194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34196 #, c-format
34197 msgid "Mathieu Saby"
34198 msgstr "Mathieu Saby"
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
34201 #, c-format
34202 msgid "Matrix"
34203 msgstr "مصفوفة"
34204
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34206 #, c-format
34207 msgid "Matthew Hunt"
34208 msgstr "Matthew Hunt"
34209
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34211 #, c-format
34212 msgid "Matthias Meusburger"
34213 msgstr "Matthias Meusburger"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34216 #, c-format
34217 msgid "Max length:"
34218 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34219
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34222 #, c-format
34223 msgid "Max. suspension duration (day)"
34224 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34227 #, c-format
34228 msgid "Maxime Beaulieu"
34229 msgstr "Maxime Beaulieu"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34232 #, c-format
34233 msgid "Maxime Pelletier"
34234 msgstr "Maxime Pelletier"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34237 #, c-format
34238 msgid "Maximum Koha version"
34239 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34240
34241 #. For the first occurrence,
34242 #. SCRIPT
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34245 #, c-format
34246 msgid "May"
34247 msgstr "مايو"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34250 #, c-format
34251 msgid "Md. Aftabuddin"
34252 msgstr "Md. Aftabuddin"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34255 #, c-format
34256 msgid "Meaning"
34257 msgstr "المعنى"
34258
34259 #. SCRIPT
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34261 msgid "Medium"
34262 msgstr "وسيط"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34265 #, c-format
34266 msgid "Meenakshi. R"
34267 msgstr "Meenakshi. R"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34270 #, c-format
34271 msgid "Melia Meggs"
34272 msgstr "Melia Meggs"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34276 #, c-format
34277 msgid "Members"
34278 msgstr "الاعضاء"
34279
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34281 #, c-format
34282 msgid "Memcached: "
34283 msgstr "Memcached:"
34284
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34286 #, c-format
34287 msgid "Men"
34288 msgstr "ذكور"
34289
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:205
34295 #, c-format
34296 msgid "Merge"
34297 msgstr "دمج"
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
34300 #, c-format
34301 msgid "Merge invoices"
34302 msgstr "دمج الفواتير"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34306 #, c-format
34307 msgid "Merge reference"
34308 msgstr "دمج المرجع"
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34312 #, c-format
34313 msgid "Merge selected"
34314 msgstr "دمج المحدد"
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
34317 #, c-format
34318 msgid "Merge selected invoices"
34319 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34320
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34323 #, c-format
34324 msgid "Merging records"
34325 msgstr "دمج التسجيلات"
34326
34327 #. SCRIPT
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34329 msgid "Merging with authority: "
34330 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34331
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34333 #, c-format
34334 msgid "Merllisia Manueli"
34335 msgstr "Merllisia Manueli"
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34339 #, c-format
34340 msgid "Message"
34341 msgstr "رسالة"
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34344 #, c-format
34345 msgid "Message body:"
34346 msgstr "محتوى الرسالة:"
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34350 #, c-format
34351 msgid "Message sent"
34352 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34355 #, c-format
34356 msgid "Message subject:"
34357 msgstr "موضوع الرسالة:"
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34360 #, c-format
34361 msgid "Messages:"
34362 msgstr "رسائل :"
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34365 #, c-format
34366 msgid "Messaging"
34367 msgstr "إرسال  "
34368
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34370 #, c-format
34371 msgid "Michael Andrew Cabus"
34372 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34375 #, c-format
34376 msgid "Michael Hafen"
34377 msgstr "Michael Hafen"
34378
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34380 #, c-format
34381 msgid "Michaes Herman"
34382 msgstr "Michaes Herman"
34383
34384 #. SCRIPT
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34386 msgid "Microsecond"
34387 msgstr "ميكروثانية"
34388
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34390 #, c-format
34391 msgid "Mike Hansen"
34392 msgstr "Mike Hansen"
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34395 #, c-format
34396 msgid "Mike Johnson"
34397 msgstr "Mike Johnson"
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34400 #, c-format
34401 msgid "Mike Mylonas"
34402 msgstr "Mike Mylonas"
34403
34404 #. SCRIPT
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34406 msgid "Millisecond"
34407 msgstr "ميلي ثانية"
34408
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34410 #, c-format
34411 msgid "Mine"
34412 msgstr "الخاص بي"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34415 #, c-format
34416 msgid ""
34417 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34418 msgstr ""
34419 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34422 #, c-format
34423 msgid "Minimum Koha version"
34424 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
34425
34426 #. %1$s:  minPasswordLength 
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34428 #, c-format
34429 msgid "Minimum password length: %s"
34430 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
34431
34432 #. SCRIPT
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34434 msgid "Minute"
34435 msgstr "دقيقة"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
34440 #, c-format
34441 msgid "Minutes"
34442 msgstr "دقائق: "
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34445 #, c-format
34446 msgid "Mirko Tietgen"
34447 msgstr "Mirko Tietgen"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34450 #, c-format
34451 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34452 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 مدير التعبئة)"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34459 #, c-format
34460 msgid "Missing"
34461 msgstr "مفقود"
34462
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34468 #, c-format
34469 msgid "Missing (damaged)"
34470 msgstr "مفقود (تالف)"
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34477 #, c-format
34478 msgid "Missing (lost)"
34479 msgstr "مفقود (ضائع)"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34486 #, c-format
34487 msgid "Missing (never received)"
34488 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34495 #, c-format
34496 msgid "Missing (sold out)"
34497 msgstr "مفقود (مباع)"
34498
34499 #. SCRIPT
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34501 msgid "Missing control field contents"
34502 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34506 #, c-format
34507 msgid "Missing issues"
34508 msgstr "أعداد مفقودة"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34511 #, c-format
34512 msgid "Missing issues:"
34513 msgstr "أعداد مفقودة"
34514
34515 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34517 #, c-format
34518 msgid "Missing issues: %s "
34519 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
34520
34521 #. SCRIPT
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34523 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34524 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
34525
34526 #. SCRIPT
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34528 msgid "Missing mandatory tag: "
34529 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
34530
34531 #. SCRIPT
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34533 msgid "Mo"
34534 msgstr "الاثنين"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34537 #, c-format
34538 msgid "Mobile phone number"
34539 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34542 #, c-format
34543 msgid "Moderate patron comments"
34544 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34547 #, c-format
34548 msgid "Moderate patron comments. "
34549 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34553 #, c-format
34554 msgid "Moderate patron tags"
34555 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34559 #, c-format
34560 msgid "Modification date"
34561 msgstr "تاريخ التعديل"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34566 #, c-format
34567 msgid "Modification log"
34568 msgstr "سجل التعديلات"
34569
34570 #. %1$s:  edited_source 
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34572 #, c-format
34573 msgid "Modified classification source %s"
34574 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
34575
34576 #. %1$s:  edited_rule 
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34578 #, c-format
34579 msgid "Modified filing rule %s"
34580 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
34581
34582 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34584 #, c-format
34585 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34586 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
34587
34588 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34590 #, c-format
34591 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34592 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
34593
34594 #. INPUT type=button
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
34598 #, c-format
34599 msgid "Modify"
34600 msgstr "يعدل"
34601
34602 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34604 #, c-format
34605 msgid "Modify %s server"
34606 msgstr "تعديل%s الخادم"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34609 #, c-format
34610 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34611 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34614 #, c-format
34615 msgid "Modify a CSV profile"
34616 msgstr "تعديل ملف CSV"
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34619 #, c-format
34620 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34621 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34624 #, c-format
34625 msgid "Modify a city"
34626 msgstr "عدّل مدينة"
34627
34628 #. %1$s:  authid 
34629 #. %2$s:  authtypetext 
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34631 #, c-format
34632 msgid "Modify authority #%s %s"
34633 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34636 #, c-format
34637 msgid "Modify budget "
34638 msgstr "تعديل الميزانية"
34639
34640 #. %1$s:  budget_period_description 
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34642 #, c-format
34643 msgid "Modify budget '%s'"
34644 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34647 #, c-format
34648 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34649 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
34650
34651 #. %1$s:  categorycode |html 
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34653 #, c-format
34654 msgid "Modify category %s"
34655 msgstr "عدّل فئه %s"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34658 #, c-format
34659 msgid "Modify classification source"
34660 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
34661
34662 #. %1$s:  contractname 
34663 #. %2$s:  booksellername 
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34665 #, c-format
34666 msgid "Modify contract %s for %s"
34667 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
34668
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34670 #, c-format
34671 msgid "Modify field"
34672 msgstr "تحرير الحقل"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34675 #, c-format
34676 msgid "Modify filing rule"
34677 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34680 #, c-format
34681 msgid "Modify holds priority"
34682 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34685 #, c-format
34686 msgid "Modify item type"
34687 msgstr "عدّل نوع مادة"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34690 #, c-format
34691 msgid "Modify items in a batch"
34692 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34695 #, c-format
34696 msgid "Modify patron attribute type"
34697 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34700 #, c-format
34701 msgid "Modify patrons in batch"
34702 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
34703
34704 #. INPUT type=button
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34706 msgid "Modify pattern"
34707 msgstr "تعديل النمط"
34708
34709 #. %1$s:  label 
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34711 #, c-format
34712 msgid "Modify pattern: %s"
34713 msgstr "تعديل النمط: %s"
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
34716 #, c-format
34717 msgid "Modify printer"
34718 msgstr "عدّل طابعة"
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34721 #, c-format
34722 msgid "Modify record matching rule"
34723 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
34724
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34728 #, c-format
34729 msgid "Modify record using the following template: "
34730 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
34733 #, c-format
34734 msgid "Modify selected items"
34735 msgstr "تعديل المواد المحددة"
34736
34737 #. INPUT type=button
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34739 msgid "Modify selected records"
34740 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34743 #, c-format
34744 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34745 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
34750 #, c-format
34751 msgid "Module"
34752 msgstr "الوحدة"
34753
34754 #. TH
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
34757 msgid "Module current"
34758 msgstr "وحدة عملة"
34759
34760 #. TH
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
34763 msgid "Module upgrade needed"
34764 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34767 #, c-format
34768 msgid "Modules:"
34769 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
34770
34771 #. SCRIPT
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34773 msgid "Mon"
34774 msgstr "الإثنين"
34775
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34777 #, c-format
34778 msgid "Monaco"
34779 msgstr "موناكو"
34780
34781 #. For the first occurrence,
34782 #. SCRIPT
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34789 #, c-format
34790 msgid "Monday"
34791 msgstr "الإثنين"
34792
34793 #. SCRIPT
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34795 msgid "Mondays"
34796 msgstr "أيام الإثنين"
34797
34798 #. For the first occurrence,
34799 #. SCRIPT
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34808 #, c-format
34809 msgid "Month"
34810 msgstr "شهر"
34811
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
34813 #, c-format
34814 msgid "Month/day"
34815 msgstr "شهر/يوم"
34816
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34818 #, c-format
34819 msgid "Month: "
34820 msgstr "شهر"
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
34823 #, c-format
34824 msgid "Morag Hills"
34825 msgstr "Morag Hills"
34826
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34829 #, c-format
34830 msgid "More "
34831 msgstr "المزيد"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
34834 #, c-format
34835 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
34836 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
34839 #, c-format
34840 msgid "More details"
34841 msgstr "تفاصيل أكثر"
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
34845 #, c-format
34846 msgid "More lists"
34847 msgstr "المزيد من القوائم"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
34850 #, c-format
34851 msgid "More options"
34852 msgstr "المزيد من الخيارات"
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
34855 #, c-format
34856 msgid "Morgane Alonso"
34857 msgstr "Morgane Alonso"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34861 #, c-format
34862 msgid "Morning"
34863 msgstr "الصباح"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34866 #, c-format
34867 msgid "Morning "
34868 msgstr "الصباح"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34874 #, c-format
34875 msgid "Most-circulated items"
34876 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34879 #, c-format
34880 msgid "Move"
34881 msgstr "تحريك"
34882
34883 #. IMG
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
34888 msgid "Move Up"
34889 msgstr "تحريك لأعلى"
34890
34891 #. A
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34893 msgid "Move action down"
34894 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
34895
34896 #. A
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34898 msgid "Move action to bottom"
34899 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
34900
34901 #. A
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34903 msgid "Move action to top"
34904 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
34905
34906 #. A
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34908 msgid "Move action up"
34909 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
34910
34911 #. A
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34913 msgid "Move alert down"
34914 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
34915
34916 #. A
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34918 msgid "Move alert to bottom"
34919 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
34920
34921 #. A
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34923 msgid "Move alert to top"
34924 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
34925
34926 #. A
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34928 msgid "Move alert up"
34929 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
34930
34931 #. A
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
34933 msgid "Move hold down"
34934 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
34935
34936 #. A
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
34938 msgid "Move hold to bottom"
34939 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
34940
34941 #. A
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
34943 msgid "Move hold to top"
34944 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
34945
34946 #. A
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
34948 msgid "Move hold up"
34949 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34952 #, c-format
34953 msgid "Move remaining unspent funds"
34954 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
34957 #, c-format
34958 msgid "Move these patrons to the trash"
34959 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34962 #, c-format
34963 msgid "Move to next position"
34964 msgstr "انتقل للموضع التالي"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
34967 #, c-format
34968 msgid "Move to previous position"
34969 msgstr "انتقل للموضع السابق"
34970
34971 #. INPUT type=submit
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
34973 msgid "Move unreceived orders"
34974 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
34977 #, c-format
34978 msgid "Moved!"
34979 msgstr "تم النقل!"
34980
34981 #. INPUT type=button
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34984 msgid "Multi receiving"
34985 msgstr "استلام متعدد"
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
34988 #, c-format
34989 msgid "Musical recording"
34990 msgstr "تسجيل موسيقي"
34991
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
34993 #, c-format
34994 msgid "My account"
34995 msgstr "حسابي"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
34998 #, c-format
34999 msgid "My checkouts"
35000 msgstr "إعاراتي"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35003 #, c-format
35004 msgid "My library"
35005 msgstr "مكتبتي"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35008 #, c-format
35009 msgid "MySQL"
35010 msgstr "MySQL"
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35013 #, c-format
35014 msgid "MySQL data added"
35015 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35018 #, c-format
35019 msgid "MySQL version: "
35020 msgstr "MySQL إصدار:"
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35023 #, c-format
35024 msgid "NO NAME"
35025 msgstr "لا إسم"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35028 #, c-format
35029 msgid "NORMARC"
35030 msgstr "NORMARC"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35035 #, c-format
35036 msgid "NOT CHECKED IN"
35037 msgstr "لم يتم رده"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35043 #, c-format
35044 msgid "NOTE:"
35045 msgstr "ملاحظة :"
35046
35047 #. SCRIPT
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35049 msgid ""
35050 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35051 "not be copied"
35052 msgstr ""
35053 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35056 #, c-format
35057 msgid ""
35058 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35059 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35060 msgstr ""
35061 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35062 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35065 #, c-format
35066 msgid "NT"
35067 msgstr "مصطلح ضيق"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35070 #, c-format
35071 msgid "Nadia Nicolaides"
35072 msgstr "Nadia Nicolaides"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35075 #, c-format
35076 msgid "Nahuel Angelinetti"
35077 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:297
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35118 #, c-format
35119 msgid "Name"
35120 msgstr "إسم"
35121
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35123 #, c-format
35124 msgid "Name (any): "
35125 msgstr "الاسم (أي):"
35126
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35130 #, c-format
35131 msgid "Name of day"
35132 msgstr "اسم اليوم"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35137 #, c-format
35138 msgid "Name of day (abbreviated)"
35139 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35144 #, c-format
35145 msgid "Name of month"
35146 msgstr "اسم الشهر"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35151 #, c-format
35152 msgid "Name of month (abbreviated)"
35153 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35158 #, c-format
35159 msgid "Name of season"
35160 msgstr "اسم الموسم"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35165 #, c-format
35166 msgid "Name of season (abbreviated)"
35167 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35170 #, c-format
35171 msgid "Name or ISSN: "
35172 msgstr "الاسم او ردمد:"
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35175 #, c-format
35176 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35177 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35180 #, c-format
35181 msgid "Name or cardnumber:"
35182 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35185 #, c-format
35186 msgid "Name the new definition"
35187 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35200 #, c-format
35201 msgid "Name:"
35202 msgstr "إسم:"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:352
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35213 #, c-format
35214 msgid "Name: "
35215 msgstr "إسم:"
35216
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35218 #, c-format
35219 msgid "Name: *"
35220 msgstr "الاسم:*"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35223 #, c-format
35224 msgid "Named:"
35225 msgstr "تسمية :"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35239 #, c-format
35240 msgid "Named: "
35241 msgstr "تسمية :"
35242
35243 #. ABBR
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35245 msgid "Narrower Term"
35246 msgstr "مصطلح أضيق"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35249 #, c-format
35250 msgid "Natalie Bennison"
35251 msgstr "Natalie Bennison"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35254 #, c-format
35255 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35256 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35259 #, c-format
35260 msgid "Nate Curulla"
35261 msgstr "Nate Curulla"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35264 #, c-format
35265 msgid "Nazlı"
35266 msgstr "Nazlı"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35269 #, c-format
35270 msgid "Near East University"
35271 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
35274 #, c-format
35275 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35276 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
35279 #, c-format
35280 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35281 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35282
35283 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35285 #, c-format
35286 msgid "Need help? See manual for %s "
35287 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35290 #, c-format
35291 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35292 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35301 #, c-format
35302 msgid "Never"
35303 msgstr "مطلقاً"
35304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35312 #, c-format
35313 msgid "New"
35314 msgstr "جديد"
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35321 #, c-format
35322 msgid "New "
35323 msgstr "جديد"
35324
35325 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35327 #, c-format
35328 msgid "New %s server"
35329 msgstr "جديد%s خادم"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35333 #, c-format
35334 msgid "New CSV profile"
35335 msgstr "ملف CSV جديد"
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35338 #, c-format
35339 msgid "New EAN "
35340 msgstr "EAN جديد"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35343 #, c-format
35344 msgid "New ILL request"
35345 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35350 #, c-format
35351 msgid "New ILL request "
35352 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35353
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35355 #, c-format
35356 msgid "New SMS provider"
35357 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35358
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
35361 #, c-format
35362 msgid "New SQL report"
35363 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35366 #, c-format
35367 msgid "New SRU server"
35368 msgstr "خادم SRU جديد"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35371 #, c-format
35372 msgid "New Z39.50 server"
35373 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35376 #, c-format
35377 msgid "New account "
35378 msgstr "حساب جديد"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35381 #, c-format
35382 msgid "New action"
35383 msgstr "إجراء جديد"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35386 #, c-format
35387 msgid "New alert"
35388 msgstr "تنبيه جديد"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35391 #, c-format
35392 msgid "New authority "
35393 msgstr "استناد جديد"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35396 #, c-format
35397 msgid "New authority type"
35398 msgstr "نوع إستناد جديد"
35399
35400 #. %1$s:  category |html 
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35402 #, c-format
35403 msgid "New authorized value for %s"
35404 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35407 #, c-format
35408 msgid "New basket"
35409 msgstr "سلة جديدة"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35412 #, c-format
35413 msgid "New basket group"
35414 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35417 #, c-format
35418 msgid "New batch patron modification"
35419 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35420
35421 #. A
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35423 msgid "New batch patrons modification"
35424 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35425
35426 #. A
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35428 #, c-format
35429 msgid "New batch record deletion"
35430 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
35431
35432 #. A
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35436 #, c-format
35437 msgid "New batch record modification"
35438 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
35439
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35442 #, c-format
35443 msgid "New budget"
35444 msgstr "ميزانية جديدة"
35445
35446 #. SCRIPT
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35448 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35449 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35455 #, c-format
35456 msgid "New card"
35457 msgstr "بطاقة جديدة"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35462 #, c-format
35463 msgid "New category"
35464 msgstr "فئه جديدة"
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35467 #, c-format
35468 msgid "New child record"
35469 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35473 #, c-format
35474 msgid "New city"
35475 msgstr "مدينة جديدة"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35478 #, c-format
35479 msgid "New classification source"
35480 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35484 #, c-format
35485 msgid "New club "
35486 msgstr "نادي جديد"
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35489 #, c-format
35490 msgid "New club field"
35491 msgstr "حقل نادي جديد"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35494 #, c-format
35495 msgid "New club template"
35496 msgstr "قالب نادي جديد"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35499 #, c-format
35500 msgid "New collection"
35501 msgstr "مجموعة جديدة"
35502
35503 #. %1$s:  booksellername 
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35505 #, c-format
35506 msgid "New contract for %s"
35507 msgstr "عقد جديد لـ %s"
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35510 #, c-format
35511 msgid "New course"
35512 msgstr "دورة جديدة"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35515 #, c-format
35516 msgid "New currency"
35517 msgstr "عملة جديدة"
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35520 #, c-format
35521 msgid "New definition"
35522 msgstr "تعريف جديد"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35525 #, c-format
35526 msgid "New enrollment field"
35527 msgstr "حق اشتراك جديد"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35530 #, c-format
35531 msgid "New entry"
35532 msgstr "مدخل جديد"
35533
35534 #. SCRIPT
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
35536 msgid "New field"
35537 msgstr "حقل جديد"
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35540 #, c-format
35541 msgid "New field on next line"
35542 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35545 #, c-format
35546 msgid "New fields"
35547 msgstr "حقول جديدة"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35550 #, c-format
35551 msgid "New filing rule"
35552 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35555 #, c-format
35556 msgid "New framework"
35557 msgstr "قالب جديد"
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35561 #, c-format
35562 msgid "New frequency"
35563 msgstr "تواتر جديد"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:64
35566 #, c-format
35567 msgid "New from Z39.50"
35568 msgstr "جديد من Z39.50"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
35571 #, c-format
35572 msgid "New from Z39.50/SRU"
35573 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
35574
35575 #. %1$s:  budget_period_description 
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35577 #, c-format
35578 msgid "New fund for %s"
35579 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35582 #, c-format
35583 msgid "New group"
35584 msgstr "مجموعة جديدة"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:493
35588 #, c-format
35589 msgid "New guided report"
35590 msgstr "تقرير موجه جديد"
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35593 #, c-format
35594 msgid "New item"
35595 msgstr "مادة جديدة"
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35598 #, c-format
35599 msgid "New item type"
35600 msgstr "نوع مادة جديد"
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35603 #, c-format
35604 msgid "New item type created!"
35605 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
35606
35607 #. %1$s:  label_batch 
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35609 #, c-format
35610 msgid "New label batch created: # %s "
35611 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35614 #, c-format
35615 msgid "New library"
35616 msgstr "مكتبة جديدة"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35620 #, c-format
35621 msgid "New line (\\n)"
35622 msgstr "سطر جديد (\\n)"
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35626 #, c-format
35627 msgid "New list"
35628 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
35629
35630 #. SCRIPT
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35632 msgid "New macro..."
35633 msgstr "ماكرو جديد..."
35634
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35636 #, c-format
35637 msgid "New notice"
35638 msgstr "إخطار جديد"
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35642 #, c-format
35643 msgid "New numbering pattern"
35644 msgstr "نمط ترقيم جديد"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35647 #, c-format
35648 msgid "New password:"
35649 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35652 #, c-format
35653 msgid "New patron "
35654 msgstr "مستفيد جديد"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35657 #, c-format
35658 msgid "New patron attribute type"
35659 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35662 #, c-format
35663 msgid "New patron list"
35664 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35667 #, c-format
35668 msgid "New preference"
35669 msgstr "تفضيل جديد"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
35673 #, c-format
35674 msgid "New printer"
35675 msgstr "طابعة جديدة"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35679 #, c-format
35680 msgid "New purchase suggestion"
35681 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35685 #, c-format
35686 msgid "New record"
35687 msgstr "تسجيلة جديدة"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35690 #, c-format
35691 msgid "New record "
35692 msgstr "تسجيلة جديدة"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35695 #, c-format
35696 msgid "New record matching rule"
35697 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35700 #, c-format
35701 msgid "New report "
35702 msgstr "تقرير جديد"
35703
35704 #. SCRIPT
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35706 msgid "New request"
35707 msgstr "طلب جديد"
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35710 #, c-format
35711 msgid "New routing list"
35712 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35715 #, c-format
35716 msgid "New search"
35717 msgstr "بحث جديد"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35720 #, c-format
35721 msgid "New search field"
35722 msgstr "حقل بحث جديد"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35725 #, c-format
35726 msgid "New set"
35727 msgstr "مجموعة جديدة"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35734 #, c-format
35735 msgid "New subscription"
35736 msgstr "إشتراك جديد"
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35740 #, c-format
35741 msgid "New tag"
35742 msgstr "تاج جديد"
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35745 #, c-format
35746 msgid "New template"
35747 msgstr "قالب جديد"
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
35750 #, c-format
35751 msgid "New username:"
35752 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
35753
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
35756 #, c-format
35757 msgid "New value"
35758 msgstr "قيمة جديدة"
35759
35760 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35761 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35762 #. %3$s:  ELSE 
35763 #. %4$s:  END 
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
35765 #, c-format
35766 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35767 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35770 #, c-format
35771 msgid "New vendor"
35772 msgstr "مورد جديد"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35780 #, c-format
35781 msgid "News"
35782 msgstr "أخبار"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35785 #, c-format
35786 msgid "News: "
35787 msgstr "الأخبار:"
35788
35789 #. For the first occurrence,
35790 #. SCRIPT
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35802 msgid "Next"
35803 msgstr "التالى"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35808 #, c-format
35809 msgid "Next &gt;&gt;"
35810 msgstr "التالى&gt;&gt;"
35811
35812 #. INPUT type=button
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:582
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
35820 msgid "Next >>"
35821 msgstr "التالى >>"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
35824 #, c-format
35825 msgid "Next available"
35826 msgstr "المتاح التالى"
35827
35828 #. For the first occurrence,
35829 #. SCRIPT
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
35832 #, c-format
35833 msgid "Next available %s item"
35834 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35837 #, c-format
35838 msgid "Next issue publication date:"
35839 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
35840
35841 #. INPUT type=button name=changepage_next
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35845 msgid "Next page"
35846 msgstr "الصفحة التالية"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
35849 #, c-format
35850 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35851 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
35854 #, c-format
35855 msgid "Nick Clemens"
35856 msgstr "Nick Clemens"
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
35859 #, c-format
35860 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
35861 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
35862
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
35864 #, c-format
35865 msgid "Nicolas Legrand"
35866 msgstr "Nicolas Legrand"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35869 #, c-format
35870 msgid "Nicolas Morin"
35871 msgstr "Nicolas Morin"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
35874 #, c-format
35875 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35876 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
35877
35878 #. For the first occurrence,
35879 #. SCRIPT
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
35909 #, c-format
35910 msgid "No"
35911 msgstr "لا"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
35917 #, c-format
35918 msgid "No "
35919 msgstr "لا"
35920
35921 #. For the first occurrence,
35922 #. %1$s:  ELSE 
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
35925 #, c-format
35926 msgid "No %s "
35927 msgstr "لا%s"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
35935 #, c-format
35936 msgid "No (default)"
35937 msgstr "لا (افتراضي)"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35941 #, c-format
35942 msgid ""
35943 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35944 "ACQ, the items framework would be used"
35945 msgstr ""
35946 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
35947 "استخدام إطار المواد"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35950 #, c-format
35951 msgid ""
35952 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35953 "ACQ, the items framework would be used "
35954 msgstr ""
35955 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
35956 "استخدام إطار المواد"
35957
35958 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35960 #, c-format
35961 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35962 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
35963
35964 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35966 #, c-format
35967 msgid "No Item with barcode: %s"
35968 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
35971 #, c-format
35972 msgid ""
35973 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35974 "frameworks supplied for English (en)"
35975 msgstr ""
35976 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
35977 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35980 #, c-format
35981 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35982 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
35983
35984 #. SCRIPT
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35986 msgid ""
35987 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35988 "searches will go through the whole record. Continue?"
35989 msgstr ""
35990 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
35991 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
35994 #, c-format
35995 msgid "No Status"
35996 msgstr "لا حالة"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35999 #, c-format
36000 msgid ""
36001 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36002 "with the category TERM."
36003 msgstr ""
36004 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36005 "الفئة TERM"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36008 #, c-format
36009 msgid "No action defined for the template. "
36010 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36014 #, c-format
36015 msgid "No active currency is defined"
36016 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36019 #, c-format
36020 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36021 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36025 #, c-format
36026 msgid "No address stored."
36027 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36032 #, c-format
36033 msgid "No and try to override system preferences"
36034 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36035
36036 #. SCRIPT
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36038 msgid "No authorities have been selected."
36039 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36043 #, c-format
36044 msgid "No automatic renewal after"
36045 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36049 #, c-format
36050 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36051 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36052
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36054 #, c-format
36055 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36056 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36059 #, c-format
36060 msgid "No categories have been defined. "
36061 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36064 #, c-format
36065 msgid ""
36066 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36067 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36071 #, c-format
36072 msgid "No city stored."
36073 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36076 #, c-format
36077 msgid "No claims notice defined. "
36078 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36081 #, c-format
36082 msgid "No club templates defined."
36083 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36086 #, c-format
36087 msgid "No clubs defined."
36088 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36091 #, c-format
36092 msgid ""
36093 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36094 "defined."
36095 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36096
36097 #. SCRIPT
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
36099 msgid "No columns selected!"
36100 msgstr "لا أعمدة محددة"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36103 #, c-format
36104 msgid "No comments have been approved."
36105 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36108 #, c-format
36109 msgid "No comments to moderate."
36110 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36111
36112 #. SCRIPT
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36114 msgid "No cover image available"
36115 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36116
36117 #. SCRIPT
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36119 msgid "No data available in table"
36120 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36121
36122 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36124 #, c-format
36125 msgid "No database named %s detected."
36126 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36129 #, c-format
36130 msgid "No descriptions"
36131 msgstr "لايوجد توصيفات"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36135 #, c-format
36136 msgid "No email stored."
36137 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36138
36139 #. SCRIPT
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36141 msgid "No entries to show"
36142 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
36147 #, c-format
36148 msgid "No fund"
36149 msgstr "لا يوجد تمويل"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36152 #, c-format
36153 msgid "No fund found"
36154 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36157 #, c-format
36158 msgid "No funds to display for this search criteria"
36159 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
36162 #, c-format
36163 msgid "No group"
36164 msgstr "بدون مجموعة"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:327
36167 #, c-format
36168 msgid "No groups defined."
36169 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36175 #, c-format
36176 msgid "No holds allowed"
36177 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36180 #, c-format
36181 msgid "No holds allowed:"
36182 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36186 #, c-format
36187 msgid "No holds found."
36188 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36193 #, c-format
36194 msgid "No if settings allow it"
36195 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36199 #, c-format
36200 msgid "No image: "
36201 msgstr "لا توجد صورة:"
36202
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36204 #, c-format
36205 msgid "No images are currently available. "
36206 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36207
36208 #. SCRIPT
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36210 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36211 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36214 #, c-format
36215 msgid "No item found"
36216 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36217
36218 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36220 #, c-format
36221 msgid "No item found with barcode %s"
36222 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36225 #, c-format
36226 msgid "No item matches this barcode"
36227 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36228
36229 #. SCRIPT
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36231 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36232 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36233
36234 #. SCRIPT
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36236 msgid "No item was selected"
36237 msgstr "لا مواد محددة"
36238
36239 #. SCRIPT
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36241 msgid ""
36242 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36243 msgstr ""
36244 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36245 "حال): %s"
36246
36247 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36249 #, c-format
36250 msgid "No item with barcode: %s"
36251 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36254 #, c-format
36255 msgid "No items"
36256 msgstr "لا مواد"
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36259 #, c-format
36260 msgid ""
36261 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36262 "before adding items to a batch. "
36263 msgstr ""
36264 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36265 "المواد للدفعة."
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36269 #, c-format
36270 msgid "No items are available"
36271 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36272
36273 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36275 #, c-format
36276 msgid "No items for %s"
36277 msgstr "لا مواد ل %s"
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36282 #, c-format
36283 msgid "No items found."
36284 msgstr "لا توجد مواد."
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36287 #, c-format
36288 msgid "No items were found by searching."
36289 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36290
36291 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36292 #. %2$s:  BORERR 
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36294 #, c-format
36295 msgid ""
36296 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36297 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36298 "should be specified."
36299 msgstr ""
36300 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36301 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36305 #, c-format
36306 msgid "No limit"
36307 msgstr "لا يوجد حدود"
36308
36309 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36311 #, c-format
36312 msgid "No log found %s for "
36313 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36314
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36316 #, c-format
36317 msgid "No mappings have been defined for this set"
36318 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36319
36320 #. SCRIPT
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36322 msgid "No match"
36323 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36324
36325 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36326 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36328 #, c-format
36329 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36330 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
36331
36332 #. For the first occurrence,
36333 #. SCRIPT
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36336 msgid "No matches found"
36337 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36338
36339 #. SCRIPT
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36341 msgid "No matching records found"
36342 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36343
36344 #. SCRIPT
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36346 msgid "No matching reports found"
36347 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36350 #, c-format
36351 msgid "No missing issues found."
36352 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36355 #, c-format
36356 msgid "No more renewals possible"
36357 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36360 #, c-format
36361 msgid "No more renewals possible."
36362 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36365 #, c-format
36366 msgid "No notice"
36367 msgstr "لا يوجد إخطار"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36370 #, c-format
36371 msgid "No order selected"
36372 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
36375 #, c-format
36376 msgid "No orders yet"
36377 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36380 #, c-format
36381 msgid "No outstanding charges"
36382 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36385 #, c-format
36386 msgid ""
36387 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36388 "(by default ILLLIBS category)."
36389 msgstr ""
36390 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
36391 "ILLLIBS)."
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36394 #, c-format
36395 msgid "No patron card numbers given."
36396 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
36397
36398 #. SCRIPT
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36400 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36401 msgstr ""
36402 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
36403 "%s"
36404
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36406 #, c-format
36407 msgid "No patron matched "
36408 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
36409
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36411 #, c-format
36412 msgid "No patron may put this book on hold."
36413 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36416 #, c-format
36417 msgid "No patron records have been actually removed"
36418 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36421 #, c-format
36422 msgid "No patron records have been anonymized"
36423 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36426 #, c-format
36427 msgid "No patron records have been removed"
36428 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36432 #, c-format
36433 msgid "No patron with this name, please, try another"
36434 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
36435
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36437 #, c-format
36438 msgid "No pending baskets"
36439 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36442 #, c-format
36443 msgid "No pending on-site checkout."
36444 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36448 #, c-format
36449 msgid "No phone stored."
36450 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36453 #, c-format
36454 msgid "No physical items for this record"
36455 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36458 #, c-format
36459 msgid "No plugins installed"
36460 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36463 #, c-format
36464 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36465 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36468 #, c-format
36469 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36470 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36473 #, c-format
36474 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36475 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36478 #, c-format
36479 msgid ""
36480 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36481 "installed"
36482 msgstr ""
36483 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
36484 "العام"
36485
36486 #. A
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36491 msgid "No popup"
36492 msgstr "لا توجد انبثاقات"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
36495 #, c-format
36496 msgid "No printers defined."
36497 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
36498
36499 #. SCRIPT
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36501 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36502 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36505 #, c-format
36506 msgid ""
36507 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36508 "your catalog."
36509 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36512 #, c-format
36513 msgid "No record was removed."
36514 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
36515
36516 #. SCRIPT
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36518 msgid "No records have been selected."
36519 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
36522 #, c-format
36523 msgid "No records have been staged."
36524 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36527 #, c-format
36528 msgid "No records imported"
36529 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
36530
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36532 #, c-format
36533 msgid "No records were modified. "
36534 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36538 #, c-format
36539 msgid "No renewal before"
36540 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
36541
36542 #. SCRIPT
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36544 msgid "No renewal before %s"
36545 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36548 #, c-format
36549 msgid "No results for your query"
36550 msgstr "لا توجد نتائج"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36556 #, c-format
36557 msgid "No results found"
36558 msgstr "لا توجد نتائج"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36561 #, c-format
36562 msgid "No results found for "
36563 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
36564
36565 #. %1$s:  result.melding 
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36567 #, c-format
36568 msgid ""
36569 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36570 msgstr ""
36571 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
36572 "\"%s\" "
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36575 #, c-format
36576 msgid "No results found."
36577 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
36578
36579 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36581 #, c-format
36582 msgid "No results match your search %sfor "
36583 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36586 #, c-format
36587 msgid "No results match your search for "
36588 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36591 #, c-format
36592 msgid "No results."
36593 msgstr "لا توجد نتائج."
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36596 #, c-format
36597 msgid ""
36598 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36599 "the samples supplied for English (en)"
36600 msgstr ""
36601 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
36602 "الانجليزية (en)"
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
36605 #, c-format
36606 msgid "No saved reports match your criteria. "
36607 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36610 #, c-format
36611 msgid "No system preferences matched your search for: "
36612 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36615 #, c-format
36616 msgid ""
36617 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36618 "your ILL partner library records. "
36619 msgstr ""
36620 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
36621 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
36622
36623 #. SCRIPT
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36625 msgid "No temporary directory found."
36626 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36629 #, c-format
36630 msgid "No transfers to receive"
36631 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36634 #, c-format
36635 msgid "No warnings."
36636 msgstr "لا توجد تحذيرات"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36639 #, c-format
36640 msgid "No, I don't confirm"
36641 msgstr "لا، لا أؤكد"
36642
36643 #. INPUT type=submit
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36645 msgid "No, do not Delete"
36646 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:399
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36675 #, c-format
36676 msgid "No, do not delete"
36677 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36680 #, c-format
36681 msgid "No, don't cancel (N)"
36682 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36685 #, c-format
36686 msgid "No, don't check out (N)"
36687 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:812
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:837
36691 #, c-format
36692 msgid "No, don't close (N)"
36693 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
36694
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36696 #, c-format
36697 msgid "No, don't delete (N)"
36698 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
36699
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36701 #, c-format
36702 msgid "No, don't renew (N)"
36703 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36706 #, c-format
36707 msgid "No, save as new record"
36708 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36713 #, c-format
36714 msgid "No."
36715 msgstr "رقم"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
36718 #, c-format
36719 msgid "No. of items:"
36720 msgstr "عدد المواد:"
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36723 #, c-format
36724 msgid "No. of times checked out"
36725 msgstr "عدد مرات الإعارة"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36728 #, c-format
36729 msgid "No: Save as new authority"
36730 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
36733 #, c-format
36734 msgid "Nobody"
36735 msgstr "لا أحد"
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
36738 #, c-format
36739 msgid "Non-fiction"
36740 msgstr "غير أدبي"
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36743 #, c-format
36744 msgid "Non-musical recording"
36745 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
36748 #, c-format
36749 msgid "Non-public note:"
36750 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
36753 #, c-format
36754 msgid "Non-public notes"
36755 msgstr "ملاحظات غير عامة"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:267
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36790 #, c-format
36791 msgid "None"
36792 msgstr "لا شيئ"
36793
36794 #. SCRIPT
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36796 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36797 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
36801 #, c-format
36802 msgid "None specified"
36803 msgstr "غير محدد"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
36806 #, c-format
36807 msgid "None specified "
36808 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36811 #, c-format
36812 msgid "Nonpublic note"
36813 msgstr "ملاحظة غير عامة"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36817 #, c-format
36818 msgid "Nonpublic note:"
36819 msgstr "لا ملاحظة عامة"
36820
36821 #. %1$s:  internalnotes 
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36823 #, c-format
36824 msgid "Nonpublic note: %s"
36825 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36828 #, c-format
36829 msgid "Normal"
36830 msgstr "عادى"
36831
36832 #. SCRIPT
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36834 msgid "Normal day"
36835 msgstr "يوم عادي"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36838 #, c-format
36839 msgid "Normal text"
36840 msgstr "نص عادي"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36851 #, c-format
36852 msgid "Normalization rule: "
36853 msgstr "قاعدة تسوية"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
36856 #, c-format
36857 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36858 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
36861 #, c-format
36862 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36863 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36864
36865 #. SCRIPT
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36867 msgid "Northern"
36868 msgstr "آخر"
36869
36870 #. %1$s:  END 
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
36872 #, c-format
36873 msgid "Not Installed %s"
36874 msgstr "غير مثبت %s"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
36877 #, c-format
36878 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36879 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36882 #, c-format
36883 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36884 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36887 #, c-format
36888 msgid ""
36889 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36890 "'ignored'). "
36891 msgstr ""
36892 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
36893 "'تجاهل' )"
36894
36895 #. A
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36897 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36898 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36901 #, c-format
36902 msgid "Not allowed to delete own account"
36903 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
36904
36905 #. SCRIPT
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36907 msgid "Not allowed: overdue"
36908 msgstr "غير مسموح: متأخر"
36909
36910 #. SCRIPT
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36912 msgid "Not allowed: patron restricted"
36913 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36919 #, c-format
36920 msgid "Not available"
36921 msgstr "غير متاح"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36924 #, c-format
36925 msgid "Not checked out since: "
36926 msgstr "لم يتم إعارته"
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
36929 #, c-format
36930 msgid "Not checked out."
36931 msgstr "لم يتم إعارته"
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36938 #, c-format
36939 msgid "Not for loan"
36940 msgstr "ليس للاعارة"
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
36943 #, c-format
36944 msgid "Not for loan status updated. "
36945 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
36946
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36948 #, c-format
36949 msgid "Not for loan: "
36950 msgstr "ليس للإعارة:"
36951
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36953 #, c-format
36954 msgid "Not published"
36955 msgstr "غير منشور"
36956
36957 #. SCRIPT
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36959 msgid "Not renewable"
36960 msgstr "غير قابل للتجديد"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36968 #, c-format
36969 msgid "Note"
36970 msgstr "ملاحظة"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36973 #, c-format
36974 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36975 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
36979 #, c-format
36980 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36981 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
36985 #, c-format
36986 msgid "Note about the accompanying materials: "
36987 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
36988
36989 #. SCRIPT
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36991 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36992 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36995 #, c-format
36996 msgid "Note for OPAC"
36997 msgstr "ملاحظة للأوباك"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37000 #, c-format
37001 msgid "Note for staff"
37002 msgstr "ملاحظة للموظف"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37005 #, c-format
37006 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37007 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37008
37009 #. %1$s:  CASE 'both' 
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37011 #, c-format
37012 msgid ""
37013 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37014 "$KOHA_CONF file %s "
37015 msgstr ""
37016 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37017
37018 #. %1$s:  END 
37019 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37020 #. %3$s:  effective_caching_method 
37021 #. %4$s:  END 
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37023 #, c-format
37024 msgid ""
37025 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37026 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37027 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37028 msgstr ""
37029 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
37030 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37031 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37032
37033 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37035 #, c-format
37036 msgid ""
37037 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37038 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37039 "memcached config from ENV. %s "
37040 msgstr ""
37041 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37042 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37047 #, c-format
37048 msgid "Note:"
37049 msgstr "ملاحظة:"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37058 #, c-format
37059 msgid "Note: "
37060 msgstr "ملاحظة: "
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
37063 #, c-format
37064 msgid ""
37065 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37066 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37067 "or slow your system down."
37068 msgstr ""
37069 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37070 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37073 #, c-format
37074 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37075 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37078 #, c-format
37079 msgid ""
37080 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37081 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37082 msgstr ""
37083 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
37084 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37085
37086 #. SCRIPT
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1272
37088 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37089 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37092 #, c-format
37093 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37094 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37097 #, c-format
37098 msgid ""
37099 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37100 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37101 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37102 "the bibliographic record"
37103 msgstr ""
37104 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
37105 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37106 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37107
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37109 #, c-format
37110 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37111 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37112
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37133 #, c-format
37134 msgid "Notes"
37135 msgstr "ملاحظات"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37139 #, c-format
37140 msgid "Notes "
37141 msgstr "ملاحظات "
37142
37143 #. For the first occurrence,
37144 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37147 #, c-format
37148 msgid "Notes : %s "
37149 msgstr "ملاحظات : %s "
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37152 #, c-format
37153 msgid "Notes/Comments"
37154 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37172 #, c-format
37173 msgid "Notes:"
37174 msgstr "ملاحظات:"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37183 #, c-format
37184 msgid "Notes: "
37185 msgstr "ملاحظات: "
37186
37187 #. For the first occurrence,
37188 #. %1$s:  reservenotes 
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37191 #, c-format
37192 msgid "Notes: %s"
37193 msgstr "ملاحظات: %s"
37194
37195 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37196 #. %2$s:  END 
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37198 #, c-format
37199 msgid "Notes: %s%s "
37200 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37204 #, c-format
37205 msgid "Nothing found."
