Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 23:10-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-01-23 10:37+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1516703873.000000\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29 "\" %s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
34 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
35 #. %5$s:  ELSE 
36 #. %6$s:  END 
37 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
38 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
39 #. %9$s:  END 
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
41 #, c-format
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
44
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
48 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
49 #. %5$s:  ELSE 
50 #. %6$s:  END 
51 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
52 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
53 #. %9$s:  END 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
58
59 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
60 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
61 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
62 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
63 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
64 #. %6$s:  END 
65 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
66 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
67 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
68 #. %10$s:  ELSE 
69 #. %11$s:  END 
70 #. %12$s:  END 
71 #. %13$s:  END 
72 #. %14$s:  ELSE 
73 #. %15$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 msgstr ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
80 "αντίτυπα. %s "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  ELSE 
84 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
85 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
89 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
90
91 #. %1$s:  END 
92 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
93 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
94 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
98 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
99
100 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
101 #. %2$s: - newline="\n" -
102 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
103 #. %4$s:  title 
104 #. %5$s: - newline -
105 #. %6$s:  title 
106 #. %7$s:  barcode 
107 #. %8$s: - ELSE -
108 #. %9$s:  title 
109 #. %10$s: - newline -
110 #. %11$s:  title 
111 #. %12$s:  barcode 
112 #. %13$s: - END -
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
117 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 msgstr ""
119 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
120 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
121 "βιβλιοθήκη %s "
122
123 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
124 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
125 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
139
140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
142 #. %3$s:  ELSE 
143 #. %4$s:  END 
144 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
145 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
146 #. %7$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
150 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
151
152 #. %1$s:  END 
153 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
154 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
155 #. %4$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 #, c-format
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr ""
160 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
161 "%s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
228 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
229 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
243 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
263 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
264 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
265 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
266 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
279 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
280
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s από "
287
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s από %s %s "
296
297 #. %1$s:  ELSE 
298 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
299 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
300 #. %4$s:  CASE 'full' 
301 #. %5$s:  review.borrtitle 
302 #. %6$s:  review.firstname 
303 #. %7$s:  review.surname 
304 #. %8$s:  CASE 'first' 
305 #. %9$s:  review.firstname 
306 #. %10$s:  CASE 'surname' 
307 #. %11$s:  review.surname 
308 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
309 #. %13$s:  review.firstname 
310 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
311 #. %15$s:  CASE 'username' 
312 #. %16$s:  review.userid 
313 #. %17$s:  END 
314 #. %18$s:  END 
315 #. %19$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 #, c-format
318 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319 msgstr "%s %s από %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
320
321 #. %1$s:  firstname 
322 #. %2$s:  surname 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 #, c-format
325 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
326 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
327
328 #. %1$s:  firstname 
329 #. %2$s:  surname 
330 #. %3$s:  shelfname 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 #, c-format
333 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 msgstr ""
335 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
336
337 #. %1$s:  SWITCH type 
338 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
339 #. %3$s:  CASE 'later' 
340 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
341 #. %5$s:  CASE 'musical' 
342 #. %6$s:  CASE 'broader' 
343 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
344 #. %8$s:  CASE 'parent' 
345 #. %9$s:  CASE 
346 #. %10$s:  IF type 
347 #. %11$s:  type | html 
348 #. %12$s:  END 
349 #. %13$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
355 "%s(%s)%s %s "
356 msgstr ""
357 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
358 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
359 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
360
361 #. %1$s:  SWITCH option 
362 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
363 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
364 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
365 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
366 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
367 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
368 #. %8$s:  CASE 'mods' 
369 #. %9$s:  CASE 'ris' 
370 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
371 #. %11$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377 msgstr ""
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
380
381 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
382 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
383 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
384 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
385 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
386 #. %6$s:  CASE 'N' 
387 #. %7$s:  CASE 'F' 
388 #. %8$s:  CASE 'A' 
389 #. %9$s:  CASE 'M' 
390 #. %10$s:  CASE 'L' 
391 #. %11$s:  CASE 'W' 
392 #. %12$s:  CASE 'FU' 
393 #. %13$s:  CASE 'HE' 
394 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
395 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
396 #. %16$s:  CASE 'LR' 
397 #. %17$s:  CASE 'PF' 
398 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
399 #. %19$s:  CASE 'WO' 
400 #. %20$s:  CASE 'C' 
401 #. %21$s:  CASE 'CR' 
402 #. %22$s:  CASE 
403 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
404 #. %24$s: - END -
405 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
406 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
407 #. %27$s:  END 
408 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
409 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
410 #. %30$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
419 "%s(%s)%s "
420 msgstr ""
421 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
422 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
423 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
424 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
425 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
426 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΓίνεται επεξεργασία "
427 "προστίμου %s Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s "
428 "%s(%s)%s "
429
430 #. %1$s:  IF s.is_private 
431 #. %2$s:  IF s.is_shared 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #. %5$s:  ELSE 
435 #. %6$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
437 #, c-format
438 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
439 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
440
441 #. %1$s:  added_count 
442 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
446 #, c-format
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
448 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
449
450 #. %1$s:  deleted_count 
451 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
452 #. %3$s:  ELSE 
453 #. %4$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
455 #, c-format
456 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
457 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
458
459 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
460 #. %2$s:  ELSE 
461 #. %3$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
463 #, c-format
464 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
465 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
466
467 #. %1$s:  bibliotitle 
468 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
470 #, c-format
471 msgid "%s (Record no. %s)"
472 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
473
474 #. %1$s:  IF ( related ) 
475 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
476 #. %3$s:  relate.related_search 
477 #. %4$s:  END 
478 #. %5$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
480 #, c-format
481 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
482 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
483
484 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
485 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
486 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
488 #, c-format
489 msgid "%s Account frozen %s %s "
490 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
491
492 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
494 #, c-format
495 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
496 msgstr ""
497 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
498
499 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
500 #. %2$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
506 msgstr ""
507 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
508 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
509 "προβλήματος. %s "
510
511 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
513 #, c-format
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
516
517 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
521 msgstr ""
522 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
523 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
524
525 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
526 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
527 #. %3$s:  END 
528 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
529 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
530 #. %6$s:  END 
531 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
532 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
533 #. %9$s:  END 
534 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
535 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
536 #. %12$s:  END 
537 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
538 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
539 #. %15$s:  END 
540 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
541 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
542 #. %18$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
547 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
548 msgstr ""
549 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
550 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
551
552 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
553 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
554 #. %3$s:  END 
555 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
556 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
557 #. %6$s:  END 
558 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
559 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
560 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
561 #. %10$s:  END 
562 #. %11$s:  END 
563 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
564 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
565 #. %14$s:  END 
566 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
567 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
568 #. %17$s:  END 
569 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
570 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
571 #. %20$s:  END 
572 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
573 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
574 #. %23$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
580 msgstr ""
581 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