37206 msgstr "لم يعثر على شيء."
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37209 #, c-format
37210 msgid "Nothing found. "
37211 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37212
37213 #. For the first occurrence,
37214 #. SCRIPT
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37217 msgid "Nothing is selected."
37218 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37219
37220 #. SCRIPT
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37222 msgid "Nothing to save"
37223 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37228 #, c-format
37229 msgid "Notice"
37230 msgstr "الإخطار"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37234 #, c-format
37235 msgid "Notices"
37236 msgstr "الإخطارات"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37239 #, c-format
37240 msgid "Notices &amp; Slips"
37241 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37245 #, c-format
37246 msgid "Notices &amp; slips"
37247 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37250 #, c-format
37251 msgid "Notices and Slips"
37252 msgstr "الإخطارات والكعوب"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37255 #, c-format
37256 msgid "Notification Date"
37257 msgstr "تاريخ الإشعار"
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37261 #, c-format
37262 msgid "Notified by"
37263 msgstr "لوحظ من قبل"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
37268 #, c-format
37269 msgid "Notify id"
37270 msgstr "معرف الإخطار"
37271
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37274 msgid "Nov"
37275 msgstr "Nov"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37278 #, c-format
37279 msgid "NoveList Select"
37280 msgstr "تحديد NoveList"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37284 #, c-format
37285 msgid "Novelist Select: "
37286 msgstr "تحديد Novelist :"
37287
37288 #. For the first occurrence,
37289 #. SCRIPT
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37292 #, c-format
37293 msgid "November"
37294 msgstr "نوفمبر"
37295
37296 #. SCRIPT
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37298 msgid "Now"
37299 msgstr "الآن"
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37302 #, c-format
37303 msgid ""
37304 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37305 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37306 msgstr ""
37307 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37308 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37311 #, c-format
37312 msgid ""
37313 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37314 "default data."
37315 msgstr ""
37316 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37319 #, c-format
37320 msgid "Nowhere"
37321 msgstr "لامكان"
37322
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37324 #, c-format
37325 msgid "Num/Patrons"
37326 msgstr "رقم/المستفيدين"
37327
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37336 #, c-format
37337 msgid "Number"
37338 msgstr "عدد"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37341 #, c-format
37342 msgid "Number "
37343 msgstr "العدد "
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37347 #, c-format
37348 msgid "Number of baskets"
37349 msgstr "عدد السلات"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37352 #, c-format
37353 msgid "Number of checkouts"
37354 msgstr "عدد المخارج"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37358 #, c-format
37359 msgid "Number of columns:"
37360 msgstr "عدد الأعمدة:"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37363 #, c-format
37364 msgid "Number of copies of this item to add: "
37365 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
37366
37367 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37369 #, c-format
37370 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37371 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37374 #, c-format
37375 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37376 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37379 #, c-format
37380 msgid "Number of issues to display to staff:"
37381 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37384 #, c-format
37385 msgid "Number of issues to display to staff: "
37386 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37389 #, c-format
37390 msgid "Number of issues to display to the public: "
37391 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37394 #, c-format
37395 msgid "Number of issues:"
37396 msgstr "عدد الإصدارات:"
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37399 #, c-format
37400 msgid "Number of items added"
37401 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37404 #, c-format
37405 msgid "Number of items deleted"
37406 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37409 #, c-format
37410 msgid "Number of items displayed"
37411 msgstr "عدد المواد المعروضة"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37414 #, c-format
37415 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37416 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37419 #, c-format
37420 msgid "Number of items replaced"
37421 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
37422
37423 #. SCRIPT
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37425 msgid "Number of items to add"
37426 msgstr "عدد المواد للإضافة"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37429 #, c-format
37430 msgid "Number of months:"
37431 msgstr "عدد الأشهر:"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37434 #, c-format
37435 msgid "Number of months: "
37436 msgstr "عدد الأشهر:"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37439 #, c-format
37440 msgid "Number of num:"
37441 msgstr "عدد الأرقام:"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37444 #, c-format
37445 msgid "Number of pages"
37446 msgstr "عدد الصفحات"
37447
37448 #. %1$s:  LinesRead 
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37450 #, c-format
37451 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37452 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37455 #, c-format
37456 msgid "Number of records added"
37457 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37460 #, c-format
37461 msgid "Number of records changed back"
37462 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37465 #, c-format
37466 msgid "Number of records deleted"
37467 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37471 #, c-format
37472 msgid "Number of records ignored"
37473 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37476 #, c-format
37477 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37478 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37481 #, c-format
37482 msgid "Number of records updated"
37483 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37486 #, c-format
37487 msgid "Number of renewals"
37488 msgstr "عدد عمليات التجديد"
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37492 #, c-format
37493 msgid "Number of rows:"
37494 msgstr "عدد الصفوف:"
37495
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37497 #, c-format
37498 msgid "Number of students:"
37499 msgstr "عدد الطلاب:"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37502 #, c-format
37503 msgid "Number of subscriptions: "
37504 msgstr "عدد الاشتراكات:"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37507 #, c-format
37508 msgid "Number of weeks:"
37509 msgstr "عدد الاسابيع:"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37512 #, c-format
37513 msgid "Number of weeks: "
37514 msgstr "عدد الأسابيع: "
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37517 #, c-format
37518 msgid "Number pattern:"
37519 msgstr "نموذج الترقيم:"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37522 #, c-format
37523 msgid "Numbered"
37524 msgstr "مرقّم"
37525
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37527 #, c-format
37528 msgid "Numbering calculation"
37529 msgstr "حساب الترقيم"
37530
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37532 #, c-format
37533 msgid "Numbering formula"
37534 msgstr "صيغة الترقيم"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37539 #, c-format
37540 msgid "Numbering formula:"
37541 msgstr "صيغة الترقيم:"
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37544 #, c-format
37545 msgid "Numbering pattern"
37546 msgstr "نموذج الترقيم"
37547
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37549 #, c-format
37550 msgid "Numbering pattern:"
37551 msgstr "نموذج الترقيم:"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37555 #, c-format
37556 msgid "Numbering patterns"
37557 msgstr "أنماط الترقيم"
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37560 #, c-format
37561 msgid "Nuño López Ansótegui"
37562 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37565 #, c-format
37566 msgid "OAI set mappings"
37567 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37570 #, c-format
37571 msgid "OAI sets"
37572 msgstr "مجموعات OAI"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37578 #, c-format
37579 msgid "OAI sets configuration"
37580 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
37581
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
37583 #, c-format
37584 msgid "OAI xslt stylesheet"
37585 msgstr "نمط OAI xslt"
37586
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37588 #, c-format
37589 msgid "OAI-DC"
37590 msgstr "OAI-DC"
37591
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37593 #, c-format
37594 msgid "OD/Checkouts"
37595 msgstr "الإعارات"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37599 #, c-format
37600 msgid "OFF"
37601 msgstr "إغلاق"
37602
37603 #. INPUT type=submit name=submit
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37650 #, c-format
37651 msgid "OK"
37652 msgstr "صحيح"
37653
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37656 #, c-format
37657 msgid "ON"
37658 msgstr "فتح"
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37664 #, c-format
37665 msgid "OPAC"
37666 msgstr "أوباك"
37667
37668 #. For the first occurrence,
37669 #. %1$s:  lang_lis.language 
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37674 #, c-format
37675 msgid "OPAC (%s)"
37676 msgstr "أوباك (%s)"
37677
37678 #. %1$s:  firstname | html 
37679 #. %2$s:  surname | html 
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37681 #, c-format
37682 msgid "OPAC - %s %s"
37683 msgstr "أوباك- %s %s"
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
37686 #, c-format
37687 msgid "OPAC Info: "
37688 msgstr "معلومات أوباك"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37691 #, c-format
37692 msgid "OPAC and Koha news"
37693 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37696 #, c-format
37697 msgid "OPAC info: "
37698 msgstr "معلومات الأوباك:"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37702 #, c-format
37703 msgid "OPAC note"
37704 msgstr "ملاحظات الأوباك"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37707 #, c-format
37708 msgid "OPAC note:"
37709 msgstr "ملاحظة أوباك::"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37712 #, c-format
37713 msgid "OPAC tables"
37714 msgstr "جداول الأوباك"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
37718 #, c-format
37719 msgid "OPAC view"
37720 msgstr "عرض الأوباك"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
37724 #, c-format
37725 msgid "OPAC view:"
37726 msgstr "عرض الأوباك:"
37727
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
37729 #, c-format
37730 msgid "OPAC/Staff login"
37731 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
37734 #, c-format
37735 msgid ""
37736 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37737 "sponsorship)"
37738 msgstr ""
37739 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37740 "sponsorship)"
37741
37742 #. INPUT type=button
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
37747 #, c-format
37748 msgid "OR"
37749 msgstr "أو"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
37752 #, c-format
37753 msgid "OR:"
37754 msgstr "أو:"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
37757 #, c-format
37758 msgid "OS version ('uname -a'): "
37759 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37762 #, c-format
37763 msgid "Object"
37764 msgstr "هدف"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37767 #, c-format
37768 msgid "Object: "
37769 msgstr "موضوع :"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37772 #, c-format
37773 msgid "Oblique title: "
37774 msgstr "عنوان منحدر"
37775
37776 #. SCRIPT
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37778 msgid "Oct"
37779 msgstr "أكتوبر"
37780
37781 #. For the first occurrence,
37782 #. SCRIPT
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37785 #, c-format
37786 msgid "October"
37787 msgstr "أكتوير"
37788
37789 #. For the first occurrence,
37790 #. %1$s:  ELSE 
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
37795 #, c-format
37796 msgid "Off %s "
37797 msgstr "فى %s"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37800 #, c-format
37801 msgid ""
37802 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37803 "transactions, but patron and item information will not be available."
37804 msgstr ""
37805 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
37806 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37813 #, c-format
37814 msgid "Offline circulation"
37815 msgstr "الإعارة دون إتصال"
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
37818 #, c-format
37819 msgid "Offline circulation file upload"
37820 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
37821
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37824 #, c-format
37825 msgid "Offset:"
37826 msgstr "الأوفست:"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37837 #, c-format
37838 msgid "Offset: "
37839 msgstr "الأوفست: "
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
37843 #, c-format
37844 msgid "Old value"
37845 msgstr "قيمة قديمة"
37846
37847 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
37848 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
37849 #. %3$s:  ELSE 
37850 #. %4$s:  END 
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
37852 #, c-format
37853 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37854 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
37857 #, c-format
37858 msgid "Oleg Vasylenko"
37859 msgstr "Oleg Vasylenko"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37862 #, c-format
37863 msgid "Oliver Bock"
37864 msgstr "Oliver Bock"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
37867 #, c-format
37868 msgid "Olivier Crouzet"
37869 msgstr "Olivier Crouzet"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
37872 #, c-format
37873 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37874 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
37877 #, c-format
37878 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37879 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
37880
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
37882 #, c-format
37883 msgid "On"
37884 msgstr "في "
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
37890 #, c-format
37891 msgid "On "
37892 msgstr "في "
37893
37894 #. SCRIPT
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37896 msgid "On hold"
37897 msgstr "محجوز"
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37900 #, c-format
37901 msgid "On hold for"
37902 msgstr "محجوز لـِ"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
37906 #, c-format
37907 msgid "On shelf holds allowed"
37908 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
37911 #, c-format
37912 msgid "On shelf holds allowed: "
37913 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37916 #, c-format
37917 msgid "On title "
37918 msgstr "في العنوان "
37919
37920 #. For the first occurrence,
37921 #. SCRIPT
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
37924 #, c-format
37925 msgid "On-site checkout"
37926 msgstr "إعارة في الموقع"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37929 #, c-format
37930 msgid "On-site checkouts"
37931 msgstr "الإعارات في الموقع"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37934 #, c-format
37935 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37936 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37939 #, c-format
37940 msgid "On:"
37941 msgstr "في:"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37944 #, c-format
37945 msgid "One borrowernumber per line."
37946 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37949 #, c-format
37950 msgid "One number per line."
37951 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
37952
37953 #. SCRIPT
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37955 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37956 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
37957
37958 #. SCRIPT
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37960 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37961 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
37962
37963 #. SCRIPT
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37965 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37966 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
37967
37968 #. SCRIPT
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37970 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37971 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
37972
37973 #. SCRIPT
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37975 msgid "One result is available, press enter to select it."
37976 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
37977
37978 #. A
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37980 msgid "Online Public Access Catalog"
37981 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37984 #, c-format
37985 msgid "Online help"
37986 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
37989 #, c-format
37990 msgid "Online resources:"
37991 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
37992
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37994 #, c-format
37995 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37996 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37999 #, c-format
38000 msgid "Only KPZ file format is supported."
38001 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38002
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38004 #, c-format
38005 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38006 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38009 #, c-format
38010 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38011 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38014 #, c-format
38015 msgid ""
38016 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38017 msgstr ""
38018 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38019 "500كيلوبايت."
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38022 #, c-format
38023 msgid "Only item "
38024 msgstr "فقط المادة "
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38027 #, c-format
38028 msgid "Only item:"
38029 msgstr "المادة فقط:"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38032 #, c-format
38033 msgid "Only items currently available:"
38034 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38037 #, c-format
38038 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38039 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38042 #, c-format
38043 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38044 msgstr ""
38045 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38046 "بالحجز."
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38049 #, c-format
38050 msgid ""
38051 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38052 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38053 "results"
38054 msgstr ""
38055 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38056 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38059 #, c-format
38060 msgid "Opac Note"
38061 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38064 #, c-format
38065 msgid "Opac notes:"
38066 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38071 #, c-format
38072 msgid "Open"
38073 msgstr "فتح"
38074
38075 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38077 #, c-format
38078 msgid "Open (%s)"
38079 msgstr "فتح (%s)"
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
38082 #, c-format
38083 msgid "Open Document Spreadsheet"
38084 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38085
38086 #. BUTTON
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38088 msgid "Open fresh record"
38089 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38097 #, c-format
38098 msgid "Open in new window"
38099 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38102 #, c-format
38103 msgid "Open in new window."
38104 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38107 #, c-format
38108 msgid "Open on:"
38109 msgstr "أفتح في:"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
38112 #, c-format
38113 msgid "Open."
38114 msgstr "فتح"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38117 #, c-format
38118 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38119 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
38122 #, c-format
38123 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38124 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38127 #, c-format
38128 msgid "Opened on:"
38129 msgstr "فُتِحَت في:"
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38132 #, c-format
38133 msgid "Operator"
38134 msgstr "معامل"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38137 #, c-format
38138 msgid "Optional data added"
38139 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38142 #, c-format
38143 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38144 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38145
38146 #. TH
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38148 msgid "Optional module missing"
38149 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38155 #, c-format
38156 msgid "Options"
38157 msgstr "خيارات"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38161 #, c-format
38162 msgid "Or enter a list of record numbers"
38163 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38166 #, c-format
38167 msgid "Or list barcodes one by one"
38168 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38171 #, c-format
38172 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38173 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38176 #, c-format
38177 msgid "Or scan items one by one"
38178 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38182 #, c-format
38183 msgid "Or use a patron list"
38184 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38196 #, c-format
38197 msgid "Order"
38198 msgstr "طلبية"
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38203 #, c-format
38204 msgid "Order "
38205 msgstr "طلبية"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38208 #, c-format
38209 msgid "Order ID:"
38210 msgstr "معرف الطلبية:"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38214 #, c-format
38215 msgid "Order acquisition"
38216 msgstr "طلب التزويد"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38219 #, c-format
38220 msgid "Order cost"
38221 msgstr "تكلفة الطلبية"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38224 #, c-format
38225 msgid "Order cost search"
38226 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38229 #, c-format
38230 msgid "Order date"
38231 msgstr "تاريخ الطلبية"
38232
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38235 #, c-format
38236 msgid "Order date:"
38237 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38241 #, c-format
38242 msgid "Order from external source"
38243 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38247 #, c-format
38248 msgid "Order line"
38249 msgstr "سطر الطلب"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38252 #, c-format
38253 msgid "Order line (parent)"
38254 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38257 #, c-format
38258 msgid "Order line :"
38259 msgstr "سطر الطلب:"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38262 #, c-format
38263 msgid "Order line search"
38264 msgstr "بحث خط الطلبية"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38267 #, c-format
38268 msgid "Order line:"
38269 msgstr "سطر الطلبية:"
38270
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38272 #, c-format
38273 msgid "Order number"
38274 msgstr "رقم الطلب"
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38277 #, c-format
38278 msgid "Order status: "
38279 msgstr "حالة الطلبية:"
38280
38281 #. A
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38284 msgid "Order this one"
38285 msgstr "أطلب هذا"
38286
38287 #. SCRIPT
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38289 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38290 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38293 #, c-format
38294 msgid "Order: "
38295 msgstr "طلبية:"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38301 #, c-format
38302 msgid "Ordered"
38303 msgstr "مطلوب"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38306 #, c-format
38307 msgid "Ordered amount"
38308 msgstr "الكمية المطلوبة"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38311 #, c-format
38312 msgid "Ordered amount:"
38313 msgstr "الكمية المطلوبة"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38317 #, c-format
38318 msgid "Ordering information"
38319 msgstr "معلومات الطلب"
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38322 #, c-format
38323 msgid "Ordernumber"
38324 msgstr "رقم الطلبية"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
38328 #, c-format
38329 msgid "Orders"
38330 msgstr "الطلبات"
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38334 #, c-format
38335 msgid "Orders are standing:"
38336 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38341 #, c-format
38342 msgid "Orders by fund"
38343 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38346 #, c-format
38347 msgid "Orders enabled: "
38348 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38349
38350 #. %1$s:  booksellerfromname 
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38352 #, c-format
38353 msgid "Orders for %s"
38354 msgstr "طلبيات لـ %s"
38355
38356 #. %1$s:  current_budget_name 
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38358 #, c-format
38359 msgid "Orders for fund '%s'"
38360 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38363 #, c-format
38364 msgid "Orders from:"
38365 msgstr "طلبيات من: "
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38369 #, c-format
38370 msgid "Orders search"
38371 msgstr "بحث الطلبات"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38374 #, c-format
38375 msgid "Orders with uncertain prices"
38376 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38379 #, c-format
38380 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38381 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38385 #, c-format
38386 msgid "Organization"
38387 msgstr "المنظمة"
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38390 #, c-format
38391 msgid "Organization #:"
38392 msgstr "المنظمة #:"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38395 #, c-format
38396 msgid "Organization name: "
38397 msgstr "اسم المنظمة: "
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38400 #, c-format
38401 msgid "Organize by: "
38402 msgstr "تنظيم بواسطة:"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38405 #, c-format
38406 msgid "Original"
38407 msgstr "أصلى"
38408
38409 #. A
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38411 msgid "Original order line"
38412 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38416 #, c-format
38417 msgid "Other"
38418 msgstr "آخر"
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38421 #, c-format
38422 msgid "Other action"
38423 msgstr "أعمال أُخرى"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38426 #, c-format
38427 msgid "Other course reserves"
38428 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38431 #, c-format
38432 msgid "Other data"
38433 msgstr "تاريخ آخر"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38436 #, c-format
38437 msgid "Other holdings"
38438 msgstr "مقتنيات أخرى:"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38441 #, c-format
38442 msgid "Other holdings:"
38443 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38446 #, c-format
38447 msgid "Other name"
38448 msgstr "اسم آخر"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38451 #, c-format
38452 msgid "Other names"
38453 msgstr "أسماء أخرى"
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38456 #, c-format
38457 msgid "Other options (choose one)"
38458 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38462 #, c-format
38463 msgid "Other phone"
38464 msgstr "هاتف آخر"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38468 #, c-format
38469 msgid "Other phone: "
38470 msgstr "هاتف آخر:"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38474 #, c-format
38475 msgid "Others..."
38476 msgstr "آخرين..."
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38491 #, c-format
38492 msgid "Output"
38493 msgstr "مخرج"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38496 #, c-format
38497 msgid "Output format"
38498 msgstr "تنسيق المخرجات:"
38499
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38501 #, c-format
38502 msgid "Output format "
38503 msgstr "شكل المخرجات"
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38506 #, c-format
38507 msgid "Output format:"
38508 msgstr "شكل المخرجات:"
38509
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38511 #, c-format
38512 msgid "Output to a file named: "
38513 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
38514
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
38516 #, c-format
38517 msgid "Output:"
38518 msgstr "مخرج:"
38519
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38522 #, c-format
38523 msgid "Outstanding"
38524 msgstr "الغير مسدد"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38527 #, c-format
38528 msgid "Overdue"
38529 msgstr "التأخر"
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38533 #, c-format
38534 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38535 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38539 #, c-format
38540 msgid "Overdue notice required: "
38541 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38545 #, c-format
38546 msgid "Overdue notice/status triggers"
38547 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38551 #, c-format
38552 msgid "Overdue report"
38553 msgstr "تقرير التأخر"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38557 #, c-format
38558 msgid "Overdue status"
38559 msgstr "حالة المتأخرات"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38564 #, c-format
38565 msgid "Overdues"
38566 msgstr "متأخرات"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38570 #, c-format
38571 msgid "Overdues with fines"
38572 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38575 #, c-format
38576 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38577 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
38584 #, c-format
38585 msgid "Override and renew"
38586 msgstr "تخطي وتجديد"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38589 #, c-format
38590 msgid "Override blocked renewals"
38591 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38595 #, c-format
38596 msgid "Override limit and renew"
38597 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
38598
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38600 #, c-format
38601 msgid "Override renewal limit:"
38602 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38605 #, c-format
38606 msgid "Override restriction temporarily"
38607 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38610 #, c-format
38611 msgid "Overwrite the existing one with this"
38612 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
38615 #, c-format
38616 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38617 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38622 #, c-format
38623 msgid "Owner"
38624 msgstr "المالك"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38628 #, c-format
38629 msgid "Owner only"
38630 msgstr "المالك فقط"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38635 #, c-format
38636 msgid "Owner: "
38637 msgstr "المالك:"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38640 #, c-format
38641 msgid "PICAMARC"
38642 msgstr "PICAMARC"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38645 #, c-format
38646 msgid "PIN:"
38647 msgstr "رمز PIN:"
38648
38649 #. SCRIPT
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38651 msgid "PM"
38652 msgstr "مساءً"
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38655 #, c-format
38656 msgid "PSGI: "
38657 msgstr "PSGI:"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
38660 #, c-format
38661 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38662 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
38665 #, c-format
38666 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38667 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38670 #, c-format
38671 msgid "Pablo Bianchi"
38672 msgstr "Pablo Bianchi"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38675 #, c-format
38676 msgid "Packaging manager:"
38677 msgstr "مدير الحزم:"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38681 #, c-format
38682 msgid "Page height:"
38683 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
38684
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38686 #, c-format
38687 msgid "Page side: "
38688 msgstr "جانب الصفحة:"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38692 #, c-format
38693 msgid "Page width:"
38694 msgstr "عرض الصفحة:"
38695
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38698 #, c-format
38699 msgid "Pages"
38700 msgstr "صفحات"
38701
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38705 #, c-format
38706 msgid "Pages:"
38707 msgstr "صفحات:"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38710 #, c-format
38711 msgid "Paid for (unused)"
38712 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38715 #, c-format
38716 msgid "Paid for?:"
38717 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38721 #, c-format
38722 msgid "Paper bin"
38723 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38729 #, c-format
38730 msgid "Paper bin:"
38731 msgstr "المهملات:"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38735 #, c-format
38736 msgid "Partially received"
38737 msgstr "مستلم جزئيا"
38738
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
38740 #, c-format
38741 msgid "Pasi Kallinen"
38742 msgstr "Pasi Kallinen"
38743
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
38747 #, c-format
38748 msgid "Password"
38749 msgstr "كلمة المرور"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
38752 #, c-format
38753 msgid "Password Updated"
38754 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
38755
38756 #. SCRIPT
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38758 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
38759 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
38762 #, c-format
38763 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
38764 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
38767 #, c-format
38768 msgid "Password is too short"
38769 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
38772 #, c-format
38773 msgid "Password is too weak"
38774 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
38775
38776 #. For the first occurrence,
38777 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') 
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38780 #, c-format
38781 msgid "Password must be at least %s characters long."
38782 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
38783
38784 #. SCRIPT
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38786 msgid "Password must contain at least %s characters"
38787 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
38788
38789 #. SCRIPT
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38791 msgid ""
38792 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
38793 "and numbers"
38794 msgstr ""
38795 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
38796 "وصغيرة، وأرقام"
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
38800 #, c-format
38801 msgid ""
38802 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
38803 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
38807 #, c-format
38808 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
38809 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
38814 #, c-format
38815 msgid "Password:"
38816 msgstr "كلمة المرور:"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
38823 #, c-format
38824 msgid "Password: "
38825 msgstr "كلمة المرور: "
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
38828 #, c-format
38829 msgid "Passwords do not match"
38830 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
38834 #, c-format
38835 msgid "Passwords do not match."
38836 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
38837
38838 #. SCRIPT
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
38840 msgid "Passwords will be displayed as text"
38841 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38844 #, c-format
38845 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38846 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
38849 #, c-format
38850 msgid "Patent document"
38851 msgstr "وثيقة مسجّلة"
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
38854 #, c-format
38855 msgid "Patricio Marrone"
38856 msgstr "Patricio Marrone"
38857
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
38877 #, c-format
38878 msgid "Patron"
38879 msgstr "المستفيد"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
38882 #, c-format
38883 msgid "Patron #:"
38884 msgstr "المستفيد #:"
38885
38886 #. SCRIPT
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38888 msgid "Patron '%s' added."
38889 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
38890
38891 #. SCRIPT
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38893 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38894 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
38897 #, c-format
38898 msgid "Patron ID:"
38899 msgstr "معرف المستفيد:"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
38902 #, c-format
38903 msgid "Patron account flags"
38904 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38907 #, c-format
38908 msgid "Patron activity"
38909 msgstr "أنشطة مستخدم"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38913 #, c-format
38914 msgid "Patron attribute type code: "
38915 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38921 #, c-format
38922 msgid "Patron attribute types"
38923 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
38928 #, c-format
38929 msgid "Patron attributes"
38930 msgstr "سمات المستفيد"
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
38933 #, c-format
38934 msgid "Patron attributes: "
38935 msgstr "سمات المستفيد:"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38945 #, c-format
38946 msgid "Patron card creator"
38947 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38950 #, c-format
38951 msgid "Patron card number"
38952 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
38961 #, c-format
38962 msgid "Patron categories"
38963 msgstr "فئات مستخدمين"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38975 #, c-format
38976 msgid "Patron category"
38977 msgstr "فئه مستخدم"
38978
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
38980 #, c-format
38981 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38982 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
38983
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
38985 #, c-format
38986 msgid "Patron category created!"
38987 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
38990 #, c-format
38991 msgid "Patron category:"
38992 msgstr "فئة المستفيد:"
38993
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38998 #, c-format
38999 msgid "Patron category: "
39000 msgstr "فئة المستفيد: "
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39009 #, c-format
39010 msgid "Patron clubs"
39011 msgstr "أندية المستفيد"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39014 #, c-format
39015 msgid "Patron count"
39016 msgstr "عد المستفيد"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39019 #, c-format
39020 msgid "Patron details"
39021 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39024 #, c-format
39025 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39026 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39027
39028 #. SCRIPT
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39030 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39031 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39034 #, c-format
39035 msgid "Patron flags:"
39036 msgstr "إشارات المستفيد:"
39037
39038 #. %1$s:  charges 
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39040 #, c-format
39041 msgid "Patron has %s in fines."
39042 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39043
39044 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39046 #, c-format
39047 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39048 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39049
39050 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39052 #, c-format
39053 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39054 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39055
39056 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39057 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39058 #. %3$s:  END 
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39060 #, c-format
39061 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39062 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39063
39064 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39065 #. %2$s:  creditsamount 
39066 #. %3$s:  END 
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39068 #, c-format
39069 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39070 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39071
39072 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39074 #, c-format
39075 msgid "Patron has a restriction until %s."
39076 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39077
39078 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39079 #. %2$s:  END 
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39081 #, c-format
39082 msgid ""
39083 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39084 "anyway? %s "
39085 msgstr ""
39086 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39087 "حال? %s "
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39091 #, c-format
39092 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39093 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39094
39095 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39097 #, c-format
39098 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39099 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39100
39101 #. SCRIPT
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39103 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39104 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39107 #, c-format
39108 msgid "Patron has nothing checked out."
39109 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39113 #, c-format
39114 msgid "Patron has nothing on hold."
39115 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39116
39117 #. %1$s:  fines | $Price 
39118 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39120 #, c-format
39121 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39122 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
39123
39124 #. %1$s:  fines 
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39126 #, c-format
39127 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39128 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39129
39130 #. For the first occurrence,
39131 #. SCRIPT
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39134 #, c-format
39135 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39136 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39137
39138 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39140 #, c-format
39141 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39142 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39145 #, c-format
39146 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39147 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39150 #, c-format
39151 msgid "Patron has restrictions"
39152 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39153
39154 #. INPUT type=text
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39156 msgid "Patron holds"
39157 msgstr "حجوزات المستفيد"
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39160 #, c-format
39161 msgid "Patron image failed to upload"
39162 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39165 #, c-format
39166 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39167 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39170 #, c-format
39171 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39172 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39173
39174 #. For the first occurrence,
39175 #. SCRIPT
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39180 #, c-format
39181 msgid "Patron is RESTRICTED"
39182 msgstr "المستفيد موقوف"
39183
39184 #. A
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39186 msgid "Patron is an adult"
39187 msgstr "المستفيد بالغ"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39191 #, c-format
39192 msgid "Patron is currently unrestricted."
39193 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39194
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39196 #, c-format
39197 msgid "Patron is not notified."
39198 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39199
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39202 #, c-format
39203 msgid "Patron is restricted"
39204 msgstr "مستخدم مقّيد"
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39207 #, c-format
39208 msgid "Patron is restricted."
39209 msgstr "مستخدم مقّيد"
39210
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39212 #, c-format
39213 msgid "Patron library"
39214 msgstr "مكتبة المستفيد"
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39219 #, c-format
39220 msgid "Patron list: "
39221 msgstr "قوائم المستفيد"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39228 #, c-format
39229 msgid "Patron lists"
39230 msgstr "قوائم المستفيد"
39231
39232 #. OPTGROUP
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39234 msgid "Patron lists:"
39235 msgstr "قوائم المستفيد"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39239 #, c-format
39240 msgid "Patron messaging preferences"
39241 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39242
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39246 #, c-format
39247 msgid "Patron name"
39248 msgstr "إسم مستخدم"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39252 #, c-format
39253 msgid "Patron not found"
39254 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39255
39256 #. SCRIPT
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39258 msgid "Patron not found."
39259 msgstr "المستفيد غير موجود."
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39262 #, c-format
39263 msgid "Patron not found:"
39264 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39267 #, c-format
39268 msgid "Patron note"
39269 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39272 #, c-format
39273 msgid "Patron notes"
39274 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39279 #, c-format
39280 msgid "Patron notes:"
39281 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39284 #, c-format
39285 msgid "Patron notification:"
39286 msgstr "إعلام المستفيد"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39290 #, c-format
39291 msgid "Patron notification: "
39292 msgstr "إعلام المستفيد"
39293
39294 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39295 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39296 #. %3$s:  END ~
39297 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39298 #. %5$s:  END ~
39299 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39300 #. %7$s:  END ~
39301 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39302 #. %9$s:  ELSE 
39303 #. %10$s:  END ~
39304 #. %11$s:  END 
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39306 #, c-format
39307 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39308 msgstr ""
39309 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39310 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39313 #, c-format
39314 msgid "Patron number: "
39315 msgstr " رقم المستفيد:"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39318 #, c-format
39319 msgid "Patron records were last synced on: "
39320 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39323 #, c-format
39324 msgid "Patron restrictions"
39325 msgstr "قيود المستفيد"
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39328 #, c-format
39329 msgid "Patron search: "
39330 msgstr "بحث المستفيد:"
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39333 #, c-format
39334 msgid "Patron selection"
39335 msgstr "إختيار مستخدم"
39336
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39339 #, c-format
39340 msgid "Patron sort 1"
39341 msgstr "نوع المستفيد 1"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39345 #, c-format
39346 msgid "Patron sort 2"
39347 msgstr "نوع المستفيد 2"
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39350 #, c-format
39351 msgid "Patron status"
39352 msgstr "حالة مستخدم"
39353
39354 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39356 #, c-format
39357 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39358 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39361 #, c-format
39362 msgid ""
39363 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39364 "the local record was kept."
39365 msgstr ""
39366 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
39367 "بالتسجيلة المحلية."
39368
39369 #. For the first occurrence,
39370 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39373 #, c-format
39374 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39375 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
39376
39377 #. For the first occurrence,
39378 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39379 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
39380 #. %3$s:  END 
39381 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39384 #, c-format
39385 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39386 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39390 #, c-format
39391 msgid "Patron's address in doubt"
39392 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39393
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39398 #, c-format
39399 msgid "Patron's address is in doubt"
39400 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
39401
39402 #. SCRIPT
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39404 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39405 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
39406
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39409 #, c-format
39410 msgid "Patron's address is in doubt."
39411 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
39412
39413 #. %1$s:  age_low 
39414 #. %2$s:  age_high 
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39416 #, c-format
39417 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39418 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39421 #, c-format
39422 msgid "Patron's card has been reported lost."
39423 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
39424
39425 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39426 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39427 #. %3$s:  END 
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39429 #, c-format
39430 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39431 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39434 #, c-format
39435 msgid "Patron's card is expired"
39436 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
39437
39438 #. SCRIPT
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39440 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39441 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39444 #, c-format
39445 msgid "Patron's card is expired."
39446 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39451 #, c-format
39452 msgid "Patron's card is lost"
39453 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39456 #, c-format
39457 msgid "Patron's card is lost."
39458 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
39459
39460 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39462 #, c-format
39463 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39464 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
39465
39466 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39468 #, c-format
39469 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39470 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
39471
39472 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39473 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39475 #, c-format
39476 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39477 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
39478
39479 #. %1$s:  Branches.GetName(borrower_branchcode) 
39480 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39482 #, c-format
39483 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39484 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39487 #, c-format
39488 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39489 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39493 #, c-format
39494 msgid "Patron:"
39495 msgstr "مستفيد:"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39500 #, c-format
39501 msgid "Patron: "
39502 msgstr "مستفيد:"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39505 #, c-format
39506 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39507 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39508
39509 #. %1$s:  patronlistname 
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39511 #, c-format
39512 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39513 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39547 #, c-format
39548 msgid "Patrons"
39549 msgstr "مستخدمين"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
39552 #, c-format
39553 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39554 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39560 #, c-format
39561 msgid "Patrons and circulation"
39562 msgstr "المستخدمين والاعارة"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39565 #, c-format
39566 msgid "Patrons found for: "
39567 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39570 #, c-format
39571 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39572 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
39573
39574 #. %1$s:  batch_id 
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39576 #, c-format
39577 msgid "Patrons in batch number %s"
39578 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
39579
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39581 #, c-format
39582 msgid "Patrons in list"
39583 msgstr "المستفيدون في القائمة"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39587 #, c-format
39588 msgid "Patrons requesting modifications"
39589 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39594 #, c-format
39595 msgid "Patrons statistics"
39596 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39599 #, c-format
39600 msgid "Patrons tables"
39601 msgstr "جداول المستفيدين"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39604 #, c-format
39605 msgid "Patrons to be added"
39606 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
39607
39608 #. TH
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39610 msgid "Patrons using this provider"
39611 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39615 #, c-format
39616 msgid "Patrons who haven't checked out"
39617 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
39618
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39620 #, c-format
39621 msgid "Patrons with holds"
39622 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
39623
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39626 #, c-format
39627 msgid "Patrons with no checkouts"
39628 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39635 #, c-format
39636 msgid "Patrons with the most checkouts"
39637 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39640 #, c-format
39641 msgid "Pattern name:"
39642 msgstr "اسم النمط:"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
39645 #, c-format
39646 msgid ""
39647 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39648 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39649 msgstr ""
39650 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39651 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
39654 #, c-format
39655 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39656 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39657
39658 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39660 msgid "Pay"
39661 msgstr "دفع"
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39664 #, c-format
39665 msgid "Pay all fines"
39666 msgstr "دفع جميع الغرامات"
39667
39668 #. INPUT type=submit name=paycollect
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39670 msgid "Pay amount"
39671 msgstr "أدفع مبلغ"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
39674 #, c-format
39675 msgid "Pay an amount toward all fines"
39676 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
39679 #, c-format
39680 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39681 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39684 #, c-format
39685 msgid "Pay an individual fine"
39686 msgstr "ادفع غرامة فردية"
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39689 #, c-format
39690 msgid "Pay fine"
39691 msgstr "دع الغرامة"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39699 #, c-format
39700 msgid "Pay fines"
39701 msgstr "دفع الغرامات"
39702
39703 #. %1$s:  borrower.firstname 
39704 #. %2$s:  borrower.surname 
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39706 #, c-format
39707 msgid "Pay fines for %s %s"
39708 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
39709
39710 #. INPUT type=submit name=payselected
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
39712 msgid "Pay selected"
39713 msgstr "ادفع المُحَدد"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39718 #, c-format
39719 msgid "Payment"
39720 msgstr "المدفوعات"
39721
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39723 #, c-format
39724 msgid "Payment note"
39725 msgstr "ملاحظة الدفع"
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
39728 #, c-format
39729 msgid "Peggy Thrasher"
39730 msgstr "Peggy Thrasher"
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
39740 #, c-format
39741 msgid "Pending"
39742 msgstr "في الانتظار"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39745 #, c-format
39746 msgid "Pending ("
39747 msgstr "في الانتظار ("
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39750 #, c-format
39751 msgid "Pending discharge requests"
39752 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39755 #, c-format
39756 msgid "Pending holds"
39757 msgstr "حجوزات معلقة"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39760 #, c-format
39761 msgid "Pending modifications:"
39762 msgstr "تعديلات معلقة:"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39766 #, c-format
39767 msgid "Pending offline circulation actions"
39768 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39773 #, c-format
39774 msgid "Pending on-site checkouts"
39775 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39778 #, c-format
39779 msgid "Pending order"
39780 msgstr "طلبات معلقة"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39783 #, c-format
39784 msgid "Pending orders"
39785 msgstr "طلبات في الانتظار"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39788 #, c-format
39789 msgid "Pending suggestions"
39790 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
39791
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39793 #, c-format
39794 msgid "Pending tags"
39795 msgstr "وسومات في الانتظار"
39796
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39798 #, c-format
39799 msgid "Perform a new search"
39800 msgstr "إجراء بحث جديد"
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39803 #, c-format
39804 msgid "Perform batch deletion of items"
39805 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39808 #, c-format
39809 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39810 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
39813 #, c-format
39814 msgid "Perform batch modification of items"
39815 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
39818 #, c-format
39819 msgid "Perform batch modification of patrons"
39820 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39823 #, c-format
39824 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39825 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39829 #, c-format
39830 msgid "Perform inventory of your catalog"
39831 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
39832
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39834 #, c-format
39835 msgid ""
39836 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39837 "the AutoSelfCheckID"
39838 msgstr ""
39839 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
39840 "AutoSelfCheckID"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39843 #, c-format
39844 msgid "Period"
39845 msgstr "فترة"
39846
39847 #. %1$s:  IF budget_period_total 
39848 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
39849 #. %3$s:  END 
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39851 #, c-format
39852 msgid "Period allocated %s%s%s "
39853 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39856 #, c-format
39857 msgid "Periodicity"
39858 msgstr "التواتر"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39861 #, c-format
39862 msgid "Perl @INC: "
39863 msgstr "Perl @INC: "
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39866 #, c-format
39867 msgid "Perl interpreter: "
39868 msgstr "مترجم بيرل: "
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
39872 #, c-format
39873 msgid "Perl modules"
39874 msgstr "وحدات بيرل"
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39877 #, c-format
39878 msgid "Perl version: "
39879 msgstr "إصدار بيرل: "
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39882 #, c-format
39883 msgid "Permanent library"
39884 msgstr "المكتبة الدائمة"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39887 #, c-format
39888 msgid "Permanent shelving location"
39889 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
39892 #, c-format
39893 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39894 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
39897 #, c-format
39898 msgid "Permanently delete these patrons"
39899 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
39902 #, c-format
39903 msgid "Peter Crellan Kelly"
39904 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39907 #, c-format
39908 msgid "Peter Lorimer"
39909 msgstr "Peter Lorimer"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39912 #, c-format
39913 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
39914 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
39915
39916 #. %1$s:  library.branchphone |html 
39917 #. %2$s:  END 
39918 #. %3$s:  IF library.branchfax 
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
39920 #, c-format
39921 msgid "Ph: %s%s %s "
39922 msgstr "Ph: %s%s %s "
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
39925 #, c-format
39926 msgid "Philippe Jaillon"
39927 msgstr "Philippe Jaillon"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39931 #, c-format
39932 msgid "Phone"
39933 msgstr "هاتف"
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39936 #, c-format
39937 msgid "Phone - home:"
39938 msgstr "الهاتف- المنزل:"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39941 #, c-format
39942 msgid "Phone - mobile:"
39943 msgstr "الهاتف - النقال:"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39946 #, c-format
39947 msgid "Phone - work:"
39948 msgstr "الهاتف - العمل:"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
39954 #, c-format
39955 msgid "Phone number"
39956 msgstr "رقم الهاتف"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39966 #, c-format
39967 msgid "Phone: "
39968 msgstr "الهاتف:"
39969
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39972 #, c-format
39973 msgid "Physical address: "
39974 msgstr "عنوان مادى:"
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
39977 #, c-format
39978 msgid "Physical details:"
39979 msgstr "التفاصيل المادية:"
39980
39981 #. INPUT type=submit name=pick
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39983 msgid "Pick"
39984 msgstr "السحب"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39987 #, c-format
39988 msgid "Pick up location"
39989 msgstr "موقع الالتقاط"
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
39993 #, c-format
39994 msgid "Pickup at"
39995 msgstr "التقط من"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39998 #, c-format
39999 msgid "Pickup at:"
40000 msgstr "السحب في:"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40006 #, c-format
40007 msgid "Pickup library"
40008 msgstr "مكتبة السحب"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40011 #, c-format
40012 msgid "Pickup library is different. "
40013 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40014
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40016 #, c-format
40017 msgid "Pickup library:"
40018 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40019
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40021 #, c-format
40022 msgid "Pierrick Le Gall"
40023 msgstr "Pierrick Le Gall"
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40026 #, c-format
40027 msgid "Piotr Kowalski"
40028 msgstr "Piotr Kowalski"
40029
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40031 #, c-format
40032 msgid "Piotr Wejman"
40033 msgstr "Piotr Wejman"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40037 #, c-format
40038 msgid "Pipe (|)"
40039 msgstr "فاصل (|)"
40040
40041 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40042 #. %2$s:  title |html 
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40044 #, c-format
40045 msgid "Place a hold on %s%s"
40046 msgstr "اجز في %s%s"
40047
40048 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40050 #, c-format
40051 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40052 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40055 #, c-format
40056 msgid "Place and modify holds for patrons"
40057 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40058
40059 #. %1$s:  biblio.title 
40060 #. %2$s:  patron.firstname 
40061 #. %3$s:  patron.surname 
40062 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40064 #, c-format
40065 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40066 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40082 #, c-format
40083 msgid "Place hold"
40084 msgstr "إحجز"
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40087 #, c-format
40088 msgid "Place hold "
40089 msgstr "وضع حجز"
40090
40091 #. For the first occurrence,
40092 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40093 #. %2$s:  holdfor_surname 
40094 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40099 #, c-format
40100 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40101 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40102
40103 #. SCRIPT
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40105 msgid "Place hold on this item?"