582 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
583 "μεταφορά (%s),%s "
584
585 #. %1$s:  ELSE 
586 #. %2$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
588 #, c-format
589 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
590 msgstr ""
591 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
592
593 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
594 #. %2$s:  ELSE 
595 #. %3$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
600 "you cannot add items to this list. %s "
601 msgstr ""
602 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
603 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
604
605 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
607 #, c-format
608 msgid "%s Did you mean: "
609 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
610
611 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
613 #, c-format
614 msgid "%s Internet user critics"
615 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
616
617 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
618 #. %2$s:  ELSE 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
620 #, c-format
621 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
622 msgstr ""
623 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
624 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
625
626 #. %1$s:  ELSE 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
628 #, c-format
629 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
630 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
631
632 #. %1$s:  issues_count 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
634 #, c-format
635 msgid "%s Item(s) checked out"
636 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
637
638 #. %1$s:  ELSE 
639 #. %2$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
641 #, c-format
642 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
643 msgstr "%s Δεν μπορούν να γίνουν αιτήσεις άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
644
645 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
646 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
651 msgstr ""
652 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
653 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
654
655 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
656 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
658 #, c-format
659 msgid "%s No renewal before %s "
660 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
661
662 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
663 #. %2$s:  LibraryName 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
665 #, c-format
666 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
667 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
668
669 #. %1$s:  ELSE 
670 #. %2$s:  END # / IF results 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
672 #, c-format
673 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
674 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
678 #, c-format
679 msgid "%s Not allowed"
680 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
681
682 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
684 #, c-format
685 msgid "%s Not renewable "
686 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
689 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
691 #, c-format
692 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
693 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
694
695 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
696 #. %2$s:  ELSE 
697 #. %3$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
699 #, c-format
700 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
701 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
702
703 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
704 #. %2$s:  END 
705 #. %3$s:  IF password_too_short 
706 #. %4$s:  minPasswordLength 
707 #. %5$s:  END 
708 #. %6$s:  IF password_too_weak 
709 #. %7$s:  END 
710 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
711 #. %9$s:  END 
712 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
713 #. %11$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
718 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
719 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
720 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
721 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
722 "password for you. %s "
723 msgstr ""
724 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
725 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
726 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
727 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
728 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
729 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
730 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
731 "πρόσβασής σας. %s "
732
733 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
734 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
735 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
736 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
737 #. %5$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:849
739 #, c-format
740 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
741 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
742
743 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
745 #, c-format
746 msgid "%s Professional critics"
747 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
748
749 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
750 #. %2$s:  ELSE 
751 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
752 #. %4$s:  ELSE 
753 #. %5$s:  END 
754 #. %6$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
759 "suggestions %s %s "
760 msgstr ""
761 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
762 "αγορά %s %s "
763
764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
766 #, c-format
767 msgid "%s Quotations"
768 msgstr "%s Αποσπάσματα"
769
770 #. %1$s:  LibraryName |html 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
772 #, c-format
773 msgid "%s Search"
774 msgstr "%s Αναζήτηση"
775
776 #. %1$s:  LibraryName |html 
777 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
778 #. %3$s:  query_desc |html 
779 #. %4$s:  END 
780 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
781 #. %6$s:  limit_desc |html 
782 #. %7$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
784 #, c-format
785 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
786 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
787
788 #. %1$s:  LibraryName 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
790 #, c-format
791 msgid "%s Self checkout system"
792 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
793
794 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
795 #. %2$s:  ELSE 
796 #. %3$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
798 #, c-format
799 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
800 msgstr ""
801 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
802
803 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
805 #, c-format
806 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
807 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
808
809 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
810 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
812 #, c-format
813 msgid "%s The passwords do not match. %s "
814 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
815
816 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
817 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
818 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
819 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
820 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
821 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
822 #. %7$s:  amount 
823 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
824 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
825 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
826 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
827 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
828 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
829 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
830 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
831 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
832 #. %17$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
837 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
838 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
839 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
840 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
841 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
842 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
843 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
844 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
845 msgstr ""
846 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
847 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
848 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
849 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
850 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
851 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
852 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
853 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
854 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
855 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
856
857 #. %1$s:  IF error 
858 #. %2$s:  ELSE 
859 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
861 #, c-format
862 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
863 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
864
865 #. %1$s:  ELSE 
866 #. %2$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
868 #, c-format
869 msgid "%s This record has no items. %s "
870 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
871
872 #. %1$s:  ELSE 
873 #. %2$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
878 msgstr ""
879 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
880
881 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
883 #, c-format
884 msgid "%s Video extracts"
885 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
886
887 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
888 #. %2$s:  ELSE 
889 #. %3$s:  END 
890 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
891 #. %5$s:  ELSE 
892 #. %6$s:  END 
893 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
894 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
895 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
896 #. %10$s:  ELSE 
897 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
898 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
899 #. %13$s:  END 
900 #. %14$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
905 "%s %s %s %s %s. "
906 msgstr ""
907 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
908 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
909
910 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
911 #. %2$s:  ELSE 
912 #. %3$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
914 #, c-format
915 msgid "%s Yes %s No %s "
916 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
917
918 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
919 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
920 #. %3$s:  ELSE 
921 #. %4$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
923 #, c-format
924 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
925 msgstr ""
926 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
927
928 #. %1$s:  ELSE 
929 #. %2$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
931 #, c-format
932 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
933 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
934
935 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
936 #. %2$s:  ELSE 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
938 #, c-format
939 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
940 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
941
942 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
943 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
944 #. %3$s:  ELSE 
945 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
946 #. %5$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
951 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
952 msgstr ""
953 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
954 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
955
956 #. For the first occurrence,
957 #. %1$s:  ind.label 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
960 #, c-format
961 msgid "%s asc"
962 msgstr "%s αύξουσα"
963
964 #. %1$s:  resul.used 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
966 #, c-format
967 msgid "%s biblios"
968 msgstr "%s εγγραφές"
969
970 #. For the first occurrence,
971 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
975 #, c-format
976 msgid "%s by "
977 msgstr "%s από "
978
979 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
980 #. %2$s:  MY_TAG.author 
981 #. %3$s:  END 
982 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
984 #, c-format
985 msgid "%s by %s %s %s "
986 msgstr "%s από %s %s %s "
987
988 #. For the first occurrence,
989 #. %1$s:  ind.label 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
992 #, c-format
993 msgid "%s desc"
994 msgstr "%s φθίνουσα"
995
996 #. %1$s:  LoginBranchname 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
998 #, c-format
999 msgid "%s holdings"
1000 msgstr "%s αντίτυπα"
1001
1002 #. For the first occurrence,
1003 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
1006 #, c-format
1007 msgid "%s items are on order."
1008 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1009
1010 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1011 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1012 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1013 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #. %6$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
1017 #, c-format
1018 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1019 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1020
1021 #. %1$s:  ELSE 
1022 #. %2$s:  heading 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #. %4$s:  END 
1025 #. %5$s:  BLOCK language 
1026 #. %6$s:  SWITCH lang 
1027 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1028 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1029 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1030 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1031 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1032 #. %12$s:  CASE 
1033 #. %13$s:  lang 
1034 #. %14$s:  END 
1035 #. %15$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1040 msgstr ""
1041 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1042 "%s %s "
1043
1044 #. %1$s:  FILTER trim 
1045 #. %2$s:  SWITCH type 
1046 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1047 #. %4$s:  CASE 'later' 
1048 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1049 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1050 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1051 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1052 #. %9$s:  CASE 
1053 #. %10$s:  type 
1054 #. %11$s:  END 
1055 #. %12$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1060 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1061 msgstr ""
1062 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1063 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1064
1065 #. %1$s:  IF contents.count 
1066 #. %2$s:  contents.count 
1067 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1068 #. %4$s:  ELSE 
1069 #. %5$s:  END 
1070 #. %6$s:  ELSE 
1071 #. %7$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1073 #, c-format
1074 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1075 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1076
1077 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %3$s:  ELSE 
1080 #. %4$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1085 "password recovery"
1086 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1087
1088 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1089 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %4$s:  ELSE 
1092 #. %5$s:  END 
1093 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1094 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1095 #. %8$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1097 #, c-format
1098 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1099 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1100
1101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1104 #. %4$s:  ELSE 
1105 #. %5$s:  END 
1106 #. %6$s:  ELSE 
1107 #. %7$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1112 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1113
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1119 #, c-format
1120 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1121 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1122
1123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1125 #. %3$s:  ELSE 
1126 #. %4$s:  END 
1127 #. %5$s:  borrowernumber 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1129 #, c-format
1130 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1131 msgstr ""
1132 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1133
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1139 #, c-format
1140 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1141 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1142
1143 #. For the first occurrence,
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1153 #, c-format
1154 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1155 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1156
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1162 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1163 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1164 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1165 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1166 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1167 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1168 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1169 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1170 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1171 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1172 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1173 #. %17$s:  ELSE 
1174 #. %18$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1179 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1180 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1181 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1182 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1183 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1184 msgstr ""
1185 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1186 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1187 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1188 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1189 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1190 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1197 #. %6$s:  ELSE 
1198 #. %7$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1203 "login disabled %s"
1204 msgstr ""
1205 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1206 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1207
1208 #. For the first occurrence,
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1214 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1215 #. %7$s:  query_desc | html 
1216 #. %8$s:  END 
1217 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1218 #. %10$s:  limit_desc | html 
1219 #. %11$s:  END 
1220 #. %12$s:  ELSE 
1221 #. %13$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1227 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1228 "criteria. %s"
1229 msgstr ""
1230 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1231 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1232
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  IF ( total ) 
1238 #. %6$s:  ELSE 
1239 #. %7$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1244 "found%s"
1245 msgstr ""
1246 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1247 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1248
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1254 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1255 #. %7$s:  ELSE 
1256 #. %8$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1258 #, c-format
1259 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1260 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1261
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1267 #. %6$s:  END 
1268 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1269 #. %8$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1274 "%sPurchase Suggestions%s"
1275 msgstr ""
1276 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1277 "αγορά%s"
1278
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1284 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1285 #. %7$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1290 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1291 msgstr ""
1292 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1293 "ειδοποιήσεις %s"
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1300 #. %6$s:  ELSE 
1301 #. %7$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1306 "%sRegister a new account%s"
1307 msgstr ""
1308 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1309 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1310
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1316 #, c-format
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1318 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1327 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1336 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1337
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1345 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  summary.mainentry 
1352 #. %6$s:  IF authtypetext 
1353 #. %7$s:  authtypetext 
1354 #. %8$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1359 msgstr ""
1360 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1361 "(%s)%s"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1370 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1377 #, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1379 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  title |html 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1389 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #. %5$s:  course.course_name 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1397 #, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1399 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1408 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  title |html 
1415 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1416 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1417 #. %8$s:  END 
1418 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1419 #. %10$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1423 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1432 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Απαλλαγή"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1441 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1451 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  authtypetext 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1461 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  bibliotitle 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1471 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1480 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  biblio.title |html 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1490 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1499 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1509 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1518 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  q | html 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1528 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1537 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1546 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1555 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1564 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1573 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1582 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1591 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1600 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1609 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1618 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1627 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1636 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1645 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1654 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1655
1656 #. For the first occurrence,
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1665 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1674 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #. %5$s:  unimarc3 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1684 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1693 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1696 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1697 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1698 #. %4$s:  ELSE 
1699 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1700 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1701 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1702 #. %8$s:  ELSE 
1703 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1704 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1705 #. %11$s:  END 
1706 #. %12$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1711 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1712 "%s%s"
1713 msgstr ""
1714 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1715 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1716 "%s%s"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1719 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1723 #, c-format
1724 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1725 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1728 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1729 #. %3$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1731 #, c-format
1732 msgid "%s, by %s%s "
1733 msgstr "%s, από %s%s "
1734
1735 #. For the first occurrence,
1736 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1737 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1741 #, c-format
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1744
1745 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1746 #. %2$s:  review.biblionumber 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1748 #, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1751
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #. %2$s:  review.biblionumber 
1754 #. %3$s:  review.reviewid 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1756 #, c-format
1757 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1758 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1759
1760 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1762 #, c-format
1763 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1764 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1765
1766 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1767 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1769 #, c-format
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1772
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1774 #. %2$s:  query_cgi |html 
1775 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1780
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #. %2$s:  query_cgi |html 
1783 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1785 #, c-format
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1788
1789 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1790 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1794 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1795
1796 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1798 #, c-format
1799 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1800 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1801
1802 #. %1$s:  ELSE 
1803 #. %2$s:  END 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1805 #, c-format
1806 msgid "%s0 biblios%s "
1807 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1808
1809 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1810 #. %2$s:  starting_homebranch 
1811 #. %3$s:  END 
1812 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1813 #. %5$s:  starting_location 
1814 #. %6$s:  END 
1815 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1816 #. %8$s:  starting_ccode 
1817 #. %9$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1822 "%s "
1823 msgstr ""
1824 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1825 "%s "
1826
1827 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1828 #. %2$s:  ELSE 
1829 #. %3$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1831 #, c-format
1832 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1833 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1836 #. %2$s:  END 
1837 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1840 #. %6$s:  END 
1841 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1842 #. %8$s:  END 
1843 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1844 #. %10$s:  END 
1845 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1846 #. %12$s:  END 
1847 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1848 #. %14$s:  END 
1849 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1850 #. %16$s:  END 
1851 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1852 #. %18$s:  END 
1853 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1854 #. %20$s:  END 
1855 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1856 #. %22$s:  END 
1857 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1858 #. %24$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1863 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1864 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1865 msgstr ""
1866 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1867 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1868 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1869 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1870
1871 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1872 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1873 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1874 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1875 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1876 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1877 #. %7$s:  ELSE 
1878 #. %8$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1883 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1884 msgstr ""
1885 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1886 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1887 "%s"
1888
1889 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1890 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1891 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1892 #. %4$s:  ELSE 
1893 #. %5$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1895 #, c-format
1896 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1897 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1898
1899 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1900 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1901 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1902 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1903 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1904 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1905 #. %7$s:  ELSE 