40106 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40107
40108 #. SCRIPT
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40110 msgid "Place hold?"
40111 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40114 #, c-format
40115 msgid "Place holds for patrons"
40116 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40119 #, c-format
40120 msgid "Place of publication"
40121 msgstr "مكان النشر"
40122
40123 #. INPUT type=submit
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40125 msgid "Place request"
40126 msgstr "وضع طلب"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40129 #, c-format
40130 msgid "Place request with partner libraries"
40131 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40138 #, c-format
40139 msgid "Placed on"
40140 msgstr "موضوع على"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40143 #, c-format
40144 msgid "Places"
40145 msgstr "أماكن"
40146
40147 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40149 #, c-format
40150 msgid "Plan by %s"
40151 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40154 #, c-format
40155 msgid "Plan by item types"
40156 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40159 #, c-format
40160 msgid "Plan by libraries"
40161 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40164 #, c-format
40165 msgid "Plan by months"
40166 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40169 #, c-format
40170 msgid "Planned date"
40171 msgstr "تاريخ مخطّط"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40175 #, c-format
40176 msgid "Planning"
40177 msgstr "تخطيط"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40180 #, c-format
40181 msgid "Planning "
40182 msgstr "تخطيط"
40183
40184 #. %1$s:  budget_period_description 
40185 #. %2$s:  authcat 
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40187 #, c-format
40188 msgid "Planning for %s by %s"
40189 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40192 #, c-format
40193 msgid "Play media"
40194 msgstr "تشغيل الوسائط"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40197 #, c-format
40198 msgid "Play sound"
40199 msgstr "تشغيل الصوت"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40202 #, c-format
40203 msgid "Please add a library"
40204 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40207 #, c-format
40208 msgid "Please add a patron category"
40209 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40210
40211 #. SCRIPT
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40213 msgid ""
40214 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40215 "search."
40216 msgstr ""
40217 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40218 "البحث عن المواد."
40219
40220 #. SCRIPT
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40222 msgid "Please check at least one action"
40223 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40226 #, c-format
40227 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40228 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40229
40230 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40231 #. %2$s:  ELSE 
40232 #. %3$s:  END 
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
40234 #, c-format
40235 msgid ""
40236 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40237 "less than 30 days. %s %s "
40238 msgstr ""
40239 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40240 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:523
40243 #, c-format
40244 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40245 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40246
40247 #. SCRIPT
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40249 msgid "Please choose a file to upload"
40250 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40253 #, c-format
40254 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40255 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40258 #, c-format
40259 msgid "Please choose a vendor."
40260 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40261
40262 #. SCRIPT
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40264 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40265 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40266
40267 #. SCRIPT
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40269 msgid "Please choose at least one external target"
40270 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40273 #, c-format
40274 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40275 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40276
40277 #. SCRIPT
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40279 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40280 msgstr "يرجى اختيار إعداد فترة تسجيل واحد فقط"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40283 #, c-format
40284 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40285 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40289 #, c-format
40290 msgid ""
40291 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40292 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40293 msgstr ""
40294 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40295 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40296
40297 #. SCRIPT
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40299 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40300 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40303 #, c-format
40304 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40305 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40309 #, c-format
40310 msgid "Please confirm checkout"
40311 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40314 #, c-format
40315 msgid "Please confirm subscription deletion"
40316 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40317
40318 #. SCRIPT
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40320 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40321 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40324 #, c-format
40325 msgid "Please contact your system administrator"
40326 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40329 #, c-format
40330 msgid "Please correct these errors. "
40331 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40334 #, c-format
40335 msgid "Please create the database before continuing."
40336 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40339 #, c-format
40340 msgid "Please define one"
40341 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
40342
40343 #. SCRIPT
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40345 msgid "Please delete %d character(s)"
40346 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40349 #, c-format
40350 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40351 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40354 #, c-format
40355 msgid "Please enable Javascript:"
40356 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40359 #, c-format
40360 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40361 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40364 #, c-format
40365 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40366 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40369 #, c-format
40370 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40371 msgstr ""
40372 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
40373
40374 #. SCRIPT
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40376 msgid "Please enter %n or more characters"
40377 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40380 #, c-format
40381 msgid "Please enter a "
40382 msgstr "يرجى إدخال"
40383
40384 #. SCRIPT
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40386 msgid "Please enter a date!"
40387 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
40388
40389 #. SCRIPT
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40391 msgid "Please enter a name for this pattern"
40392 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
40393
40394 #. SCRIPT
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40396 msgid "Please enter a number of items to create."
40397 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
40398
40399 #. SCRIPT
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40401 msgid "Please enter a search term."
40402 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
40403
40404 #. SCRIPT
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40406 msgid "Please enter a valid URL."
40407 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
40408
40409 #. SCRIPT
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40411 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40412 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
40413
40414 #. SCRIPT
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40416 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40417 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
40418
40419 #. SCRIPT
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40421 msgid "Please enter a valid date."
40422 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
40423
40424 #. SCRIPT
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40426 msgid "Please enter a valid email address."
40427 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
40428
40429 #. SCRIPT
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40431 msgid "Please enter a valid number."
40432 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
40433
40434 #. SCRIPT
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40436 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40437 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
40438
40439 #. SCRIPT
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40441 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40442 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
40443
40444 #. SCRIPT
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40446 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40447 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
40448
40449 #. SCRIPT
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40451 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40452 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
40453
40454 #. SCRIPT
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40456 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40457 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
40458
40459 #. SCRIPT
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40461 msgid "Please enter at least {0} characters."
40462 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
40463
40464 #. SCRIPT
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40466 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40467 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
40468
40469 #. SCRIPT
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40471 msgid "Please enter only digits."
40472 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
40473
40474 #. SCRIPT
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40476 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40477 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
40478
40479 #. SCRIPT
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40481 msgid "Please enter the same password as above"
40482 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
40483
40484 #. SCRIPT
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40486 msgid "Please enter the same value again."
40487 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
40488
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40490 #, c-format
40491 msgid "Please enter your username and password"
40492 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
40493
40494 #. SCRIPT
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40496 msgid "Please fill at least one template."
40497 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
40498
40499 #. SCRIPT
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40501 msgid "Please fix this field."
40502 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40505 #, c-format
40506 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40507 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40510 #, c-format
40511 msgid "Please log in again"
40512 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:40
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40516 #, c-format
40517 msgid ""
40518 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40519 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40520 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40521 msgstr ""
40522 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
40523 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
40524 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
40525
40526 #. SCRIPT
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40528 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40529 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40533 #, c-format
40534 msgid ""
40535 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40536 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40537 "Reference Manager or ProCite."
40538 msgstr ""
40539 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
40540 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
40541
40542 #. For the first occurrence,
40543 #. SCRIPT
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40546 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40547 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40548
40549 #. For the first occurrence,
40550 #. SCRIPT
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40553 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40554 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
40555
40556 #. SCRIPT
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40558 msgid "Please only choose one enrollment period."
40559 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
40560
40561 #. SCRIPT
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40563 msgid "Please only enter letters or numbers."
40564 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
40565
40566 #. SCRIPT
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40568 msgid "Please only enter letters."
40569 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40572 #, c-format
40573 msgid ""
40574 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40575 "listed, please inform your system administrator."
40576 msgstr ""
40577 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
40578 "مدير نظامك."
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40581 #, c-format
40582 msgid ""
40583 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40584 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40585 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40586 "enabled on the staff client) "
40587 msgstr ""
40588 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
40589 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
40590 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
40591
40592 #. SCRIPT
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40594 msgid "Please refresh the page and try again."
40595 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
40596
40597 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40599 #, c-format
40600 msgid "Please return item to home library: %s"
40601 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
40602
40603 #. For the first occurrence,
40604 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40608 #, c-format
40609 msgid "Please return item to: %s"
40610 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
40611
40612 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
40614 #, c-format
40615 msgid ""
40616 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40617 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40618 msgstr ""
40619 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
40620 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40625 #, c-format
40626 msgid "Please review the error log for more details."
40627 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
40628
40629 #. SCRIPT
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40631 msgid "Please select ..."
40632 msgstr "يرجى تحديد..."
40633
40634 #. For the first occurrence,
40635 #. SCRIPT
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40638 msgid "Please select a %s."
40639 msgstr "يرجى تحديد%s."
40640
40641 #. SCRIPT
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40643 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40644 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
40645
40646 #. SCRIPT
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40648 msgid "Please select a modification template."
40649 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
40650
40651 #. SCRIPT
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40653 msgid "Please select a news item to delete."
40654 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
40655
40656 #. SCRIPT
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40658 msgid "Please select a patron list."
40659 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
40660
40661 #. For the first occurrence,
40662 #. SCRIPT
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40665 msgid ""
40666 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40667 msgstr ""
40668 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
40669
40670 #. SCRIPT
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40672 msgid "Please select at least one %s to %s."
40673 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
40674
40675 #. For the first occurrence,
40676 #. SCRIPT
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40679 msgid "Please select at least one batch to export."
40680 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
40681
40682 #. For the first occurrence,
40683 #. SCRIPT
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40685 msgid "Please select at least one card to export."
40686 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
40687
40688 #. SCRIPT
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40690 msgid "Please select at least one issue."
40691 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
40692
40693 #. For the first occurrence,
40694 #. SCRIPT
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40697 msgid "Please select at least one item to export."
40698 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
40699
40700 #. For the first occurrence,
40701 #. SCRIPT
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40704 msgid "Please select at least one item."
40705 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
40706
40707 #. SCRIPT
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40709 msgid "Please select at least one label to delete."
40710 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
40711
40712 #. For the first occurrence,
40713 #. SCRIPT
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40715 msgid "Please select at least one label to export."
40716 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
40717
40718 #. SCRIPT
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40720 msgid "Please select at least one patron to delete."
40721 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
40722
40723 #. SCRIPT
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40725 msgid "Please select at least one record to process"
40726 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
40727
40728 #. SCRIPT
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40730 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40731 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
40732
40733 #. SCRIPT
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40735 msgid "Please select image(s) to delete."
40736 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
40737
40738 #. SCRIPT
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40740 msgid "Please select one %s to %s."
40741 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
40742
40743 #. For the first occurrence,
40744 #. SCRIPT
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40747 msgid "Please select only one %s to %s."
40748 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
40749
40750 #. SCRIPT
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40752 msgid "Please select or enter a sound."
40753 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
40754
40755 #. SCRIPT
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
40757 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40758 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40761 #, c-format
40762 msgid "Please specify an active currency."
40763 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
40764
40765 #. SCRIPT
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40767 msgid "Please specify title and content for %s"
40768 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
40769
40770 #. SCRIPT
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40772 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40773 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
40774
40775 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
40777 #, c-format
40778 msgid "Please transfer item to: %s"
40779 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
40780
40781 #. For the first occurrence,
40782 #. SCRIPT
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40785 msgid "Please upload a file first."
40786 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40791 #, c-format
40792 msgid "Please verify that it exists."
40793 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40796 #, c-format
40797 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40798 msgstr ""
40799 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40803 #, c-format
40804 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40805 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
40806
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40808 #, c-format
40809 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40810 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
40811
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40813 #, c-format
40814 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40815 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
40818 #, c-format
40819 msgid "Plugin version"
40820 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40825 #, c-format
40826 msgid "Plugin:"
40827 msgstr "البرنامج المساعد:"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40830 #, c-format
40831 msgid "Plugin: "
40832 msgstr "البرنامج المساعد:"
40833
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40839 #, c-format
40840 msgid "Plugins"
40841 msgstr "برامج مساعدة"
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40844 #, c-format
40845 msgid "Plugins disabled!"
40846 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
40847
40848 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
40849 #. %2$s:  codes_loo.code 
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40851 #, c-format
40852 msgid "Policy for %s: %s"
40853 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
40856 #, c-format
40857 msgid "Polski (Polish)"
40858 msgstr "Polski (Polish)"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
40861 #, c-format
40862 msgid "Polytechnic University"
40863 msgstr "Polytechnic University"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
40866 #, c-format
40867 msgid "Pongtawat"
40868 msgstr "Pongtawat"
40869
40870 #. OPTGROUP
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
40873 #, c-format
40874 msgid "Popularity"
40875 msgstr "الاولوية:"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
40881 #, c-format
40882 msgid "Popularity (least to most)"
40883 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
40889 #, c-format
40890 msgid "Popularity (most to least)"
40891 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40894 #, c-format
40895 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40896 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40899 #, c-format
40900 msgid "Population registry date check:"
40901 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40904 #, c-format
40905 msgid "Port: "
40906 msgstr "بوابة:"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
40909 #, c-format
40910 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
40911 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40915 #, c-format
40916 msgid "Position: "
40917 msgstr "وظيفة:"
40918
40919 #. SCRIPT
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40921 msgid "Possible record corruption"
40922 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40926 #, c-format
40927 msgid "Postal address: "
40928 msgstr "عنوان بريدي:"
40929
40930 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40932 #, c-format
40933 msgid "Posted on %s "
40934 msgstr "تم إرسالها على %s "
40935
40936 #. %1$s:  koha_new.newdate 
40937 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
40939 #, c-format
40940 msgid "Posted on %s%s by "
40941 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
40944 #, c-format
40945 msgid "PostgreSQL"
40946 msgstr "PostgreSQL"
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
40949 #, c-format
40950 msgid "Pre-adolescent"
40951 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40954 #, c-format
40955 msgid "Precedence"
40956 msgstr "أسبقية"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40959 #, c-format
40960 msgid "Predefined notes: "
40961 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40964 #, c-format
40965 msgid "Prediction pattern"
40966 msgstr "نمط التنبؤ"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
40971 #, c-format
40972 msgid "Preference"
40973 msgstr "تفضيل"
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
40976 #, c-format
40977 msgid "Preferences and parameters"
40978 msgstr "المفضلات والضوابط"
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
40982 #, c-format
40983 msgid "Preferred language for notices: "
40984 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40987 #, c-format
40988 msgid "Preferred materials:"
40989 msgstr "المواد المفضلة:"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
40992 #, c-format
40993 msgid "Preschool"
40994 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40997 #, c-format
40998 msgid "Preselected"
40999 msgstr "محدد مسبقا"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41002 #, c-format
41003 msgid "Preselected (searched by default): "
41004 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41005
41006 #. SCRIPT
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41008 msgid "Prev"
41009 msgstr "السابق"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:277
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41015 #, c-format
41016 msgid "Preview"
41017 msgstr "معاينة"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41023 #, c-format
41024 msgid "Preview MARC"
41025 msgstr "معاينة مارك"
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41029 #, c-format
41030 msgid "Preview card"
41031 msgstr "معاينة البطاقة"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41034 #, c-format
41035 msgid "Preview routing list for "
41036 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41037
41038 #. For the first occurrence,
41039 #. SCRIPT
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41043 msgid "Previous"
41044 msgstr "السابق"
41045
41046 #. BUTTON
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41048 msgid "Previous alerts"
41049 msgstr "تنبيهات سابقة"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41053 #, c-format
41054 msgid "Previous borrower:"
41055 msgstr "المستعير السابق:"
41056
41057 #. For the first occurrence,
41058 #. SCRIPT
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41061 #, c-format
41062 msgid "Previous checkouts"
41063 msgstr "الاعارات السابقة"
41064
41065 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41069 msgid "Previous page"
41070 msgstr "الصفحة السابقة"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41074 #, c-format
41075 msgid "Previous sessions"
41076 msgstr "الجلسات السابقة"
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41086 #, c-format
41087 msgid "Price"
41088 msgstr "سعر"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41091 #, c-format
41092 msgid "Price effective from"
41093 msgstr "السعر ساري من"
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41096 #, c-format
41097 msgid "Price exc. taxes"
41098 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41101 #, c-format
41102 msgid "Price inc. taxes"
41103 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41107 #, c-format
41108 msgid "Price:"
41109 msgstr "سعر:"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41112 #, c-format
41113 msgid "Price: "
41114 msgstr "السعر:"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41117 #, c-format
41118 msgid "Primary"
41119 msgstr "رئيسي"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41122 #, c-format
41123 msgid "Primary acquisitions contact"
41124 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41127 #, c-format
41128 msgid "Primary acquisitions contact:"
41129 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41132 #, c-format
41133 msgid "Primary contact:"
41134 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41137 #, c-format
41138 msgid "Primary email"
41139 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41143 #, c-format
41144 msgid "Primary email:"
41145 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41146
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41149 #, c-format
41150 msgid "Primary phone"
41151 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41155 #, c-format
41156 msgid "Primary phone: "
41157 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41160 #, c-format
41161 msgid "Primary serials contact"
41162 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41165 #, c-format
41166 msgid "Primary serials contact:"
41167 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41174 #, c-format
41175 msgid "Print"
41176 msgstr "طباعة"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41179 #, c-format
41180 msgid "Print "
41181 msgstr "طباعة"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41184 #, c-format
41185 msgid "Print Label"
41186 msgstr "طباعة الملصق"
41187
41188 #. %1$s:  today 
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41190 #, c-format
41191 msgid "Print Notices for %s"
41192 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41193
41194 #. For the first occurrence,
41195 #. %1$s:  cardnumber 
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41198 #, c-format
41199 msgid "Print Receipt for %s"
41200 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41203 #, c-format
41204 msgid "Print and confirm "
41205 msgstr "طباعة وتأكيد"
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41208 #, c-format
41209 msgid "Print card number as barcode: "
41210 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41213 #, c-format
41214 msgid "Print card number as text under barcode: "
41215 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41218 #, c-format
41219 msgid "Print label"
41220 msgstr "طباعة الملصق"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41224 #, c-format
41225 msgid "Print list"
41226 msgstr "طباعة القائمة"
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41229 #, c-format
41230 msgid "Print overdues"
41231 msgstr "طباعة المتأخرات"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41235 #, c-format
41236 msgid "Print patron cards"
41237 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41240 #, c-format
41241 msgid "Print quick slip"
41242 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41243
41244 #. %1$s:  cardnumber 
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41246 #, c-format
41247 msgid "Print receipt for %s"
41248 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41253 #, c-format
41254 msgid "Print slip"
41255 msgstr "طباعة القسيمة"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41259 #, c-format
41260 msgid "Print slip "
41261 msgstr " طباعة الكعب"
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41264 #, c-format
41265 msgid "Print slip and confirm"
41266 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41269 #, c-format
41270 msgid "Print slip and confirm "
41271 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41274 #, c-format
41275 msgid "Print slip and continue"
41276 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41279 #, c-format
41280 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41281 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41284 #, c-format
41285 msgid "Print summary"
41286 msgstr "طباعة الملخص"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41289 #, c-format
41290 msgid "Print this basket group in PDF"
41291 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41294 #, c-format
41295 msgid "Print this label"
41296 msgstr "طباعة هذا الملصق"
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41299 #, c-format
41300 msgid "Print transfer slip"
41301 msgstr "طباعة كعب النقل"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41304 #, c-format
41305 msgid "Print type"
41306 msgstr "نوع الطباعة"
41307
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41309 #, c-format
41310 msgid "Printer added"
41311 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
41314 #, c-format
41315 msgid "Printer deleted"
41316 msgstr "تم حذف الطابعة"
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41320 #, c-format
41321 msgid "Printer name"
41322 msgstr "اسم الطابعة"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41328 #, c-format
41329 msgid "Printer name:"
41330 msgstr "اسم الطابعة:"
41331
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
41334 #, c-format
41335 msgid "Printer name: "
41336 msgstr "اسم الطابعة:"
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41340 #, c-format
41341 msgid "Printer profile"
41342 msgstr "أوضاع الطابعة"
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41346 #, c-format
41347 msgid "Printer profiles"
41348 msgstr "أوضاع الطابعة"
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
41351 #, c-format
41352 msgid "Printer: "
41353 msgstr "طابعة:"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
41360 #, c-format
41361 msgid "Printers"
41362 msgstr "طابعات"
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41368 #, c-format
41369 msgid "Priority"
41370 msgstr "الأولوية"
41371
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41373 #, c-format
41374 msgid "Privacy Pref:"
41375 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41378 #, c-format
41379 msgid "Privacy settings"
41380 msgstr "إعدادات الخصوصية"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41387 #, c-format
41388 msgid "Private"
41389 msgstr "خاص"
41390
41391 #. OPTGROUP
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41393 msgid "Private lists"
41394 msgstr "قوائم خاصة"
41395
41396 #. OPTGROUP
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41398 msgid "Private lists shared with me"
41399 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41402 #, c-format
41403 msgid "Problem sending the cart..."
41404 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41407 #, c-format
41408 msgid "Problem sending the list..."
41409 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41412 #, c-format
41413 msgid "Problems"
41414 msgstr "مشاكل"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41417 #, c-format
41418 msgid "Problems found"
41419 msgstr "تم العثور على مشكلات"
41420
41421 #. INPUT type=button
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41423 msgid "Process"
41424 msgstr "معالجة"
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41427 #, c-format
41428 msgid "Process images"
41429 msgstr "معالجة الصور"
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41432 #, c-format
41433 msgid "Process request "
41434 msgstr "معالجة الطلب"
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41437 #, c-format
41438 msgid "Processing "
41439 msgstr "المعالجة"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41442 #, c-format
41443 msgid "Processing ("
41444 msgstr "معالجة ("
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41447 #, c-format
41448 msgid "Processing authority records"
41449 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41452 #, c-format
41453 msgid "Processing bibliographic records"
41454 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41457 #, c-format
41458 msgid "Processing fee (when lost)"
41459 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41462 #, c-format
41463 msgid "Processing fee (when lost): "
41464 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41467 #, c-format
41468 msgid "Processing multiple items"
41469 msgstr "معالجة عدة مواد"
41470
41471 #. For the first occurrence,
41472 #. SCRIPT
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41475 #, c-format
41476 msgid "Processing..."
41477 msgstr "المعالجة"
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41481 #, c-format
41482 msgid "Professional"
41483 msgstr "محترف"
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41487 #, c-format
41488 msgid "Profile ID"
41489 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41492 #, c-format
41493 msgid "Profile ID: "
41494 msgstr "معرف الملف الشخصي"
41495
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41497 #, c-format
41498 msgid "Profile MARC fields: "
41499 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41502 #, c-format
41503 msgid "Profile SQL fields: "
41504 msgstr "حقول وضع SQL:"
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41507 #, c-format
41508 msgid "Profile description: "
41509 msgstr "وصف ملف التعريف:"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41512 #, c-format
41513 msgid "Profile name: "
41514 msgstr "اسم الملف:"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41518 #, c-format
41519 msgid "Profile settings"
41520 msgstr "اعدادات الملف"
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41523 #, c-format
41524 msgid "Profile type: "
41525 msgstr "نوع الوضع:"
41526
41527 #. For the first occurrence,
41528 #. %1$s:  END 
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41531 #, c-format
41532 msgid "Profile unassigned %s "
41533 msgstr "الملف غير مخصص %s "
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41537 #, c-format
41538 msgid "Profile:"
41539 msgstr "الملف:"
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41543 #, c-format
41544 msgid "Profiles"
41545 msgstr "الأوضاع"
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41548 #, c-format
41549 msgid "Programmed texts"
41550 msgstr "نصوص مبرمجة"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:365
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
41555 #, c-format
41556 msgid "Properties"
41557 msgstr "خصائص"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
41560 #, c-format
41561 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41562 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41571 #, c-format
41572 msgid "Public"
41573 msgstr "عام"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41577 #, c-format
41578 msgid "Public enrollment"
41579 msgstr "اشتراك عام"
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41585 #, c-format
41586 msgid "Public lists"
41587 msgstr "قوائم عامة"
41588
41589 #. SCRIPT
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41591 msgid "Public lists:"
41592 msgstr "قوائم عامة:"
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41598 #, c-format
41599 msgid "Public note"
41600 msgstr "ملاحظة عامة"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41607 #, c-format
41608 msgid "Public note:"
41609 msgstr "ملاحظة عامة:"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
41612 #, c-format
41613 msgid "Public notes"
41614 msgstr "ملاحظات عامة"
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41623 #, c-format
41624 msgid "Publication date"
41625 msgstr "تاريخ النشر"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
41628 #, c-format
41629 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41630 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41633 #, c-format
41634 msgid "Publication date:"
41635 msgstr "تاريخ النشر:"
41636
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41638 #, c-format
41639 msgid "Publication date: "
41640 msgstr "تاريخ النشر"
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41644 #, c-format
41645 msgid "Publication place:"
41646 msgstr "مكان النشر:"
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41650 #, c-format
41651 msgid "Publication year"
41652 msgstr "سنه النشر"
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
41657 #, c-format
41658 msgid "Publication year:"
41659 msgstr "سنه النشر:"
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41663 #, c-format
41664 msgid "Publication year: "
41665 msgstr "سنه النشر:"
41666
41667 #. %1$s:  publicationyear |html 
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
41669 #, c-format
41670 msgid "Publication year: %s"
41671 msgstr "سنة النشر: %s"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
41677 #, c-format
41678 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41679 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
41685 #, c-format
41686 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41687 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41691 #, c-format
41692 msgid "Published by:"
41693 msgstr "نشر من قبل:"
41694
41695 #. For the first occurrence,
41696 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41697 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41698 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41699 #. %4$s:  END 
41700 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41701 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41702 #. %7$s:  END 
41703 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41704 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41705 #. %10$s:  END 
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41708 #, c-format
41709 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41710 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41713 #, c-format
41714 msgid "Published date"
41715 msgstr "تاريخ منشور"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41718 #, c-format
41719 msgid "Published date (text)"
41720 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41723 #, c-format
41724 msgid "Published on"
41725 msgstr "نشر على"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41728 #, c-format
41729 msgid "Published on (text)"
41730 msgstr "منشور في (نص)"
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
41742 #, c-format
41743 msgid "Publisher"
41744 msgstr "الناشر"
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
41747 #, c-format
41748 msgid "Publisher location"
41749 msgstr "موقع الناشر"
41750
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41752 #, c-format
41753 msgid "Publisher number:"
41754 msgstr "رقم الناشر:"
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41766 #, c-format
41767 msgid "Publisher:"
41768 msgstr "الناشر:"
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41772 #, c-format
41773 msgid "Publisher: "
41774 msgstr "الناشر:"
41775
41776 #. %1$s:  publisher |html 
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:264
41778 #, c-format
41779 msgid "Publisher: %s"
41780 msgstr "الناشر: %s"
41781
41782 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
41783 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
41784 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
41785 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
41786 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
41787 #. %6$s:  END 
41788 #. %7$s:  END 
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
41790 #, c-format
41791 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
41792 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
41793
41794 #. For the first occurrence,
41795 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
41796 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
41797 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
41798 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
41799 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
41800 #. %6$s:  END 
41801 #. %7$s:  END 
41802 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
41805 #, c-format
41806 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
41807 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41811 #, c-format
41812 msgid "Pull this many items"
41813 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
41814
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41817 #, c-format
41818 msgid "Purchase suggestions"
41819 msgstr "مقترحات الشراء"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
41824 #, c-format
41825 msgid "Qty."
41826 msgstr "الكمية"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41830 #, c-format
41831 msgid "Qualifier"
41832 msgstr "المؤهل"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
41835 #, c-format
41836 msgid "Qualifier:"
41837 msgstr "المؤهل:"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41840 #, c-format
41841 msgid "Qualifier: "
41842 msgstr "مؤهل:"
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
41845 #, c-format
41846 msgid "Quality assurance team:"
41847 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
41848
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41854 #, c-format
41855 msgid "Quantity"
41856 msgstr "الكمية"
41857
41858 #. SCRIPT
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41860 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41861 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41864 #, c-format
41865 msgid "Quantity received"
41866 msgstr "الكمية المستلمة"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41869 #, c-format
41870 msgid "Quantity received: "
41871 msgstr "الكمية المستلمة:"
41872
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41874 #, c-format
41875 msgid "Quantity search"
41876 msgstr "بحث الكمية"
41877
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41879 #, c-format
41880 msgid "Quantity to receive: "
41881 msgstr "الكمية المستلمة:"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41886 #, c-format
41887 msgid "Quantity: "
41888 msgstr "الكمية:"
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
41891 #, c-format
41892 msgid "Queue"
41893 msgstr "صف"
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
41897 #, c-format
41898 msgid "Queue: "
41899 msgstr "صف"
41900
41901 #. SCRIPT
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
41903 msgid "Queued request"
41904 msgstr "طلب في الصف"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1267
41907 #, c-format
41908 msgid "Quick add"
41909 msgstr "إضافة سريعة"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41912 #, c-format
41913 msgid "Quick add new patron "
41914 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41919 #, c-format
41920 msgid "Quick spine label creator"
41921 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41926 #, c-format
41927 msgid "Quote editor"
41928 msgstr "محرر الاقتباس"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41931 #, c-format
41932 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41933 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41936 #, c-format
41937 msgid "Quote uploader"
41938 msgstr "رافع الاقتباس"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
41941 #, c-format
41942 msgid "Quotes"
41943 msgstr "اقتباسات"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
41946 #, c-format
41947 msgid "Quotes enabled: "
41948 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41951 #, c-format
41952 msgid "R&eacute;initialiser"
41953 msgstr "إعادة;تهيئة"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41960 #, c-format
41961 msgid "RIS"
41962 msgstr "RIS"
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41965 #, c-format
41966 msgid "RRP"
41967 msgstr "RRP"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
41971 #, c-format
41972 msgid "RRP tax exc."
41973 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
41977 #, c-format
41978 msgid "RRP tax inc."
41979 msgstr "RRP شامل الضريبة"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
41982 #, c-format
41983 msgid "RT"
41984 msgstr "RT"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41987 #, c-format
41988 msgid "Rachel Dustin"
41989 msgstr "Rachel Dustin"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
41992 #, c-format
41993 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41994 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
41997 #, c-format
41998 msgid "Radek Šiman"
41999 msgstr "Radek Šiman"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42002 #, c-format
42003 msgid "Rafal Kopaczka"
42004 msgstr "Rafal Kopaczka"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42009 #, c-format
42010 msgid "Rank"
42011 msgstr "الرتبة"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42014 #, c-format
42015 msgid "Rank (display order): "
42016 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42019 #, c-format
42020 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42021 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42025 #, c-format
42026 msgid "Rate"
42027 msgstr "معدّل"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42030 #, c-format
42031 msgid "Rate: "
42032 msgstr "معدّل:"
42033
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42035 #, c-format
42036 msgid "Raw (any): "
42037 msgstr "صف (أي): "
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42041 #, c-format
42042 msgid "Reason"
42043 msgstr "السبب"
42044
42045 #. For the first occurrence,
42046 #. SCRIPT
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42049 msgid "Reason for cancellation:"
42050 msgstr "سبب الالغاء:"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42054 #, c-format
42055 msgid "Reason for suggestion: "
42056 msgstr "سبب الاقتراح:"
42057
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42059 #, c-format
42060 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42061 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42064 #, c-format
42065 msgid "Rebecca Blundell"
42066 msgstr "Rebecca Blundell"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42071 #, c-format
42072 msgid "Receive"
42073 msgstr "إستلم"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42076 #, c-format
42077 msgid "Receive a new shipment"
42078 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42079
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42081 #, c-format
42082 msgid "Receive date"
42083 msgstr "تاريخ الاستلام"
42084
42085 #. %1$s:  name 
42086 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42087 #. %3$s:  invoice |html 
42088 #. %4$s:  END 
42089 #. %5$s:  ordernumber 
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42091 #, c-format
42092 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42093 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42094
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42096 #, c-format
42097 msgid "Receive shipment"
42098 msgstr "استلام الشحنة"
42099
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42101 #, c-format
42102 msgid "Receive shipment from vendor "
42103 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42104
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42106 #, c-format
42107 msgid "Receive shipments"
42108 msgstr "استلام الشحنات"
42109
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42111 #, c-format
42112 msgid "Receive?"
42113 msgstr "استلام؟"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42118 #, c-format
42119 msgid "Received"
42120 msgstr "مستلم"
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
42123 #, c-format
42124 msgid "Received biblios"
42125 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42128 #, c-format
42129 msgid "Received by:"
42130 msgstr "استلم من قبل:"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42133 #, c-format
42134 msgid "Received issues"
42135 msgstr "الاعداد المستلمة"
42136
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42138 #, c-format
42139 msgid "Received issues:"
42140 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
42143 #, c-format
42144 msgid "Received items"
42145 msgstr "المواد المستلمة"
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42149 #, c-format
42150 msgid "Received on"
42151 msgstr "استلم فى"
42152
42153 #. %1$s:  firstname 
42154 #. %2$s:  surname 
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42156 #, c-format
42157 msgid "Received with thanks from %s %s "
42158 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42161 #, c-format
42162 msgid "Receives claims for late issues"
42163 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42166 #, c-format
42167 msgid "Receives claims for late orders"
42168 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42171 #, c-format
42172 msgid "Receives orders"
42173 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42176 #, c-format
42177 msgid "Receives overdue notices: "
42178 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42179
42180 #. INPUT type=submit
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42182 msgid "Recheck dependencies"
42183 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42186 #, c-format
42187 msgid "Recipients:"
42188 msgstr "المستلمين:"
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42191 #, c-format
42192 msgid "Record"
42193 msgstr "تسجيلة."
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42196 #, c-format
42197 msgid "Record URL"
42198 msgstr "URL التسجيلة"
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42201 #, c-format
42202 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42203 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42206 #, c-format
42207 msgid "Record matching rule:"
42208 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42214 #, c-format
42215 msgid "Record matching rules"
42216 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42217
42218 #. SCRIPT
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42220 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42221 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42222
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42224 #, c-format
42225 msgid "Record only"
42226 msgstr "التسجيلة فقط"
42227
42228 #. SCRIPT
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42230 msgid "Record saved "
42231 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42232
42233 #. SCRIPT
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42235 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42236 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42239 #, c-format
42240 msgid "Record title"
42241 msgstr "عنوان التسجيلة"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42246 #, c-format
42247 msgid "Record type"
42248 msgstr "نوع التسجيلة"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42251 #, c-format
42252 msgid "Record type:"
42253 msgstr "نوع التسجيلة:"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42257 #, c-format
42258 msgid "Record type: "
42259 msgstr "نوع التسجيلة:"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42262 #, c-format
42263 msgid "Record:"
42264 msgstr "تسجيلة:"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42267 #, c-format
42268 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42269 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42272 #, c-format
42273 msgid "Reed Wade"
42274 msgstr "Reed Wade"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42278 #, c-format
42279 msgid "Referral:"
42280 msgstr "مرجعي:"
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42283 #, c-format
42284 msgid "Refine results"
42285 msgstr "تنقيح النتائج"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42288 #, c-format
42289 msgid "Refine results:"
42290 msgstr "تنقيح النتائج:"
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42293 #, c-format
42294 msgid "Refine your search"
42295 msgstr "تنقيح بحثك"
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42298 #, c-format
42299 msgid "Refund lost item fee"
42300 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42304 #, c-format
42305 msgid "RegEx"
42306 msgstr "RegEx"
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42310 #, c-format
42311 msgid "Registration date"
42312 msgstr "تاريخ التسجيل"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42316 #, c-format
42317 msgid "Registration date: "
42318 msgstr "تاريخ التسجيل:"
42319
42320 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42322 #, c-format
42323 msgid "Registration date: %s"
42324 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
42325
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
42327 #, c-format
42328 msgid "Regula Sebastiao"
42329 msgstr "Regula Sebastiao"
42330
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42332 #, c-format
42333 msgid "Regular print"
42334 msgstr "طبعة منتظمة"
42335
42336 #. For the first occurrence,
42337 #. SCRIPT
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42342 #, c-format
42343 msgid "Reject"
42344 msgstr "مرفوض"
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42356 #, c-format
42357 msgid "Rejected"
42358 msgstr "رُفض"
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42361 #, c-format
42362 msgid "Rejected tags"
42363 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
42364
42365 #. ABBR
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42367 msgid "Related Term"
42368 msgstr "مصطلح ذو صلة"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42371 #, c-format
42372 msgid "Relationship"
42373 msgstr "العلاقة"
42374
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42376 #, c-format
42377 msgid "Relationship information"
42378 msgstr "معلومات العلاقة"
42379
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42381 #, c-format
42382 msgid "Relationship: "
42383 msgstr "علاقة: "
42384
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42387 #, c-format
42388 msgid "Relatives' checkouts"
42389 msgstr "إعارات الأقارب"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42392 #, c-format
42393 msgid "Release maintainers:"
42394 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42397 #, c-format
42398 msgid "Release manager:"
42399 msgstr "مدير الإصدار:"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42404 #, c-format
42405 msgid "Relevance"
42406 msgstr "الصلة"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42410 #, c-format
42411 msgid "Religious organization"
42412 msgstr "منظمة دينية"
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42415 #, c-format
42416 msgid "Remaining circulation permissions"
42417 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42420 #, c-format
42421 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42422 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42425 #, c-format
42426 msgid "Remaining system parameters permissions"
42427 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42430 #, c-format
42431 msgid "Remember for next check in:"
42432 msgstr "تذكر للرد التالي:"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42436 #, c-format
42437 msgid "Remember for session:"
42438 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42441 #, c-format
42442 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42443 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
42446 #, c-format
42447 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42448 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42451 #, c-format
42452 msgid "Reminder Date"
42453 msgstr "تاريخ التذكير"
42454
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42457 #, c-format
42458 msgid "Reminder: "
42459 msgstr "تذكير:"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42462 #, c-format
42463 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42464 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42467 #, c-format
42468 msgid ""
42469 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42470 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42471 msgstr ""
42472 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
42473 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42476 #, c-format
42477 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42478 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
42479
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42481 #, c-format
42482 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42483 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42486 #, c-format
42487 msgid "Remote host"
42488 msgstr "مضيف عن بعد"
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42491 #, c-format
42492 msgid "Remote host: "
42493 msgstr "مضيف عن بعد:"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42496 #, c-format
42497 msgid "Remote image"
42498 msgstr "صورة بعيدة"
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42501 #, c-format
42502 msgid "Remote image:"
42503 msgstr "صورة بعيدة:"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42506 #, c-format
42507 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42508 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
42509
42510 #. For the first occurrence,
42511 #. SCRIPT
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42521 #, c-format
42522 msgid "Remove"
42523 msgstr "إزالة"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42527 #, c-format
42528 msgid "Remove "
42529 msgstr "إزالة"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42533 #, c-format
42534 msgid "Remove condition"
42535 msgstr "إزالة الشرط"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42538 #, c-format
42539 msgid "Remove course reserves"
42540 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42544 #, c-format
42545 msgid "Remove duplicates"
42546 msgstr "إزالة التكرارات"
42547
42548 #. A
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42550 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42551 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42555 #, c-format
42556 msgid "Remove item from collection"
42557 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42560 #, c-format
42561 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
42562 msgstr ""
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42565 #, c-format
42566 msgid "Remove owner"
42567 msgstr "إزالة المالك"
42568
42569 #. SCRIPT
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42571 msgid "Remove restriction?"
42572 msgstr "إزالة القيود؟"
42573
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42576 #, c-format
42577 msgid "Remove selected"
42578 msgstr "إزالة المحدد"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42581 #, c-format
42582 msgid "Remove selected items"
42583 msgstr "حذف المواد المحددة"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42587 #, c-format
42588 msgid "Remove selected patrons"
42589 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
42590
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42593 #, c-format
42594 msgid "Remove substitution"
42595 msgstr "إزالة البديل"
42596
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42598 #, c-format
42599 msgid "Remove tag"
42600 msgstr "إزاالة الوسيمة"
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42605 #, c-format
42606 msgid "Remove this match check"
42607 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42612 #, c-format
42613 msgid "Remove this match point"
42614 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42618 #, c-format
42619 msgid "Remove this rule"
42620 msgstr "حذف هذه القاعدة"
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
42623 #, c-format
42624 msgid "Remove?"
42625 msgstr "إزالة؟"
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:164
42643 #, c-format
42644 msgid "Renew"
42645 msgstr "تجديد"
42646
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42648 #, c-format
42649 msgid "Renew "
42650 msgstr "تجديد"
42651
42652 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42654 #, c-format
42655 msgid "Renew #%s"
42656 msgstr "تجديد #%s"
42657
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
42659 #, c-format
42660 msgid "Renew a subscription"
42661 msgstr "تجديد الاشتراك"
42662
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42664 #, c-format
42665 msgid "Renew all"
42666 msgstr "تجديد الكل"
42667
42668 #. SCRIPT
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42670 msgid "Renew failed:"
42671 msgstr "فشل التجديد:"
42672
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42674 #, c-format
42675 msgid "Renew or check in selected items"
42676 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42680 #, c-format
42681 msgid "Renew patron"
42682 msgstr "تجديد الممستفيد"
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42685 #, c-format
42686 msgid "Renew this subscription"
42687 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42690 #, c-format
42691 msgid "Renewal"
42692 msgstr "التجديد"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42695 #, c-format
42696 msgid "Renewal due date:"
42697 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
42701 #, c-format
42702 msgid "Renewal period"
42703 msgstr "فترة التجديد"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
42707 #, c-format
42708 msgid "Renewals allowed (count)"
42709 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42712 #, c-format
42713 msgid "Renewals allowed: "
42714 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
42715
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42717 #, c-format
42718 msgid "Renewals period: "
42719 msgstr "فترة التجديدات:"
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
42722 #, c-format
42723 msgid "Renewed"
42724 msgstr "تجديد"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
42727 #, c-format
42728 msgid "Renewed "
42729 msgstr "تجديد"
42730
42731 #. SCRIPT
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42733 msgid "Renewed, due:"
42734 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
42737 #, c-format
42738 msgid "Rental charge"
42739 msgstr "رسم التأجير"
42740
42741 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42743 #, c-format
42744 msgid "Rental charge for this item: %s"
42745 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
42746
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
42748 #, c-format
42749 msgid "Rental charge:"
42750 msgstr "رسم التأجير:"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42753 #, c-format
42754 msgid "Rental charge: "
42755 msgstr "رسم التأجير:"
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
42759 #, c-format
42760 msgid "Rental discount (%%)"
42761 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
42767 #, c-format
42768 msgid "Reopen"
42769 msgstr "إعادة فتح"
42770
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
42772 #, c-format
42773 msgid "Reopen it"
42774 msgstr "إعادة فتحها"
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:312
42777 #, c-format
42778 msgid "Reopen this basket"
42779 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
42780
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42782 #, c-format
42783 msgid "Reopen this basket group"
42784 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:114
42787 #, c-format
42788 msgid "Reopen: "
42789 msgstr "إعادة فتح:"
42790
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
42792 #, c-format
42793 msgid "Rep.price"
42794 msgstr "سعر.مكرر"
42795
42796 #. A
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
42801 msgid "Repeat this Tag"
42802 msgstr "كرر هذا الوسام"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42806 #, c-format
42807 msgid "Repeatable"
42808 msgstr "مكرر"
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42815 #, c-format
42816 msgid "Repeatable: "
42817 msgstr "مكرر: "
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
42820 #, c-format
42821 msgid "Replace all patron attributes"
42822 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
42825 #, c-format
42826 msgid "Replace existing covers"
42827 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
42830 #, c-format
42831 msgid "Replace only included patron attributes"
42832 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
42835 #, c-format
42836 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42837 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
42838
42839 #. SCRIPT
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42841 msgid "Replace the current record's contents"
42842 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42847 #, c-format
42848 msgid "Replacement cost: "
42849 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42852 #, c-format
42853 msgid "Replacement price"
42854 msgstr "سعر الاستبدال"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
42857 #, c-format
42858 msgid "Replacement price:"
42859 msgstr "سعر الاستبدال:"
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42862 #, c-format
42863 msgid "Reply-To: "
42864 msgstr "الرد على:"
42865
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42867 #, c-format
42868 msgid "Report"
42869 msgstr "التقرير:"
42870
42871 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
42873 #, c-format
42874 msgid "Report %s&rsaquo; "
42875 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
42878 #, c-format
42879 msgid "Report SQL:"
42880 msgstr "تقرير SQL:"
42881
42882 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
42883 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42884 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
42885 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
42886 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
42887 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
42889 #, c-format
42890 msgid ""
42891 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42892 "%s)"
42893 msgstr ""
42894 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
42895 "- %s)"
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1174
42898 #, c-format
42899 msgid "Report group:"
42900 msgstr "مجموعة التقرير:"
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
42908 #, c-format
42909 msgid "Report is public:"
42910 msgstr "التقرير عام:"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
42913 #, c-format
42914 msgid "Report name"
42915 msgstr "اسم التقرير"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
42918 #, c-format
42919 msgid "Report name:"
42920 msgstr "اسم التقرير:"
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
42924 #, c-format
42925 msgid "Report name: "
42926 msgstr "اسم التقرير:"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42930 #, c-format
42931 msgid "Report plugins"
42932 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
42933
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
42935 #, c-format
42936 msgid "Report subgroup:"
42937 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42940 #, c-format
42941 msgid "Report:"
42942 msgstr "التقرير:"
42943
42944 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42946 #, c-format
42947 msgid "Reported on %s"
42948 msgstr "التقري عن  %s"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:108
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42971 #, c-format
42972 msgid "Reports"
42973 msgstr "التقارير"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
42976 #, c-format
42977 msgid "Reports Dictionary"
42978 msgstr "قاموس التقارير"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42982 #, c-format
42983 msgid "Reports dictionary"
42984 msgstr "قاموس التقارير"
42985
42986 #. %1$s:  IF branch 
42987 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42988 #. %3$s:  END 
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42990 #, c-format
42991 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42992 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
42995 #, c-format
42996 msgid "Reports tables"
42997 msgstr "جداول التقارير"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43001 #, c-format
43002 msgid "Request article"
43003 msgstr "طلب مقال"
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43006 #, c-format
43007 msgid "Request article from "
43008 msgstr "طلب مقال من"
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43012 #, c-format
43013 msgid "Request details"
43014 msgstr "تفاصيل الطلب"
43015
43016 #. For the first occurrence,
43017 #. SCRIPT
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43020 #, c-format
43021 msgid "Request number"
43022 msgstr "رقم الطلب"
43023
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43026 #, c-format
43027 msgid "Request number:"
43028 msgstr "رقم الطلب:"
43029
43030 #. SCRIPT
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43032 msgid "Request reverted"
43033 msgstr "تم عكس الطلب"
43034
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43036 #, c-format
43037 msgid "Request specific item type:"
43038 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43042 #, c-format
43043 msgid "Request type:"
43044 msgstr "نوع الطلب:"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43048 #, c-format
43049 msgid "Requested"
43050 msgstr "مطلوب"
43051
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43054 #, c-format
43055 msgid "Requested article"
43056 msgstr "مقال مطلوب"
43057
43058 #. SCRIPT
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43060 msgid "Requested from partners"
43061 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43064 #, c-format
43065 msgid "Require valid email address:"
43066 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43070 #, c-format
43071 msgid "Require.js JS module system"
43072 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43073
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43302 #, c-format
43303 msgid "Required"
43304 msgstr "مطلوب"
43305
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43307 #, c-format
43308 msgid "Required fields cannot be cleared"
43309 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
43310
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43312 #, c-format
43313 msgid "Required fields: "
43314 msgstr "حقول مطلوبة:"
43315
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43317 #, c-format
43318 msgid "Required for staff login."