1906 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1907 #. %9$s:  END 
1908 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1909 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1910 #. %12$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1915 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1916 "%s(%s)%s "
1917 msgstr ""
1918 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
1919 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
1920 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
1921
1922 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1923 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1924 #. %3$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1929 "%s"
1930 msgstr ""
1931 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
1932 "υπόμνηση %s"
1933
1934 #. %1$s:  ELSE 
1935 #. %2$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1937 #, c-format
1938 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1939 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
1940
1941 #. %1$s:  ELSE 
1942 #. %2$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1944 #, c-format
1945 msgid "%sThis record has no items.%s "
1946 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1947
1948 #. For the first occurrence,
1949 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1950 #. %2$s:  ELSE 
1951 #. %3$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1954 #, c-format
1955 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1956 msgstr ""
1957 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
1958 "%s"
1959
1960 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1961 #. %2$s:  ELSE 
1962 #. %3$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1964 #, c-format
1965 msgid "%sYes%sNo%s "
1966 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
1967
1968 #. %1$s:  ELSE 
1969 #. %2$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1971 #, c-format
1972 msgid "%sa list:%s"
1973 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
1974
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
1977 #, c-format
1978 msgid "&laquo; Previous"
1979 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
1980
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1984 #, c-format
1985 msgid "&lt;&lt; Previous"
1986 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
1987
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1992 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1993 msgstr ""
1994 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1995 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1996
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2001 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2002 msgstr ""
2003 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2004 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2005
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2010 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2011 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2012 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2013 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2014 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2015 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2016 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2017 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2018 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2019 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2020 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2021 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2022 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2023 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2024 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2025 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2026 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2027 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2028 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2029 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2030 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2031 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2032 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2033 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2034 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2035 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2036 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2037 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2038 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2039 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2040 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2041 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2042 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2043 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2044 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2045 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2046 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2047 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2048 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2049 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2050 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2051 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2052 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2053 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2054 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2055 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2056 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2057 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2058 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2059 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2060 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2061 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2062 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2063 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2064 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2065 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2066 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2067 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2068 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2069 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2070 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2071 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2072 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2073 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2074 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2075 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2076 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2077 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2078 msgstr ""
2079 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2080 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2081 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2082 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2083 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2084 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2085 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2086 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2087 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2088 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2089 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2090 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2091 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2092 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2093 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2094 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2095 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2096 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2097 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2098 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2099 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2100 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2101 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2102 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2103 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2104 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2105 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2106 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2107 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2108 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2109 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2110 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2111 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2112 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2113 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2114 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2115 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2116 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2117 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2118 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2119 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2120 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2121 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2122 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2123 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2124 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2125 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2126 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2127 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2128 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2129 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2130 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2131 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2132 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2133 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2134 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2135 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2136 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2137 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2138 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2139 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2140 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2141 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2142 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2143 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2144 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2145 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2146 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2147 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2148
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2153 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2154 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2155 "GetPatronStatus&gt;"
2156 msgstr ""
2157 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2158 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2159 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2160 "GetPatronStatus&gt;"
2161
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2166 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2167 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2168 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2169 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2170 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2171 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2172 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2173 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2174 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2175 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2176 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2177 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2178 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2179 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2180 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2181 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2182 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2183 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2184 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2185 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2186 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2187 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2188 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2189 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2190 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2191 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2192 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2193 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2194 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2195 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2196 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2197 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2198 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2199 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2200 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2201 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2202 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2203 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2204 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2205 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2206 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2207 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2208 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2209 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2210 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2211 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2212 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2213 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2214 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2215 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2216 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2217 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2218 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2219 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2220 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2221 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2222 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2223 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2224 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2225 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2226 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2227 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2228 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2229 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2230 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2231 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2232 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2233 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2234 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2235 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2236 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2237 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2238 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2239 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2240 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2241 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2242 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2243 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2244 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2245 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2246 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2247 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2248 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2249 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2250 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2251 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2252 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2253 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2254 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2255 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2256 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2257 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2258 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2259 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2260 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2261 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2262 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2263 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2264 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2265 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2266 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2267 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2268 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2269 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2270 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2271 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2272 msgstr ""
2273 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2274 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2275 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2276 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2277 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2278 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2279 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2280 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2281 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2282 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2283 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2284 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2285 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2287 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2288 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2289 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2290 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2291 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2292 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2293 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2294 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2295 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2296 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2297 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2299 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2300 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2301 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2302 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2303 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2304 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2305 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2306 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2307 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2308 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2309 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2310 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2311 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2312 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2313 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2314 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2315 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2318 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2319 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2320 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2321 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2322 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2323 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2324 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2325 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2326 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2327 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2328 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2329 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2330 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2331 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2332 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2333 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2334 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2335 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2336 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2337 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2338 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2339 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2340 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2341 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2342 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2343 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2344 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2345 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2346 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2347 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2348 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2349 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2350 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2351 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2352 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2353 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2354 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2355 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2356 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2357 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2358 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2359 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2360 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2361 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2362 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2363 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2364 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2365 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2366 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2367 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2368 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2369 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2370 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2371 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2372 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2373 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2374 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2375 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2376 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2377 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2378 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2379 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2380
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2385 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2386 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2387 msgstr ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2389 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2390 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2391
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2397 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2398 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2399 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2400 msgstr ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2402 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2403 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2404 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2405
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2410 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2411 msgstr ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2413 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2414
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2419 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2420 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2421 msgstr ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2423 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2424 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2425
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2430 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2431 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2432 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2433 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2434 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2435 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2436 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2437 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2438 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2439 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2440 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2441 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2442 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2443 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2444 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2445 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2446 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2447 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2448 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2449 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2450 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2451 msgstr ""
2452 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2453 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2454 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2455 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2456 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2457 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2458 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2459 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2460 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2461 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2462 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2463 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2464 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2465 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2466 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2467 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2468 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2469 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2470 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2471 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2472 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2473 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2474
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2479 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2480 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2481 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2482 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2483 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2484 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2485 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2486 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2487 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2489 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2490 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2491 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2492 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2493 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2494 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2495 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2496 msgstr ""
2497 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2498 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2499 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2500 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2501 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2502 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2503 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2504 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2505 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2506 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2507 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2508 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2509 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2510 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2511 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2512 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2513 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2514 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2515
2516 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2517 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2519 #, c-format
2520 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2521 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2522
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2524 #, c-format
2525 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2526 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2527
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2529 #, c-format
2530 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2531 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2532
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2534 #, c-format
2535 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2536 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2537
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2539 #, c-format
2540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2542
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2544 #, c-format
2545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2547
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2549 #, c-format
2550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2554 #, c-format
2555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2574 #, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2579 #, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2584 #, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2587
2588 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2590 #, c-format
2591 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2592 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2593
2594 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2596 #, c-format
2597 msgid "(%s biblios)"
2598 msgstr "(%s biblios)"
2599
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2602 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
2609 #, c-format
2610 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2611 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2612
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s:  overdues_count 
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2619 #, c-format
2620 msgid "(%s total)"
2621 msgstr "(%s συνολικά)"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2624 #, c-format
2625 msgid "(123) 456-7890"
2626 msgstr "(123) 456-7890"
2627
2628 #. For the first occurrence,
2629 #. SCRIPT
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2631 msgid "(All)"
2632 msgstr "(Όλα)"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2635 #, c-format
2636 msgid "(Checked out)"
2637 msgstr "(Δανεισμένο)"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2641 #, c-format
2642 msgid "(Not supported by Koha)"
2643 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2649 #, c-format
2650 msgid "(Not supported yet)"
2651 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2664 #, c-format
2665 msgid "(Optional)"
2666 msgstr "(Προαιρετικό)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2672 #, c-format
2673 msgid "(Optional, default 0)"
2674 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2677 #, c-format
2678 msgid "(Optional, default 1)"
2679 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2686 "online.)"
2687 msgstr ""
2688 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2689 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2713 #, c-format
2714 msgid "(Required)"
2715 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2721 #, c-format
2722 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2723 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2726 #, c-format
2727 msgid "(Use OPAC instead)"
2728 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2732 #, c-format
2733 msgid "(Use SRU instead)"
2734 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2740 #, c-format
2741 msgid "(done)"
2742 msgstr "(έγινε)"
2743
2744 #. SCRIPT
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2746 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2747 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2748
2749 #. For the first occurrence,
2750 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2753 #, c-format
2754 msgid "(modified on %s)"
2755 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2758 #, c-format
2759 msgid "(on hold)"
2760 msgstr "(σε κράτηση)"
2761
2762 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
2764 #, c-format
2765 msgid "(only %s)"
2766 msgstr "(μόνο %s)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
2770 #, c-format
2771 msgid "(overdue)"
2772 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2773
2774 #. For the first occurrence,
2775 #. %1$s:  priority 
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
2778 #, c-format
2779 msgid "(priority %s)"
2780 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2781
2782 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2783 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2785 #, c-format
2786 msgid "(published on %s%s by "
2787 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2788
2789 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2790 #. %2$s:  relate.related_search 
2791 #. %3$s:  END 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2793 #, c-format
2794 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2795 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2803 #, c-format
2804 msgid "(remove)"
2805 msgstr "(αφαίρεση)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2808 #, c-format
2809 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2810 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2813 #, c-format
2814 msgid ", you cannot place holds."
2815 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2818 #, c-format
2819 msgid "-- Choose --"
2820 msgstr "-- Επιλογή --"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2824 #, c-format
2825 msgid "-- Choose format --"
2826 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2829 #, c-format
2830 msgid "-- none -- "
2831 msgstr "-- κανένα -- "
2832
2833 #. %1$s:  ELSE 
2834 #. %2$s:  END 
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2836 #, c-format
2837 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2838 msgstr ". %s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. %s "
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2841 #, c-format
2842 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2843 msgstr ""
2844 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2847 #, c-format
2848 msgid ". Please contact the library for more information."
2849 msgstr ""
2850 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2851
2852 #. %1$s:  ELSE 
2853 #. %2$s:  END 
2854 #. %3$s:  END 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2856 #, c-format
2857 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2858 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2861 #, c-format
2862 msgid "...or..."
2863 msgstr "...ή..."
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2866 #, c-format
2867 msgid "0.00"
2868 msgstr "0.00"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2871 #, c-format
2872 msgid "000 "
2873 msgstr "000 "
2874
2875 #. SPAN
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
2878 msgid "0000-00-00"
2879 msgstr "0000-00-00"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2883 #, c-format
2884 msgid "1 item is on order."