43319 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43322 #, c-format
43323 msgid "Required match checks"
43324 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
43325
43326 #. TH
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43328 msgid "Required module missing"
43329 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
43330
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43332 #, c-format
43333 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43334 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
43335
43336 #. I
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43338 msgid "Requires override of hold policy"
43339 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43343 #, c-format
43344 msgid "Research"
43345 msgstr "أبحاث"
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43348 #, c-format
43349 msgid "Resend"
43350 msgstr "إعادة إرسال"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43353 #, c-format
43354 msgid "Reserve cancelled"
43355 msgstr "تم إلغاء الحجز"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43358 #, c-format
43359 msgid "Reserve found"
43360 msgstr "تم إيجاد الحجز"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43363 #, c-format
43364 msgid "Reserves"
43365 msgstr "احتياطي"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43372 #, c-format
43373 msgid "Reset"
43374 msgstr "إعادة الضبط"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43378 #, c-format
43379 msgid "Reset filter"
43380 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43383 #, c-format
43384 msgid "Responses"
43385 msgstr "الإجابة"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43388 #, c-format
43389 msgid "Responses enabled: "
43390 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43393 #, c-format
43394 msgid "Restrict"
43395 msgstr "محدود"
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43398 #, c-format
43399 msgid "Restrict access to: "
43400 msgstr "وصول محدود إلى:"
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43407 #, c-format
43408 msgid "Restricted"
43409 msgstr "محدود"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43412 #, c-format
43413 msgid "Restricted [until] flag"
43414 msgstr "محظور [حتى] علامة"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43417 #, c-format
43418 msgid "Restricted:"
43419 msgstr "محدودة:"
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43422 #, c-format
43423 msgid "Restriction overridden temporarily"
43424 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43427 #, c-format
43428 msgid "Restriction overridden temporarily."
43429 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43433 #, c-format
43434 msgid "Result"
43435 msgstr "النتيجة"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43445 #, c-format
43446 msgid "Results"
43447 msgstr "نتائج"
43448
43449 #. %1$s:  from 
43450 #. %2$s:  to 
43451 #. %3$s:  IF ( total ) 
43452 #. %4$s:  total 
43453 #. %5$s:  END 
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43455 #, c-format
43456 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43457 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
43458
43459 #. %1$s:  from 
43460 #. %2$s:  to 
43461 #. %3$s:  total 
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43463 #, c-format
43464 msgid "Results %s to %s of %s"
43465 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
43466
43467 #. %1$s:  from 
43468 #. %2$s:  to 
43469 #. %3$s:  total 
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43471 #, c-format
43472 msgid "Results %s to %s of %s "
43473 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43476 #, c-format
43477 msgid "Results for Authority Records"
43478 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43481 #, c-format
43482 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43483 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43486 #, c-format
43487 msgid "Results per page :"
43488 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
43489
43490 #. SCRIPT
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43492 msgid "Resume"
43493 msgstr "متابعة"
43494
43495 #. INPUT type=submit
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43498 msgid "Resume all suspended holds"
43499 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43502 #, c-format
43503 msgid "Return date"
43504 msgstr "تاريخ الإعادة"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43508 #, c-format
43509 msgid "Return policy"
43510 msgstr "سياسة الإعادة"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43515 #, c-format
43516 msgid "Return to batch item deletion"
43517 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43522 #, c-format
43523 msgid "Return to batch item modification"
43524 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43527 #, c-format
43528 msgid "Return to circulation and fine rules"
43529 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43532 #, c-format
43533 msgid "Return to frameworks"
43534 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43537 #, c-format
43538 msgid "Return to patron detail"
43539 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
43542 #, c-format
43543 msgid "Return to previous page"
43544 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
43545
43546 #. A
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43549 msgid "Return to request details"
43550 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
43551
43552 #. SCRIPT
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43554 msgid "Return to results"
43555 msgstr "العودة إلى النتائج"
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43563 #, c-format
43564 msgid "Return to rotating collections home"
43565 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43568 #, c-format
43569 msgid "Return to sets management"
43570 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43573 #, c-format
43574 msgid "Return to spine label printer"
43575 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
43576
43577 #. %1$s:  batchid 
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43579 #, c-format
43580 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43581 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43584 #, c-format
43585 msgid "Return to the basket without making a new order."
43586 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43592 #, c-format
43593 msgid "Return to the record"
43594 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43597 #, c-format
43598 msgid "Return to tools"
43599 msgstr "العودة إلى الأدوات"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43605 #, c-format
43606 msgid "Return to where you were"
43607 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43610 #, c-format
43611 msgid "Return to: "
43612 msgstr "العودة إلى:"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43615 #, c-format
43616 msgid "Return-Path: "
43617 msgstr "مسار العودة:"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43620 #, c-format
43621 msgid "Returns"
43622 msgstr "العائدات"
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43625 #, c-format
43626 msgid "Reverse"
43627 msgstr "عكس"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43630 #, c-format
43631 msgid "Revert waiting status"
43632 msgstr "عكس حالة الانتظار"
43633
43634 #. SCRIPT
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43636 msgid "Reverted"
43637 msgstr "معكوس"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43640 #, c-format
43641 msgid "Reviewer"
43642 msgstr "المراجع"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43645 #, c-format
43646 msgid "Reviewer:"
43647 msgstr "المراجع:"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
43650 #, c-format
43651 msgid "Reviews"
43652 msgstr "مراجعات"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
43655 #, c-format
43656 msgid "Ricardo Dias Marques"
43657 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
43660 #, c-format
43661 msgid "Richard Anderson"
43662 msgstr "Richard Anderson"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43665 #, c-format
43666 msgid "Rick Welykochy"
43667 msgstr "Rick Welykochy"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
43670 #, c-format
43671 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43672 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
43675 #, c-format
43676 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43677 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
43680 #, c-format
43681 msgid "Robert Williams"
43682 msgstr "Robert Williams"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43685 #, c-format
43686 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43687 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
43690 #, c-format
43691 msgid "Rochelle Healy"
43692 msgstr "Rochelle Healy"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
43695 #, c-format
43696 msgid "Rocio Dressler"
43697 msgstr "Rocio Dressler"
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
43700 #, c-format
43701 msgid "Rodrigo Santellan"
43702 msgstr "Rodrigo Santallan"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43705 #, c-format
43706 msgid "Roger Buck"
43707 msgstr "Roger Buck"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43710 #, c-format
43711 msgid "Rolando Isidoro"
43712 msgstr "Rolando Isidoro"
43713
43714 #. SCRIPT
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43716 msgid "Rollover at:"
43717 msgstr "البدء من جديد عند:"
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43720 #, c-format
43721 msgid "Rollover:"
43722 msgstr "البدء من جديد: "
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
43725 #, c-format
43726 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43727 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
43730 #, c-format
43731 msgid "Roman Amor"
43732 msgstr "Roman Amor"
43733
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43735 #, c-format
43736 msgid "Romina Racca"
43737 msgstr "Romina Racca"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
43740 #, c-format
43741 msgid "Ron Wickersham"
43742 msgstr "Ron Wickersham"
43743
43744 #. For the first occurrence,
43745 #. SCRIPT
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
43749 msgid "Root directory for uploads not defined"
43750 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43758 #, c-format
43759 msgid "Rotating collections"
43760 msgstr "مجموعات التدوير"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43764 #, c-format
43765 msgid "Routing"
43766 msgstr "تمرير"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43769 #, c-format
43770 msgid "Routing list"
43771 msgstr "قائمة التمرير"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43774 #, c-format
43775 msgid "Routing lists"
43776 msgstr "قوائم التمرير"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43779 #, c-format
43780 msgid "Routing:"
43781 msgstr "التمرير:"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43789 #, c-format
43790 msgid "Row"
43791 msgstr "صف"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
43794 #, c-format
43795 msgid "Rows per page: "
43796 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43800 #, c-format
43801 msgid "Rule "
43802 msgstr "قاعدة"
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43805 #, c-format
43806 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43807 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
43808
43809 #. %1$s:  IF ( branch ) 
43810 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43811 #. %3$s:  ELSE 
43812 #. %4$s:  END 
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43814 #, c-format
43815 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43816 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43819 #, c-format
43820 msgid "Run"
43821 msgstr "تشغيل"
43822
43823 #. BUTTON
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43826 msgid "Run and edit macros"
43827 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43830 #, c-format
43831 msgid "Run macro"
43832 msgstr "تشغيل الماكرو"
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
43835 #, c-format
43836 msgid "Run report"
43837 msgstr "شغّل التقرير"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43840 #, c-format
43841 msgid "Run report "
43842 msgstr "تشغيل التقرير"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43845 #, c-format
43846 msgid "Run reports"
43847 msgstr "شغّل التقارير"
43848
43849 #. INPUT type=submit
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
43851 msgid "Run the report"
43852 msgstr "شغّل التقرير"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
43855 #, c-format
43856 msgid "Run this report"
43857 msgstr "شغّل هذا التقرير"
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
43860 #, c-format
43861 msgid "Run tool"
43862 msgstr "أداة تشغيل"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
43865 #, c-format
43866 msgid "Russel Garlick"
43867 msgstr "Russel Garlick"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
43870 #, c-format
43871 msgid "Ryan Higgins"
43872 msgstr "Ryan Higgins"
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
43876 #, c-format
43877 msgid "SAN"
43878 msgstr "SAN"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
43881 #, c-format
43882 msgid "SAN-Ouest Provence"
43883 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
43886 #, c-format
43887 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43888 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
43891 #, c-format
43892 msgid "SAN: "
43893 msgstr "SAN:"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43896 #, c-format
43897 msgid "SBN"
43898 msgstr "SBN"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43901 #, c-format
43902 msgid "SIL OFL 1.1"
43903 msgstr "SIL OFL 1.1"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
43906 #, c-format
43907 msgid "SIP media type: "
43908 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43911 #, c-format
43912 msgid "SMS"
43913 msgstr "رسالة قصيرة"
43914
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43916 #, c-format
43917 msgid "SMS alert number"
43918 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43923 #, c-format
43924 msgid "SMS cellular providers"
43925 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
43929 #, c-format
43930 msgid "SMS number:"
43931 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1246
43934 #, c-format
43935 msgid "SMS provider:"
43936 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
43940 #, c-format
43941 msgid "SQL:"
43942 msgstr "SQL:"
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43945 #, c-format
43946 msgid "SRU Search fields mapping: "
43947 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
43950 #, c-format
43951 msgid "SRW-DC"
43952 msgstr "SRW-DC"
43953
43954 #. SCRIPT
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43956 msgid "Sa"
43957 msgstr "السبت"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43960 #, c-format
43961 msgid "Salutation"
43962 msgstr "تحية"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
43965 #, c-format
43966 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43967 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
43970 #, c-format
43971 msgid "Sam Sanders"
43972 msgstr "Sam Sanders"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
43975 #, c-format
43976 msgid "Samanta Tello"
43977 msgstr "Samanta Tello"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
43980 #, c-format
43981 msgid "Samuel Crosby"
43982 msgstr "Samuel Crosby"
43983
43984 #. SCRIPT
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43986 msgid "Sat"
43987 msgstr "السبت"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43990 #, c-format
43991 msgid "Satisfied "
43992 msgstr "راض"
43993
43994 #. For the first occurrence,
43995 #. SCRIPT
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44002 #, c-format
44003 msgid "Saturday"
44004 msgstr "السبت"
44005
44006 #. SCRIPT
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44008 msgid "Saturdays"
44009 msgstr "أيام السبت"
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:127
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44089 #, c-format
44090 msgid "Save"
44091 msgstr "إحفظ"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44095 #, c-format
44096 msgid "Save "
44097 msgstr "حفظ"
44098
44099 #. INPUT type=button
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44101 msgid "Save Changes"
44102 msgstr "إحفظ التغييرات"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44105 #, c-format
44106 msgid "Save Record"
44107 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44108
44109 #. For the first occurrence,
44110 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44113 #, c-format
44114 msgid "Save all %s preferences"
44115 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44119 #, c-format
44120 msgid "Save and continue editing"
44121 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44124 #, c-format
44125 msgid "Save and edit items"
44126 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44127
44128 #. INPUT type=submit name=ok
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44130 msgid "Save and preview routing slip"
44131 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44134 #, c-format
44135 msgid "Save and view record"
44136 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
44140 #, c-format
44141 msgid "Save anyway"
44142 msgstr "الحفظ على أي حال"
44143
44144 #. SCRIPT
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44146 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44147 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44148
44149 #. SCRIPT
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44151 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44152 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44153
44154 #. INPUT type=button
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44156 msgid "Save as new pattern"
44157 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44158
44159 #. INPUT type=submit
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44168 #, c-format
44169 msgid "Save changes"
44170 msgstr "إحفظ التغييرات"
44171
44172 #. INPUT type=submit name=submit
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
44174 msgid "Save compound"
44175 msgstr "احفظ المركب"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44178 #, c-format
44179 msgid "Save configuration"
44180 msgstr "حفظ التهيئة"
44181
44182 #. BUTTON
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44184 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44185 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44188 #, c-format
44189 msgid "Save quotes"
44190 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
44193 #, c-format
44194 msgid "Save record"
44195 msgstr "حفظ التسجيلة"
44196
44197 #. INPUT type=submit name=submit
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
44200 msgid "Save report"
44201 msgstr "حفظ التقرير"
44202
44203 #. INPUT type=submit
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44205 msgid "Save subscription"
44206 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44207
44208 #. INPUT type=submit
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44210 msgid "Save subscription history"
44211 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44212
44213 #. SCRIPT
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44215 msgid "Save to catalog"
44216 msgstr "حفظ في الفهرس"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
44219 #, c-format
44220 msgid "Save your custom report"
44221 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44222
44223 #. SCRIPT
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44225 msgid "Saved"
44226 msgstr "محفوظ"
44227
44228 #. SCRIPT
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44230 msgid "Saved preference %s"
44231 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
44234 #, c-format
44235 msgid "Saved report results"
44236 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
44244 #, c-format
44245 msgid "Saved reports"
44246 msgstr "تقارير محفوظة"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
44249 #, c-format
44250 msgid "Saved reports page"
44251 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44254 #, c-format
44255 msgid "Saved results"
44256 msgstr "نتائج محفوظة"
44257
44258 #. For the first occurrence,
44259 #. SCRIPT
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44263 msgid "Saving..."
44264 msgstr "حفظ"
44265
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44267 #, c-format
44268 msgid "Savitra Sirohi"
44269 msgstr "Savitra Sirohi"
44270
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44272 #, c-format
44273 msgid "Scale height (relative to card): "
44274 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44277 #, c-format
44278 msgid "Scale width (relative to card): "
44279 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44287 #, c-format
44288 msgid "Scan a barcode to check in:"
44289 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44298 #, c-format
44299 msgid "Scan a barcode to renew:"
44300 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44303 #, c-format
44304 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44305 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44308 #, c-format
44309 msgid "Scan index:"
44310 msgstr "مسح الكشاف:"
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44313 #, c-format
44314 msgid "Scan indexes:"
44315 msgstr "مسح الفهارس:"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
44318 #, c-format
44319 msgid "Schedule"
44320 msgstr "الجداول"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44323 #, c-format
44324 msgid "Schedule "
44325 msgstr "جدول"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44329 #, c-format
44330 msgid "Schedule tasks to run"
44331 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44334 #, c-format
44335 msgid "Schedule this report to run using the: "
44336 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
44337
44338 #. For the first occurrence,
44339 #. SCRIPT
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44341 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44342 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44345 #, c-format
44346 msgid "Scheduler tool"
44347 msgstr "أداة مجدول المهام"
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44351 #, c-format
44352 msgid "School"
44353 msgstr "المدرسة"
44354
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44358 #, c-format
44359 msgid "Score: "
44360 msgstr "الهدف:"
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
44363 #, c-format
44364 msgid "Screen"
44365 msgstr "شاشة"
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44368 #, c-format
44369 msgid "Sean Hamlin"
44370 msgstr "Sean Hamlin"
44371
44372 #. INPUT type=submit
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44415 #, c-format
44416 msgid "Search"
44417 msgstr "بحث"
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44420 #, c-format
44421 msgid "Search "
44422 msgstr "بحث"
44423
44424 #. INPUT type=text
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44428 msgid "Search ISSN"
44429 msgstr "بحث  ISSN"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44432 #, c-format
44433 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44434 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
44435
44436 #. INPUT type=text
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44440 msgid "Search [% field.name %]"
44441 msgstr "بحث[% field.name %]"
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44444 #, c-format
44445 msgid "Search all headings"
44446 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44449 #, c-format
44450 msgid "Search all headings: "
44451 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44454 #, c-format
44455 msgid "Search by contract name or/and description:"
44456 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44459 #, c-format
44460 msgid "Search by patron category name:"
44461 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44464 #, c-format
44465 msgid "Search call number:"
44466 msgstr "بحث رقم الطلب:"
44467
44468 #. INPUT type=text
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44471 msgid "Search callnumber"
44472 msgstr "بحث رقم الطلب"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44476 #, c-format
44477 msgid "Search category"
44478 msgstr "بحث الفئة"
44479
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44481 #, c-format
44482 msgid "Search cities"
44483 msgstr "البحث في المدن"
44484
44485 #. INPUT type=text
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44487 msgid "Search claim count"
44488 msgstr "بحث عداد المطالبات"
44489
44490 #. INPUT type=text
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44492 msgid "Search claim date"
44493 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44496 #, c-format
44497 msgid "Search contracts"
44498 msgstr "البحث في العقود"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44501 #, c-format
44502 msgid "Search currencies"
44503 msgstr "البحث في العملات"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44507 #, c-format
44508 msgid "Search domain"
44509 msgstr "نطاق البحث"
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44513 #, c-format
44514 msgid "Search engine configuration"
44515 msgstr "تهيئة محرك البحث"
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44518 #, c-format
44519 msgid "Search entire record"
44520 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44523 #, c-format
44524 msgid "Search entire record: "
44525 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44528 #, c-format
44529 msgid "Search existing notices:"
44530 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44533 #, c-format
44534 msgid "Search existing records"
44535 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
44536
44537 #. INPUT type=text
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44539 msgid "Search expiration date"
44540 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
44541
44542 #. SCRIPT
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44544 msgid "Search expired, please try again"
44545 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44548 #, c-format
44549 msgid "Search field"
44550 msgstr "حقل البحث"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44553 #, c-format
44554 msgid "Search fields"
44555 msgstr "حقول البحث"
44556
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44559 #, c-format
44560 msgid "Search fields:"
44561 msgstr "بحث الحقول:"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
44564 #, c-format
44565 msgid "Search filters"
44566 msgstr "بحث المرشحات"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44569 #, c-format
44570 msgid "Search for "
44571 msgstr "بحث عن:"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44574 #, c-format
44575 msgid "Search for a vendor"
44576 msgstr "البحث عن مورد"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44579 #, c-format
44580 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44581 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44584 #, c-format
44585 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44586 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44589 #, c-format
44590 msgid "Search for another record"
44591 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
44592
44593 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44594 #. %2$s:  batch_id 
44595 #. %3$s:  END 
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44597 #, c-format
44598 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44599 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44602 #, c-format
44603 msgid "Search for patron"
44604 msgstr "بحث عن مستفيد"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44607 #, c-format
44608 msgid "Search for record"
44609 msgstr "البحث عن تسجيلة"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44612 #, c-format
44613 msgid "Search for tag:"
44614 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
44615
44616 #. A
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
44619 msgid "Search for this Author"
44620 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44623 #, c-format
44624 msgid "Search funds"
44625 msgstr "بحث التمويلات"
44626
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44628 #, c-format
44629 msgid "Search funds:"
44630 msgstr "بحث التمويلات:"
44631
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
44634 #, c-format
44635 msgid "Search history"
44636 msgstr "سِجل البحث"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44639 #, c-format
44640 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44641 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44646 #, c-format
44647 msgid "Search index: "
44648 msgstr "البحث في الكشاف :"
44649
44650 #. INPUT type=text
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44652 msgid "Search issue number"
44653 msgstr "بحث رقم العدد"
44654
44655 #. INPUT type=text
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44659 msgid "Search library"
44660 msgstr "بحث المكتبة"
44661
44662 #. INPUT type=text
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44665 msgid "Search location"
44666 msgstr "بحث الموقع"
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44669 #, c-format
44670 msgid "Search main heading"
44671 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44674 #, c-format
44675 msgid "Search main heading ($a only)"
44676 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44679 #, c-format
44680 msgid "Search main heading ($a only): "
44681 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44684 #, c-format
44685 msgid "Search main heading: "
44686 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
44687
44688 #. INPUT type=text
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44691 msgid "Search notes"
44692 msgstr "بحث الملاحظات"
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44695 #, c-format
44696 msgid "Search notices"
44697 msgstr "بحث الإخطارات"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44700 #, c-format
44701 msgid "Search on"
44702 msgstr "البحث على"
44703
44704 #. IMG
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44706 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44707 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
44708
44709 #. IMG
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
44711 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44712 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44715 #, c-format
44716 msgid "Search options"
44717 msgstr "بحث الخيارات"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44720 #, c-format
44721 msgid "Search orders"
44722 msgstr "بحث الطلبيات"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44725 #, c-format
44726 msgid "Search orders:"
44727 msgstr "إبحث الطلبات:"
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44730 #, c-format
44731 msgid "Search patron categories"
44732 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44737 #, c-format
44738 msgid "Search patrons"
44739 msgstr "بحث المستفيدين"
44740
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44744 #, c-format
44745 msgid "Search results"
44746 msgstr "بحث النتائج"
44747
44748 #. %1$s:  from 
44749 #. %2$s:  to 
44750 #. %3$s:  total 
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44752 #, c-format
44753 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44754 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
44755
44756 #. INPUT type=text
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44758 msgid "Search since"
44759 msgstr "البحث منذ"
44760
44761 #. INPUT type=text
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44763 msgid "Search status"
44764 msgstr "حالة البحث"
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44767 #, c-format
44768 msgid "Search string matches: "
44769 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44774 #, c-format
44775 msgid "Search subscriptions"
44776 msgstr "بحث الاشتراكات"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44780 #, c-format
44781 msgid "Search subscriptions:"
44782 msgstr "بحث الاشتراكات:"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44785 #, c-format
44786 msgid "Search suggestions"
44787 msgstr "اقتراحات البحث"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44790 #, c-format
44791 msgid "Search system preferences"
44792 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44797 #, c-format
44798 msgid "Search targets"
44799 msgstr "بحث الأهداف"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44802 #, c-format
44803 msgid "Search term: "
44804 msgstr "مصطلح البحث:"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44808 #, c-format
44809 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44810 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44828 #, c-format
44829 msgid "Search the catalog"
44830 msgstr "بحث في الفهرس"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44833 #, c-format
44834 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44835 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
44836
44837 #. INPUT type=text
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44841 msgid "Search title"
44842 msgstr "بحث العنوان"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44845 #, c-format
44846 msgid "Search to hold"
44847 msgstr "بحث المقتنيات"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
44851 #, c-format
44852 msgid "Search type:"
44853 msgstr "نوع البحث:"
44854
44855 #. SCRIPT
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44857 msgid "Search unavailable"
44858 msgstr "البحث غير متاح"
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44861 #, c-format
44862 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44863 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44866 #, c-format
44867 msgid "Search value: "
44868 msgstr "بحث القيمة:"
44869
44870 #. INPUT type=text
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44872 msgid "Search vendor"
44873 msgstr "بحث المزودين"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44876 #, c-format
44877 msgid "Search vendors:"
44878 msgstr "بحث المزودين:"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
44881 #, c-format
44882 msgid "Search was: "
44883 msgstr "البحث كان:"
44884
44885 #. For the first occurrence,
44886 #. SCRIPT
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44890 #, c-format
44891 msgid "Search:"
44892 msgstr "بحث:"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44895 #, c-format
44896 msgid "Searchable"
44897 msgstr "قابل للبحث"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44901 #, c-format
44902 msgid "Searchable: "
44903 msgstr "قابل للبحث:"
44904
44905 #. A
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44907 #, c-format
44908 msgid "Searching"
44909 msgstr "البحث"
44910
44911 #. SCRIPT
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44913 msgid "Searching…"
44914 msgstr "جاري البحث..."
44915
44916 #. SCRIPT
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44918 msgid "Season"
44919 msgstr "الموسم"
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
44922 #, c-format
44923 msgid "Sebastiaan Durand"
44924 msgstr "Sebastiaan Durand"
44925
44926 #. For the first occurrence,
44927 #. SCRIPT
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44930 msgid "Second"
44931 msgstr "ثان ٍ"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44935 #, c-format
44936 msgid "Secondary email"
44937 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44941 #, c-format
44942 msgid "Secondary email: "
44943 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44947 #, c-format
44948 msgid "Secondary phone"
44949 msgstr "الهاتف الثانوي"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
44953 #, c-format
44954 msgid "Secondary phone: "
44955 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
44960 #, c-format
44961 msgid "Seconds (default)"
44962 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
44963
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44966 #, c-format
44967 msgid "Section"
44968 msgstr "قسم"
44969
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44971 #, c-format
44972 msgid "Section:"
44973 msgstr "قسم:"
44974
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44976 #, c-format
44977 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44978 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44981 #, c-format
44982 msgid "See basket information"
44983 msgstr "انظر معلومات السلة"
44984
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
44986 #, c-format
44987 msgid "See highlighted items below"
44988 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44991 #, c-format
44992 msgid "See invoice information"
44993 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44996 #, c-format
44997 msgid "See online help for advanced options"
44998 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
44999
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45001 #, c-format
45002 msgid "See your public page: "
45003 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45006 #, c-format
45007 msgid "Seen"
45008 msgstr "الرؤية"
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1177
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1199
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45022 #, c-format
45023 msgid "Select"
45024 msgstr "تحديد"
45025
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45027 #, c-format
45028 msgid "Select "
45029 msgstr "تحديد"
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45032 #, c-format
45033 msgid ""
45034 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45035 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45036 msgstr ""
45037 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45038 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45041 #, c-format
45042 msgid ""
45043 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45044 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45045 msgstr ""
45046 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45047 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45050 #, c-format
45051 msgid "Select CSV profile:"
45052 msgstr "اختر وضع CSV:"
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45055 #, c-format
45056 msgid "Select MARC framework:"
45057 msgstr "تحديد إطار مارك"
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45060 #, c-format
45061 msgid ""
45062 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45063 "each valid record staged for later import into the catalog."
45064 msgstr ""
45065 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45066 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45069 #, c-format
45070 msgid "Select a budget"
45071 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45074 #, c-format
45075 msgid "Select a built-in sound: "
45076 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45079 #, c-format
45080 msgid "Select a category type"
45081 msgstr "إختر نوع الفئة"
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45084 #, c-format
45085 msgid "Select a chooser"
45086 msgstr "حدد اختيار"
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45089 #, c-format
45090 msgid "Select a day"
45091 msgstr "حدد يوما"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45094 #, c-format
45095 msgid "Select a deliverer"
45096 msgstr "إختر توصيل:"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45099 #, c-format
45100 msgid "Select a department"
45101 msgstr "اختر إدارة"
45102
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45104 #, c-format
45105 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45106 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45109 #, c-format
45110 msgid "Select a frequency"
45111 msgstr "اختر تواتر"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45117 #, c-format
45118 msgid "Select a fund"
45119 msgstr "اختر تمويل"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45122 #, c-format
45123 msgid "Select a language: "
45124 msgstr "اختر اللغة:"
45125
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45127 #, c-format
45128 msgid "Select a layout for back side: "
45129 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45133 #, c-format
45134 msgid "Select a layout to be applied: "
45135 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45138 #, c-format
45139 msgid "Select a library :"
45140 msgstr "إختر المكتبة :"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45145 #, c-format
45146 msgid "Select a library : "
45147 msgstr "إختر المكتبة :"
45148
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45152 #, c-format
45153 msgid "Select a library:"
45154 msgstr "إختر المكتبة :"
45155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45158 #, c-format
45159 msgid "Select a template"
45160 msgstr "تحديد قالب"
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45164 #, c-format
45165 msgid "Select a template to be applied: "
45166 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45169 #, c-format
45170 msgid "Select a time"
45171 msgstr "تحديد وقت"
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45202 #, c-format
45203 msgid "Select all"
45204 msgstr "اختر الكل"
45205
45206 #. SCRIPT
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45208 msgid "Select all pending"
45209 msgstr "تحديد كل المعلق"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45215 #, c-format
45216 msgid "Select all visible rows"
45217 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45220 #, c-format
45221 msgid "Select an authority framework"
45222 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45225 #, c-format
45226 msgid "Select an existing list"
45227 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45230 #, c-format
45231 msgid ""
45232 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45233 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45234 msgstr ""
45235 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
45236 "PNG, و XPM"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45239 #, c-format
45240 msgid "Select day: "
45241 msgstr "إختر اليوم:"
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45244 #, c-format
45245 msgid "Select download format: "
45246 msgstr "إختر شكل التحميل:"
45247
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45249 #, c-format
45250 msgid "Select files: "
45251 msgstr "تحديد الملفات:"
45252
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45254 #, c-format
45255 msgid "Select item:"
45256 msgstr "تحديد مادة:"
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45259 #, c-format
45260 msgid "Select local databases"
45261 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45264 #, c-format
45265 msgid "Select month:"
45266 msgstr "إختر الشهر:"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45270 #, c-format
45271 msgid "Select none"
45272 msgstr "عدم تحديد شيء"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45275 #, c-format
45276 msgid "Select none to see all libraries"
45277 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45280 #, c-format
45281 msgid "Select note"
45282 msgstr "إختر الملاحظة:"
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45285 #, c-format
45286 msgid "Select notice:"
45287 msgstr "إختر الإخطار:"
45288
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45290 #, c-format
45291 msgid "Select one or more images to delete. "
45292 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
45293
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45295 #, c-format
45296 msgid "Select ordering library account: "
45297 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45300 #, c-format
45301 msgid "Select owner"
45302 msgstr "حدد مالك"
45303
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45305 #, c-format
45306 msgid "Select partner libraries:"
45307 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45310 #, c-format
45311 msgid "Select planning type:"
45312 msgstr "اختر نوع المخطط:"
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45316 #, c-format
45317 msgid "Select records to export "
45318 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
45319
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45321 #, c-format
45322 msgid "Select remote databases"
45323 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45330 #, c-format
45331 msgid "Select searches to: "
45332 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45335 #, c-format
45336 msgid "Select table:"
45337 msgstr "تحديد الجدول:"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45340 #, c-format
45341 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45342 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45345 #, c-format
45346 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45347 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45350 #, c-format
45351 msgid "Select the file to import: "
45352 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45355 #, c-format
45356 msgid "Select the file to stage: "
45357 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45364 #, c-format
45365 msgid "Select the file to upload: "
45366 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
45367
45368 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45370 #, c-format
45371 msgid "Select the host item to link%s to "
45372 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45375 #, c-format
45376 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45377 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45380 #, c-format
45381 msgid "Select to display or not:"
45382 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45385 #, c-format
45386 msgid "Select to import"
45387 msgstr "تحديد للاستيراد"
45388
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45390 #, c-format
45391 msgid "Select without holds"
45392 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45395 #, c-format
45396 msgid "Select without items"
45397 msgstr "تحديد بدون مواد"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45400 #, c-format
45401 msgid "Select your MARC flavor"
45402 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
45406 #, c-format
45407 msgid "Select2"
45408 msgstr "تحديد2"
45409
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45411 #, c-format
45412 msgid "Selected items :"
45413 msgstr "المواد المحددة :"
45414
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45416 #, c-format
45417 msgid ""
45418 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45419 "new issue is received."
45420 msgstr ""
45421 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45424 #, c-format
45425 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45426 msgstr ""
45427 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45430 #, c-format
45431 msgid "Selector"
45432 msgstr "المحدد"
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45435 #, c-format
45436 msgid "Selector: "
45437 msgstr "المحدد:"
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45441 #, c-format
45442 msgid "Semi-colon (;)"
45443 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
45444
45445 #. INPUT type=submit
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45449 #, c-format
45450 msgid "Send"
45451 msgstr "ارسل"
45452
45453 #. INPUT type=submit
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45455 msgid "Send EDI order"
45456 msgstr "إرسال طلب EDI "
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45460 #, c-format
45461 msgid "Send email"
45462 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45465 #, c-format
45466 msgid "Send list"
45467 msgstr "ارسال القائمة"
45468
45469 #. INPUT type=submit name=submit
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45471 msgid "Send notification"
45472 msgstr "إرسال الإشعار"
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45476 #, c-format
45477 msgid "Send to"
45478 msgstr "ارسل إلى"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45481 #, c-format
45482 msgid "Sending your cart"
45483 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45486 #, c-format
45487 msgid "Sending your list"
45488 msgstr "أرسل قائمتك"
45489
45490 #. For the first occurrence,
45491 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45494 #, c-format
45495 msgid "Sent notices for %s"
45496 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
45497
45498 #. SCRIPT
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45500 msgid "Sep"
45501 msgstr "Sep"
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45504 #, c-format
45505 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45506 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45509 #, c-format
45510 msgid ""
45511 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45512 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45513 msgstr ""
45514 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
45515 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45516
45517 #. SCRIPT
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45519 msgid "Separator must be / in field %s"
45520 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45523 #, c-format
45524 msgid "Separator: "
45525 msgstr "الفاصل:"
45526
45527 #. For the first occurrence,
45528 #. SCRIPT
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45531 #, c-format
45532 msgid "September"
45533 msgstr "ايلول"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45536 #, c-format
45537 msgid "Serge Renaux"
45538 msgstr "Serge Renaux"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45541 #, c-format
45542 msgid "Serhij Dubyk"
45543 msgstr "Serhij Dubyk"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45546 #, c-format
45547 msgid "Serial"
45548 msgstr "دورية"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45551 #, c-format
45552 msgid "Serial collection"
45553 msgstr "مجموعة الدورية"
45554
45555 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45557 #, c-format
45558 msgid "Serial collection #%s"
45559 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
45560
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45562 #, c-format
45563 msgid "Serial collection information for "
45564 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
45565
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45567 #, c-format
45568 msgid "Serial edition "
45569 msgstr "طبعة الدورية"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
45572 #, c-format
45573 msgid "Serial enumeration / chronology"
45574 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45577 #, c-format
45578 msgid "Serial enumeration:"
45579 msgstr "رقم الدورية:"
45580
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45582 #, c-format
45583 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45584 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45587 #, c-format
45588 msgid "Serial number:"
45589 msgstr "رقم الدورية:"
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45592 #, c-format
45593 msgid "Serial receipt creates an item record."
45594 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
45595
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45597 #, c-format
45598 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45599 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
45600
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45602 #, c-format
45603 msgid "Serial receive"
45604 msgstr "إستلام الدورية"
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45607 #, c-format
45608 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45609 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
45610
45611 #. For the first occurrence,
45612 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45615 #, c-format
45616 msgid "Serial: %s "
45617 msgstr "الدورية: %s "
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45638 #, c-format
45639 msgid "Serials"
45640 msgstr "الدوريات"
45641
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45644 #, c-format
45645 msgid "Serials (routing list)"
45646 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
45647
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45649 #, c-format
45650 msgid "Serials planning"
45651 msgstr "تخطيط الدوريات"
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
45654 #, c-format
45655 msgid "Serials receiving"
45656 msgstr "إستلام الدوريات"
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45660 #, c-format
45661 msgid "Serials subscriptions"
45662 msgstr "اشتراكات الدوريات"
45663
45664 #. %1$s:  total 
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45666 #, c-format
45667 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45668 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45671 #, c-format
45672 msgid "Serials subscriptions search"
45673 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
45678 #, c-format
45679 msgid "Series"
45680 msgstr "السلاسل"
45681
45682 #. For the first occurrence,
45683 #. SCRIPT
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45687 #, c-format
45688 msgid "Series title"
45689 msgstr "عنوان السلاسل"
45690
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45695 #, c-format
45696 msgid "Series: "
45697 msgstr "السلاسل:"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45702 #, c-format
45703 msgid "Server"
45704 msgstr "مخدم"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45708 #, c-format
45709 msgid "Server information"
45710 msgstr "معلومات المخدم"
45711
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45713 #, c-format
45714 msgid "Server name: "
45715 msgstr "اسم الخادم:"
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45719 #, c-format
45720 msgid "Servers:"
45721 msgstr "خوادم:"
45722
45723 #. %1$s:  IF memcached_servers 
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
45725 #, c-format
45726 msgid "Servers: %s"
45727 msgstr "خوادم: %s"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
45730 #, c-format
45731 msgid "Session timed out, please log in again"
45732 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
45735 #, c-format
45736 msgid "Session timed out."