2885 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2888 #, c-format
2889 msgid "10 titles"
2890 msgstr "10 τίτλων"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2893 #, c-format
2894 msgid "100 titles"
2895 msgstr "100 τίτλων"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2899 #, c-format
2900 msgid "12 months"
2901 msgstr "12 μήνες"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2904 #, c-format
2905 msgid "15 titles"
2906 msgstr "15 τίτλων"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2909 #, c-format
2910 msgid "20 titles"
2911 msgstr "20 τίτλων"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2915 #, c-format
2916 msgid "3 months"
2917 msgstr "3 μήνες"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2920 #, c-format
2921 msgid "30 titles"
2922 msgstr "30 τίτλων"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2925 #, c-format
2926 msgid "40 titles"
2927 msgstr "40 τίτλων"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2930 #, c-format
2931 msgid "50 titles"
2932 msgstr "50 τίτλων"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2936 #, c-format
2937 msgid "6 months"
2938 msgstr "6 μήνες"
2939
2940 #. SPAN
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2942 msgid "9999-12-31"
2943 msgstr "9999-12-31"
2944
2945 #. %1$s:  ELSE 
2946 #. %2$s:  END 
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2948 #, c-format
2949 msgid ": %sa list:%s"
2950 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2956 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2957 msgstr ""
2958 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
2959 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
2960 "υλικού της βιβλιοθήκης."
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2963 #, c-format
2964 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2965 msgstr ""
2966 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2969 #, c-format
2970 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2971 msgstr ""
2972 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
2973 "αντιτύπου."
2974
2975 #. %1$s:  message_value 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2980 msgstr ""
2981 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2984 #, c-format
2985 msgid "A specific item"
2986 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2989 #, c-format
2990 msgid "About the author"
2991 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2994 #, c-format
2995 msgid "Abstracts/summaries"
2996 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3000 #, c-format
3001 msgid "Access denied"
3002 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3009 "Please contact the library. "
3010 msgstr ""
3011 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3012 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3015 #, c-format
3016 msgid "Acquired in the last:"
3017 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3021 #, c-format
3022 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3023 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3027 #, c-format
3028 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3029 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3030
3031 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3038 msgid "Add"
3039 msgstr "Προσθήκη"
3040
3041 #. %1$s:  total 
3042 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3044 #, c-format
3045 msgid "Add %s items to %s"
3046 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3047
3048 #. A name=ButtonPlus
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3050 msgid "Add another field"
3051 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3055 #, c-format
3056 msgid "Add tag"
3057 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3060 #, c-format
3061 msgid "Add tag(s)"
3062 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3063
3064 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3066 #, c-format
3067 msgid "Add to %s"
3068 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3071 #, c-format
3072 msgid "Add to a list"
3073 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3076 #, c-format
3077 msgid "Add to a new list:"
3078 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3082 #, c-format
3083 msgid "Add to cart"
3084 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3087 #, c-format
3088 msgid "Add to list:"
3089 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3093 #, c-format
3094 msgid "Add to your cart"
3095 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3096
3097 #. SCRIPT
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3099 msgid "Add to..."
3100 msgstr "Προσθήκη σε..."
3101
3102 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3103 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3105 #, c-format
3106 msgid "Added %s %s by "
3107 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3110 #, c-format
3111 msgid "Additional authors:"
3112 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3115 #, c-format
3116 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3117 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3120 #, c-format
3121 msgid "Additional information"
3122 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3130 #, c-format
3131 msgid "Address 2:"
3132 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3140 #, c-format
3141 msgid "Address:"
3142 msgstr "Διεύθυνση:"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3145 #, c-format
3146 msgid "Adolescent"
3147 msgstr "Εφηβικό"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3150 #, c-format
3151 msgid "Adult"
3152 msgstr "Ενήλικο"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3156 #, c-format
3157 msgid "Advanced search"
3158 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3163 #, c-format
3164 msgid "All"
3165 msgstr "Όλα"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3168 #, c-format
3169 msgid "All Tags"
3170 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3173 #, c-format
3174 msgid "All collections"
3175 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3178 #, c-format
3179 msgid "All item types"
3180 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3185 #, c-format
3186 msgid "All libraries"
3187 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3190 #, c-format
3191 msgid "Allow changes to contents from: "
3192 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3196 #, c-format
3197 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3198 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3204 "expires."
3205 msgstr ""
3206 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3207 "λήξει η κάρτα σας."
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3210 #, c-format
3211 msgid "Alternate address"
3212 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3215 #, c-format
3216 msgid "Alternate address information: "
3217 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3220 #, c-format
3221 msgid "Alternate contact"
3222 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3227 #, c-format
3228 msgid "Amount"
3229 msgstr "Ποσό"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3232 #, c-format
3233 msgid "Amount outstanding"
3234 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3237 #, c-format
3238 msgid "Amount to pay: "
3239 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3240
3241 #. %1$s:  shelfname 
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3243 #, c-format
3244 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3245 msgstr ""
3246 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3247 "χρησιμοποιείται."
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3250 #, c-format
3251 msgid "An error occurred when creating this list."
3252 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3255 #, c-format
3256 msgid "An error occurred when deleting this list."
3257 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3260 #, c-format
3261 msgid "An error occurred when updating this list."
3262 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3265 #, c-format
3266 msgid "An error occurred while processing your request."
3267 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3273 "exist."
3274 msgstr ""
3275 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3276 "σελίδα δεν υπάρχει."
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3279 #, c-format
3280 msgid "An invitation to share list "
3281 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3284 #, c-format
3285 msgid "Any"
3286 msgstr "Οποιοδήποτε"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3289 #, c-format
3290 msgid "Any audience"
3291 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3294 #, c-format
3295 msgid "Any content"
3296 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3299 #, c-format
3300 msgid "Any format"
3301 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3304 #, c-format
3305 msgid "Any item "
3306 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3309 #, c-format
3310 msgid "Any item type"
3311 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3314 #, c-format
3315 msgid "Any phrase"
3316 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3319 #, c-format
3320 msgid "Any word"
3321 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3325 #, c-format
3326 msgid "Anyone"
3327 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3330 #, c-format
3331 msgid "Anyone seeing this list"
3332 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3333
3334 #. SCRIPT
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3336 msgid "Apr"
3337 msgstr "Απρ"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3341 msgid "April"
3342 msgstr "Απρίλιος"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3346 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3347 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3348
3349 #. SCRIPT
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3351 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3352 msgstr ""
3353 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3354 "ιστορικό σας;"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3358 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3359 msgstr ""
3360 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3361
3362 #. SCRIPT
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3364 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3365 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3366
3367 #. SCRIPT
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3369 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3370 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3371
3372 #. SCRIPT
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3374 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3375 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3376
3377 #. SCRIPT
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3379 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3380 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3381
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3384 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3385 msgstr ""
3386 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3387 "λίστα;"
3388
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3391 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3392 msgstr ""
3393 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3394
3395 #. SCRIPT
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3397 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3398 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3399
3400 #. SCRIPT
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3402 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3403 msgstr ""
3404 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3405 "αναμονή;"
3406
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3409 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3410 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
3413 #, c-format
3414 msgid "Arrived"
3415 msgstr "Αφίχθη"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3418 #, c-format
3419 msgid "Article requests "
3420 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3421
3422 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3424 #, c-format
3425 msgid "Article requests (%s)"
3426 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3429 #, c-format
3430 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3431 msgstr ""
3432 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3433 "κοινοποίηση της."