45737 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
45738
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
45740 #, c-format
45741 msgid "Set all funds to zero"
45742 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45747 #, c-format
45748 msgid "Set back to"
45749 msgstr "أعد الضبط"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
45752 #, c-format
45753 msgid "Set due date to expiry:"
45754 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
45755
45756 #. IMG
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45758 msgid "Set geolocation"
45759 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
45760
45761 #. IMG
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45763 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45764 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
45767 #, c-format
45768 msgid "Set inventory date to:"
45769 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45779 #, c-format
45780 msgid "Set library"
45781 msgstr "اضبط المكتبة"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45784 #, c-format
45785 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45786 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45790 #, c-format
45791 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45792 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45796 #, c-format
45797 msgid "Set permissions"
45798 msgstr "اضبط الصلاحيات"
45799
45800 #. %1$s:  surname 
45801 #. %2$s:  firstname 
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45803 #, c-format
45804 msgid "Set permissions for %s, %s"
45805 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
45806
45807 #. INPUT type=submit name=submit
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
45811 msgid "Set status"
45812 msgstr "ضبط الحالة"
45813
45814 #. IMG
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
45816 msgid "Set to lowest priority"
45817 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
45818
45819 #. For the first occurrence,
45820 #. SCRIPT
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
45823 msgid "Set to patron"
45824 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
45825
45826 #. INPUT type=submit
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
45828 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
45829 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45832 #, c-format
45833 msgid "Set user permissions"
45834 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
45835
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45838 #, c-format
45839 msgid "Settings "
45840 msgstr "الإعدادات"
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45843 #, c-format
45844 msgid "Sex"
45845 msgstr "النوع"
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45848 #, c-format
45849 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45850 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
45853 #, fuzzy, c-format
45854 msgid "Share usage statistics"
45855 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45858 #, c-format
45859 msgid ""
45860 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45861 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45864 #, c-format
45865 msgid "Share your usage statistics"
45866 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
45869 #, c-format
45870 msgid "Shari Perkins"
45871 msgstr "Shari Perkins"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45874 #, c-format
45875 msgid "Sharon Moreland"
45876 msgstr "Sharon Moreland"
45877
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45880 #, c-format
45881 msgid "Sharp (#)"
45882 msgstr "العلامة (#)"
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
45885 #, c-format
45886 msgid "Shaun Evans"
45887 msgstr "Shaun Evans"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45890 #, c-format
45891 msgid "Shelving control number"
45892 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45904 #, c-format
45905 msgid "Shelving location"
45906 msgstr "موقع الرف"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
45909 #, c-format
45910 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45911 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45914 #, c-format
45915 msgid "Shelving location selected: "
45916 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45919 #, c-format
45920 msgid "Shelving location:"
45921 msgstr "موقع الترفيف:"
45922
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45924 #, c-format
45925 msgid "Shelving location: "
45926 msgstr "موقع الترفيف:"
45927
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45929 #, c-format
45930 msgid "Shift-Enter"
45931 msgstr "Shift-Enter"
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
45934 #, c-format
45935 msgid "Shift-Tab"
45936 msgstr "Shift-Tab"
45937
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
45939 #, c-format
45940 msgid "Shipment cost"
45941 msgstr "تكفة الشحنة"
45942
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45944 #, c-format
45945 msgid "Shipment cost:"
45946 msgstr "تكلفة الشحن:"
45947
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
45953 #, c-format
45954 msgid "Shipment date"
45955 msgstr "تاريخ الشحن"
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45958 #, c-format
45959 msgid "Shipment date reverse"
45960 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
45961
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
45964 #, c-format
45965 msgid "Shipment date:"
45966 msgstr "تاريخ الشحن:"
45967
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45969 #, c-format
45970 msgid "Shipment date: "
45971 msgstr "تاريخ الشحن:"
45972
45973 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
45974 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45975 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45976 #. %4$s:  ELSE 
45977 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
45978 #. %6$s:  END 
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:223
45980 #, c-format
45981 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45982 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
45983
45984 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
45986 #, c-format
45987 msgid "Shipment date: All until %s "
45988 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
45989
45990 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45992 #, c-format
45993 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45994 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:94
45997 #, c-format
45998 msgid "Shipping cost:"
45999 msgstr "تكلفة الشحن:"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46002 #, c-format
46003 msgid "Shipping cost: "
46004 msgstr "تكلفة الشحن"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
46007 #, c-format
46008 msgid "Shipping fund:"
46009 msgstr "تمويل الشحن:"
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46012 #, c-format
46013 msgid "Shipping fund: "
46014 msgstr "تمويل الشحن:"
46015
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46017 #, c-format
46018 msgid "Shortcut"
46019 msgstr "اختصار"
46020
46021 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46022 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46024 #, c-format
46025 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46026 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
46031 #, c-format
46032 msgid "Show"
46033 msgstr "إظهار"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46038 #, c-format
46039 msgid "Show MARC"
46040 msgstr "عرض مارك"
46041
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46043 #, c-format
46044 msgid "Show MARC tag documentation links"
46045 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
46048 #, c-format
46049 msgid "Show SQL code"
46050 msgstr "إظهار رمز SQL"
46051
46052 #. SCRIPT
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46054 msgid "Show _MENU_ entries"
46055 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46058 #, c-format
46059 msgid "Show active baskets only"
46060 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46061
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46063 #, c-format
46064 msgid "Show active funds only"
46065 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46066
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46068 #, c-format
46069 msgid "Show active vendors only"
46070 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46073 #, c-format
46074 msgid "Show actual/estimated values"
46075 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46078 #, c-format
46079 msgid "Show advanced pattern"
46080 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46081
46082 #. A
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46084 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46085 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46086
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46090 #, c-format
46091 msgid "Show all"
46092 msgstr "عرض الكل"
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46095 #, c-format
46096 msgid "Show all active baskets"
46097 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46100 #, c-format
46101 msgid "Show all baskets"
46102 msgstr "عرض كل السلات"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46107 #, c-format
46108 msgid "Show all columns"
46109 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46113 #, c-format
46114 msgid "Show all details "
46115 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46119 #, c-format
46120 msgid "Show all items"
46121 msgstr "أظهر جميع المواد"
46122
46123 #. For the first occurrence,
46124 #. %1$s:  hiddencount 
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46127 #, c-format
46128 msgid "Show all items (%s hidden)"
46129 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46130
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46132 #, c-format
46133 msgid "Show all suggestions"
46134 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46135
46136 #. SCRIPT
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46138 msgid "Show all transactions"
46139 msgstr "عرض كل العمليات"
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46142 #, c-format
46143 msgid "Show all vendors"
46144 msgstr "إظهار كل المزودين"
46145
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46147 #, c-format
46148 msgid "Show any items currently checked out:"
46149 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46150
46151 #. %1$s:  booksellername | html 
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46153 #, c-format
46154 msgid "Show baskets for vendor %s"
46155 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46158 #, c-format
46159 msgid "Show biblio"
46160 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46163 #, c-format
46164 msgid "Show brief form"
46165 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46168 #, c-format
46169 msgid "Show category: "
46170 msgstr "إظهار الفئة:"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46173 #, c-format
46174 msgid "Show checkouts"
46175 msgstr "عرض الإعارات"
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46179 #, c-format
46180 msgid "Show checkouts to guarantor"
46181 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46182
46183 #. SCRIPT
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46185 msgid "Show fields verbatim"
46186 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46189 #, c-format
46190 msgid "Show full form"
46191 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46192
46193 #. SCRIPT
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46195 msgid "Show help for this tag"
46196 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46197
46198 #. SCRIPT
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46200 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46201 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46202
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
46204 #, c-format
46205 msgid "Show in search pulldown: "
46206 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46210 #, c-format
46211 msgid "Show inactive budgets"
46212 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46215 #, c-format
46216 msgid "Show matching titles"
46217 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46220 #, c-format
46221 msgid "Show more"
46222 msgstr "أظهر المزيد"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46225 #, c-format
46226 msgid "Show my funds only"
46227 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46230 #, c-format
46231 msgid "Show my funds only:"
46232 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46235 #, c-format
46236 msgid "Show only mine"
46237 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46240 #, c-format
46241 msgid "Show only renewed "
46242 msgstr "عرض المتجدد فقط"
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
46245 #, c-format
46246 msgid "Show only subscriptions "
46247 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
46248
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46251 #, c-format
46252 msgid "Show subscriptions"
46253 msgstr "عرض الاشتراكات"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46256 #, c-format
46257 msgid "Show tags"
46258 msgstr "عرض الوسوم"
46259
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46263 #, c-format
46264 msgid "Show/hide columns:"
46265 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
46266
46267 #. SCRIPT
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46269 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46270 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46273 #, c-format
46274 msgid "Showing only available items"
46275 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
46276
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46279 #, c-format
46280 msgid "Shown"
46281 msgstr "معروض"
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46285 #, c-format
46286 msgid "Shows on transit slips"
46287 msgstr "عرض على شريط النقل"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46290 #, c-format
46291 msgid "Silvia Simonetti"
46292 msgstr "Silvia Simonetti"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46295 #, c-format
46296 msgid "Simith D'Oliveira"
46297 msgstr "Simith D'Oliveira"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46300 #, c-format
46301 msgid "Simon Pouchol"
46302 msgstr ""
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46305 #, c-format
46306 msgid "Simon Story"
46307 msgstr "Simon Story"
46308
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46310 #, c-format
46311 msgid "Simple DC-RDF"
46312 msgstr "DC-RDF بسيط"
46313
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46315 #, c-format
46316 msgid "Since"
46317 msgstr "منذ"
46318
46319 #. SCRIPT
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46321 msgid "Single holiday: %s"
46322 msgstr "عطلة مفردة: %s"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46325 #, c-format
46326 msgid "SingleBranchMode is ON."
46327 msgstr "SingleBranchMode فعال."
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46331 #, c-format
46332 msgid "Size"
46333 msgstr "الحجم"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46337 #, c-format
46338 msgid "Skip issue number"
46339 msgstr "تخطي رقم العدد"
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46342 #, c-format
46343 msgid "Skip items on loan: "
46344 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46350 #, c-format
46351 msgid "Slip"
46352 msgstr "الشريط"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46355 #, c-format
46356 msgid "Small text"
46357 msgstr "نص صغير"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46360 #, c-format
46361 msgid "Social security number hash:"
46362 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46365 #, c-format
46366 msgid "Social security or card number: "
46367 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46371 #, c-format
46372 msgid "Society or association"
46373 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46376 #, c-format
46377 msgid "Some Perl modules are missing. "
46378 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
46379
46380 #. SCRIPT
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46382 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46383 msgstr "بعض الميزانيات غير معرفة في تسجيلات المواد"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46386 #, c-format
46387 msgid ""
46388 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46389 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46390 "examples assume USD is the active currency. "
46391 msgstr ""
46392 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
46393 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
46394 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
46395
46396 #. SCRIPT
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46398 msgid "Some fields are not valid:"
46399 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46402 #, c-format
46403 msgid ""
46404 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46405 "lead to data loss."
46406 msgstr ""
46407 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
46408 "فقدان البيانات."
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46411 #, c-format
46412 msgid ""
46413 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46414 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46415 "if you want that this feature works correctly."
46416 msgstr ""
46417 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
46418 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
46419 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
46420
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
46422 #, c-format
46423 msgid ""
46424 "Some records have not been automatically added because they match an "
46425 "existing record in your catalog:"
46426 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
46427
46428 #. SCRIPT
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46430 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46431 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46434 #, c-format
46435 msgid "Sonia Lemaire"
46436 msgstr "Sonia Lemaire"
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
46439 #, c-format
46440 msgid "Sophie Meynieux"
46441 msgstr "Sophie Meynieux"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
46444 #, c-format
46445 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46446 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46449 #, c-format
46450 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46451 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46454 #, c-format
46455 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46456 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46459 #, c-format
46460 msgid "Sorry, your request had no results."
46461 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46464 #, c-format
46465 msgid "Sort "
46466 msgstr "فرز"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46469 #, c-format
46470 msgid "Sort 1"
46471 msgstr "فرز 1"
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46474 #, c-format
46475 msgid "Sort 2"
46476 msgstr "فرز 2"
46477
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46479 #, c-format
46480 msgid "Sort by"
46481 msgstr "الفرز حسب"
46482
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46484 #, c-format
46485 msgid "Sort by :"
46486 msgstr "الفرز حسب :"
46487
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46491 #, c-format
46492 msgid "Sort by: "
46493 msgstr "الفرز حسب:"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46499 #, c-format
46500 msgid "Sort field 1"
46501 msgstr "فرز الحقل 1"
46502
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46505 #, c-format
46506 msgid "Sort field 1:"
46507 msgstr "فرز الحقل 1:"
46508
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46513 #, c-format
46514 msgid "Sort field 2"
46515 msgstr "فرز الحقل 2"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46519 #, c-format
46520 msgid "Sort field 2:"
46521 msgstr "فرز الحقل 2:"
46522
46523 #. SCRIPT
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46525 msgid "Sort routine missing"
46526 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
46527
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46529 #, c-format
46530 msgid "Sort this list by: "
46531 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46536 #, c-format
46537 msgid "Sort1"
46538 msgstr "فرز1"
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46543 #, c-format
46544 msgid "Sort2"
46545 msgstr "فرز2"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46548 #, c-format
46549 msgid "Sortable"
46550 msgstr "قابل للفرز"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46553 #, c-format
46554 msgid "Sorting"
46555 msgstr "فرز"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46558 #, c-format
46559 msgid "Sorting routine"
46560 msgstr "روتين الفرز"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46563 #, c-format
46564 msgid "Sound"
46565 msgstr "صوت"
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46568 #, c-format
46569 msgid "Sound: "
46570 msgstr "صوت:"
46571
46572 #. For the first occurrence,
46573 #. SCRIPT
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46577 #, c-format
46578 msgid "Source"
46579 msgstr "المصدر"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46584 #, c-format
46585 msgid "Source (incoming) record check field"
46586 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46589 #, c-format
46590 msgid "Source in use?"
46591 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46594 #, c-format
46595 msgid "Source library:"
46596 msgstr "مصدر المكتبة:"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46599 #, c-format
46600 msgid "Source of acquisition"
46601 msgstr "مصدر التزويد"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46604 #, c-format
46605 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46606 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46609 #, c-format
46610 msgid "Source records"
46611 msgstr "مصدر التسجيلات"
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46614 #, c-format
46615 msgid "Southeastern University"
46616 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
46617
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46620 #, c-format
46621 msgid "Space ( )"
46622 msgstr "فراغ ( )"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46625 #, c-format
46626 msgid "Special relationship: "
46627 msgstr "علاقة خاصة:"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46630 #, c-format
46631 msgid "Special thanks to the following organizations"
46632 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
46635 #, c-format
46636 msgid "Specialized"
46637 msgstr "متخصص"
46638
46639 #. For the first occurrence,
46640 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46643 #, c-format
46644 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46645 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
46646
46647 #. For the first occurrence,
46648 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46651 #, c-format
46652 msgid "Specify due date %s: "
46653 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
46656 #, c-format
46657 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46658 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
46659
46660 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
46662 #, c-format
46663 msgid "Specify return date %s: "
46664 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
46667 #, c-format
46668 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46669 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46673 #, c-format
46674 msgid "Spent"
46675 msgstr "أنفق"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46678 #, c-format
46679 msgid "Spent amount"
46680 msgstr "المبلغ المدفوع"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46683 #, c-format
46684 msgid "Spent amount:"
46685 msgstr "المبلغ المدفوع"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
46688 #, c-format
46689 msgid "Spine label"
46690 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
46691
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46693 #, c-format
46694 msgid "Split call numbers: "
46695 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
46696
46697 #. SCRIPT
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46699 msgid "Spring"
46700 msgstr "الربيع"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46703 #, c-format
46704 msgid "Srdjan Jankovic"
46705 msgstr "Srdjan Jankovic"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46708 #, c-format
46709 msgid "Srikanth Dhondi"
46710 msgstr "Srikanth Dhondi"
46711
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
46713 #, c-format
46714 msgid "Stacey Walker"
46715 msgstr "Stacey Walker"
46716
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
46719 #, c-format
46720 msgid "Staff"
46721 msgstr "موظف"
46722
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46724 #, c-format
46725 msgid "Staff "
46726 msgstr "الموظفين"
46727
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46729 #, c-format
46730 msgid "Staff - Internal note"
46731 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
46732
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46734 #, c-format
46735 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46736 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
46737
46738 #. A
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46740 #, c-format
46741 msgid "Staff client"
46742 msgstr "عميل الموظفين"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46745 #, c-format
46746 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46747 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
46750 #, c-format
46751 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
46752 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46755 #, c-format
46756 msgid ""
46757 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46758 "request a discharge."
46759 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46764 #, c-format
46765 msgid "Staff note"
46766 msgstr "ملاحظة الموظف"
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46770 #, c-format
46771 msgid "Staff note:"
46772 msgstr "ملاحظة الموظف:"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
46776 #, c-format
46777 msgid "Staff notes:"
46778 msgstr "ملاحظات الموظف:"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46781 #, c-format
46782 msgid "Stage MARC for import"
46783 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
46784
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
46786 #, c-format
46787 msgid "Stage MARC records"
46788 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
46794 #, c-format
46795 msgid "Stage MARC records for import"
46796 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
46799 #, c-format
46800 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46801 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46804 #, c-format
46805 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46806 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
46807
46808 #. INPUT type=button
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
46810 msgid "Stage for import"
46811 msgstr "جهز للاستيراد"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
46814 #, c-format
46815 msgid "Stage records into the reservoir"
46816 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46821 #, c-format
46822 msgid "Staged"
46823 msgstr "مجهز"
46824
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46826 #, c-format
46827 msgid "Staged MARC management"
46828 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
46829
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46831 #, c-format
46832 msgid "Staged MARC record management"
46833 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46836 #, c-format
46837 msgid "Staged:"
46838 msgstr "مجهز:"
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
46841 #, c-format
46842 msgid "Stan Brinkerhoff"
46843 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46849 #, c-format
46850 msgid "Standard"
46851 msgstr "معيار"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46856 #, c-format
46857 msgid "Standard ID: "
46858 msgstr "معرف المعيار:"
46859
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46864 #, c-format
46865 msgid "Standard number"
46866 msgstr "الرقم المعياري"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46869 #, c-format
46870 msgid "Standard number:"
46871 msgstr "الرقم المعياري"
46872
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
46874 #, c-format
46875 msgid "Standard rules for all libraries"
46876 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
46879 #, c-format
46880 msgid "Standing orders do not close when received."
46881 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46889 #, c-format
46890 msgid "Start date"
46891 msgstr "تاريخ البدء"
46892
46893 #. For the first occurrence,
46894 #. SCRIPT
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46896 msgid "Start date missing"
46897 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
46898
46899 #. For the first occurrence,
46900 #. SCRIPT
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
46902 msgid "Start date must be before end date"
46903 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
46909 #, c-format
46910 msgid "Start date:"
46911 msgstr "تاريخ البداية:"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46917 #, c-format
46918 msgid "Start date: "
46919 msgstr "تاريخ البداية :"
46920
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46922 #, c-format
46923 msgid "Start date: *"
46924 msgstr "تاريخ البدء: *"
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
46927 #, c-format
46928 msgid "Start defining libraries"
46929 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46932 #, c-format
46933 msgid "Start of date range "
46934 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
46937 #, c-format
46938 msgid "Start of interval"
46939 msgstr "بدء الفترة"
46940
46941 #. INPUT type=submit
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46943 msgid "Start search"
46944 msgstr "إبدأ البحث"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
46947 #, c-format
46948 msgid "Start using Koha"
46949 msgstr "البدء باستخدام كوها"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
46952 #, c-format
46953 msgid "Starter CSV: "
46954 msgstr "CSV ابتدائي:"
46955
46956 #. INPUT type=text name=start_card
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
46958 msgid "Starting card number"
46959 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
46960
46961 #. INPUT type=text name=start_label
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46963 msgid "Starting label number"
46964 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
46965
46966 #. For the first occurrence,
46967 #. SCRIPT
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46970 #, c-format
46971 msgid "Starting with:"
46972 msgstr "ابدأ ب:"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
46978 #, c-format
46979 msgid "Starts with"
46980 msgstr "يبدأ بـ"
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46987 #, c-format
46988 msgid "State"
46989 msgstr "حالة"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
46994 #, c-format
46995 msgid "State: "
46996 msgstr "الحالة:"
46997
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46999 #, c-format
47000 msgid "Statistic 1 done on: "
47001 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47006 #, c-format
47007 msgid "Statistic 1: "
47008 msgstr "إحصائية 1:"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47011 #, c-format
47012 msgid "Statistic 2 done on: "
47013 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47018 #, c-format
47019 msgid "Statistic 2: "
47020 msgstr "إحصائية 2:"
47021
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47024 #, c-format
47025 msgid "Statistical"
47026 msgstr "إحصائي"
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47031 #, c-format
47032 msgid "Statistics"
47033 msgstr "إحصائيات"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47036 #, c-format
47037 msgid "Statistics date and time"
47038 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47039
47040 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47042 #, c-format
47043 msgid "Statistics for %s"
47044 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47048 #, c-format
47049 msgid "Statistics wizards"
47050 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:118
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47080 #, c-format
47081 msgid "Status"
47082 msgstr "حالة"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47085 #, c-format
47086 msgid "Status "
47087 msgstr "حالة "
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47099 #, c-format
47100 msgid "Status:"
47101 msgstr "حالة:"
47102
47103 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47104 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47105 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47106 #. %4$s:  END 
47107 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47108 #. %6$s:  END 
47109 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47110 #. %8$s:  END 
47111 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47112 #. %10$s:  END 
47113 #. %11$s:  END 
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47115 #, c-format
47116 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47117 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47120 #, c-format
47121 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47122 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47125 #, c-format
47126 msgid "Statuses to describe a lost item"
47127 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47130 #, c-format
47131 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47132 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47133
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47135 #, fuzzy, c-format
47136 msgid "Stefan Berndtsson"
47137 msgstr "Stefano Bargioni"
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47140 #, c-format
47141 msgid "Stefan Weil"
47142 msgstr "Stefan Weil"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47145 #, c-format
47146 msgid "Stefano Bargioni"
47147 msgstr "Stefano Bargioni"
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47150 #, c-format
47151 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47152 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47153
47154 #. %1$s:  IF (usecache) 
47155 #. %2$s:  END 
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
47157 #, c-format
47158 msgid ""
47159 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47160 "report visibility "
47161 msgstr ""
47162 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47163 "عرض التقرير"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47166 #, c-format
47167 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47168 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47169
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:570
47171 #, c-format
47172 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47173 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47176 #, c-format
47177 msgid "Step 2: Choose the area "
47178 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47181 #, c-format
47182 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47183 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
47186 #, c-format
47187 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47188 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47191 #, c-format
47192 msgid "Step 3: Choose a column "
47193 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47196 #, c-format
47197 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47198 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
47201 #, c-format
47202 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47203 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
47204
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47206 #, c-format
47207 msgid "Step 4: Specify a value "
47208 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47211 #, c-format
47212 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47213 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
47214
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
47216 #, c-format
47217 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47218 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47221 #, c-format
47222 msgid "Step 5: Confirm definition"
47223 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
47226 #, c-format
47227 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47228 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47231 #, c-format
47232 msgid "Stephanie Hogan"
47233 msgstr "Stephanie Hogan"
47234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47236 #, c-format
47237 msgid "Stephen Edwards"
47238 msgstr "Stephen Edwards"
47239
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47241 #, c-format
47242 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47243 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47246 #, c-format
47247 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47248 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47251 #, c-format
47252 msgid "Steven Callender"
47253 msgstr "Steven Callender"
47254
47255 #. For the first occurrence,
47256 #. %1$s:  numberpending 
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47260 #, c-format
47261 msgid "Still %s servers to search"
47262 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47266 #, c-format
47267 msgid "Stopped"
47268 msgstr "متوقف"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47272 #, c-format
47273 msgid "Street Address"
47274 msgstr "عنوان الشارع"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47278 #, c-format
47279 msgid "Street address"
47280 msgstr "عنوان الشارع"
47281
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47284 #, c-format
47285 msgid "Street number"
47286 msgstr "رقم الشارع"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47290 #, c-format
47291 msgid "Street type"
47292 msgstr "نوع الشارع"
47293
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47296 #, c-format
47297 msgid "String"
47298 msgstr "مقطع "
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47301 #, c-format
47302 msgid "Student count"
47303 msgstr "حساب الطالب"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47306 #, c-format
47307 msgid "Stéphane Delaune"
47308 msgstr "Stéphane Delaune"
47309
47310 #. SCRIPT
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47312 msgid "Su"
47313 msgstr "الأحد"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47316 #, c-format
47317 msgid "Sub classification"
47318 msgstr "التصنيف الفرعي"
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47321 #, c-format
47322 msgid "Sub total "
47323 msgstr "المجموع الفرعي"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47326 #, c-format
47327 msgid "Sub total:"
47328 msgstr "المجموع الفرعي:"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47336 #, c-format
47337 msgid "Subfield"
47338 msgstr "حقل فرعى"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47342 #, c-format
47343 msgid "Subfield code:"
47344 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47347 #, c-format
47348 msgid "Subfield code: "
47349 msgstr "رمز حقل فرعي:"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47352 #, c-format
47353 msgid "Subfield separator: "
47354 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
47355
47356 #. SCRIPT
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47358 msgid "Subfield ‡"
47359 msgstr "حقل فرعى  ‡"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47362 #, c-format
47363 msgid "Subfield:"
47364 msgstr "حقل فرعي:"
47365
47366 #. %1$s:  tagsubfield 
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47368 #, c-format
47369 msgid "Subfield: %s"
47370 msgstr "حقل فرعي: %s"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47375 #, c-format
47376 msgid "Subfields"
47377 msgstr "حقول فرعية"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47388 #, c-format
47389 msgid "Subfields: "
47390 msgstr "حقول فرعية:"
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47393 #, c-format
47394 msgid "Subgroup"
47395 msgstr "مجموعة فرعية"
47396
47397 #. INPUT type=text name=subgroup
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
47399 msgid "Subgroup code"
47400 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
47401
47402 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
47404 msgid "Subgroup name"
47405 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47408 #, c-format
47409 msgid "Subgroup:"
47410 msgstr "المجموعة الفرعية:"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47417 #, c-format
47418 msgid "Subject"
47419 msgstr "موضوع"
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47422 #, c-format
47423 msgid "Subject Line"
47424 msgstr "سطر الموضوع"
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47431 #, c-format
47432 msgid "Subject heading: "
47433 msgstr "رأس الموضوع:"
47434
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47437 #, c-format
47438 msgid "Subject phrase"
47439 msgstr "التعبير عن الموضوع"
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47442 #, c-format
47443 msgid "Subject sub-division: "
47444 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
47445
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47447 #, c-format
47448 msgid "Subject(s)"
47449 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47452 #, c-format
47453 msgid "Subject:"
47454 msgstr "الموضوع:"
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47457 #, c-format
47458 msgid "Subject: "
47459 msgstr "الموضوع:"
47460
47461 #. For the first occurrence,
47462 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47465 #, c-format
47466 msgid "Subject: %s "
47467 msgstr "الموضوع: %s "
47468
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47472 #, c-format
47473 msgid "Subjects:"
47474 msgstr "موضوعات:"
47475
47476 #. INPUT type=submit
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:384
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:170
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
47582 #, c-format
47583 msgid "Submit"
47584 msgstr "إرسال"
47585
47586 #. INPUT type=submit
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47588 msgid "Submit your suggestion"
47589 msgstr "تقديم مقترحك"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47593 #, c-format
47594 msgid "Subscription"
47595 msgstr "الاشتراك"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47598 #, c-format
47599 msgid "Subscription #"
47600 msgstr "الاشتراك #"
47601
47602 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47604 #, c-format
47605 msgid "Subscription #%s"
47606 msgstr "الاشتراك #%s"
47607
47608 #. %1$s:  loopro.object 
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47610 #, c-format
47611 msgid "Subscription %s "
47612 msgstr "الاشتراك %s "
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47615 #, c-format
47616 msgid "Subscription ID: "
47617 msgstr "معرف الاشتراك:"
47618
47619 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47621 #, c-format
47622 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47623 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47626 #, c-format
47627 msgid "Subscription begin"
47628 msgstr "ابدأ الاشتراك"
47629
47630 #. %1$s:  END 
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47632 #, c-format
47633 msgid "Subscription closed %s "
47634 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47639 #, c-format
47640 msgid "Subscription details"
47641 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47644 #, c-format
47645 msgid "Subscription end"
47646 msgstr "نهاية الاشتراك"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47649 #, c-format
47650 msgid "Subscription end date"
47651 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47654 #, c-format
47655 msgid "Subscription end date:"
47656 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
47657
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47659 #, c-format
47660 msgid "Subscription expired"
47661 msgstr "انتهاء الاشتراك"
47662
47663 #. %1$s:  bibliotitle
47664 #. %2$s:  IF closed 
47665 #. %3$s:  END 
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47667 #, c-format
47668 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47669 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
47670
47671 #. %1$s:  title 
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47673 #, c-format
47674 msgid "Subscription history for %s"
47675 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
47676
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47678 #, c-format
47679 msgid "Subscription id"
47680 msgstr "معرف الاشتراك"
47681
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47685 #, c-format
47686 msgid "Subscription length:"
47687 msgstr "مدة الاشتراك:"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47690 #, c-format
47691 msgid "Subscription num."
47692 msgstr "رقم الإشتراك."
47693
47694 #. %1$s:  bibliotitle 
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47696 #, c-format
47697 msgid "Subscription renewal for %s"
47698 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47701 #, c-format
47702 msgid "Subscription start date"
47703 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47706 #, c-format
47707 msgid "Subscription start date:"
47708 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47711 #, c-format
47712 msgid "Subscription summaries"
47713 msgstr "ملخصات الاشتراك"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47716 #, c-format
47717 msgid "Subscription summary"
47718 msgstr "ملخص الاشتراك"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47721 #, c-format
47722 msgid "Subscription title"
47723 msgstr "عنوان الاشتراك"
47724
47725 #. %1$s:  enddate 
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47727 #, c-format
47728 msgid "Subscription will expire %s. "
47729 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47732 #, c-format
47733 msgid "Subscription(s)"
47734 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
47735
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47737 #, c-format
47738 msgid "Subscription:"
47739 msgstr "الاشتراكات"
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
47742 #, c-format
47743 msgid "Subscriptions"
47744 msgstr "الاشتراكات"
47745
47746 #. LABEL
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47749 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47750 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
47751
47752 #. SCRIPT
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47754 msgid "Substitute"
47755 msgstr "استبدال"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
47760 #, c-format
47761 msgid "Substitutions"
47762 msgstr "بدائل"
47763
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47765 #, c-format
47766 msgid "Subtotal"
47767 msgstr "المجموع الفرعي"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47770 #, c-format
47771 msgid "Subtotal "
47772 msgstr "المجموع الفرعي"
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
47775 #, c-format
47776 msgid "Subtotal for"
47777 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
47780 #, c-format
47781 msgid "Subtype limits"
47782 msgstr "حدود النوع الفرعي"
47783
47784 #. SCRIPT
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47786 msgid "Success."
47787 msgstr "النجاح."
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
47790 #, c-format
47791 msgid "Success: Import reversed"
47792 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
47793
47794 #. SCRIPT
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
47796 #, fuzzy
47797 msgid "Successfully saved configuration"
47798 msgstr "حفظ التهيئة"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47801 #, c-format
47802 msgid "Suggested by"
47803 msgstr "مُقترح من قبل"
47804
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
47806 #, c-format
47807 msgid "Suggested by - on"
47808 msgstr "مقترح من قبل / في"
47809
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
47811 #, c-format
47812 msgid "Suggested by:"
47813 msgstr "مقترح من قبل:"
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47817 #, c-format
47818 msgid "Suggested by: "
47819 msgstr "مقترح من قبل:"
47820
47821 #. For the first occurrence,
47822 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
47823 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
47824 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
47825 #. %4$s:  END 
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
47829 #, c-format
47830 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47831 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
47832
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
47834 #, c-format
47835 msgid "Suggested date from:"
47836 msgstr "التاريخ المقترح من:"
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47839 #, c-format
47840 msgid "Suggestible"
47841 msgstr "قابل للاقتراح"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47847 #, c-format
47848 msgid "Suggestion"
47849 msgstr "اقتراح"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
47852 #, c-format
47853 msgid "Suggestion information"
47854 msgstr "اقتراح معلومات"
47855
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
47858 #, c-format
47859 msgid "Suggestion management"
47860 msgstr "إدارة الاقتراح"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
47869 #, c-format
47870 msgid "Suggestions"
47871 msgstr "اقتراحات"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
47874 #, c-format
47875 msgid "Suggestions management"
47876 msgstr "إدارة الاقتراح"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
47879 #, c-format
47880 msgid "Suggestions pending approval"
47881 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47884 #, c-format
47885 msgid "Suggestions search:"
47886 msgstr "اقتراحات البحث:"
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47890 #, c-format
47891 msgid "Sum"
47892 msgstr "مجموع"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47910 #, c-format
47911 msgid "Summary"
47912 msgstr "ملخص"
47913
47914 #. %1$s:  firstname 
47915 #. %2$s:  surname 
47916 #. %3$s:  cardnumber 
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47918 #, c-format
47919 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47920 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47923 #, c-format
47924 msgid "Summary search"
47925 msgstr "بحث الملخص"
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
47929 #, c-format
47930 msgid "Summary: "
47931 msgstr "ملخص:"
47932
47933 #. SCRIPT
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47935 msgid "Summer"
47936 msgstr "الصيف"
47937
47938 #. SCRIPT
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47940 msgid "Sun"
47941 msgstr "اﻷحد"
47942
47943 #. For the first occurrence,
47944 #. SCRIPT
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47951 #, c-format
47952 msgid "Sunday"
47953 msgstr "الأحد"
47954
47955 #. SCRIPT
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47957 msgid "Sundays"
47958 msgstr "أيام الأحد"
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47964 #, c-format
47965 msgid "Sundry"
47966 msgstr "متنوع"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47969 #, c-format
47970 msgid "Supplemental issue "
47971 msgstr "عدد تكميلي"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
47974 #, c-format
47975 msgid "Supplier report"
47976 msgstr "تقرير المورد"
47977
47978 #. BUTTON
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47980 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47981 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47991 #, c-format
47992 msgid "Surname"
47993 msgstr "اللقب"
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
47998 #, c-format
47999 msgid "Surname: "
48000 msgstr "اللقب:"
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48003 #, c-format
48004 msgid "Surveys"
48005 msgstr "مسوحات"
48006
48007 #. SCRIPT
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48009 msgid "Suspend"
48010 msgstr "تعليق"
48011
48012 #. INPUT type=submit
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48015 msgid "Suspend all holds"
48016 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48017
48018 #. SCRIPT
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48020 msgid "Suspend hold on"
48021 msgstr "تعليق الحجز في"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48025 #, c-format
48026 msgid "Suspend?"
48027 msgstr "تعليق؟"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48031 #, c-format
48032 msgid "Suspension in days (day)"
48033 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
48036 #, c-format
48037 msgid "Svenska (Swedish)"
48038 msgstr "Svenska (السويدية)"
48039
48040 #. A
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48042 msgid "Switch languages"
48043 msgstr "تغيير اللغات"
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48046 #, c-format
48047 msgid "Switch to advanced editor"
48048 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48049
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48051 #, c-format
48052 msgid "Switch to basic editor"
48053 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48057 #, c-format
48058 msgid "Switching to dom indexing"
48059 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48062 #, c-format
48063 msgid "Symbol"
48064 msgstr "رمز"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48067 #, c-format
48068 msgid "Symbol: "
48069 msgstr "رمز:"
48070
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48072 #, c-format
48073 msgid "Sync status: "
48074 msgstr "مزامنة الحالة:"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48077 #, c-format
48078 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48079 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48082 #, c-format
48083 msgid "Synchronize"
48084 msgstr "يزامن"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48087 #, c-format
48088 msgid "Syntax"
48089 msgstr "القواعد اللغوية"
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48092 #, c-format
48093 msgid "Syntax (z3950 can send"
48094 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48097 #, c-format
48098 msgid "System Preferences"
48099 msgstr "تفضيلات النظام"
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48102 #, c-format
48103 msgid "System information"
48104 msgstr "معلومات النظام"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48107 #, c-format
48108 msgid "System permissions"
48109 msgstr "صلاحيات النظام"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48112 #, c-format
48113 msgid ""
48114 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48115 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48116 msgstr ""
48117 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
48118 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48121 #, c-format
48122 msgid ""
48123 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48124 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48125 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48126 msgstr ""
48127 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48128 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48129 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48132 #, c-format
48133 msgid ""
48134 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48135 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48136 "works correctly."
48137 msgstr ""
48138 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48139 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48140 "صحيح."
48141
48142 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48144 #, c-format
48145 msgid ""
48146 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48147 "the items database table: %s "
48148 msgstr ""
48149 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48150 "بيانات المواد: %s"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48153 #, c-format
48154 msgid "System preference search:"
48155 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48162 #, c-format
48163 msgid "System preferences"
48164 msgstr "تفضيلات النظام"
48165
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48167 #, c-format
48168 msgid "Sèbastien Hinderer"
48169 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48170
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48172 #, c-format
48173 msgid ""
48174 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48175 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48176 "Tutunsatar)"
48177 msgstr ""
48178 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48179 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48180 "Tutunsatar)"
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48202 #, c-format
48203 msgid "TOTAL"
48204 msgstr "المجموع"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
48207 #, c-format
48208 msgid "Tab"
48209 msgstr "تبويب"
48210
48211 # 1
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
48213 #, c-format
48214 msgid "Tab separated text"
48215 msgstr "تبويب النص المنفصل"
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48218 #, c-format
48219 msgid "Tab:"
48220 msgstr "تبويب:"
48221
48222 #. %1$s:  subfield.tab 
48223 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48224 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48225 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48226 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48227 #. %6$s:  END 
48228 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48229 #. %8$s:  END 
48230 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48231 #. %10$s:  END 
48232 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48233 #. %12$s:  subfield.seealso 
48234 #. %13$s:  END 
48235 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48236 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48237 #. %16$s:  END 
48238 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48239 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48240 #. %19$s:  END 
48241 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48242 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48243 #. %22$s:  END 
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48245 #, c-format
48246 msgid ""
48247 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48248 "%s%s%s, %s%s "
48249 msgstr ""
48250 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
48251 "%s, %s%s "
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48254 #, c-format
48255 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48256 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48259 #, c-format
48260 msgid "Tabs in use"
48261 msgstr "التبويبات المستخدمة"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
48264 #, c-format
48265 msgid "Tabular"
48266 msgstr "مجدول"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48270 #, c-format
48271 msgid "Tabulation (\\t)"
48272 msgstr "تبويب (\\t)"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48280 #, c-format
48281 msgid "Tag"
48282 msgstr "وسم"
48283
48284 #. SCRIPT
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48286 msgid "Tag "
48287 msgstr "وسم"
48288
48289 #. For the first occurrence,
48290 #. %1$s:  tagfield | html 
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48293 #, c-format
48294 msgid "Tag %s Subfield structure"
48295 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48296
48297 #. For the first occurrence,
48298 #. %1$s:  tagfield | html 
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48301 #, c-format
48302 msgid "Tag %s subfield structure"
48303 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48306 #, c-format
48307 msgid "Tag deleted"
48308 msgstr "الوسيمة حُذفت"
48309
48310 #. A
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48319 #, c-format
48320 msgid "Tag editor"
48321 msgstr "محرر الوسوم"
48322
48323 #. SCRIPT
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48325 msgid "Tag has no subfields"
48326 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48329 #, c-format
48330 msgid "Tag moderation"
48331 msgstr "تعديل الوسيمة"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48334 #, c-format
48335 msgid "Tag:"
48336 msgstr "الوسيمة:"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48351 #, c-format
48352 msgid "Tag: "
48353 msgstr "الوسيمة:"
48354
48355 #. %1$s:  searchfield 
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48357 #, c-format
48358 msgid "Tag: %s"
48359 msgstr "الوسيمة: %s"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48362 #, c-format
48363 msgid "Tagged with:"
48364 msgstr "عرض الشريط:"
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48369 #, c-format
48370 msgid "Tags"
48371 msgstr "الأوسمة"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
48374 #, c-format
48375 msgid "Tags pending approval"
48376 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48380 #, c-format
48381 msgid "Tags:"
48382 msgstr "الأوسمة:"
48383
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48385 #, c-format
48386 msgid "Tamil, France"
48387 msgstr "Tamil, France"
48388
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48390 #, c-format
48391 msgid "Target"
48392 msgstr "هدف"
48393
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48397 #, c-format
48398 msgid "Target (database) record check field"
48399 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48405 #, c-format
48406 msgid "Task scheduler"
48407 msgstr "مجدول المهام"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48410 #, c-format
48411 msgid "Tax number registered:"
48412 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48415 #, c-format
48416 msgid "Tax number registered: "
48417 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48424 #, c-format
48425 msgid "Tax rate: "
48426 msgstr "معدل الضريبة:"
48427
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48429 #, c-format
48430 msgid "Technical reports"
48431 msgstr "تقارير فنية"
48432
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48435 #, c-format
48436 msgid "Template"
48437 msgstr "قالب"
48438
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48441 #, c-format
48442 msgid "Template ID"
48443 msgstr "معرف القالب"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48447 #, c-format
48448 msgid "Template ID:"
48449 msgstr "معرف القالب:"
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48453 #, c-format
48454 msgid "Template code:"
48455 msgstr "رمز القالب:"
48456
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48459 #, c-format
48460 msgid "Template description:"
48461 msgstr "وصف القالب:"
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48465 #, c-format
48466 msgid "Template name"
48467 msgstr "اسم القالب"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48473 #, c-format
48474 msgid "Template name:"
48475 msgstr "اسم القالب:"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48478 #, c-format
48479 msgid "Template: "
48480 msgstr "القالب:"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48484 #, c-format
48485 msgid "Templates"
48486 msgstr "قوالب"
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48489 #, c-format
48490 msgid "Temporary"
48491 msgstr "مؤقت"
48492
48493 #. For the first occurrence,
48494 #. SCRIPT
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48498 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48499 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
48500
48501 #. A
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48506 #, c-format
48507 msgid "Term"
48508 msgstr "مصطلح"
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48511 #, c-format
48512 msgid "Term/Phrase"
48513 msgstr "مصطلح/عبارة"
48514
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48517 #, c-format
48518 msgid "Term:"
48519 msgstr "مصطلح:"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48522 #, c-format
48523 msgid "Term: "
48524 msgstr "مصطلح:"
48525
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48527 #, c-format
48528 msgid "Terms summary"
48529 msgstr "ملخص المصطلحات"
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48533 #, c-format
48534 msgid "Test"
48535 msgstr "الإختبار"
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48538 #, c-format
48539 msgid "Test pattern"
48540 msgstr "اختبار النمط"
48541
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48544 #, c-format
48545 msgid "Test prediction pattern"
48546 msgstr "إختبار نمط التوقع"
48547
48548 #. SCRIPT
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48550 msgid "Testing..."
48551 msgstr "الاختبار..."
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
48554 #, c-format
48555 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48556 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48563 #, c-format
48564 msgid "Text"
48565 msgstr "نص"
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
48570 #, c-format
48571 msgid "Text alignment: "
48572 msgstr "محاذاة النص"
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
48575 #, c-format
48576 msgid "Text fields"
48577 msgstr "حقول النص"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48581 #, c-format
48582 msgid "Text for OPAC: "
48583 msgstr "النص للأوباك:"
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48587 #, c-format
48588 msgid "Text for librarian: "
48589 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48592 #, c-format
48593 msgid "Text for librarians: "
48594 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48597 #, c-format
48598 msgid "Text for opac: "
48599 msgstr "نص للأوباك:"
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48602 #, c-format
48603 msgid "Text justification: "
48604 msgstr "ضبط النص:"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
48609 #, c-format
48610 msgid "Text: "
48611 msgstr "نص:"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48615 #, c-format
48616 msgid "Textarea"
48617 msgstr "ناحية النص"
48618
48619 #. SCRIPT
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48621 msgid "Th"
48622 msgstr "الخميس"
48623
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48625 #, c-format
48626 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48627 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
48628
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
48630 #, c-format
48631 msgid "Thatcher Rea"
48632 msgstr "Thatcher Rea"
48633
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
48653 #, c-format
48654 msgid "The "
48655 msgstr "ال"
48656
48657 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
48659 #, c-format
48660 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48661 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
48662
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
48664 #, c-format
48665 msgid ""
48666 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48667 "Falling back to legacy facet calculation. "
48668 msgstr ""
48669 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
48670 "legacy."
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
48673 #, c-format
48674 msgid ""
48675 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48676 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48677 "'dom'. "
48678 msgstr ""
48679 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
48680 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
48683 #, c-format
48684 msgid ""
48685 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48686 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48687 msgstr ""
48688 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
48689 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
48692 #, c-format
48693 msgid ""
48694 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48695 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48696 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48697 msgstr ""
48698 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
48699 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
48700 "صفحة ويكي: "
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
48703 #, c-format
48704 msgid ""
48705 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48706 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48707 "'dom'. "
48708 msgstr ""
48709 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
48710 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
48713 #, c-format
48714 msgid ""
48715 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48716 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48717 msgstr ""
48718 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
48719 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
48720
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
48722 #, c-format
48723 msgid ""
48724 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48725 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48726 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48727 msgstr ""
48728 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
48729 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
48730 "صفحة ويكي:"
48731
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48734 #, c-format
48735 msgid ""
48736 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48737 "for statistical purposes"
48738 msgstr ""
48739 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
48740 "الاحصائية"
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
48743 #, c-format
48744 msgid ""
48745 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48746 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48747 msgstr ""
48748 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
48749 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
48750
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
48752 #, c-format
48753 msgid ""
48754 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
48755 "private."
48756 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
48757
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
48759 #, c-format
48760 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48761 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
48762
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
48764 #, c-format
48765 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48766 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48769 #, c-format
48770 msgid ""
48771 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
48772 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
48773 msgstr ""
48774 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
48775 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
48776
48777 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48779 #, c-format
48780 msgid ""
48781 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
48782 "defined on the system. "
48783 msgstr ""
48784 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
48785 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
48788 #, c-format
48789 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
48790 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
48793 #, c-format
48794 msgid "The Noun Project"
48795 msgstr "إسم المشروع"
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
48798 #, c-format
48799 msgid "The Noun Project icons"
48800 msgstr "رموز إسم المشروع"
48801
48802 #. SCRIPT
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
48804 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48805 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
48806
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48808 #, c-format
48809 msgid "The alternative email is invalid."
48810 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
48811
48812 #. %1$s:  errauthid 
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48814 #, c-format
48815 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48816 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
48820 #, c-format
48821 msgid "The authorized value category ("
48822 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
48823
48824 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
48826 #, c-format
48827 msgid ""
48828 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48829 "will have barcodes generated upon save to database"
48830 msgstr ""
48831 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
48832 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
48833
48834 #. %1$s:  Barcode |html 
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48836 #, c-format
48837 msgid "The barcode %s was not found."
48838 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
48839
48840 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48842 #, c-format
48843 msgid "The barcode was not found %s."
48844 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
48847 #, c-format
48848 msgid "The barcode was not found: "
48849 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
48850
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
48852 #, c-format
48853 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48854 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
48855
48856 #. SCRIPT
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48858 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48859 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
48860
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48862 #, c-format
48863 msgid ""
48864 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48865 "a MARC subfield,"
48866 msgstr ""
48867 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
48868 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48871 #, c-format
48872 msgid "The biblionumber "
48873 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
48874
48875 #. %1$s:  email_add |html 
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48877 #, c-format
48878 msgid "The cart was sent to: %s"
48879 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48883 #, c-format
48884 msgid ""
48885 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48886 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48889 #, c-format
48890 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48891 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
48892
48893 #. %1$s:  image_limit 
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
48895 #, c-format
48896 msgid ""
48897 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
48898 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
48899 "space. "
48900 msgstr ""
48901 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
48902 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
48905 #, c-format
48906 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
48907 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
48910 #, c-format
48911 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
48912 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
48913
48914 #. %1$s:  card_element 
48915 #. %2$s:  element_id 
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
48917 #, c-format
48918 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
48919 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
48920
48921 #. %1$s:  image_ids 
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
48923 #, c-format
48924 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
48925 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
48926
48927 #. %1$s:  card_element 
48928 #. %2$s:  element_id 
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
48930 #, c-format
48931 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
48932 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
48933
48934 #. SCRIPT
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48936 msgid "The destination should be filled."