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3437 #, c-format
3438 msgid "Ascending"
3439 msgstr "Αύξουσα"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3442 #, c-format
3443 msgid "Ask for a discharge"
3444 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3445
3446 #. OPTION
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3448 msgid "At least one item is available at this library"
3449 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3450
3451 #. For the first occurrence,
3452 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3455 #, c-format
3456 msgid "At library: %s"
3457 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3460 #, c-format
3461 msgid "Audience"
3462 msgstr "Κοινό"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3465 #, c-format
3466 msgid "Audiovisual profile:"
3467 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3471 msgid "Aug"
3472 msgstr "Αύγ"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3476 msgid "August"
3477 msgstr "Αύγουστος"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3482 #, c-format
3483 msgid "AuthenticatePatron"
3484 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3490 "patron."
3491 msgstr ""
3492 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3493
3494 #. OPTGROUP
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3509 #, c-format
3510 msgid "Author"
3511 msgstr "Συγγραφέας"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3515 #, c-format
3516 msgid "Author (A-Z)"
3517 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3521 #, c-format
3522 msgid "Author (Z-A)"
3523 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3526 #, c-format
3527 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3528 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3531 #, c-format
3532 msgid "Author(s)"
3533 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3534
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3537 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3538 #. %3$s:  END 
3539 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3540 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3541 #. %6$s:  END 
3542 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3543 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3544 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3545 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3546 #. %11$s:  END 
3547 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3548 #. %13$s:  END 
3549 #. %14$s:  END 
3550 #. %15$s:  END 
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3553 #, c-format
3554 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3555 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3560 #, c-format
3561 msgid "Author:"
3562 msgstr "Συγγραφέας:"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3565 #, c-format
3566 msgid "Authority"
3567 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3575 #, c-format
3576 msgid "Authority search"
3577 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3580 #, c-format
3581 msgid "Authority search results"
3582 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3585 #, c-format
3586 msgid "Authority type: "
3587 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3590 #, c-format
3591 msgid "Authorized headings"
3592 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3595 #, c-format
3596 msgid "Authors"
3597 msgstr "Συγγραφείς"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3600 #, c-format
3601 msgid "Availability "
3602 msgstr "Διαθεσιμότητα "
3603
3604 #. For the first occurrence,
3605 #. SCRIPT
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3608 #, c-format
3609 msgid "Availability:"
3610 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3611
3612 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3614 #, c-format
3615 msgid "Available %s"
3616 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3619 #, c-format
3620 msgid "Available issues"
3621 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3624 #, c-format
3625 msgid "Awards:"
3626 msgstr "Βραβεία:"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3629 #, c-format
3630 msgid "BE CAREFUL"
3631 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3634 #, c-format
3635 msgid "BT"
3636 msgstr "ΕΟ"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3640 #, c-format
3641 msgid "Back to lists"
3642 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3645 #, c-format
3646 msgid "Back to results"
3647 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3648
3649 #. A
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3651 msgid "Back to the results search list"
3652 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
3661 #, c-format
3662 msgid "Barcode"
3663 msgstr "Barcode"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
3667 #, c-format
3668 msgid "Barcode:"
3669 msgstr "Barcode:"
3670
3671 #. %1$s:  END 
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3676 "assistance. %s "
3677 msgstr ""
3678 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3679 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3683 #, c-format
3684 msgid "BibTeX"
3685 msgstr "BibTex"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3688 #, c-format
3689 msgid "Biblio records"
3690 msgstr "Εγγραφές biblio"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3693 #, c-format
3694 msgid "Bibliographies"
3695 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3698 #, c-format
3699 msgid "Biography"
3700 msgstr "Βιογραφία"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3703 #, c-format
3704 msgid "Blocked"
3705 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3708 #, c-format
3709 msgid "Blocked record"
3710 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3713 #, c-format
3714 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3715 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3718 #, c-format
3719 msgid "Braille"
3720 msgstr "Μπράιγ"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3723 #, c-format
3724 msgid "Brief display"
3725 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3729 #, c-format
3730 msgid "Brief history"
3731 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3732
3733 #. ABBR
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3735 msgid "Broader Term"
3736 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3739 #, c-format
3740 msgid "Browse by hierarchy"
3741 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3744 #, c-format
3745 msgid "Browse our catalog"
3746 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
3750 #, c-format
3751 msgid "Browse results"
3752 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3756 #, c-format
3757 msgid "Browse shelf"
3758 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3762 #, c-format
3763 msgid "CAS login"
3764 msgstr "Σύνδεση CAS"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3767 #, c-format
3768 msgid "CD audio"
3769 msgstr "Ηχητικό CD"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3772 #, c-format
3773 msgid "CD software"
3774 msgstr "CD λογισμικού"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3777 #, c-format
3778 msgid "CGI debug is on."
3779 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3780
3781 #. For the first occurrence,
3782 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3785 #, c-format
3786 msgid "CSV - %s"
3787 msgstr "CSV - %s"
3788
3789 #. OPTGROUP
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3791 msgid "Call Number"
3792 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3799 #, c-format
3800 msgid "Call no."
3801 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3805 #, c-format
3806 msgid "Call no.:"
3807 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
3823 #, c-format
3824 msgid "Call number"
3825 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3829 #, c-format
3830 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3831 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3835 #, c-format
3836 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3837 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3840 #, c-format
3841 msgid "Call number:"
3842 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
3843
3844 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3846 #, c-format
3847 msgid "Call number: %s"
3848 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3878 #, c-format
3879 msgid "Cancel"
3880 msgstr "Ακύρωση"
3881
3882 #. A
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3885 #, c-format
3886 msgid "Cancel email notification"
3887 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3890 #, c-format
3891 msgid "Cancel email notification "
3892 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3895 #, c-format
3896 msgid "Cancel enrollment "
3897 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
3898
3899 #. SCRIPT
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Cancel rating"
3903 msgstr "Ακύρωση"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:866
3906 #, c-format
3907 msgid "Cancel:"
3908 msgstr "Ακύρωση:"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3913 #, c-format
3914 msgid "CancelHold"
3915 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3918 #, c-format
3919 msgid "CancelRecall "
3920 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3923 #, c-format
3924 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3925 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
3926
3927 #. IMG
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3929 msgid "Cannot be put on hold"
3930 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
3931
3932 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3934 #, c-format
3935 msgid "Card number can be up to %s characters."