48937 msgstr "يجب ملء الهدف"
48938
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
48940 #, c-format
48941 msgid ""
48942 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48943 "quotes and invoices are downloaded."
48944 msgstr ""
48945 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
48946
48947 #. %1$s:  INVALID_DATE 
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
48949 #, c-format
48950 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
48951 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
48952
48953 #. SCRIPT
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48955 msgid "The ending date is missing or invalid."
48956 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
48957
48958 #. SCRIPT
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
48960 msgid "The entered passwords do not match"
48961 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48964 #, c-format
48965 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48966 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48969 #, c-format
48970 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48971 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
48972
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48974 #, c-format
48975 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48976 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
48977
48978 #. SCRIPT
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48980 msgid ""
48981 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48982 "Therefore, you cannot add it."
48983 msgstr ""
48984 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
48985 "إضافته."
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48988 #, c-format
48989 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48990 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
48993 #, c-format
48994 msgid ""
48995 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48996 "entries in your database."
48997 msgstr ""
48998 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
48999 "قاعدة بياناتك"
49000
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49002 #, c-format
49003 msgid ""
49004 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49005 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49006
49007 #. %1$s:  sort_rule 
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49009 #, c-format
49010 msgid ""
49011 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49012 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49013 msgstr ""
49014 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49015 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49018 #, c-format
49019 msgid ""
49020 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49021 "are supplying in the import file."
49022 msgstr ""
49023 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49024 "ملف الاستيراد"
49025
49026 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49028 #, c-format
49029 msgid ""
49030 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49031 "less than the third for the "
49032 msgstr ""
49033 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49034 "الثالثة بالنسبة"
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49038 #, c-format
49039 msgid "The following barcodes were found: "
49040 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49043 #, c-format
49044 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49045 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49048 #, c-format
49049 msgid "The following error was encountered:"
49050 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49053 #, c-format
49054 msgid "The following errors have occurred:"
49055 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49056
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49058 #, c-format
49059 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49060 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49063 #, c-format
49064 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49065 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49068 #, c-format
49069 msgid ""
49070 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49071 "them in."
49072 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49073
49074 #. For the first occurrence,
49075 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49076 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49082 #, c-format
49083 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49084 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49087 #, c-format
49088 msgid "The following items were modified:"
49089 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49092 #, c-format
49093 msgid ""
49094 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49095 "shouldn't. "
49096 msgstr ""
49097 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
49100 #, c-format
49101 msgid "The following records could not be deleted:"
49102 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49103
49104 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49106 #, c-format
49107 msgid "The framework is used %s times."
49108 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49111 #, c-format
49112 msgid "The import id number "
49113 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
49116 #, c-format
49117 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49118 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49121 #, c-format
49122 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49123 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
49124
49125 #. %1$s:  m.item_barcode 
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49127 #, c-format
49128 msgid "The item (%s) does not exist."
49129 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49130
49131 #. %1$s:  m.item_barcode 
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49133 #, c-format
49134 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49135 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
49136
49137 #. %1$s:  m.item_barcode 
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49139 #, c-format
49140 msgid ""
49141 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49142 "already in the list."
49143 msgstr ""
49144 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49145 "القائمة بالفعل"
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49148 #, c-format
49149 msgid "The item has been removed from the list."
49150 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
49151
49152 #. SCRIPT
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49154 msgid "The item has been removed from your cart"
49155 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49158 #, c-format
49159 msgid ""
49160 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49161 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49162 msgstr ""
49163 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
49164 "المدير التحقق من"
49165
49166 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49168 #, c-format
49169 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49170 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
49171
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49173 #, c-format
49174 msgid "The item has successfully been linked to "
49175 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
49176
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49178 #, c-format
49179 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49180 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
49181
49182 #. SCRIPT
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49184 msgid ""
49185 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49186 "whitespace characters from the library code"
49187 msgstr ""
49188 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
49189 "مسافات من رمز المكتبة"
49190
49191 #. %1$s:  email | html 
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49193 #, c-format
49194 msgid "The list was sent to: %s"
49195 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49198 #, c-format
49199 msgid "The merge was successful. "
49200 msgstr "كان الدمج ناجحا"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49203 #, c-format
49204 msgid "The merging was successful. "
49205 msgstr "دمج ناجح. "
49206
49207 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49209 #, c-format
49210 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49211 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49214 #, c-format
49215 msgid ""
49216 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49217 "deleted."
49218 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
49219
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49221 #, c-format
49222 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49223 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49226 #, c-format
49227 msgid ""
49228 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49229 "deleted."
49230 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49233 #, c-format
49234 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49235 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49238 #, c-format
49239 msgid "The order has been successfully canceled."
49240 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
49241
49242 #. %1$s:  ELSE 
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49244 #, c-format
49245 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49246 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49249 #, c-format
49250 msgid ""
49251 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49252 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49253 msgstr ""
49254 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49255 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49258 #, c-format
49259 msgid ""
49260 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49261 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49262 "and retry. "
49263 msgstr ""
49264 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
49265 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
49266
49267 #. SCRIPT
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49269 msgid "The page entered is not a number."
49270 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
49271
49272 #. SCRIPT
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49274 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49275 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49278 #, c-format
49279 msgid "The passwords entered do not match"
49280 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49283 #, c-format
49284 msgid "The patron category you create will be used by the "
49285 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
49286
49287 #. For the first occurrence,
49288 #. %1$s:  DEBT 
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49291 #, c-format
49292 msgid "The patron has a debt of %s."
49293 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49296 #, fuzzy, c-format
49297 msgid ""
49298 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49299 msgstr ""
49300 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49303 #, fuzzy, c-format
49304 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49305 msgstr ""
49306 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49309 #, c-format
49310 msgid ""
49311 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49312 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49313 msgstr ""
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49316 #, c-format
49317 msgid ""
49318 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49319 msgstr ""
49320 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
49321
49322 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49324 #, c-format
49325 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49326 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
49327
49328 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49330 #, c-format
49331 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49332 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49335 #, c-format
49336 msgid ""
49337 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49338 "circulate => self_checkout permission. "
49339 msgstr ""
49340 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
49341 "=> self_checkout"
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49344 #, c-format
49345 msgid ""
49346 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49347 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49348 msgstr ""
49349 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
49350 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
49351
49352 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49354 #, c-format
49355 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49356 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49359 #, c-format
49360 msgid ""
49361 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49362 "the hold is being placed. "
49363 msgstr ""
49364 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49367 #, c-format
49368 msgid "The primary email is invalid."
49369 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49372 #, c-format
49373 msgid ""
49374 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49375 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49376 "values are set to max(table.id)+1."
49377 msgstr ""
49378 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
49379 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
49380 "max(table.id)+1."
49381
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49383 #, c-format
49384 msgid ""
49385 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49386 "\"text\""
49387 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
49388
49389 #. %1$s:  m.bibnum 
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49391 #, c-format
49392 msgid "The record (%s) does not exist."
49393 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
49394
49395 #. %1$s:  m.bibnum 
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49397 #, c-format
49398 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49399 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
49400
49401 #. %1$s:  m.bibnum 
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49403 #, c-format
49404 msgid ""
49405 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49406 "already in the list."
49407 msgstr ""
49408 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
49409 "القائمة بالفعل."
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49412 #, c-format
49413 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49414 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
49415
49416 #. For the first occurrence,
49417 #. %1$s:  biblionumber 
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49422 #, c-format
49423 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49424 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
49425
49426 #. %1$s:  report_converted 
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49428 #, c-format
49429 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49430 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49433 #, c-format
49434 msgid "The requested message cannot be displayed"
49435 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
49436
49437 #. %1$s:  ELSE 
49438 #. %2$s:  END 
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49440 #, c-format
49441 msgid ""
49442 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49443 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49444 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49445 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49446 msgstr ""
49447 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
49448 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
49449 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
49450 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
49451
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49453 #, c-format
49454 msgid ""
49455 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49456 "found in this order:"
49457 msgstr ""
49458 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
49459 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
49460
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49462 #, c-format
49463 msgid "The rules have been cloned."
49464 msgstr "تم استنساخ القواعد"
49465
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49467 #, c-format
49468 msgid ""
49469 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49470 "like a date string."
49471 msgstr ""
49472 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
49473 "التاريخ ."
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49476 #, c-format
49477 msgid "The secondary email is invalid."
49478 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
49479
49480 #. SCRIPT
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49482 msgid "The source field should be filled."
49483 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
49484
49485 #. SCRIPT
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49487 msgid "The source subfield should be filled for update."
49488 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
49489
49490 #. SCRIPT
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49492 msgid ""
49493 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49494 "Therefore, you cannot add it."
49495 msgstr ""
49496 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
49497 "يمكن إضافته."
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49500 #, c-format
49501 msgid "The subscription has linked issues"
49502 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
49503
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49505 #, c-format
49506 msgid "The subscription has linked items"
49507 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
49508
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49510 #, c-format
49511 msgid "The subscription has not expired yet"
49512 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
49513
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49515 #, c-format
49516 msgid ""
49517 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49518 "correct this before continuing circulation."
49519 msgstr ""
49520 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
49521 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
49522
49523 #. SPAN
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49525 msgid ""
49526 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49527 "value by one or more virtual hosts."
49528 msgstr ""
49529 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
49530 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
49531
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49533 #, c-format
49534 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49535 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
49536
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49538 #, c-format
49539 msgid ""
49540 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49541 "are uploaded."
49542 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49546 #, c-format
49547 msgid "The upload file appears to be empty."
49548 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49551 #, c-format
49552 msgid ""
49553 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49554 "kpz'."
49555 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49558 #, c-format
49559 msgid ""
49560 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49561 "zip'."
49562 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49566 #, c-format
49567 msgid "Themes"
49568 msgstr "الموضوعات"
49569
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49571 #, c-format
49572 msgid "Then start the installer again."
49573 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
49574
49575 #. For the first occurrence,
49576 #. %1$s:  label_element_title 
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49579 #, c-format
49580 msgid "There are no %s currently available."
49581 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49584 #, c-format
49585 msgid "There are no EDI accounts. "
49586 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49589 #, c-format
49590 msgid "There are no EDIFACT messages."
49591 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49594 #, c-format
49595 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49596 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
49597
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49599 #, c-format
49600 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49601 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
49602
49603 #. %1$s:  category |html 
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49605 #, c-format
49606 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49607 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
49608
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49610 #, c-format
49611 msgid "There are no cities defined. "
49612 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49615 #, c-format
49616 msgid "There are no collections currently defined."
49617 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
49618
49619 #. %1$s:  IF active 
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49621 #, c-format
49622 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49623 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49626 #, c-format
49627 msgid "There are no defined actions for this template."
49628 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
49629
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49631 #, c-format
49632 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49633 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49636 #, c-format
49637 msgid "There are no existing numbering patterns."
49638 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
49641 #, c-format
49642 msgid "There are no images for this record."
49643 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49646 #, c-format
49647 msgid "There are no item search fields defined. "
49648 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49651 #, c-format
49652 msgid "There are no items in this batch yet"
49653 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49656 #, c-format
49657 msgid "There are no items in this collection."
49658 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
49661 #, c-format
49662 msgid "There are no itemtypes defined"
49663 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49666 #, c-format
49667 msgid "There are no late orders."
49668 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
49672 #, c-format
49673 msgid "There are no libraries defined. "
49674 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49677 #, c-format
49678 msgid "There are no library EANs. "
49679 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
49680
49681 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49683 #, c-format
49684 msgid "There are no mappings for the %s"
49685 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
49686
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49688 #, c-format
49689 msgid "There are no news items."
49690 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
49693 #, c-format
49694 msgid "There are no notices for this library."
49695 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
49698 #, c-format
49699 msgid "There are no notices."
49700 msgstr "لا توجد إخطارات"
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49703 #, c-format
49704 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49705 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
49706
49707 #. %1$s:  IF ( location ) 
49708 #. %2$s:  END 
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49710 #, c-format
49711 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49712 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
49715 #, c-format
49716 msgid "There are no overdues matching your search. "
49717 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
49720 #, c-format
49721 msgid "There are no overdues."
49722 msgstr "لا توجد متأخرات."
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49725 #, c-format
49726 msgid "There are no patron categories defined. "
49727 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49730 #, c-format
49731 msgid "There are no patron lists."
49732 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49735 #, c-format
49736 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49737 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49740 #, c-format
49741 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49742 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49745 #, c-format
49746 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49747 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49750 #, c-format
49751 msgid "There are no pending discharge requests."
49752 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49755 #, c-format
49756 msgid "There are no pending offline operations."
49757 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
49760 #, c-format
49761 msgid "There are no pending patron modifications."
49762 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
49766 #, c-format
49767 msgid "There are no rules defined. "
49768 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49771 #, c-format
49772 msgid "There are no saved definitions. "
49773 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
49776 #, c-format
49777 msgid "There are no saved matching rules."
49778 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49781 #, c-format
49782 msgid "There are no saved patron attribute types."
49783 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
49784
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:510
49786 #, c-format
49787 msgid "There are no saved reports. "
49788 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
49789
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49791 #, c-format
49792 msgid "There are no sets defined."
49793 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
49794
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
49796 #, c-format
49797 msgid "There are no statistics for this patron."
49798 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49801 #, c-format
49802 msgid "There are no titles tagged with the term "
49803 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
49804
49805 #. %1$s:  itemtags 
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49807 #, c-format
49808 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49809 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49812 #, c-format
49813 msgid "There is no defined frequency."
49814 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
49817 #, c-format
49818 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49819 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49822 #, c-format
49823 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49824 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
49825
49826 #. SCRIPT
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49828 msgid "There is no record selected"
49829 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
49832 #, c-format
49833 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49834 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
49837 #, c-format
49838 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49839 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
49840
49841 #. %1$s:  err_data 
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
49843 #, c-format
49844 msgid ""
49845 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49846 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
49847
49848 #. %1$s:  err_length 
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
49850 #, c-format
49851 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49852 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
49853
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
49855 #, c-format
49856 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49857 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49860 #, c-format
49861 msgid "There were problems with your submission"
49862 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49865 #, c-format
49866 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49867 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49871 #, c-format
49872 msgid "Thesaurus:"
49873 msgstr "مكنز:"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49876 #, c-format
49877 msgid ""
49878 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49879 "\"Default\" library."
49880 msgstr ""
49881 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
49882 "\"الافتراضية\"."
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49885 #, c-format
49886 msgid "These are disabled for the current library."
49887 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49890 #, c-format
49891 msgid "These are enabled."
49892 msgstr "تم تمكين هذه."
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
49895 #, c-format
49896 msgid ""
49897 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49898 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
49899
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
49901 #, c-format
49902 msgid ""
49903 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49904 "template"
49905 msgstr ""
49906 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
49907
49908 #. %1$s:  ratio 
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49910 #, c-format
49911 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
49912 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
49913
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
49915 #, c-format
49916 msgid "Theses"
49917 msgstr "الإطروحات"
49918
49919 #. SCRIPT
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49921 msgid "Third"
49922 msgstr "الثالث"
49923
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
49925 #, c-format
49926 msgid "This account has been locked!"
49927 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
49928
49929 #. SCRIPT
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
49931 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49932 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
49933
49934 #. SCRIPT
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49936 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49937 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
49938
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49940 #, c-format
49941 msgid "This authority type cannot be deleted"
49942 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
49943
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
49945 #, c-format
49946 msgid ""
49947 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
49948 "you can delete this budget."
49949 msgstr ""
49950 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
49951 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
49952
49953 #. %1$s:  patrons_in_category 
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
49955 #, c-format
49956 msgid "This category is used %s times"
49957 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49960 #, c-format
49961 msgid "This course already has this item on reserve."
49962 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
49963
49964 #. SPAN
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49968 msgid "This field is mandatory"
49969 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
49970
49971 #. SCRIPT
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49973 msgid "This field is required."
49974 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
49975
49976 #. SCRIPT
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49978 msgid "This file already exists (in this category)."
49979 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
49980
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49982 #, c-format
49983 msgid "This framework cannot be deleted"
49984 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
49985
49986 #. %1$s:  subscriptions.size 
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49988 #, c-format
49989 msgid ""
49990 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49991 "delete it? "
49992 msgstr ""
49993 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
49994
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
49996 #, c-format
49997 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49998 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
49999
50000 #. A
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50002 msgid "This fund has children"
50003 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50004
50005 #. SCRIPT
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50007 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50008 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50011 #, c-format
50012 msgid "This invoice has no files attached."
50013 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50016 #, c-format
50017 msgid ""
50018 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50019 "existing invoice?"
50020 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50021
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50023 #, c-format
50024 msgid "This is a serial subscription"
50025 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50028 #, c-format
50029 msgid ""
50030 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50031 "a list of anonymized loans, please run a report."
50032 msgstr ""
50033 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50034 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50035
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50037 #, c-format
50038 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50039 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50040
50041 #. For the first occurrence,
50042 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50045 #, c-format
50046 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50047 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50050 #, c-format
50051 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50052 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50053
50054 #. SCRIPT
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50056 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50057 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50058
50059 #. SCRIPT
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50061 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50062 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة. فهي مفقودة"
50063
50064 #. SCRIPT
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50066 msgid "This item has been added to your cart"
50067 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50068
50069 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50071 #, c-format
50072 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50073 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50074
50075 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50076 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50077 #. %3$s:  END 
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50079 #, c-format
50080 msgid ""
50081 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50082 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50083
50084 #. For the first occurrence,
50085 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50088 #, c-format
50089 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50090 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50093 #, c-format
50094 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50095 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50096
50097 #. SCRIPT
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50099 msgid "This item is already in your cart"
50100 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
50101
50102 #. A
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50104 msgid "This item is checked out"
50105 msgstr "هذه المادة معارة"
50106
50107 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50108 #. %2$s:  END 
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50110 #, c-format
50111 msgid ""
50112 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50113 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50116 #, c-format
50117 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50118 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
50119
50120 #. A
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50122 msgid "This item is lost"
50123 msgstr "هذه المادة مفقودة"
50124
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:119
50127 #, c-format
50128 msgid "This item is on hold for another patron."
50129 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
50130
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50132 #, c-format
50133 msgid ""
50134 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50135 "not cancelled."
50136 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
50137
50138 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50140 #, c-format
50141 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50142 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50145 #, c-format
50146 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50147 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50150 #, c-format
50151 msgid "This item is part of a rotating collection."
50152 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50155 #, c-format
50156 msgid "This item is waiting for another patron."
50157 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
50158
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50160 #, c-format
50161 msgid "This item must be checked in at following library: "
50162 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
50163
50164 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50166 #, c-format
50167 msgid "This item must be returned to %s."
50168 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
50169
50170 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50172 #, c-format
50173 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50174 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
50175
50176 #. SCRIPT
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50178 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50179 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
50180
50181 #. SCRIPT
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50183 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50184 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50187 #, c-format
50188 msgid "This list does not exist."
50189 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50192 #, c-format
50193 msgid "This member has no email"
50194 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50197 #, c-format
50198 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50199 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50202 #, c-format
50203 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50204 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
50205
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50207 #, c-format
50208 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50209 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50212 #, c-format
50213 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50214 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50218 #, c-format
50219 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50220 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50225 #, c-format
50226 msgid "This patron does not exist. "
50227 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
50228
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50230 #, c-format
50231 msgid "This patron has no circulation history."
50232 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
50233
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50235 #, c-format
50236 msgid "This patron has no files attached."
50237 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
50238
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50240 #, c-format
50241 msgid "This patron has no holds history."
50242 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
50243
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50245 #, c-format
50246 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50247 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50251 #, c-format
50252 msgid ""
50253 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50254 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50255 msgstr ""
50256 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
50257 "خالي أو غير صحيح"
50258
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50260 #, c-format
50261 msgid ""
50262 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50263 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
50264
50265 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50267 #, c-format
50268 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50269 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50270
50271 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50273 #, c-format
50274 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50275 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
50276
50277 #. %1$s:  subscriptions.size 
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50279 #, c-format
50280 msgid ""
50281 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50282 "delete it? "
50283 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50284
50285 #. SCRIPT
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50287 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50288 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
50289
50290 #. SCRIPT
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50292 msgid ""
50293 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50294 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
50295
50296 #. SCRIPT
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50298 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50299 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
50300
50301 #. A
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50305 msgid "This record has no items"
50306 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
50307
50308 #. SCRIPT
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50310 msgid "This record has no items."
50311 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50314 #, c-format
50315 msgid "This record is in use"
50316 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50317
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50319 #, c-format
50320 msgid "This record is used "
50321 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
50322
50323 #. %1$s:  total 
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50325 #, c-format
50326 msgid "This record is used %s times"
50327 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50330 #, c-format
50331 msgid ""
50332 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50333 "overdue items."
50334 msgstr ""
50335 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
50336
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50339 #, c-format
50340 msgid ""
50341 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50342 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50343 msgstr ""
50344 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
50345 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
50346
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50349 #, c-format
50350 msgid ""
50351 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50352 msgstr ""
50353 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
50354
50355 #. SCRIPT
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50357 msgid "This subfield will be deleted"
50358 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
50359
50360 #. A
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50362 msgid "This subscription depends on another supplier"
50363 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50366 #, c-format
50367 msgid "This subscription is closed."
50368 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
50369
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50371 #, c-format
50372 msgid ""
50373 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50374 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50375 msgstr ""
50376 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
50377 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
50378
50379 #. %1$s:  field.marcfield 
50380 #. %2$s:  ELSE 
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50382 #, c-format
50383 msgid ""
50384 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50385 msgstr ""
50386 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50389 #, c-format
50390 msgid "This vendor has no email"
50391 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
50392
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50394 #, c-format
50395 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50396 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
50397
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50399 #, c-format
50400 msgid ""
50401 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50402 "card layout editor. "
50403 msgstr ""
50404 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
50405
50406 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50407 #. %2$s:  ELSE 
50408 #. %3$s:  END 
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50410 #, c-format
50411 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50412 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50415 #, c-format
50416 msgid ""
50417 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50418 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50419 msgstr ""
50420 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
50421 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
50422
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50424 #, c-format
50425 msgid ""
50426 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50427 "will be deleted but not the exceptions."
50428 msgstr ""
50429 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
50430 "ليس الاستثناءات."
50431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50433 #, c-format
50434 msgid ""
50435 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50436 "exceptions will not be deleted."
50437 msgstr ""
50438 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
50439 "والاستثناءات."
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50442 #, c-format
50443 msgid ""
50444 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50445 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50446 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50447 msgstr ""
50448 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
50449 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
50450 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50453 #, c-format
50454 msgid ""
50455 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50456 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50457 "dates on which the holiday is repeated."
50458 msgstr ""
50459 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
50460 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50463 #, c-format
50464 msgid ""
50465 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50466 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50467 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50468 msgstr ""
50469 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
50470 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
50471 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50474 #, c-format
50475 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50476 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
50479 #, c-format
50480 msgid "Thomas Wright"
50481 msgstr "Thomas Wright"
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50484 #, c-format
50485 msgid "Those items won't be deleted"
50486 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
50487
50488 #. SCRIPT
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50490 msgid "Threshold missing"
50491 msgstr "الحد مفقود"
50492
50493 #. SCRIPT
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50495 msgid "Thu"
50496 msgstr "الخميس"
50497
50498 #. IMG
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50501 msgid "Thumbnail"
50502 msgstr "صورة مصغرة"
50503
50504 #. For the first occurrence,
50505 #. SCRIPT
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50512 #, c-format
50513 msgid "Thursday"
50514 msgstr "الخميس"
50515
50516 #. SCRIPT
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50518 msgid "Thursdays"
50519 msgstr "أيام الخميس"
50520
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
50522 #, c-format
50523 msgid "Tim Hannah"
50524 msgstr "Tim Hannah"
50525
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
50527 #, c-format
50528 msgid "Tim McMahon"
50529 msgstr "Tim McMahon"
50530
50531 #. For the first occurrence,
50532 #. SCRIPT
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50535 #, c-format
50536 msgid "Time"
50537 msgstr "وقت:"
50538
50539 #. SCRIPT
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50541 msgid "Time zone"
50542 msgstr "المنطقة الزمنية"
50543
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50546 #, c-format
50547 msgid "Time:"
50548 msgstr "وقت:"
50549
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
50551 #, c-format
50552 msgid "Timeline"
50553 msgstr "الخط الزمني"
50554
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50556 #, c-format
50557 msgid "Timeout"
50558 msgstr "مهلة"
50559
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50561 #, c-format
50562 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50563 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
50564
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50567 #, c-format
50568 msgid "Timestamp"
50569 msgstr "طابع زمني"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
50572 #, c-format
50573 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50574 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
50575
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
50577 #, c-format
50578 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50579 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
50666 #, c-format
50667 msgid "Title"
50668 msgstr "عنوان"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50671 #, c-format
50672 msgid "Title "
50673 msgstr "عنوان"
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
50679 #, c-format
50680 msgid "Title (A-Z)"
50681 msgstr "عنوان (A-Z)"
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
50687 #, c-format
50688 msgid "Title (Z-A)"
50689 msgstr "عنوان (Z-A)"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50692 #, c-format
50693 msgid "Title (any): "
50694 msgstr "عنوان (أي):"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50697 #, c-format
50698 msgid "Title (uniform): "
50699 msgstr "العنوان (موحد):"
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50702 #, c-format
50703 msgid "Title and author"
50704 msgstr "العنوان والمؤلف"
50705
50706 #. SCRIPT
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50708 msgid "Title cannot be empty"
50709 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
50715 #, c-format
50716 msgid "Title phrase"
50717 msgstr "عبارة العنوان"
50718
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
50736 #, c-format
50737 msgid "Title:"
50738 msgstr "العنوان:"
50739
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50753 #, c-format
50754 msgid "Title: "
50755 msgstr "العنوان:"
50756
50757 #. %1$s:  title |html 
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:258
50759 #, c-format
50760 msgid "Title: %s"
50761 msgstr "العنوان: %s"
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50764 #, c-format
50765 msgid "Titles"
50766 msgstr "عناوين"
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50769 #, c-format
50770 msgid "Titles tagged with the term "
50771 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50772
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50786 #, c-format
50787 msgid "To"
50788 msgstr "لـ"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50792 #, c-format
50793 msgid "To "
50794 msgstr "لـ"
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
50797 #, c-format
50798 msgid "To Date : "
50799 msgstr "للتاريخ : "
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50812 #, c-format
50813 msgid "To a file:"
50814 msgstr "إلى الملف:"
50815
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50818 #, c-format
50819 msgid "To a file: "
50820 msgstr "إلى الملف:"
50821
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
50823 #, c-format
50824 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
50825 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
50826
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
50828 #, c-format
50829 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
50830 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
50833 #, c-format
50834 msgid "To authid: "
50835 msgstr "إلى authid: "
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50838 #, c-format
50839 msgid "To biblio number: "
50840 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
50843 #, c-format
50844 msgid "To call number:"
50845 msgstr "لرقم الطلب:"
50846
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50848 #, c-format
50849 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
50850 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
50851
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
50853 #, c-format
50854 msgid "To create another patron, go to: "
50855 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
50856
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
50858 #, c-format
50859 msgid "To create circulation rule, go to: "
50860 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
50863 #, c-format
50864 msgid "To date: "
50865 msgstr "لتاريخ:"
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
50868 #, fuzzy, c-format
50869 msgid "To edit patron permissions, go to: "
50870 msgstr "لمنح المستفيد الجديد صلاحيات المكتبي المميز اذهب إلى:"
50871
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50873 #, c-format
50874 msgid ""
50875 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50876 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50877 "file"
50878 msgstr ""
50879 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
50880 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
50883 #, c-format
50884 msgid "To item call number: "
50885 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
50888 #, c-format
50889 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
50890 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
50893 #, c-format
50894 msgid ""
50895 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50896 "type."
50897 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50900 #, c-format
50901 msgid "To notify on receiving:"
50902 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50905 #, c-format
50906 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50907 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
50910 #, c-format
50911 msgid ""
50912 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
50913 "name. "
50914 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
50915
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50917 #, c-format
50918 msgid ""
50919 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50920 "Administrator. "
50921 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
50922
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50924 #, c-format
50925 msgid "To screen in the browser:"
50926 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
50927
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50940 #, c-format
50941 msgid "To screen into the browser: "
50942 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
50943
50944 #. %1$s:  title | html 
50945 #. %2$s:  surname | html 
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50947 #, c-format
50948 msgid ""
50949 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50950 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
50951
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:311
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50961 #, c-format
50962 msgid "To:"
50963 msgstr "ل:"
50964
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50971 #, c-format
50972 msgid "To: "
50973 msgstr "لـ:"
50974
50975 #. SCRIPT
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50977 msgid "Today"
50978 msgstr "يوم"
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
50981 #, c-format
50982 msgid "Today's checkins"
50983 msgstr "رد اليوم"
50984
50985 #. For the first occurrence,
50986 #. SCRIPT
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
50989 #, c-format
50990 msgid "Today's checkouts"
50991 msgstr "إعارات اليوم"
50992
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50994 #, c-format
50995 msgid "Today's notifications"
50996 msgstr "تبنبيهات اليوم"
50997
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
50999 #, c-format
51000 msgid "Toggle full supplier metadata"
51001 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51002
51003 #. A
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51005 msgid "Toggle lowest priority"
51006 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51007
51008 #. IMG
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51010 msgid "Toggle set to lowest priority"
51011 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51014 #, c-format
51015 msgid "Tom Houlker"
51016 msgstr "Tom Houlker"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51020 #, c-format
51021 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51022 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51025 #, c-format
51026 msgid ""
51027 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51028 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51029 msgstr ""
51030 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار ؛ 3.12 صيانة الإصدار؛ 16.05، "
51031 "17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51035 #, c-format
51036 msgid "Too many checked out."
51037 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51038
51039 #. For the first occurrence,
51040 #. %1$s:  current_loan_count 
51041 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51044 #, c-format
51045 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51046 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51049 #, c-format
51050 msgid "Too many holds for "
51051 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51054 #, c-format
51055 msgid "Too many holds for this record: "
51056 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51061 #, c-format
51062 msgid "Too many holds: "
51063 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51064
51065 #. %1$s:  too_many_items 
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51067 #, c-format
51068 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51069 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51070
51071 #. %1$s:  too_many_items 
51072 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51074 #, c-format
51075 msgid ""
51076 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51077 "batch."
51078 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51079
51080 #. %1$s:  current_loan_count 
51081 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51083 #, c-format
51084 msgid ""
51085 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51086 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
51087
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51090 #, c-format
51091 msgid "Tool plugins"
51092 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51154 #, c-format
51155 msgid "Tools"
51156 msgstr "الأدوات"
51157
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51159 #, c-format
51160 msgid "Tools home"
51161 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
51162
51163 #. %1$s:  mainloo.limit 
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51165 #, c-format
51166 msgid "Top %s Most-circulated items"
51167 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51171 #, c-format
51172 msgid "Top lists"
51173 msgstr "القوائم العُليا"
51174
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51177 #, c-format
51178 msgid "Top page margin:"
51179 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51182 #, c-format
51183 msgid "Top text margin:"
51184 msgstr "هامش أعلى النص:"
51185
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51187 #, c-format
51188 msgid "Topics"
51189 msgstr "مواضيع"
51190
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51197 #, c-format
51198 msgid "Total"
51199 msgstr "اجمالي"
51200
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51202 #, c-format
51203 msgid "Total "
51204 msgstr "اجمالي"
51205
51206 #. For the first occurrence,
51207 #. %1$s:  currency 
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
51210 #, c-format
51211 msgid "Total (%s)"
51212 msgstr "اجمالي (%s)"
51213
51214 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
51216 #, c-format
51217 msgid "Total (GST %s %%)"
51218 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
51219
51220 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51222 #, c-format
51223 msgid "Total (GST %s%%)"
51224 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
51225
51226 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
51228 #, c-format
51229 msgid "Total (GST %s)"
51230 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
51231
51232 #. %1$s:  currency.symbol 
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
51234 #, c-format
51235 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51236 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
51237
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51239 #, c-format
51240 msgid "Total RRP"
51241 msgstr "اجمالي RRP"
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
51244 #, c-format
51245 msgid "Total amount outstanding: "
51246 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51249 #, c-format
51250 msgid "Total amount payable:"
51251 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
51254 #, c-format
51255 msgid "Total amount to be written off:"
51256 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
51257
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51259 #, c-format
51260 msgid "Total amount: "
51261 msgstr "إجمالي المبلغ:"
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51265 #, c-format
51266 msgid "Total available"
51267 msgstr "إجمالي المتاح"
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51271 #, c-format
51272 msgid "Total checkouts"
51273 msgstr "إجمالي الإعارات"
51274
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51276 #, c-format
51277 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51278 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
51279
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51281 #, c-format
51282 msgid "Total checkouts:"
51283 msgstr "اجمالي الإعارات:"
51284
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51287 #, c-format
51288 msgid "Total cost"
51289 msgstr "التكلفة الكلّية"
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51293 #, c-format
51294 msgid "Total current checkouts allowed"
51295 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51299 #, c-format
51300 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51301 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51305 #, c-format
51306 msgid "Total due"
51307 msgstr "إجمالي المستحقات"
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51310 #, c-format
51311 msgid "Total due:"
51312 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
51313
51314 #. %1$s:  totaldue 
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51316 #, c-format
51317 msgid "Total due: %s"
51318 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51321 #, c-format
51322 msgid "Total holds"
51323 msgstr "إجمالي الحجوزات"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51326 #, c-format
51327 msgid "Total items in group"
51328 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
51329
51330 #. SCRIPT
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51332 msgid "Total must be a number"
51333 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
51336 #, c-format
51337 msgid "Total number of results:"
51338 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51341 #, c-format
51342 msgid "Total ordered"
51343 msgstr "إجمالي المطلوب"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51346 #, c-format
51347 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51348 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51351 #, c-format
51352 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51353 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
51354
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51356 #, c-format
51357 msgid "Total renewals"
51358 msgstr "إجمالي التجديدات"
51359
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51361 #, c-format
51362 msgid "Total spent"
51363 msgstr "إجمالي الإنفاق"
51364
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51366 #, c-format
51367 msgid "Total tax exc."
51368 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
51369
51370 #. For the first occurrence,
51371 #. %1$s:  currency 
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
51375 #, c-format
51376 msgid "Total tax exc. (%s)"
51377 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51380 #, c-format
51381 msgid "Total tax inc."
51382 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
51383
51384 #. For the first occurrence,
51385 #. %1$s:  currency 
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
51389 #, c-format
51390 msgid "Total tax inc. (%s)"
51391 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51395 #, c-format
51396 msgid "Total: "
51397 msgstr "اجمالي:"
51398
51399 #. For the first occurrence,
51400 #. %1$s:  basket.total 
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51403 #, c-format
51404 msgid "Total: %s "
51405 msgstr "اجمالي: %s "
51406
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51409 #, c-format
51410 msgid "Totals:"
51411 msgstr "المجاميع:"
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51415 #, c-format
51416 msgid "Transaction branch"
51417 msgstr "فرع العملية"
51418
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51420 #, c-format
51421 msgid "Transaction date"
51422 msgstr "تاريخ العملية"
51423
51424 #. A
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51426 msgid "Transaction logs"
51427 msgstr "سجلات العمليات"
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51430 #, c-format
51431 msgid "Transaction type"
51432 msgstr "نوع العملية"
51433
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51435 #, c-format
51436 msgid "Transaction type:"
51437 msgstr "نوع العملية:"
51438
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51447 #, c-format
51448 msgid "Transfer"
51449 msgstr "النقل"
51450
51451 #. INPUT type=submit
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51453 msgid "Transfer collection"
51454 msgstr "نقل مجموعة"
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51457 #, c-format
51458 msgid "Transfer collection "
51459 msgstr "نقل مجموعة"
51460
51461 #. %1$s:  reser.diff 
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51463 #, c-format
51464 msgid "Transfer is %s days late"
51465 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51468 #, c-format
51469 msgid "Transfer is not allowed for: "
51470 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51473 #, c-format
51474 msgid "Transfer now?"
51475 msgstr "أنقل الآن ؟ "
51476
51477 #. SCRIPT
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51479 msgid "Transfer order to this basket?"
51480 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
51481
51482 #. %1$s:  branchname 
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51484 #, c-format
51485 msgid "Transfer to %s"
51486 msgstr "أنقل إلى %s"
51487
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51491 #, c-format
51492 msgid "Transfer to:"
51493 msgstr "إنقل إلى:"
51494
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51496 #, c-format
51497 msgid "Transferred"
51498 msgstr "تم النقل"
51499
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
51501 #, c-format
51502 msgid "Transferred from basket: "
51503 msgstr "منقول من السلة:"
51504
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51506 #, c-format
51507 msgid "Transferred items"
51508 msgstr "مواد منقولة"
51509
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
51511 #, c-format
51512 msgid "Transferred to basket: "
51513 msgstr "منقول إلى السلة:"
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51516 #, c-format
51517 msgid "Transfers are "
51518 msgstr "عمليات النقل هي "
51519
51520 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51522 #, c-format
51523 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51524 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51528 #, c-format
51529 msgid "Transfers to receive"
51530 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51533 #, c-format
51534 msgid "Translate into other languages"
51535 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
51536
51537 #. A
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51539 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51540 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
51544 #, c-format
51545 msgid "Translation"
51546 msgstr "ترجمة"
51547
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
51549 #, c-format
51550 msgid "Translation manager:"
51551 msgstr "مدير الترجمة:"
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51554 #, c-format
51555 msgid "Translation: "
51556 msgstr "ترجمة:"
51557
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
51559 #, c-format
51560 msgid "Translations"
51561 msgstr "ترجمات"
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51564 #, c-format
51565 msgid "Transport"
51566 msgstr "النقل"
51567
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51570 #, c-format
51571 msgid "Transport cost matrix"
51572 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
51573
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51575 #, c-format
51576 msgid "Transport: "
51577 msgstr "النقل:"
51578
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51580 #, c-format
51581 msgid "Treaties "
51582 msgstr "المعاهدات"
51583
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51585 #, c-format
51586 msgid "Try again with a different barcode"
51587 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
51588
51589 #. INPUT type=submit
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51594 #, c-format
51595 msgid "Try another search"
51596 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
51597
51598 #. SCRIPT
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51600 msgid "Tu"
51601 msgstr "الثلاثاء"
51602
51603 #. SCRIPT
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51605 msgid "Tue"
51606 msgstr "الثلاثاء"
51607
51608 #. For the first occurrence,
51609 #. SCRIPT
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51616 #, c-format
51617 msgid "Tuesday"
51618 msgstr "الثلاثاء"
51619
51620 #. SCRIPT
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51622 msgid "Tuesdays"
51623 msgstr "أيام الخميس"
51624
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
51626 #, c-format
51627 msgid "Tumer Garip"
51628 msgstr "Tumer Garip"
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51648 #, c-format
51649 msgid "Type"
51650 msgstr "نوع"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51653 #, c-format
51654 msgid "Type of procedure"
51655 msgstr "نوع الإجراء"
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
51659 #, c-format
51660 msgid "Type:"
51661 msgstr "نوع:"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51666 #, c-format
51667 msgid "Type: "
51668 msgstr "نوع: "
51669
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51671 #, c-format
51672 msgid "UF"
51673 msgstr "UF"
51674
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51676 #, c-format
51677 msgid "UKMARC"
51678 msgstr "UKMARC"
51679
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51681 #, c-format
51682 msgid "UNIMARC"
51683 msgstr "UNIMARC"
51684
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51688 #, c-format
51689 msgid "URL"
51690 msgstr "عنوان"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
51693 #, c-format
51694 msgid "URL(s)"
51695 msgstr "العناوين"
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
51698 #, c-format
51699 msgid "URL:"
51700 msgstr "URL: "
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51703 #, c-format
51704 msgid "URL: "
51705 msgstr "URL: "
51706
51707 #. For the first occurrence,
51708 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51711 #, c-format
51712 msgid "URL: %s "
51713 msgstr "URL: %s "
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
51716 #, c-format
51717 msgid "UTF-8 (Default)"
51718 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
51721 #, c-format
51722 msgid "Ulrich Kleiber"
51723 msgstr "Ulrich Kleiber"
51724
51725 #. SCRIPT
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
51727 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51728 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
51729
51730 #. SCRIPT
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51732 msgid "Unable to check in"
51733 msgstr "غير قادر على الرد"
51734
51735 #. SCRIPT
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51737 msgid "Unable to create enrollment!"
51738 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
51739
51740 #. SCRIPT
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51742 msgid "Unable to delete club!"
51743 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
51744
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51746 #, c-format
51747 msgid "Unable to delete patron"
51748 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51751 #, c-format
51752 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51753 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51756 #, c-format
51757 msgid "Unable to delete staff user"
51758 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
51759
51760 #. SCRIPT
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51762 msgid "Unable to delete template!"
51763 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
51764
51765 #. SCRIPT
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51767 msgid "Unable to resume, hold not found"
51768 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
51771 #, c-format
51772 msgid "Unable to save image to database."
51773 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
51774
51775 #. SCRIPT
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51777 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51778 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
51779
51780 #. SCRIPT
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51782 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51783 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51786 #, c-format
51787 msgid "Unapprove"
51788 msgstr "غير موافق عليه"
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
51791 #, c-format
51792 msgid "Unauthorized user "
51793 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
51796 #, c-format
51797 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51798 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
51801 #, c-format
51802 msgid "Uncertain"
51803 msgstr "غير مؤكد"
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
51806 #, c-format
51807 msgid "Uncertain price: "
51808 msgstr "سعر غير مؤكد: "
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
51813 #, c-format
51814 msgid "Uncertain prices"
51815 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
51821 #, c-format
51822 msgid "Unchanged"
51823 msgstr "بدون تغيير"
51824
51825 #. For the first occurrence,
51826 #. SCRIPT
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51830 #, c-format
51831 msgid "Uncheck all"
51832 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51837 #, c-format
51838 msgid "Undef"
51839 msgstr "غير معرّف"
51840
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
51842 #, c-format
51843 msgid "Undefined"
51844 msgstr "غير معرّف"
51845
51846 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
51848 msgid "Undo import into catalog"
51849 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
51850
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
51853 #, c-format
51854 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51855 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51858 #, c-format
51859 msgid "Ungrouped baskets"
51860 msgstr "سلال مجمعَّة"
51861
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
51863 #, c-format
51864 msgid "Unhighlight"
51865 msgstr "لا تمييز"
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
51868 #, c-format
51869 msgid "Unified title"
51870 msgstr "عنوان موحد"
51871
51872 #. For the first occurrence,
51873 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51876 #, c-format
51877 msgid "Unified title: %s "
51878 msgstr "عنوان موحد : %s "
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51881 #, c-format
51882 msgid "Uniform Resource Identifier"
51883 msgstr "معرّف المورد الموحد"
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
51886 #, c-format
51887 msgid "Uninstall"
51888 msgstr "الغاء تثبيت"
51889
51890 #. For the first occurrence,
51891 #. SCRIPT
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51894 #, c-format
51895 msgid "Unique holiday"
51896 msgstr "عطلة فريدة"
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
51899 #, c-format
51900 msgid "Unique holidays"
51901 msgstr "عطلة فريدة"
51902
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51904 #, c-format
51905 msgid "Unique identifier: "
51906 msgstr "معرِّف فريد: "
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
51911 #, c-format
51912 msgid "Unit"
51913 msgstr "وحدة"
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51917 #, c-format
51918 msgid "Unit cost"
51919 msgstr "وحدة تكلفة"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51922 #, c-format
51923 msgid "Unit cost search"
51924 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51927 #, c-format
51928 msgid "Unit price"
51929 msgstr "سعر الوحدة"
51930
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51932 #, c-format
51933 msgid "Unit: "
51934 msgstr "وحدة:"
51935
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51937 #, c-format
51938 msgid "Units per issue"
51939 msgstr "وحدات لكل عدد"
51940
51941 #. SCRIPT
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51943 msgid "Units per issue is required"
51944 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
51945
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51947 #, c-format
51948 msgid "Units per issue: "
51949 msgstr "وحدات لكل عدد:"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51953 #, c-format
51954 msgid "Units:"
51955 msgstr "وحدات:"
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
51961 #, c-format
51962 msgid "Units: "
51963 msgstr "وحدات: "
51964
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
51966 #, c-format
51967 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51968 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
51971 #, c-format
51972 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51973 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51974
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1248
51976 #, c-format
51977 msgid "Unknown"
51978 msgstr "غير معروف"
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
51981 #, c-format
51982 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
51983 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:339
51986 #, c-format
51987 msgid "Unknown error."
51988 msgstr "خطأ غير معروف"
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
51991 #, c-format
51992 msgid "Unknown plugin type "
51993 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
51994
51995 #. SCRIPT
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51997 msgid "Unknown record type, cannot import"
51998 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
51999
52000 #. SCRIPT
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52002 msgid "Unknown subfield"
52003 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52004
52005 #. SCRIPT
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52007 msgid "Unknown tag"
52008 msgstr "وسم غير معروف"
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52011 #, c-format
52012 msgid "Unpacking completed"
52013 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52016 #, c-format
52017 msgid "Unreceived orders"
52018 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52019
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52022 #, c-format
52023 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52024 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52025
52026 #. SCRIPT
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52028 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52029 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52030
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52032 #, c-format
52033 msgid "Unset"
52034 msgstr "إلغاء الضبط"
52035
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52037 #, c-format
52038 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52039 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52040
52041 #. IMG
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52043 msgid "Unset lowest priority"
52044 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52048 #, c-format
52049 msgid "Until date: "
52050 msgstr "حتى تاريخ: "
52051
52052 #. INPUT type=submit name=submit
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
52057 #, c-format
52058 msgid "Update"
52059 msgstr "التحديث"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52062 #, c-format
52063 msgid "Update "
52064 msgstr "تحديث"
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
52069 #, c-format
52070 msgid "Update SQL"
52071 msgstr "تحديث SQL"
52072
52073 #. SCRIPT
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52075 msgid "Update action"
52076 msgstr "تحديث الإجراء"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52079 #, c-format
52080 msgid "Update all child funds with this owner "
52081 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
52082
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52085 #, c-format
52086 msgid "Update child to adult patron"
52087 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52090 #, c-format
52091 msgid "Update errors :"
52092 msgstr "تحديث الأخطاء:"
52093
52094 #. INPUT type=submit name=submit
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52096 msgid "Update hold(s)"
52097 msgstr "تحديث الحجوزات"
52098
52099 #. SCRIPT
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52101 msgid "Update item"
52102 msgstr "تحديث المادة"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52105 #, c-format
52106 msgid "Update patron records"
52107 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52110 #, c-format
52111 msgid "Update report :"
52112 msgstr "جدد التقرير :"
52113
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52115 #, c-format
52116 msgid "Update succeeded"
52117 msgstr "تحديث النجاح"
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52120 #, c-format
52121 msgid "Update your database"
52122 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
52123
52124 #. INPUT type=submit
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52126 msgid "Update your statistics usage"
52127 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
52128
52129 #. %1$s:  name |html 
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52131 #, c-format
52132 msgid "Update: %s"
52133 msgstr "التجديد: %s"
52134
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52136 #, c-format
52137 msgid "Updated SQL"
52138 msgstr "تحديث SQL"
52139
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52141 #, c-format
52142 msgid "Updated on"
52143 msgstr "تم التحديث في"
52144
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52146 #, c-format
52147 msgid "Updated:"
52148 msgstr "التحديث:"
52149
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52151 #, c-format
52152 msgid "Updating database structure"
52153 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52165 #, c-format
52166 msgid "Upload"
52167 msgstr "رفع"
52168
52169 #. INPUT type=submit name=upload
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52172 msgid "Upload File"
52173 msgstr "رفع ملف"
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52176 #, c-format
52177 msgid "Upload Koha Plugin"
52178 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52182 #, c-format
52183 msgid "Upload New File"
52184 msgstr "رفع ملف جديد"
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52187 #, c-format
52188 msgid "Upload additional images for patron cards"
52189 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52192 #, c-format
52193 msgid "Upload another KOC file"
52194 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52198 #, c-format
52199 msgid "Upload any file"
52200 msgstr "رفع أي ملف"
52201
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52203 #, c-format
52204 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52205 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
52206
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52208 #, c-format
52209 msgid "Upload directory"
52210 msgstr "مسار الرفع"
52211
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52213 #, c-format
52214 msgid "Upload directory: "
52215 msgstr "مسار الرفع:"
52216
52217 #. INPUT type=button
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52221 #, c-format
52222 msgid "Upload file"
52223 msgstr "رفع ملف"
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52227 #, c-format
52228 msgid "Upload file:"
52229 msgstr "رفع ملف:"
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52232 #, c-format
52233 msgid "Upload image"
52234 msgstr "رفع صورة"
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52237 #, c-format
52238 msgid "Upload images"
52239 msgstr "رفع صور"
52240
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52245 #, c-format
52246 msgid "Upload local cover image"
52247 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52250 #, c-format
52251 msgid "Upload local cover images"
52252 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52255 #, c-format
52256 msgid "Upload more images"
52257 msgstr "رفع صور أخرى"
52258
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52260 #, c-format
52261 msgid "Upload new files"
52262 msgstr "رفع ملفات جديدة"
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52265 #, c-format
52266 msgid "Upload offline circulation data"
52267 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52270 #, c-format
52271 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52272 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
52273
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52275 #, c-format
52276 msgid "Upload patron image"
52277 msgstr "رفع صورة مستفيد"
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52283 #, c-format
52284 msgid "Upload patron images"
52285 msgstr "رفع صور مستفيد"
52286
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52289 #, c-format
52290 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52291 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52295 #, c-format
52296 msgid "Upload plugin"
52297 msgstr "رفع برنامج مساعد"
52298
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52303 #, c-format
52304 msgid "Upload progress: "
52305 msgstr "تقدم الرفع"
52306
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52308 #, c-format
52309 msgid "Upload quotes"
52310 msgstr "رفع الاقتباسات"
52311
52312 #. For the first occurrence,
52313 #. SCRIPT
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52318 msgid "Upload status: "
52319 msgstr "حالة الرفع"
52320
52321 #. For the first occurrence,
52322 #. SCRIPT
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52325 msgid "Upload status: Cancelled "
52326 msgstr "حال الرفع: ملغي"
52327
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52329 #, c-format
52330 msgid "Upload transactions"
52331 msgstr "تحميل التعاملات"
52332
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
52336 #, c-format
52337 msgid "Uploaded"
52338 msgstr "مرفوع"
52339
52340 #. SCRIPT
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52342 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52343 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
52344
52345 #. SCRIPT
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52347 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52348 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
52349
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52351 #, c-format
52352 msgid "Upper age limit"
52353 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
52354
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52357 #, c-format
52358 msgid "Upperage limit: "
52359 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
52360
52361 #. %1$s:  l.branchurl 
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52363 #, c-format
52364 msgid "Url: %s"
52365 msgstr "عنوان Url: %s "
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52368 #, c-format
52369 msgid "Usage"
52370 msgstr "الاستخدام"
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52374 #, c-format
52375 msgid "Usage: "
52376 msgstr "الاستخدام:"
52377
52378 #. %1$s:  missing_module.usage 
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52380 #, c-format
52381 msgid "Usage: %s "
52382 msgstr "الإستخدام %s "
52383
52384 #. INPUT type=submit
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52386 msgid "Use Existing"
52387 msgstr "استخدم الموجود"
52388
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52391 #, c-format
52392 msgid "Use MARC Modification Template:"
52393 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52396 #, c-format
52397 msgid "Use a barcode file"
52398 msgstr "إستخدم ملف باركود"
52399
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52405 #, c-format
52406 msgid "Use a file"
52407 msgstr "إستخدم ملف "
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52411 #, c-format
52412 msgid "Use a file "
52413 msgstr "إستخدم ملف "
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52416 #, c-format
52417 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52418 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52421 #, c-format
52422 msgid ""
52423 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52424 "rules, they will be deleted without warning!"
52425 msgstr ""
52426 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
52427 "حذفها بدون تحذير!"
52428
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52430 #, c-format
52431 msgid "Use default values"
52432 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
52433
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52435 #, c-format
52436 msgid "Use existing record"
52437 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
52438
52439 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52441 msgid "Use for iso2709 exports"
52442 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
52443
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52445 #, c-format
52446 msgid ""
52447 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52448 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52449 msgstr ""
52450 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
52451 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
52452
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52454 #, c-format
52455 msgid "Use report plugins"
52456 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
52457
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52459 #, c-format
52460 msgid "Use restrictions"
52461 msgstr "استخدم القيود"
52462
52463 #. INPUT type=submit name=submit
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52466 #, c-format
52467 msgid "Use saved"
52468 msgstr "استخدم المحفوظ"
52469
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52471 #, c-format
52472 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52473 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
52474
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52476 #, c-format
52477 msgid ""
52478 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52479 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52480 "writing custom SQL reports."
52481 msgstr ""
52482 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
52483 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
52484 "حسب الطلب."
52485
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52487 #, c-format
52488 msgid ""
52489 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52490 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
52491
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:276
52493 #, c-format
52494 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52495 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52498 #, c-format
52499 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52500 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
52501
52502 #. For the first occurrence,
52503 #. %1$s:  label_element 
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52506 #, c-format
52507 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52508 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52512 #, c-format
52513 msgid "Use tool plugins"
52514 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
52515
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52517 #, c-format
52518 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52519 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52522 #, c-format
52523 msgid "Used"
52524 msgstr "مستخدم"
52525
52526 #. ABBR
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52528 msgid "Used For"
52529 msgstr "يستخدم لـ"
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
52532 #, c-format
52533 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52534 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
52535
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52539 #, c-format
52540 msgid "Used in"
52541 msgstr "مستخدم فى"
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52544 #, c-format
52545 msgid "Useful resources"
52546 msgstr "مصادر مفيدة"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
52549 #, c-format
52550 msgid "Useless without upload_general_files"
52551 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
52552
52553 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52554 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52556 #, c-format
52557 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
52558 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
52559
52560 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52561 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52563 #, c-format
52564 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
52565 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52568 #, c-format
52569 msgid "User code"
52570 msgstr "رمز المستخدم"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52573 #, c-format
52574 msgid "Userid"
52575 msgstr "هوية المستخدم"
52576
52577 #. %1$s:  ERROR.userid 
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
52579 #, c-format
52580 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52581 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
52582
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52584 #, c-format
52585 msgid "Userid: "
52586 msgstr "معرف المستخدم: "
52587
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
52595 #, c-format
52596 msgid "Username"
52597 msgstr "اسم المستخدم"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
52600 #, c-format
52601 msgid "Username/password already exists."
52602 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52606 #, c-format
52607 msgid "Username:"
52608 msgstr "إسم المستخدم:"
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
52613 #, c-format
52614 msgid "Username: "
52615 msgstr "اسم المستخدم: "
52616
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52618 #, c-format
52619 msgid "Users:"
52620 msgstr "المستخدمين:"
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
52624 #, c-format
52625 msgid "Using framework:"
52626 msgstr "إستخدام القالب:"
52627
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52629 #, c-format
52630 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52631 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
52634 #, c-format
52635 msgid "VHS tape / Videocassette"
52636 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52640 #, c-format
52641 msgid "Valid until:"
52642 msgstr "صالح حتى:"
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52645 #, c-format
52646 msgid "Validated"
52647 msgstr "تم التحقق منه"
52648
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
52654 #, c-format
52655 msgid "Value"
52656 msgstr "قيمة"
52657
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52660 #, c-format
52661 msgid "Value: "
52662 msgstr "قيمة: "
52663
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52665 #, c-format
52666 msgid "Values"
52667 msgstr "قيم"
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
52670 #, c-format
52671 msgid "Values are comma-separated."
52672 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52675 #, c-format
52676 msgid "Values for collection codes"
52677 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52680 #, c-format
52681 msgid "Values for custom patron notes"
52682 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52685 #, c-format
52686 msgid "Values for shelving locations"
52687 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
52690 #, c-format
52691 msgid ""
52692 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52693 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52694 "your system administrator about options)."
52695 msgstr ""
52696 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
52697 "Bcrypt  (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
52698 "الخيارات)"
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52701 #, c-format
52702 msgid "Variable name:"
52703 msgstr "اسم المتغير:"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52706 #, c-format
52707 msgid "Variable options:"
52708 msgstr "خيارات متغيّرة:"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52711 #, c-format
52712 msgid "Variable type:"
52713 msgstr "نوع متغيّر:"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52717 #, c-format
52718 msgid "Variable: "
52719 msgstr "المتغير: "
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52735 #, c-format
52736 msgid "Vendor"
52737 msgstr "مورد"
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52740 #, c-format
52741 msgid "Vendor "
52742 msgstr "مورد "
52743
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
52745 #, c-format
52746 msgid "Vendor EDI accounts"
52747 msgstr "حسابات EDI  المزود"
52748
52749 #. A
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
52751 msgid "Vendor detail page"
52752 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
52753
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52755 #, c-format
52756 msgid "Vendor details"
52757 msgstr "تفاصيل المورد"
52758
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52760 #, c-format
52761 msgid "Vendor invoice:"
52762 msgstr "فاتورة المزود: "
52763
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52765 #, c-format
52766 msgid "Vendor is:"
52767 msgstr "المورد: "
52768
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52770 #, c-format
52771 msgid "Vendor is: "
52772 msgstr "المورّد: "
52773
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52775 #, c-format
52776 msgid "Vendor name : "
52777 msgstr "اسم المزود:"
52778
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
52780 #, c-format
52781 msgid "Vendor not found"
52782 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52785 #, c-format
52786 msgid "Vendor note"
52787 msgstr "ملاحظة المزود"
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52791 #, c-format
52792 msgid "Vendor note:"
52793 msgstr "ملاحظة المزود"
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52801 #, c-format
52802 msgid "Vendor note: "
52803 msgstr "ملاحظة المزود:"
52804
52805 #. SCRIPT
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52807 msgid "Vendor price must be a number"
52808 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
52812 #, c-format
52813 msgid "Vendor price: "
52814 msgstr "سعر المورّد: "
52815
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52817 #, c-format
52818 msgid "Vendor search"
52819 msgstr "البحث عن موَّرد "
52820
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52822 #, c-format
52823 msgid "Vendor search results"
52824 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
52825
52826 #. %1$s:  count 
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52828 #, c-format
52829 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52830 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
52831
52832 #. %1$s:  count 
52833 #. %2$s:  supplier 
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52835 #, c-format
52836 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52837 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
52838
52839 #. %1$s:  count 
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52841 #, c-format
52842 msgid "Vendor search: %s results found"
52843 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
52844
52845 #. %1$s:  count 
52846 #. %2$s:  supplier 
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52848 #, c-format
52849 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52850 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
52862 #, c-format
52863 msgid "Vendor:"
52864 msgstr "مورد :"
52865
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52875 #, c-format
52876 msgid "Vendor: "
52877 msgstr "مورد "
52878
52879 #. %1$s:  suppliername 
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
52881 #, c-format
52882 msgid "Vendor: %s"
52883 msgstr "المزود: %s"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
52886 #, c-format
52887 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52888 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
52891 #, c-format
52892 msgid "Verify you want to delete patrons"
52893 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
52894
52895 #. %1$s:  missing_module.version 
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
52897 #, c-format
52898 msgid "Version: %s "
52899 msgstr "الإصدار: %s "
52900
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52905 #, c-format
52906 msgid "Vertical: "
52907 msgstr "عمودي"
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
52910 #, c-format
52911 msgid "Victor Grousset"
52912 msgstr ""
52913
52914 #. INPUT type=submit
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52917 #, c-format
52918 msgid "View"
52919 msgstr "عرض"
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52922 #, c-format
52923 msgid "View "
52924 msgstr "عرض"
52925
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
52927 #, c-format
52928 msgid "View All"
52929 msgstr "عرض الكل"
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
52932 #, c-format
52933 msgid "View ILL requests"
52934 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
52935
52936 #. For the first occurrence,
52937 #. SCRIPT
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:94
52941 #, c-format
52942 msgid "View MARC"
52943 msgstr "عرض مارك"
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
52946 #, c-format
52947 msgid "View MARC conversion plugins"
52948 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
52949
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52951 #, c-format
52952 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52953 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52956 #, c-format
52957 msgid "View all libraries"
52958 msgstr "عرض كل المكتبات"
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
52961 #, c-format
52962 msgid "View all pending patron modifications"
52963 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
52966 #, c-format
52967 msgid "View all plugins"
52968 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
52969
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
52971 #, c-format
52972 msgid "View analytics"
52973 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
52974
52975 #. A
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
52977 msgid "View borrower details"
52978 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
52979
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52983 #, c-format
52984 msgid "View dictionary"
52985 msgstr "عرض القاموس"
52986
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
52988 #, c-format
52989 msgid "View existing record"
52990 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
52993 #, c-format
52994 msgid "View final record"
52995 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
52996
52997 #. A
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
52999 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53000 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53001
53002 #. A
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53004 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53005 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53008 #, c-format
53009 msgid "View invoice"
53010 msgstr "عرض الفاتورة"
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53013 #, c-format
53014 msgid "View item's checkout history"
53015 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53018 #, c-format
53019 msgid "View message"
53020 msgstr "عرض الرسالة"
53021
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53023 #, c-format
53024 msgid "View online payment plugins"
53025 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53026
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53028 #, c-format
53029 msgid "View pending offline circulation actions"
53030 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53031
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53033 #, c-format
53034 msgid "View plugins by class "
53035 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
53036
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53039 #, c-format
53040 msgid "View record"
53041 msgstr "عرض التسجيلة"
53042
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53044 #, c-format
53045 msgid "View report plugins"
53046 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53050 #, c-format
53051 msgid "View restrictions"
53052 msgstr "عرض القيود"
53053
53054 #. INPUT type=submit
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53056 msgid "View spine label"
53057 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53060 #, c-format
53061 msgid "View tool plugins"
53062 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53065 #, c-format
53066 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53067 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53070 #, c-format
53071 msgid "Viktor Sarge"
53072 msgstr "Viktor Sarge"
53073
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53075 #, c-format
53076 msgid "Vincent Danjean"
53077 msgstr "Vincent Danjean"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53080 #, c-format
53081 msgid "Visibility: "
53082 msgstr "الوضوح:"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53085 #, c-format
53086 msgid "Vitor Fernandes"
53087 msgstr "Vitor Fernandes"
53088
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53090 #, c-format
53091 msgid "Vol no."
53092 msgstr "مجلد رقم"
53093
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53097 #, c-format
53098 msgid "Volume"
53099 msgstr "مجلد"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53102 #, c-format
53103 msgid "Volume date"
53104 msgstr "تاريخ المجلد"
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53107 #, c-format
53108 msgid "Volume information"
53109 msgstr "معلومات المجلد"
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53112 #, c-format
53113 msgid "Volume number"
53114 msgstr "رقم المجلد"
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53120 #, c-format
53121 msgid "Volume:"
53122 msgstr "مجلد:"
53123
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53127 #, c-format
53128 msgid "WARNING:"
53129 msgstr "تحذير :"
53130
53131 #. INPUT type=submit
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53134 #, c-format
53135 msgid "Waiting"
53136 msgstr "الإنتظار"
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53139 #, c-format
53140 msgid "Waiting "
53141 msgstr "إنتظار"
53142
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53144 #, c-format
53145 msgid "Waiting Date"
53146 msgstr "موعد انتظار"
53147
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53149 #, c-format
53150 msgid "Waiting date"
53151 msgstr "تاريخ الإنتظار"
53152
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53154 #, c-format
53155 msgid "Ward van Wanrooij"
53156 msgstr "Ward van Wanrooij"
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53184 #, c-format
53185 msgid "Warning"
53186 msgstr "تحذير"
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53189 #, c-format
53190 msgid "Warning at (%%): "
53191 msgstr "تحذير في (%%): "
53192
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53194 #, c-format
53195 msgid "Warning at (amount): "
53196 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
53197
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53199 #, c-format
53200 msgid "Warning regarding current user"
53201 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
53202
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53204 #, c-format
53205 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53206 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
53207
53208 #. SCRIPT
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53210 msgid ""
53211 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53212 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53213 msgstr ""
53214 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
53215 "للتحقق من جريان صلاحيته"
53216
53217 #. %1$s:  encumbrance 
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53219 #, c-format
53220 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53221 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
53222
53223 #. %1$s:  expenditure 
53224 #. %2$s:  IF (currency) 
53225 #. %3$s:  currency 
53226 #. %4$s:  END 
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53228 #, c-format
53229 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53230 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
53231
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53234 #, c-format
53235 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53236 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
53237
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53239 #, c-format
53240 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53241 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
53242
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53244 #, c-format
53245 msgid ""
53246 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53247 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53248 msgstr ""
53249 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
53250 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53253 #, c-format
53254 msgid ""
53255 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53256 "created."
53257 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
53265 #, c-format
53266 msgid "Warning:"
53267 msgstr "التحذير:"
53268
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53270 #, c-format
53271 msgid ""
53272 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53273 "reindexation to be fully taken into account ! "
53274 msgstr ""
53275 "تحذير: أي تعديل في هذه التهيئات بحاجة إلى إعادة فهرسة إجمالية ليؤخذ في "
53276 "الاعتبار بشكل كامل!"
53277
53278 #. SCRIPT
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53280 msgid "Warning: Duplicate organization"
53281 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
53282
53283 #. SCRIPT
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53285 msgid "Warning: Duplicate patron"
53286 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
53287
53288 #. SCRIPT
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53290 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53291 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
53292
53293 #. For the first occurrence,
53294 #. %1$s:  message.upload_version 
53295 #. %2$s:  message.current_version 
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53298 #, c-format
53299 msgid ""
53300 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53301 "I'll try my best."
53302 msgstr ""
53303 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
53304 "بأفضل ما لدي."
53305
53306 #. SCRIPT
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53308 msgid ""
53309 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53310 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53311 msgstr ""
53312 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
53313 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
53314
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53316 #, c-format
53317 msgid ""
53318 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53319 "own risk."
53320 msgstr ""
53321 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
53322 "مسئوليتك."
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53325 #, c-format
53326 msgid ""
53327 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53328 "own risk."
53329 msgstr ""
53330 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
53331 "مسئوليتك."
53332
53333 #. %1$s:  message.badbarcode 
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53335 #, c-format
53336 msgid ""
53337 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53338 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
53339
53340 #. SCRIPT
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53342 msgid ""
53343 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53344 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
53345
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53347 #, c-format
53348 msgid "Warning: no barcodes were found"
53349 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53352 #, c-format
53353 msgid "Warnings"
53354 msgstr "التحذيرات"
53355
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53357 #, c-format
53358 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53359 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
53360
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53362 #, c-format
53363 msgid "Waylon Robertson"
53364 msgstr "Waylon Robertson"
53365
53366 #. SCRIPT
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53368 msgid "We"
53369 msgstr "الأربعاء"
53370
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53372 #, c-format
53373 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53374 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
53375
53376 #. %1$s:  dbversion 
53377 #. %2$s:  kohaversion 
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53379 #, c-format
53380 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53381 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53384 #, c-format
53385 msgid "We encountered an error:"
53386 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53389 #, c-format
53390 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53391 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53394 #, c-format
53395 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53396 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
53397
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53399 #, c-format
53400 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53401 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
53404 #, c-format
53405 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53406 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
53407
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53409 #, c-format
53410 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53411 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
53412
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53414 #, c-format
53415 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53416 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
53417
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53419 #, c-format
53420 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53421 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53424 #, c-format
53425 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53426 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53429 #, c-format
53430 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53431 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
53432
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53434 #, c-format
53435 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53436 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
53437
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53439 #, c-format
53440 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53441 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
53442
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53444 #, c-format
53445 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53446 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
53447
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53449 #, c-format
53450 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53451 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
53452
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53454 #, c-format
53455 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53456 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
53457
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53459 #, c-format
53460 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
53461 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
53462
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53464 #, c-format
53465 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
53466 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
53467
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53469 #, c-format
53470 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
53471 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
53472
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53474 #, c-format
53475 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
53476 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
53477
53478 #. A
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53480 #, c-format
53481 msgid "Web services"
53482 msgstr "خدمات الويب"
53483
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
53485 #, c-format
53486 msgid "Website"
53487 msgstr "موقع ويب"
53488
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53491 #, c-format
53492 msgid "Website: "
53493 msgstr "موقع ويب:"
53494
53495 #. SCRIPT
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53497 msgid "Wed"
53498 msgstr "الاربعاء"
53499
53500 #. For the first occurrence,
53501 #. SCRIPT
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53508 #, c-format
53509 msgid "Wednesday"
53510 msgstr "الاربعاء"
53511
53512 #. SCRIPT
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53514 msgid "Wednesdays"
53515 msgstr "أيام اﻷربعاء"
53516
53517 #. For the first occurrence,
53518 #. SCRIPT
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53522 #, c-format
53523 msgid "Week"
53524 msgstr "أسبوع"
53525
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53527 #, c-format
53528 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53529 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
53530
53531 #. SCRIPT
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53533 msgid "Weekly holiday: %s"
53534 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53537 #, c-format
53538 msgid "Weight"
53539 msgstr "الوزن"
53540
53541 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53543 #, c-format
53544 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53545 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53548 #, c-format
53549 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53550 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53553 #, c-format
53554 msgid "What's next?"
53555 msgstr "ما التالي؟"
53556
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53558 #, c-format
53559 msgid ""
53560 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53561 "particular item type."
53562 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
53563
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
53565 #, c-format
53566 msgid ""
53567 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53568 "find and use the price of the currently active currency. "
53569 msgstr ""
53570 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
53571 "النشطة حالياً واستخدامه."
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53576 #, c-format
53577 msgid "When more than"
53578 msgstr "عندما يكون أكثر من"
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53581 #, c-format
53582 msgid "When there is an irregular issue:"
53583 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
53584
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
53586 #, c-format
53587 msgid "When to charge"
53588 msgstr "متى يتم فرض"
53589
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
53591 #, c-format
53592 msgid ""
53593 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53594 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53595 msgstr ""
53596 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
53597 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
53598
53599 #. SCRIPT
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53601 msgid "Why close an empty basket?"
53602 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
53603
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
53605 #, c-format
53606 msgid "Will Stokes"
53607 msgstr "Will Stokes"
53608
53609 #. SCRIPT
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53611 msgid "Winter"
53612 msgstr "فصل الشتاء"
53613
53614 #. SCRIPT
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53616 msgid "With %s selected searches: "
53617 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
53618
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
53620 #, c-format
53621 msgid ""
53622 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53623 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
53626 #, c-format
53627 msgid "With framework : "
53628 msgstr "مع الإطار:"
53629
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
53631 #, c-format
53632 msgid "With framework: "
53633 msgstr "مع الإطار:"
53634
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
53636 #, fuzzy, c-format
53637 msgid "With items owned by the following libraries: "
53638 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
53639
53640 #. SCRIPT
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53642 msgid "With selected search: "
53643 msgstr "ببحث محدد:"
53644
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
53647 #, c-format
53648 msgid "Withdrawn"
53649 msgstr "مسحوب"
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53652 #, c-format
53653 msgid "Withdrawn on"
53654 msgstr "مسحوب في"
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
53657 #, c-format
53658 msgid "Withdrawn on:"
53659 msgstr "مسحوب في:"
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53662 #, c-format
53663 msgid "Withdrawn status"
53664 msgstr "حالة مسحوب"
53665
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
53667 #, c-format
53668 msgid "Withdrawn status:"
53669 msgstr "حالة مسحوب:"
53670
53671 #. SCRIPT
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53673 msgid "Wk"
53674 msgstr "أسبوع"
53675
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
53677 #, c-format
53678 msgid "Wolfgang Heymans"
53679 msgstr "Wolfgang Heymans"
53680
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53682 #, c-format
53683 msgid "Women"
53684 msgstr "نساء"
53685
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
53687 #, c-format
53688 msgid "Working day"
53689 msgstr "يوم عمل"
53690
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53693 #, c-format
53694 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53695 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
53696
53697 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53702 #, c-format
53703 msgid "Write off"
53704 msgstr "شطب"
53705
53706 #. INPUT type=submit name=woall
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
53708 msgid "Write off all"
53709 msgstr "شطب الكل"
53710
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
53712 #, c-format
53713 msgid "Write off an individual fine"
53714 msgstr "شطب غرامة فردية"
53715
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
53717 #, c-format
53718 msgid "Write off fines and fees"
53719 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
53720
53721 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:201
53723 msgid "Write off this charge"
53724 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
53727 #, fuzzy, c-format
53728 msgid "Writeoff amount: "
53729 msgstr "مبلغ الغرامة:"
53730
53731 #. SCRIPT
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53733 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53734 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53739 #, c-format
53740 msgid "X "
53741 msgstr "X"
53742
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
53744 #, c-format
53745 msgid "XML configuration file"
53746 msgstr "XML ملف تهيئة"
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53749 #, c-format
53750 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53751 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
53752
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
53754 #, c-format
53755 msgid "Xercode, Spain"
53756 msgstr "Xercode, أسبانيا"
53757
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
53759 #, c-format
53760 msgid "YUI"
53761 msgstr "YUI"
53762
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
53764 #, c-format
53765 msgid "Yarik"
53766 msgstr "Yarik"
53767
53768 #. For the first occurrence,
53769 #. SCRIPT
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53778 #, c-format
53779 msgid "Year"
53780 msgstr "عام"
53781
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53784 #, c-format
53785 msgid "Year: "
53786 msgstr "عام:"
53787
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
53789 #, c-format
53790 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53791 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
53792
53793 #. SCRIPT
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53795 msgid "Yearly holiday: %s"
53796 msgstr "عطلة سنوية: %s"
53797
53798 #. For the first occurrence,
53799 #. SCRIPT
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
53837 #, c-format
53838 msgid "Yes"
53839 msgstr "نعم"
53840
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
53847 #, c-format
53848 msgid "Yes "
53849 msgstr "نعم"
53850
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
53854 #, c-format
53855 msgid "Yes and try to override system preferences"
53856 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
53857
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
53861 #, c-format
53862 msgid "Yes if settings allow it"
53863 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
53864
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53866 #, c-format
53867 msgid "Yes, I confirm"
53868 msgstr "نعم، أؤكد"
53869
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
53871 #, c-format
53872 msgid "Yes, cancel (Y)"
53873 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
53874
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53876 #, c-format
53877 msgid "Yes, check out (Y)"
53878 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
53879
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:808
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:833
53882 #, c-format
53883 msgid "Yes, close (Y)"
53884 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
53885
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:396
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
53902 #, c-format
53903 msgid "Yes, delete"
53904 msgstr "نعم, إحذف"
53905
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53907 #, c-format
53908 msgid "Yes, delete (Y)"
53909 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53912 #, c-format
53913 msgid "Yes, delete classification source"
53914 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
53915
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53917 #, c-format
53918 msgid "Yes, delete contract"
53919 msgstr "نعم، حذف العقد"
53920
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53922 #, c-format
53923 msgid "Yes, delete filing rule"
53924 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
53925
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53927 #, c-format
53928 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53929 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
53930
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
53932 #, c-format
53933 msgid "Yes, delete record matching rule"
53934 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
53937 #, c-format
53938 msgid "Yes, delete this currency"
53939 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53942 #, c-format
53943 msgid "Yes, delete this framework"
53944 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53947 #, c-format
53948 msgid "Yes, delete this fund"
53949 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
53950
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
53952 #, c-format
53953 msgid "Yes, delete this item type"
53954 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
53955
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53958 #, c-format
53959 msgid "Yes, delete this subfield"
53960 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53963 #, c-format
53964 msgid "Yes, delete this tag"
53965 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
53966
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
53968 #, c-format
53969 msgid "Yes, edit existing items"
53970 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
53971
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
53973 #, c-format
53974 msgid "Yes, print slip"
53975 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
53976
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53978 #, c-format
53979 msgid "Yes, renew (Y)"
53980 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
53981
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
53983 #, c-format
53984 msgid "Yes: Edit existing authority"
53985 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
53986
53987 #. INPUT type=submit
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
53989 msgid "Yes: View existing items"
53990 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
53991
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53994 #, c-format
53995 msgid "YesNo"
53996 msgstr "نعم لا"
53997
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
53999 #, c-format
54000 msgid "Yohann Dufour"
54001 msgstr "Yohann Dufour"
54002
54003 #. SCRIPT
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54005 msgid "You already have a list with that name!"
54006 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
54007
54008 #. SCRIPT
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54010 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54011 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
54012
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54014 #, c-format
54015 msgid "You are about to install Koha."
54016 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
54017
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54020 #, c-format
54021 msgid ""
54022 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54023 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54024 "using this account."
54025 msgstr ""
54026 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
54027 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54030 #, c-format
54031 msgid ""
54032 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54033 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54034 msgstr ""
54035 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54036 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
54037
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54039 #, c-format
54040 msgid ""
54041 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54042 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54043 msgstr ""
54044 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
54045 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54048 #, c-format
54049 msgid ""
54050 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54051 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54052 "Koha instance. "
54053 msgstr ""
54054 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54055 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54058 #, c-format
54059 msgid ""
54060 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54061 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54062 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54063 "preference for the file upload plugin to work. "
54064 msgstr ""
54065 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
54066 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
54067 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
54068
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54070 #, c-format
54071 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54072 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
54073
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54075 #, c-format
54076 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54077 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
54078
54079 #. A
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54081 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54082 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54085 #, c-format
54086 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54087 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
54088
54089 #. A
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54091 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54092 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
54093
54094 #. A
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54096 msgid "You are not authorized to set permissions"
54097 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54100 #, c-format
54101 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54102 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
54103
54104 #. SCRIPT
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54106 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54107 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
54108
54109 #. SCRIPT
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54111 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54112 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
54113
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54115 #, c-format
54116 msgid "You are only viewing one item. "
54117 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54120 #, c-format
54121 msgid ""
54122 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54123 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54124 msgstr ""
54125 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
54126 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
54127
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54129 #, c-format
54130 msgid ""
54131 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54132 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54133 msgstr ""
54134 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
54135 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
54136
54137 #. I
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54139 msgid ""
54140 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54141 "saved and sent as a single message."
54142 msgstr ""
54143 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
54146 #, c-format
54147 msgid ""
54148 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54149 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54150 "order will not be deleted)."
54151 msgstr ""
54152 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
54153 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
54154
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54156 #, c-format
54157 msgid ""
54158 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54159 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54160 msgstr ""
54161 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
54162 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54165 #, c-format
54166 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54167 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
54168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54170 #, c-format
54171 msgid ""
54172 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54173 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54174 "be an exception."
54175 msgstr ""
54176 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
54177 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
54178
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54180 #, c-format
54181 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54182 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
54183
54184 #. SCRIPT
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54186 msgid "You can only select %s item(s)"
54187 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54190 #, c-format
54191 msgid ""
54192 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54193 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54194 "or category."
54195 msgstr ""
54196 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
54197 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
54198
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54200 #, c-format
54201 msgid ""
54202 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54203 "information."
54204 msgstr ""
54205 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
54206 "المعلومات."
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
54209 #, c-format
54210 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54211 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
54212
54213 #. SCRIPT
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54215 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54216 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54219 #, c-format
54220 msgid "You can't create any orders unless you first "
54221 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
54222
54223 #. SCRIPT
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54225 msgid "You can't receive any more items"
54226 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
54227
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54229 #, c-format
54230 msgid "You did not specify any search criteria."
54231 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
54232
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54234 #, c-format
54235 msgid "You didn't select any external target."
54236 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
54237
54238 #. SCRIPT
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54240 msgid ""
54241 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54242 "on this computer."
54243 msgstr ""
54244 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54247 #, c-format
54248 msgid "You do not have permission to access this page. "
54249 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
54250
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54252 #, c-format
54253 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54254 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
54255
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54257 #, c-format
54258 msgid "You do not have permission to delete this list."
54259 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
54260
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54262 #, c-format
54263 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54264 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
54265
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54267 #, c-format
54268 msgid "You do not have permission to update this list."
54269 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
54270
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54272 #, c-format
54273 msgid "You do not have permission to view this list."
54274 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54277 #, c-format
54278 msgid ""
54279 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54280 "set to receive overdue notices."
54281 msgstr ""
54282 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
54283 "المتأخرات."
54284
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54286 #, c-format
54287 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54288 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
54289
54290 #. %1$s:  total 
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54292 #, c-format
54293 msgid ""
54294 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54295 "using Koha"
54296 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
54297
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54299 #, c-format
54300 msgid ""
54301 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54302 "process..."
54303 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
54304
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54306 #, c-format
54307 msgid ""
54308 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54309 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54310 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
54311
54312 #. SCRIPT
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54314 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54315 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
54316
54317 #. SCRIPT
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54319 msgid ""
54320 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54321 "the catalog"
54322 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
54323
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54325 #, c-format
54326 msgid ""
54327 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54328 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
54329
54330 #. SCRIPT
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54332 msgid "You have made changes to system preferences."
54333 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
54334
54335 #. SCRIPT
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54337 msgid ""
54338 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54339 "cancel modifications."
54340 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
54341
54342 #. SCRIPT
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54344 msgid ""
54345 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54346 "barcodes to your entire catalog."
54347 msgstr ""
54348 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
54349 "بأكمله."
54350
54351 #. SCRIPT
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54353 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54354 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54357 #, c-format
54358 msgid ""
54359 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54360 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54361 msgstr ""
54362 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
54363 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
54364
54365 #. %1$s:  config_entry.file 
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54367 #, c-format
54368 msgid ""
54369 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54370 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54371 msgstr ""
54372 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
54373 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
54374
54375 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54376 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54377 #. %3$s:  ELSE 
54378 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54379 #. %5$s:  END 
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54381 #, c-format
54382 msgid ""
54383 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54384 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54385 "configuration file. The following configuration file was used without "
54386 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54387 "%s. %s "
54388 msgstr ""
54389 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
54390 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
54391 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54394 #, c-format
54395 msgid ""
54396 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54397 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54398 "date "
54399 msgstr ""
54400 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
54401 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
54402
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54404 #, c-format
54405 msgid ""
54406 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54407 "by pipes."
54408 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
54409
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54411 #, c-format
54412 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54413 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
54414
54415 #. SCRIPT
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54417 msgid ""
54418 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54419 "that have not been uploaded."
54420 msgstr ""
54421 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
54422
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54424 #, c-format
54425 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54426 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
54427
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54429 #, c-format
54430 msgid "You must be online to use these options."
54431 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
54432
54433 #. SCRIPT
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54435 msgid "You must choose a first publication date"
54436 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
54437
54438 #. SCRIPT
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54440 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54441 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
54442
54443 #. SCRIPT
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54445 msgid "You must choose or create a biblio"
54446 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
54447
54448 #. OPTION
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54450 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54451 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
54452
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54454 #, c-format
54455 msgid "You must define a budget in Administration"
54456 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54459 #, c-format
54460 msgid "You must enter a term to search on "
54461 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
54462
54463 #. SCRIPT
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54465 msgid "You must give your new patron list a name!"
54466 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
54467
54468 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54470 #, c-format
54471 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54472 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54475 #, c-format
54476 msgid "You must reset your password"
54477 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
54478
54479 #. SCRIPT
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54481 msgid "You must select a fund"
54482 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
54483
54484 #. SCRIPT
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54486 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54487 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
54488
54489 #. For the first occurrence,
54490 #. SCRIPT
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54493 msgid "You must select checkout(s) to export"
54494 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
54495
54496 #. SCRIPT
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54498 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54499 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
54500
54501 #. SCRIPT
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
54503 msgid "You must select one or more reports to delete"
54504 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
54505
54506 #. SCRIPT
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54508 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54509 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
54510
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54512 #, c-format
54513 msgid ""
54514 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54515 "preference in order to use it."
54516 msgstr ""
54517 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54520 #, c-format
54521 msgid ""
54522 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54523 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54524 msgstr ""
54525 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
54526 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
54527
54528 #. SCRIPT
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54530 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54531 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
54532
54533 #. SCRIPT
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54535 msgid "You need to save the page before printing"
54536 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
54537
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54539 #, c-format
54540 msgid ""
54541 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54542 "preference."
54543 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
54544
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
54546 #, c-format
54547 msgid "You searched for "
54548 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
54549
54550 #. For the first occurrence,
54551 #. %1$s:  searchfield | html 
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54555 #, c-format
54556 msgid "You searched for: %s"
54557 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
54558
54559 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54561 #, c-format
54562 msgid ""
54563 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54564 "record in your catalog: %s"
54565 msgstr ""
54566 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
54567 "%s"
54568
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
54570 #, c-format
54571 msgid ""
54572 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54573 msgstr ""
54574 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
54575
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
54577 #, c-format
54578 msgid ""
54579 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54580 "the phone templates."
54581 msgstr ""
54582 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
54583 "الهاتف"
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
54586 #, c-format
54587 msgid "You should not ignore this warning."
54588 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54591 #, c-format
54592 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54593 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
54596 #, c-format
54597 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54598 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54601 #, c-format
54602 msgid "You'll have to treat them individually. "
54603 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
54606 #, c-format
54607 msgid ""
54608 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
54609 "(at least version 5.10)."
54610 msgstr ""
54611 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للإصدار الأحدث لبيرل "
54612 "(على الأقل الإصدار 5.10)."
54613
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54615 #, c-format
54616 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54617 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
54618
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54620 #, c-format
54621 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54622 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
54623
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
54625 #, c-format
54626 msgid "Your authority search history is empty."
54627 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
54628
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
54630 #, c-format
54631 msgid "Your cart"
54632 msgstr "سلتك"
54633
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54635 #, c-format
54636 msgid "Your cart "
54637 msgstr "سلتك"
54638
54639 #. SCRIPT
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54641 msgid "Your cart is currently empty"
54642 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
54643
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
54645 #, c-format
54646 msgid "Your cart is empty."
54647 msgstr "سلتك فارغة"
54648
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
54650 #, c-format
54651 msgid "Your catalog search history is empty."
54652 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
54653
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
54656 #, c-format
54657 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54658 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
54659
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54662 #, c-format
54663 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54664 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
54665
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54667 #, c-format
54668 msgid "Your country: "
54669 msgstr "بلدك:"
54670
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
54672 #, c-format
54673 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54674 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
54675
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54678 #, c-format
54679 msgid "Your download should begin automatically."
54680 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54683 #, c-format
54684 msgid "Your file was processed."
54685 msgstr "تمت معالجة ملفك."
54686
54687 #. SCRIPT
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54689 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54690 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
54693 #, c-format
54694 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
54695 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54698 #, c-format
54699 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54700 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
54701
54702 #. %1$s:  shelfname 
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54704 #, c-format
54705 msgid "Your list: %s "
54706 msgstr "قائمتك: %s "
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
54711 #, c-format
54712 msgid "Your lists"
54713 msgstr "قوائمك"
54714
54715 #. SCRIPT
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
54717 msgid "Your lists:"
54718 msgstr "قوائمك"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54721 #, c-format
54722 msgid "Your notification has been sent."
54723 msgstr "تم إرسال إشعارك"
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54726 #, c-format
54727 msgid "Your patron lists"
54728 msgstr "قوائم مستفيديك"
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
54731 #, c-format
54732 msgid "Your report has been saved"
54733 msgstr "تم حفظ تقريرك"
54734
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
54736 #, c-format
54737 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54738 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
54739
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54741 #, c-format
54742 msgid "Your request gave the following results:"
54743 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54746 #, c-format
54747 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54748 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
54749
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54751 #, c-format
54752 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54753 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
54754
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54758 #, c-format
54759 msgid "Your search returned no results."
54760 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54763 #, c-format
54764 msgid "Z39.50 Authority search points"
54765 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
54766
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
54768 #, c-format
54769 msgid "Z39.50 search"
54770 msgstr "بحث z39.50"
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
54776 #, c-format
54777 msgid "Z39.50/SRU search"
54778 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
54779
54780 #. %1$s:  msg_add 
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54782 #, c-format
54783 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54784 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
54785
54786 #. %1$s:  msg_add 
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54788 #, c-format
54789 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54790 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
54791
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54793 #, c-format
54794 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54795 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
54796
54797 #. %1$s:  msg_add 
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54799 #, c-format
54800 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54801 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54806 #, c-format
54807 msgid "Z39.50/SRU servers"
54808 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
54809
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54811 #, c-format
54812 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54813 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
54816 #, c-format
54817 msgid "ZIP file"
54818 msgstr "ملف مضغوط"
54819
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54826 #, c-format
54827 msgid "ZIP/Postal code"
54828 msgstr "الرمز البريدى"
54829
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
54833 #, c-format
54834 msgid "ZIP/Postal code: "
54835 msgstr "الرمز البريدى:"
54836
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
54838 #, c-format
54839 msgid "Zach Sim"
54840 msgstr "زاك سيم"
54841
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
54843 #, c-format
54844 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54845 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
54846
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
54848 #, c-format
54849 msgid "Zebra version: "
54850 msgstr "نسخة زيبرا:"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
54853 #, c-format
54854 msgid "Zeno Tajoli"
54855 msgstr "Zeno Tajoli"
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54858 #, c-format
54859 msgid "Zip file"
54860 msgstr "ملف مضغوط"
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54864 #, c-format
54865 msgid "Zip/Postal code:"
54866 msgstr "الرمز البريدى:"
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
54869 #, c-format
54870 msgid "Zoe Schoeler"
54871 msgstr "Zoe Schoeler"
54872
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
54875 #, c-format
54876 msgid "[ New list ]"
54877 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
54878
54879 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
54880 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
54882 #, c-format
54883 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54884 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
54885
54886 #. INPUT type=button
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
54888 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54889 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54890
54891 #. A
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
54893 msgid ""
54894 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
54895 "delete all attached funds before deleting this budget."
54896 msgstr ""
54897 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
54898 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
54899
54900 #. A
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
54902 msgid ""
54903 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54904 "before deleting this record."
54905 msgstr ""
54906 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
54907 "هذا التسجيلة."
54908
54909 #. IMG
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
54913 msgid "[% direction %] sort"
54914 msgstr "[% direction %] فرز"
54915
54916 #. INPUT type=text name=discount
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54918 msgid "[% discount | format ("
54919 msgstr "[% discount | format ("
54920
54921 #. IMG
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54923 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54924 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54925
54926 #. A
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
54929 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54930 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
54931
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
54933 #, c-format
54934 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54935 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54936
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
54938 #, c-format
54939 msgid ""
54940 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54941 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54942 "%%] "
54943 msgstr ""
54944 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54945 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54946 "%%] "
54947
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54949 #, c-format
54950 msgid ""
54951 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54952 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54953 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54954 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54955 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54956 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54957 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54958 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54959 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54960 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54961 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54962 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54963 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54964 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54965 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54966 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54967 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54968 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54969 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54970 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54971 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54972 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54973 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54974 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54975 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54976 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54977 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54978 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54979 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54980 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54981 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54982 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54983 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54984 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54985 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54986 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54987 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54988 msgstr ""
54989 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54990 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54991 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54992 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54993 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54994 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54995 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54996 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54997 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54998 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54999 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55000 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55001 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55002 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55003 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55004 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55005 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55006 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55007 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55008 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55009 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55010 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55011 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55012 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55013 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55014 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55015 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55016 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55017 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55018 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55019 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55020 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55021 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55022 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55023 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55024 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55025 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
55026
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55028 #, c-format
55029 msgid "[Edit Item]"
55030 msgstr "[تحرير المادة]"
55031
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55033 #, c-format
55034 msgid "[Main page]"
55035 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
55036
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55038 #, c-format
55039 msgid "[Overridden] "
55040 msgstr "[متخطى] "
55041
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55043 #, c-format
55044 msgid "[Previous page]"
55045 msgstr "[الصفحة السابقة]"
55046
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55048 #, c-format
55049 msgid "[clear]"
55050 msgstr "[مسح]"
55051
55052 #. %1$s:  END 
55053 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55054 #. %3$s:  END 
55055 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55056 #. %5$s:  END 
55057 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55058 #. %7$s:  END 
55059 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55060 #. %9$s:  END 
55061 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55062 #. %11$s:  END 
55063 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55064 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
55065 #. %14$s:  END 
55066 #. %15$s:  other_items_loo.count 
55067 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55069 #, c-format
55070 msgid ""
55071 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55072 "%s%s%s (%s) %s "
55073 msgstr ""
55074 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
55075 "(%s) %s "
55076
55077 #. %1$s:  END 
55078 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55079 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55080 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55081 #. %5$s:  END 
55082 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55083 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55085 #, c-format
55086 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55087 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
55088
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
55090 #, c-format
55091 msgid "_ matches only a single character"
55092 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
55093
55094 #. SCRIPT
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55096 msgid "a an the"
55097 msgstr "a an the"
55098
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55101 #, c-format
55102 msgid "about page"
55103 msgstr "حول الصفحة"
55104
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55106 #, c-format
55107 msgid "active"
55108 msgstr "نشيط"
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55111 #, c-format
55112 msgid "added successfully"
55113 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
55114
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55116 #, c-format
55117 msgid "administrator account"
55118 msgstr "حساب المدير"
55119
55120 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55122 #, c-format
55123 msgid "after %s days."
55124 msgstr "بعد %sأيام."
55125
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55128 #, c-format
55129 msgid "all"
55130 msgstr "كل"
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55133 #, c-format
55134 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55135 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
55136
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55138 #, c-format
55139 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55140 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
55141
55142 #. SCRIPT
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55144 msgid "already exists in database"
55145 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
55146
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55149 #, c-format
55150 msgid "already has a hold"
55151 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
55152
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55154 #, c-format
55155 msgid "analytics."
55156 msgstr "تحليلات."
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55159 #, c-format
55160 msgid "and"
55161 msgstr "و"
55162
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55164 #, c-format
55165 msgid "and "
55166 msgstr "و"
55167
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55169 #, c-format
55170 msgid "and has been returned."
55171 msgstr "وتمت إعادته"
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55174 #, c-format
55175 msgid "and mark one currency as active."
55176 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
55177
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55179 #, c-format
55180 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55181 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55185 #, c-format
55186 msgid "and the "
55187 msgstr "و ال"
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55190 #, c-format
55191 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55192 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55197 #, c-format
55198 msgid "any library "
55199 msgstr "أي مكتبة"
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55203 #, c-format
55204 msgid "approved"
55205 msgstr "يوافق على"
55206
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55208 #, c-format
55209 msgid "are licensed under the "
55210 msgstr "مرخص بموجب "
55211
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55213 #, c-format
55214 msgid "as "
55215 msgstr "كـ"
55216
55217 #. SCRIPT
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55219 msgid "at %s"
55220 msgstr "في%s"
55221
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55223 #, c-format
55224 msgid "at : "
55225 msgstr "في:"
55226
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55228 #, c-format
55229 msgid "at current library "
55230 msgstr "في المكتبة الحالية "
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55233 #, c-format
55234 msgid "at least 1 item type defined"
55235 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55238 #, c-format
55239 msgid "at least 1 item type must be defined"
55240 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
55241
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55243 #, c-format
55244 msgid "at least 1 library defined"
55245 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55246
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55248 #, c-format
55249 msgid "at least 1 library must be defined"
55250 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55253 #, c-format
55254 msgid "at least one template for using this tool. "
55255 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
55256
55257 #. A
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55259 msgid "basket"
55260 msgstr "سلة"
55261
55262 #. A
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
55265 msgid "basketgroup"
55266 msgstr "مجموعة السلة"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55270 #, c-format
55271 msgid "batch_anonymise.pl"
55272 msgstr "batch_anonymise.pl"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55275 #, c-format
55276 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55277 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55281 #, c-format
55282 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55283 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55286 #, c-format
55287 msgid "be mapped to the same tag,"
55288 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
55289
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55291 #, c-format
55292 msgid "beep.ogg"
55293 msgstr "beep.ogg"
55294
55295 #. SCRIPT
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55297 msgid "begins with "
55298 msgstr "يبدأ بـ"
55299
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55301 #, c-format
55302 msgid "biblio and biblionumber"
55303 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
55304
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55306 #, c-format
55307 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55308 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
55309
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55311 #, c-format
55312 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55313 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55316 #, c-format
55317 msgid "budget_code"
55318 msgstr "رمز_الميزانية"
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
55323 #, c-format
55324 msgid "by"
55325 msgstr "بواسطة"
55326
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55329 #, c-format
55330 msgid "by "
55331 msgstr "بواسطة "
55332
55333 #. For the first occurrence,
55334 #. %1$s:  type 
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55339 #, c-format
55340 msgid "by %s"
55341 msgstr "بواسطة %s"
55342
55343 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55344 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55345 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55346 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55347 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55348 #. %6$s:  XISBN.place 
55349 #. %7$s:  END 
55350 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55351 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55352 #. %10$s:  END 
55353 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55354 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55355 #. %13$s:  END 
55356 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55357 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55358 #. %16$s:  END 
55359 #. %17$s:  END 
55360 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55361 #. %19$s:  END 
55362 #. %20$s:  XISBN.pages 
55363 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55364 #. %22$s:  XISBN.illus 
55365 #. %23$s:  END 
55366 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55367 #. %25$s:  END 
55368 #. %26$s:  XISBN.size 
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55370 #, c-format
55371 msgid ""
55372 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55373 "%s "
55374 msgstr ""
55375 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
55376 "%s, %s%s "
55377
55378 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
55380 #, c-format
55381 msgid "by %s: "
55382 msgstr "بواسطة %s: "
55383
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55385 #, c-format
55386 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55387 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55388
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
55390 #, c-format
55391 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55392 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
55393
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55395 #, c-format
55396 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55397 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55400 #, c-format
55401 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55402 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
55405 #, c-format
55406 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55407 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
55408
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
55410 #, c-format
55411 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55412 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
55413
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
55415 #, c-format
55416 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55417 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
55418
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55420 #, c-format
55421 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55422 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
55423
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
55425 #, c-format
55426 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55427 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55428
55429 #. SCRIPT
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55431 msgid "by _AUTHOR_"
55432 msgstr "بـ _المؤلف_"
55433
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55435 #, c-format
55436 msgid "by item types"
55437 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
55438
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55440 #, c-format
55441 msgid "by libraries"
55442 msgstr "بواسطة المكتبات"
55443
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55445 #, c-format
55446 msgid "by months"
55447 msgstr "بواسطة الأشهر"
55448
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
55450 #, c-format
55451 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55452 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
55453
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55455 #, c-format
55456 msgid "call.ogg"
55457 msgstr "call.ogg"
55458
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55460 #, c-format
55461 msgid "callnumber"
55462 msgstr "رقم الاستدعاء"
55463
55464 #. For the first occurrence,
55465 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55468 #, c-format
55469 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55470 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
55471
55472 #. %1$s:  maxreserves 
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55474 #, c-format
55475 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55476 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
55477
55478 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55479 #. %2$s:  new_reserves_count 
55480 #. %3$s:  maxreserves 
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55482 #, c-format
55483 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55484 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
55485
55486 #. For the first occurrence,
55487 #. SCRIPT
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55489 msgid "cannot be repeated"
55490 msgstr "لا يمكن تكراره"
55491
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
55493 #, c-format
55494 msgid "cataloging the record"
55495 msgstr "فهرسة التسجيلة"
55496
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55498 #, c-format
55499 msgid "ccode"
55500 msgstr "ccode"
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
55504 #, c-format
55505 msgid "characters"
55506 msgstr "أحرف"
55507
55508 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55510 msgid "check to delete this field"
55511 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
55512
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
55514 #, c-format
55515 msgid "children's library"
55516 msgstr "مكتبة الأطفال"
55517
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55519 #, c-format
55520 msgid "choose"
55521 msgstr "إختر"
55522
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55524 #, c-format
55525 msgid "click to log out"
55526 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55529 #, c-format
55530 msgid "closed"
55531 msgstr "مغلق"
55532
55533 #. For the first occurrence,
55534 #. %1$s:  END 
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55537 #, c-format
55538 msgid "club %s "
55539 msgstr "النادي%s"
55540
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55542 #, c-format
55543 msgid "code and "
55544 msgstr "الرمز و"
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
55547 #, c-format
55548 msgid "collection"
55549 msgstr "المجموعة"
55550
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55552 #, c-format
55553 msgid "configuration file."
55554 msgstr "ملف التكوين."
55555
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55557 #, c-format
55558 msgid "considered late"
55559 msgstr "يعتبر مفقود"
55560
55561 #. SCRIPT
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55563 msgid "containing "
55564 msgstr "يحتوي على"
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55582 #, c-format
55583 msgid "contains"
55584 msgstr "يحتوى"
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55587 #, c-format
55588 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55589 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
55590
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55592 #, c-format
55593 msgid "copyno"
55594 msgstr "رقم النسخة"
55595
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55598 #, c-format
55599 msgid "create an item record when receiving this serial"
55600 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
55601
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55603 #, c-format
55604 msgid "create one or more authorized values"
55605 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
55606
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55608 #, c-format
55609 msgid "critical.ogg"
55610 msgstr "critical.ogg"
55611
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55614 #, c-format
55615 msgid "csv"
55616 msgstr "Csv"
55617
55618 #. SPAN
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
55621 msgid ""
55622 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55623 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55624 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55625 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55626 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55627 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55628 "series %]&rft.genre="
55629 msgstr ""
55630 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55631 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55632 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55633 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55634 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55635 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55636 "series %]&rft.genre="
55637
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55639 #, c-format
55640 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
55641 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
55642
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55644 #, c-format
55645 msgid "day(s) "
55646 msgstr "يوم(أيام) "
55647
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55649 #, c-format
55650 msgid "days "
55651 msgstr "ايام "
55652
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55654 #, c-format
55655 msgid "days ago"
55656 msgstr "منذ أيام"
55657
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
55659 #, c-format
55660 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55661 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
55662
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
55664 #, c-format
55665 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55666 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
55667
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
55669 #, c-format
55670 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55671 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
55672
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
55674 #, c-format
55675 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55676 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
55677
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55679 #, c-format
55680 msgid "define a budget and a fund"
55681 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
55682
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55684 #, c-format
55685 msgid "define a notice"
55686 msgstr "قم بتعريف إخطار"
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
55689 #, c-format
55690 msgid "del"
55691 msgstr "حذف"
55692
55693 #. A
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55695 msgid "detail of the subscription"
55696 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55699 #, c-format
55700 msgid "device_connect.ogg"
55701 msgstr "device_connect.ogg"
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55704 #, c-format
55705 msgid "device_disconnect.ogg"
55706 msgstr "device_disconnect.ogg"
55707
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55709 #, c-format
55710 msgid "digits"
55711 msgstr "الأرقام"
55712
55713 #. A
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55715 msgid "display detail for this librarian."
55716 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
55717
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
55719 #, c-format
55720 msgid "do a catalog search"
55721 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
55722
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55724 #, c-format
55725 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55726 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
55727
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55729 #, c-format
55730 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55731 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
55732
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55734 #, c-format
55735 msgid "doesn't exist"
55736 msgstr "غير موجود"
55737
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55739 #, c-format
55740 msgid "doesn't match"
55741 msgstr "غير مضاهٍ"
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55745 #, c-format
55746 msgid "doesn't match any existing record."
55747 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
55748
55749 #. INPUT type=reset
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55751 msgid "déselectionner tout"
55752 msgstr "déselectionner tout"
55753
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
55756 #, c-format
55757 msgid "ecost tax exc."
55758 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
55759
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
55762 #, c-format
55763 msgid "ecost tax inc."
55764 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
55765
55766 #. SCRIPT
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55768 msgid "edit items"
55769 msgstr "تحرير المواد"
55770
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
55772 #, c-format
55773 msgid "email"
55774 msgstr "بريد إلكتروني"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55777 #, c-format
55778 msgid "ending.ogg"
55779 msgstr "ending.ogg"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
55782 #, c-format
55783 msgid ""
55784 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55785 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55786 msgstr ""
55787 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55788 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55789
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55791 #, c-format
55792 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55793 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
55794
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55796 #, c-format
55797 msgid "exists"
55798 msgstr "موجود"
55799
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55801 #, c-format
55802 msgid "expired"
55803 msgstr "منتهى"
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55806 #, c-format
55807 msgid "fail.ogg"
55808 msgstr "fail.ogg"
55809
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55811 #, c-format
55812 msgid "failed to be added"
55813 msgstr "فشل الإضافة"
55814
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55816 #, c-format
55817 msgid "failed to be updated"
55818 msgstr "فشل التحديث"
55819
55820 #. SCRIPT
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55822 msgid "failed to run"
55823 msgstr "فشل في التشغيل"
55824
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
55826 #, c-format
55827 msgid "fair-trade"
55828 msgstr "التجارة العادلة"
55829
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
55831 #, c-format
55832 msgid "famfamfam.com"
55833 msgstr "famfamfam.com"
55834
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55836 #, c-format
55837 msgid "field "
55838 msgstr "حقل"
55839
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55841 #, c-format
55842 msgid "field(s) "
55843 msgstr "حقل(حقول)"
55844
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55846 #, c-format
55847 msgid ""
55848 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
55849 "issue, please unset the flag."
55850 msgstr ""
55851 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
55852 "الغاء العلامة. "
55853
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
55855 #, c-format
55856 msgid "folder"
55857 msgstr "مجلد"
55858
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55860 #, c-format
55861 msgid "for "
55862 msgstr "لـ"
55863
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55865 #, c-format
55866 msgid "framework values"
55867 msgstr "قيم إطار"
55868
55869 #. SCRIPT
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55871 msgid "from"
55872 msgstr "من"
55873
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:673
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
55876 #, c-format
55877 msgid "from "
55878 msgstr "من"
55879
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
55881 #, c-format
55882 msgid "gears"
55883 msgstr "تروس"
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
55886 #, c-format
55887 msgid "gift"
55888 msgstr "هدية"
55889
55890 #. A
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55892 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55893 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55896 #, c-format
55897 msgid "gone no address"
55898 msgstr "ذهب بلا عنوان"
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55901 #, c-format
55902 msgid "group by"
55903 msgstr "تجميع حسب"
55904
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55907 #, c-format
55908 msgid "group by "
55909 msgstr "تجميع حسب"
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55912 #, c-format
55913 msgid "has "
55914 msgstr "لديه"
55915
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
55917 #, c-format
55918 msgid "has never been checked out."
55919 msgstr "لم يُعار من قبل."
55920
55921 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55923 #, c-format
55924 msgid ""
55925 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55926 "record "
55927 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
55928
55929 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55931 #, c-format
55932 msgid ""
55933 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55934 "record "
55935 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
55936
55937 #. %1$s:  END 
55938 #. %2$s:  IF message.error 
55939 #. %3$s:  message.error
55940 #. %4$s:  END 
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55942 #, c-format
55943 msgid ""
55944 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55945 "logfile for more information). %s "
55946 msgstr ""
55947 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
55948 "المعلومات). %s"
55949
55950 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55952 #, c-format
55953 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55954 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
55955
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55957 #, c-format
55958 msgid "has too many holds."
55959 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
55960
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55963 #, c-format
55964 msgid "here"
55965 msgstr "هنا"
55966
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55968 #, c-format
55969 msgid "holdingbranch"
55970 msgstr "الفرع المقتني"
55971
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55973 #, c-format
55974 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55975 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55978 #, c-format
55979 msgid "holdingbranch defined"
55980 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
55981
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55983 #, c-format
55984 msgid "homebranch"
55985 msgstr "الفرع الرئيسى"
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55988 #, c-format
55989 msgid "homebranch NOT mapped"
55990 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
55991
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55993 #, c-format
55994 msgid "homebranch defined"
55995 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
55996
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55998 #, c-format
55999 msgid "if"
56000 msgstr "لو"
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56003 #, c-format
56004 msgid ""
56005 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56006 "libraries you want to associate with this value. "
56007 msgstr ""
56008 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
56009 "في ربطها بهذه القيمة."
56010
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56013 #, c-format
56014 msgid "if you wish to enable this feature."
56015 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
56016
56017 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56019 msgid "ig"
56020 msgstr "ig"
56021
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56026 #, c-format
56027 msgid "ignore"
56028 msgstr "تجاهل"
56029
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56031 #, c-format
56032 msgid "in "
56033 msgstr "في"
56034
56035 #. %1$s:  LibraryName 
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56037 #, c-format
56038 msgid "in %s "
56039 msgstr "في %s "
56040
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56042 #, c-format
56043 msgid "in fines"
56044 msgstr "في الغرامات"
56045
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56047 #, c-format
56048 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56049 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
56050
56051 #. SCRIPT
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56053 msgid "in library "
56054 msgstr "في المكتبة"
56055
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56057 #, c-format
56058 msgid "incoming_call.ogg"
56059 msgstr "incoming_call.ogg"
56060
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56062 #, c-format
56063 msgid "invalid authority types"
56064 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
56065
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56067 #, c-format
56068 msgid "is"
56069 msgstr "هو"
56070
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56072 #, c-format
56073 msgid "is already in possession"
56074 msgstr "في حوزتك بالفعل"
56075
56076 #. SCRIPT
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56078 msgid "is duplicated"
56079 msgstr "مكرر"
56080
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56084 #, c-format
56085 msgid "is equal to"
56086 msgstr "يتساوى مع"
56087
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56104 #, c-format
56105 msgid "is exactly"
56106 msgstr "بالضبط"
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56109 #, c-format
56110 msgid "is licensed under a "
56111 msgstr "مرخص بموجب "
56112
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56114 #, c-format
56115 msgid "is licensed under the "
56116 msgstr "مرخص بموجب "
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56119 #, c-format
56120 msgid "is not"
56121 msgstr "ليس"
56122
56123 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56125 #, c-format
56126 msgid "is now debarred until %s."
56127 msgstr "الآن محروم حتى %s "
56128
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56131 #, c-format
56132 msgid "is on hold for "
56133 msgstr "محجوز لـِ"
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56136 #, c-format
56137 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56138 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56141 #, c-format
56142 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56143 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56149 #, c-format
56150 msgid "iso2709"
56151 msgstr "iso2709"
56152
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56154 #, c-format
56155 msgid "item fields"
56156 msgstr "حقول مادة"
56157
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56159 #, c-format
56160 msgid "item type for older issues:"
56161 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
56162
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56164 #, c-format
56165 msgid "item type not defined"
56166 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
56167
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56171 #, c-format
56172 msgid "item's holding library "
56173 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
56174
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56178 #, c-format
56179 msgid "item's home library "
56180 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
56181
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56183 #, c-format
56184 msgid "itemdata_copynumber"
56185 msgstr "itemdata_copynumber"
56186
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56188 #, c-format
56189 msgid "itemdata_enumchron"
56190 msgstr "itemdata_enumchron"
56191
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56193 #, c-format
56194 msgid "itemnum"
56195 msgstr "رقم المادة"
56196
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56198 #, c-format
56199 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56200 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
56201
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56204 #, c-format
56205 msgid "items (10)"
56206 msgstr "مواد (10)"
56207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56209 #, c-format
56210 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56211 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
56212
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56214 #, c-format
56215 msgid "items.permanent_location mapped"
56216 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
56217
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56219 #, c-format
56220 msgid "itemtype NOT mapped"
56221 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
56222
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56224 #, c-format
56225 msgid "itype"
56226 msgstr "itype"
56227
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56229 #, c-format
56230 msgid "jQuery"
56231 msgstr "jQuery"
56232
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56234 #, c-format
56235 msgid "jQuery Colvis plugin"
56236 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
56237
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
56239 #, c-format
56240 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56241 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56242
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56244 #, c-format
56245 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56246 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
56250 #, c-format
56251 msgid "jQuery Validation Plugin"
56252 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
56253
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56255 #, c-format
56256 msgid "jQuery and jQueryUI"
56257 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
56258
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
56260 #, c-format
56261 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56262 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
56263
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56265 #, c-format
56266 msgid ""
56267 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56268 "under the "
56269 msgstr ""
56270 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56271 "under the"
56272
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56274 #, c-format
56275 msgid "jQuery multiple select plugin"
56276 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
56277
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
56279 #, c-format
56280 msgid "jQuery treetable Plugin"
56281 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
56282
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56284 #, c-format
56285 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56286 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
56287
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56289 #, c-format
56290 msgid "jQueryUI"
56291 msgstr "jQueryUI"
56292
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56295 #, c-format
56296 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56297 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56298
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56300 #, c-format
56301 msgid "jquery.multiple.select.js"
56302 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56303
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56305 #, c-format
56306 msgid "jquery.tablednd.js"
56307 msgstr "jquery.tablednd.js"
56308
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56311 #, c-format
56312 msgid "koha-conf.xml"
56313 msgstr "koha-conf.xml"
56314
56315 #. INPUT type=text name=filename
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56318 msgid "koha.mrc"
56319 msgstr "كوها.mrc"
56320
56321 #. %1$s:  batche.batch_id 
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56323 #, c-format
56324 msgid "label_batch_%s.pdf"
56325 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56326
56327 #. %1$s:  patronlist_id 
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56329 #, c-format
56330 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56331 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56332
56333 #. For the first occurrence,
56334 #. %1$s:  batche.card_count 
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56337 #, c-format
56338 msgid "label_single_%s.pdf"
56339 msgstr "label_single_%s.pdf"
56340
56341 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56343 #, c-format
56344 msgid "last on: %s"
56345 msgstr "ينتهي في: %s"
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56348 #, c-format
56349 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56350 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل"
56351
56352 #. INPUT type=text name=from_subfield
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56355 msgid "let blank for the entire field"
56356 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
56357
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
56359 #, c-format
56360 msgid "library is licensed under "
56361 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
56362
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56364 #, c-format
56365 msgid "library not defined"
56366 msgstr "المكتبة غير معرفة"
56367
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56369 #, c-format
56370 msgid "licensed under the "
56371 msgstr "مرخص بموجب "
56372
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56374 #, c-format
56375 msgid "like"
56376 msgstr "مثل"
56377
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56379 #, c-format
56380 msgid "link"
56381 msgstr "رابط"
56382
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56384 #, c-format
56385 msgid "loading.ogg"
56386 msgstr "loading.ogg"
56387
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56389 #, c-format
56390 msgid "loading_2.ogg"
56391 msgstr "loading_2.ogg"
56392
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56394 #, c-format
56395 msgid "loc"
56396 msgstr "محلي"
56397
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56399 #, c-format
56400 msgid "lost"
56401 msgstr "ضائع"
56402
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56404 #, c-format
56405 msgid "m/"
56406 msgstr "m/"
56407
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
56409 #, c-format
56410 msgid "magnifying glass"
56411 msgstr "نظارة مكبرة"
56412
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56414 #, c-format
56415 msgid "manage circulation rules"
56416 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
56417
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56420 #, c-format
56421 msgid "marc"
56422 msgstr "مارك"
56423
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56425 #, c-format
56426 msgid "matches"
56427 msgstr "مضاهاة"
56428
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56430 #, c-format
56431 msgid "maximize.ogg"
56432 msgstr "maximize.ogg"
56433
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56436 #, c-format
56437 msgid "me"
56438 msgstr "me"
56439
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56441 #, c-format
56442 msgid "minimize.ogg"
56443 msgstr "minimize.ogg"
56444
56445 #. SCRIPT
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56447 msgid "modified"
56448 msgstr "معدّل"
56449
56450 #. For the first occurrence,
56451 #. %1$s:  ELSE 
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56454 #, c-format
56455 msgid "months %s "
56456 msgstr "شهور %s"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56459 #, c-format
56460 msgid "n/a"
56461 msgstr "n/a"
56462
56463 #. SCRIPT
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56465 msgid "never"
56466 msgstr "مطلقا"
56467
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56469 #, c-format
56470 msgid "new_mail_notification.ogg"
56471 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56472
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56474 #, c-format
56475 msgid "newspaper"
56476 msgstr "صحيفة"
56477
56478 #. INPUT type=image
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56480 msgid "next"
56481 msgstr "التالى"
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56484 #, c-format
56485 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56486 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56489 #, c-format
56490 msgid "no active"
56491 msgstr "خامل"
56492
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56494 #, c-format
56495 msgid "noItemTypeImages system preference"
56496 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
56497
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56501 #, c-format
56502 msgid "none"
56503 msgstr "لا شيئ"
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56506 #, c-format
56507 msgid "nonpublic_note"
56508 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56511 #, c-format
56512 msgid "not"
56513 msgstr "ليس"
56514
56515 #. ABBR
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56517 msgid "not available"
56518 msgstr "غير متاح"
56519
56520 #. SCRIPT
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56522 msgid "not checked out"
56523 msgstr "لم تتم إعارته"
56524
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56528 #, c-format
56529 msgid "not equal to"
56530 msgstr "لا تساوي"
56531
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56533 #, c-format
56534 msgid "not like"
56535 msgstr "غير شبيه"
56536
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56538 #, c-format
56539 msgid "not owned"
56540 msgstr "غير مملوك"
56541
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
56543 #, c-format
56544 msgid "not running"
56545 msgstr "متوقف عن التشغيل"
56546
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56548 #, c-format
56549 msgid "notforloan"
56550 msgstr "ليس للإعارة"
56551
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56553 #, c-format
56554 msgid "number"
56555 msgstr "عدد"
56556
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56558 #, c-format
56559 msgid "of one item."
56560 msgstr "من مادة واحدة"
56561
56562 #. SCRIPT
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56564 msgid "on hold"
56565 msgstr "في الحجز"
56566
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
56568 #, c-format
56569 msgid "on this item "
56570 msgstr "على هذه المادة"
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56573 #, c-format
56574 msgid "on this item."
56575 msgstr "على هذه المادة"
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56578 #, c-format
56579 msgid "once every"
56580 msgstr "مرّة في كلّ"
56581
56582 #. %1$s:  ELSE 
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56584 #, c-format
56585 msgid "one or more records without items attached. %s "
56586 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
56587
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56589 #, c-format
56590 msgid "opening.ogg"
56591 msgstr "opening.ogg"
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56595 #, c-format
56596 msgid "or"
56597 msgstr "أو"
56598
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
56602 #, c-format
56603 msgid "or "
56604 msgstr "أو"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56607 #, c-format
56608 msgid "or MARC subfield."
56609 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56612 #, c-format
56613 msgid "or any available"
56614 msgstr "أو أي إتاحة"
56615
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
56617 #, c-format
56618 msgid "or create"
56619 msgstr "أو إنشاء"
56620
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
56622 #, c-format
56623 msgid "or create:"
56624 msgstr "أو إنشاء:"
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56627 #, c-format
56628 msgid "panic.ogg"
56629 msgstr "panic.ogg"
56630
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56632 #, c-format
56633 msgid "patron categories"
56634 msgstr "فئات المستفيدين"
56635
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56637 #, c-format
56638 msgid "patron category "
56639 msgstr "فئة المستفيد "
56640
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
56642 #, c-format
56643 msgid "patron_attributes"
56644 msgstr "المستفيد_سمات"
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
56647 #, c-format
56648 msgid "patrons to "
56649 msgstr "المستفيدون إلى"
56650
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
56653 #, c-format
56654 msgid "pending"
56655 msgstr "معلق"
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56658 #, c-format
56659 msgid "pending offline circulation actions"
56660 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
56661
56662 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
56664 msgid "phony_submit"
56665 msgstr "phony_submit"
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
56668 #, c-format
56669 msgid "pie chart"
56670 msgstr "مخطط بياني دائري"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
56673 #, c-format
56674 msgid "placing an order"
56675 msgstr "وضع طلبية"
56676
56677 #. INPUT type=text name=other_reason
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
56681 msgid "please note your reason here..."
56682 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
56683
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
56685 #, c-format
56686 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56687 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
56688
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56690 #, c-format
56691 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56692 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56693
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56695 #, c-format
56696 msgid "popup.ogg"
56697 msgstr "popup.ogg"
56698
56699 #. INPUT type=image
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56701 msgid "previous"
56702 msgstr "السابق"
56703
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56705 #, c-format
56706 msgid "price"
56707 msgstr "السعر"
56708
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
56710 #, c-format
56711 msgid "price tag"
56712 msgstr "بطاقة السعر"
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
56717 #, c-format
56718 msgid "pt"
56719 msgstr "pt"
56720
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56722 #, c-format
56723 msgid "public_note"
56724 msgstr "ملاحظة_عامة"
56725
56726 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
56727 #. %2$s:  END 
56728 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56730 #, c-format
56731 msgid "published by: %s %s %s in "
56732 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
56733
56734 #. SCRIPT
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56736 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56737 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
56738
56739 #. SCRIPT
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56741 msgid "reason unknown"
56742 msgstr "السبب غير معروف"
56743
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
56745 #, c-format
56746 msgid "receiving an order"
56747 msgstr "استلام طلبية"
56748
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56750 #, c-format
56751 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56752 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
56753
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56755 #, c-format
56756 msgid "records in various format. Choose one): "
56757 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
56758
56759 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56761 msgid "regex pattern"
56762 msgstr "نمط regex "
56763
56764 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56766 msgid "regex replacement"
56767 msgstr "بديل regex "
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
56771 #, c-format
56772 msgid "rejected"
56773 msgstr "مرفوض"
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
56776 #, c-format
56777 msgid "release team"
56778 msgstr "فريق الإصدار"
56779
56780 #. IMG
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
56783 msgid "remove this image"
56784 msgstr "حذف هذه الصورة"
56785
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56787 #, c-format
56788 msgid "removed successfully"
56789 msgstr "تم الحذف بنجاح"
56790
56791 #. SCRIPT
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56793 msgid "reopen basketgroup"
56794 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
56795
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56797 #, c-format
56798 msgid "replacement price"
56799 msgstr "سعر الاستبدال"
56800
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56802 #, c-format
56803 msgid "restricted"
56804 msgstr "مُقيّد"
56805
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
56807 #, c-format
56808 msgid "running"
56809 msgstr "تشغيل "
56810
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
56812 #, c-format
56813 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56814 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56815
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56817 #, c-format
56818 msgid "s/"
56819 msgstr "s/"
56820
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
56822 #, c-format
56823 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56824 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
56825
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
56827 #, c-format
56828 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56829 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56830
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
56832 #, c-format
56833 msgid "same library, same patron category, all item types"
56834 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56835
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
56837 #, c-format
56838 msgid "same library, same patron category, same item type"
56839 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56840
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56842 #, c-format
56843 msgid "seconds "
56844 msgstr "ثواني"
56845
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
56847 #, c-format
56848 msgid "see also:"
56849 msgstr "انظر أيضا:"
56850
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56852 #, c-format
56853 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56854 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
56855
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56857 #, c-format
56858 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56859 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
56860
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56864 #, c-format
56865 msgid "select all"
56866 msgstr "تحديد الكل"
56867
56868 #. INPUT type=submit
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56870 msgid "selection"
56871 msgstr "اختيار"
56872
56873 #. INPUT type=text name=selector
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56875 msgid "selector"
56876 msgstr "محدد"
56877
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
56880 #, c-format
56881 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56882 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
56885 #, c-format
56886 msgid "serial"
56887 msgstr "دورية"
56888
56889 #. A
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56891 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56892 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56895 #, c-format
56896 msgid "setDescription: "
56897 msgstr "setDescription: "
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56900 #, c-format
56901 msgid "setDescriptions"
56902 msgstr "تعيين الأوصاف"
56903
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56905 #, c-format
56906 msgid "setName"
56907 msgstr "تعيين الاسم"
56908
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56910 #, c-format
56911 msgid "setName: "
56912 msgstr "setName: "
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56915 #, c-format
56916 msgid "setSpec"
56917 msgstr "تعيين المواصفات"
56918
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56920 #, c-format
56921 msgid "setSpec: "
56922 msgstr "setSpec: "
56923
56924 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
56925 #. %2$s:  ELSE 
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
56927 #, c-format
56928 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56929 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
56930
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56932 #, c-format
56933 msgid "since last transfer"
56934 msgstr "منذ آخر نقل"
56935
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
56937 #, c-format
56938 msgid "software.coop, United Kingdom"
56939 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
56940
56941 #. INPUT type=text name=sound
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56943 msgid "sound"
56944 msgstr "صوت"
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56947 #, c-format
56948 msgid "stack of books"
56949 msgstr "كومة كتب"
56950
56951 #. SCRIPT
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56953 msgid "starting with "
56954 msgstr "يبدأ بـ"
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56972 #, c-format
56973 msgid "starts with"
56974 msgstr "يبدأ بـ"
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56978 #, c-format
56979 msgid "subfield ignored"
56980 msgstr "حقل فرعى مهمل"
56981
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56983 #, c-format
56984 msgid "subfields not in same tabs"
56985 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56988 #, c-format
56989 msgid "subscribers"
56990 msgstr "الاشتراكات"
56991
56992 #. A
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56996 msgid "subscription detail"
56997 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56998
56999 #. %1$s:  IF ( title ) 
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57001 #, c-format
57002 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57003 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
57004
57005 #. A
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57007 msgid "suggestion"
57008 msgstr "إقتراح"
57009
57010 #. For the first occurrence,
57011 #. %1$s:  m.id 
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57018 #, c-format
57019 msgid "suggestion #%s"
57020 msgstr "اقتراح #%s"
57021
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57023 #, c-format
57024 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57025 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57026
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57028 #, c-format
57029 msgid "superlibrarian"
57030 msgstr "المكتبي المميز"
57031
57032 #. SCRIPT
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57034 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57035 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
57036
57037 #. META http-equiv=Content-Type
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57049 msgid "text/html; charset=utf-8"
57050 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57051
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57053 #, c-format
57054 msgid ""
57055 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57056 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57057 msgstr ""
57058 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
57059 "GPL)"
57060
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57062 #, c-format
57063 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57064 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
57065
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57068 #, c-format
57069 msgid ""
57070 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57071 msgstr ""
57072 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
57073
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57075 #, c-format
57076 msgid ""
57077 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57078 msgstr ""
57079 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
57080
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57082 #, c-format
57083 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57084 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57087 #, c-format
57088 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57089 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57092 #, c-format
57093 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57094 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
57095
57096 #. %1$s:  END 
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57098 #, c-format
57099 msgid "this record has no items attached. %s "
57100 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
57101
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57103 #, c-format
57104 msgid "times"
57105 msgstr "أوقات"
57106
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
57110 #, c-format
57111 msgid "to "
57112 msgstr "إلى"
57113
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57115 #, c-format
57116 msgid "to be placed on hold"
57117 msgstr "لوضعها في الحجز"
57118
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57120 #, c-format
57121 msgid "to be placed on hold."
57122 msgstr "لوضعها في الحجز"
57123
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57125 #, c-format
57126 msgid "to create"
57127 msgstr "لإنشاء"
57128
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57130 #, c-format
57131 msgid "to field "
57132 msgstr "إلى الحقل"
57133
57134 #. SCRIPT
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57136 msgid "too many renewals"
57137 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
57138
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57141 #, c-format
57142 msgid "undefined"
57143 msgstr "غير معرّف"
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57146 #, c-format
57147 msgid "unknown"
57148 msgstr "غير معروف"
57149
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57151 #, c-format
57152 msgid "unless"
57153 msgstr "إلا إذا"
57154
57155 #. SCRIPT
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57157 msgid "unrecognized command"
57158 msgstr "أمر غير معروف"
57159
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57162 #, c-format
57163 msgid "until"
57164 msgstr "حتى"
57165
57166 #. SCRIPT
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57168 msgid "until %s"
57169 msgstr "في%s"
57170
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57172 #, c-format
57173 msgid "updated successfully"
57174 msgstr "تم التحديث بنجاح"
57175
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57177 #, c-format
57178 msgid "uri"
57179 msgstr "uri"
57180
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57182 #, c-format
57183 msgid "use default (cataloging the record)"
57184 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
57185
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57187 #, c-format
57188 msgid "use default (placing an order)"
57189 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
57190
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57192 #, c-format
57193 msgid "use default (receiving an order)"
57194 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
57195
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57197 #, c-format
57198 msgid "used for/see from:"
57199 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
57200
57201 #. SELECT name=transport
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57203 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57204 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
57205
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57207 #, c-format
57208 msgid "value"
57209 msgstr "قيمة"
57210
57211 #. SCRIPT
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57213 msgid "value missing"
57214 msgstr "القيمة مفقودة"
57215
57216 #. SCRIPT
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57218 msgid "variable missing"
57219 msgstr "المتغير مفقود"
57220
57221 #. SCRIPT
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57223 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57224 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
57225
57226 #. SCRIPT
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57228 msgid "view"
57229 msgstr "عرض"
57230
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57232 #, c-format
57233 msgid "warning.ogg"
57234 msgstr "warning.ogg"
57235
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57238 #, c-format
57239 msgid "was saved."
57240 msgstr "تم الحفظ."
57241
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57244 #, c-format
57245 msgid "was updated."
57246 msgstr "تم التحديث."
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57249 #, c-format
57250 msgid "which should be set up by your system administrator."
57251 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57254 #, c-format
57255 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57256 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57259 #, c-format
57260 msgid "who are in patron list: "
57261 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
57262
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57264 #, c-format
57265 msgid "who have not been connected since:"
57266 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
57267
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57269 #, c-format
57270 msgid "who have not borrowed since:"
57271 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
57272
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57274 #, c-format
57275 msgid "whose expiration date is before:"
57276 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
57277
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57279 #, c-format
57280 msgid "whose patron category is:"
57281 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
57284 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
57285 msgstr ""
57286
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57288 #, c-format
57289 msgid "will show the link just below the title"
57290 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
57291
57292 #. SCRIPT
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57294 msgid "with category "
57295 msgstr "بالفئة"
57296
57297 #. %1$s:  ELSE 
57298 #. %2$s:  END 
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57300 #, c-format
57301 msgid ""
57302 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57303 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57304 msgstr ""
57305 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
57306 "DEPARTMENT. %s "
57307
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57309 #, c-format
57310 msgid "with this reason:"
57311 msgstr "مع هذا السبب:"
57312
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57314 #, c-format
57315 msgid "with value "
57316 msgstr "بالقيمة"
57317
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
57319 #, c-format
57320 msgid "wrench"
57321 msgstr "مفتاح ربط"
57322
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
57324 #, c-format
57325 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57326 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
57327
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57330 #, c-format
57331 msgid "xml"
57332 msgstr "xml"
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57336 #, c-format
57337 msgid "years "
57338 msgstr "سنوات"
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57341 #, c-format
57342 msgid "years of activity"
57343 msgstr "سنوات النشاط"
57344
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57346 #, c-format
57347 msgid "yes"
57348 msgstr "نعم"
57349
57350 #. %1$s:  END -
57351 #. %2$s:  END 
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57353 #, c-format
57354 msgid "z %s %s "
57355 msgstr "z %s %s"
57356
57357 #. %1$s:  sEcho 
57358 #. %2$s:  total_rows 
57359 #. %3$s:  total_rows 
57360 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57361 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57362 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57363 #. %7$s:  END -
57364 #. %8$s: - END -
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57366 #, c-format
57367 msgid ""
57368 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57369 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57370 msgstr ""
57371 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57372 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
57373
57374 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57376 #, c-format
57377 msgid "| Actions: %s "
57378 msgstr "| الإجراءات: %s "
57379
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57381 #, c-format
57382 msgid "| "
57383 msgstr "| "
57384
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
57406 #, c-format
57407 msgid "×"
57408 msgstr "×"
57409
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57411 #, c-format
57412 msgid ""
57413 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57414 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57415 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57416 "and Duaa Bazzazi. "
57417 msgstr ""
57418 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57419 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57420 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57421 "and Duaa Bazzazi."
57422
57423 #. A
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57425 msgid ""
57426 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57427 "%]"
57428 msgstr ""
57429\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57430 "%]"
57431
57432 #. A
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
57434 msgid ""
57435 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57436 msgstr ""
57437\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"