3936 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
3937
3938 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3939 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3941 #, c-format
3942 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3943 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
3944
3945 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3947 #, c-format
3948 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3949 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3952 #, c-format
3953 msgid "Card number:"
3954 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3958 #, c-format
3959 msgid "Cart"
3960 msgstr "Καλάθι"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3963 #, c-format
3964 msgid "Cassette recording"
3965 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3968 #, c-format
3969 msgid "Catalog"
3970 msgstr "Κατάλογος"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3973 #, c-format
3974 msgid "Catalogs"
3975 msgstr "Κατάλογοι"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3980 #, c-format
3981 msgid "Category:"
3982 msgstr "Κατηγορία:"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3985 #, c-format
3986 msgid "Change your password"
3987 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3990 #, c-format
3991 msgid "Change your password "
3992 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3995 #, c-format
3996 msgid "Chapters"
3997 msgstr "Κεφάλαια"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4001 #, c-format
4002 msgid "Chapters:"
4003 msgstr "Κεφάλαια:"
4004
4005 #. INPUT type=submit name=confirm
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4007 msgid "Check in item"
4008 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4009
4010 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4011 #. %2$s:  END 
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4013 #, c-format
4014 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4015 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4018 #, c-format
4019 msgid "Check-in date:"
4020 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής:"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4024 #, c-format
4025 msgid "Checked out"
4026 msgstr "Δανεισμένο"
4027
4028 #. %1$s:  issues_count 
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4030 #, c-format
4031 msgid "Checked out (%s)"
4032 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4035 #, c-format
4036 msgid "Checked out on"
4037 msgstr "Δανεισμένο σε"
4038
4039 #. %1$s:  item.firstname 
4040 #. %2$s:  item.surname 
4041 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4042 #. %4$s:  item.cardnumber 
4043 #. %5$s:  END 
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4045 #, c-format
4046 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4047 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4051 #, c-format
4052 msgid "Checkout"
4053 msgstr "Δανεισμός"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4056 #, c-format
4057 msgid "Checkout history"
4058 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4062 #, c-format
4063 msgid "Checkouts"
4064 msgstr "Δανεισμοί"
4065
4066 #. %1$s:  borrowername 
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4068 #, c-format
4069 msgid "Checkouts for %s "
4070 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4073 #, c-format
4074 msgid "Checkouts: "
4075 msgstr "Δανεισμοί: "
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4078 #, c-format
4079 msgid "Citation"
4080 msgstr "Παραπομπή"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4088 #, c-format
4089 msgid "City:"
4090 msgstr "Πόλη:"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
4093 #, c-format
4094 msgid "Claimed"
4095 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4098 #, c-format
4099 msgid "Classification"
4100 msgstr "Ταξινόμηση"
4101
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4106 #, c-format
4107 msgid "Classification: %s "
4108 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4109
4110 #. INPUT type=reset
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4113 #, c-format
4114 msgid "Clear"
4115 msgstr "Καθαρισμός"
4116
4117 #. For the first occurrence,
4118 #. SCRIPT
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4127 #, c-format
4128 msgid "Clear all"
4129 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4130
4131 #. For the first occurrence,
4132 #. SCRIPT
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4135 #, c-format
4136 msgid "Clear date"
4137 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:764
4141 #, c-format
4142 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4143 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4144
4145 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4146 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4148 #, c-format
4149 msgid "Click here if you're not %s %s"
4150 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4153 #, c-format
4154 msgid "Click here to login."
4155 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4158 #, c-format
4159 msgid "Click here to view"
4160 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4163 #, c-format
4164 msgid "Click here to view them all."
4165 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
4168 #, c-format
4169 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4170 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4171
4172 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4174 msgid "Click to add to cart"
4175 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4176
4177 #. H2
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4179 msgid "Click to expand this role"
4180 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4181
4182 #. SCRIPT
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4184 msgid "Click to forward the list to"
4185 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4195 #, c-format
4196 msgid "Click to open in new window"
4197 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4198
4199 #. SCRIPT
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4201 msgid "Click to rewind the list to"
4202 msgstr "Επιλέξτε για να γυρίσει η λίστα σε"
4203
4204 #. DIV
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4207 msgid "Click to view in Google Books"
4208 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4211 #, c-format
4212 msgid "Close"
4213 msgstr "Κλείσιμο"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4216 #, c-format
4217 msgid "Close shelf browser"
4218 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4221 #, c-format
4222 msgid "Close this window"
4223 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4226 #, c-format
4227 msgid "Close this window."
4228 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4231 #, c-format
4232 msgid "Close window"
4233 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4234
4235 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4236 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4238 #, c-format
4239 msgid "Clubs (%s/%s) "
4240 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4243 #, c-format
4244 msgid "Clubs currently enrolled in"
4245 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4248 #, c-format
4249 msgid "Clubs you can enroll in"
4250 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4251
4252 #. A
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4254 msgid "Collect items you are interested in"
4255 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4261 #, c-format
4262 msgid "Collection"
4263 msgstr "Συλλογή"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4266 #, c-format
4267 msgid "Collection library:"
4268 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4271 #, c-format
4272 msgid "Collection title:"
4273 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4276 #, c-format
4277 msgid "Collection: "
4278 msgstr "Συλλογή: "
4279
4280 #. For the first occurrence,
4281 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4284 #, c-format
4285 msgid "Collection: %s "
4286 msgstr "Συλλογή: %s "
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4289 #, c-format
4290 msgid "Collections"
4291 msgstr "Συλλογές"
4292
4293 #. SCRIPT
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4295 msgid "Column visibility"
4296 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4297
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4303 #, c-format
4304 msgid "Comment by %s"
4305 msgstr "Σχόλιο από %s"
4306
4307 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4308 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4310 #, c-format
4311 msgid "Comment by %s %s"
4312 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4313
4314 #. %1$s:  review.patron.title 
4315 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4316 #. %3$s:  review.patron.surname 
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4318 #, c-format
4319 msgid "Comment by %s %s %s"
4320 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4324 #, c-format
4325 msgid "Comment:"
4326 msgstr "Σχόλιο:"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4329 #, c-format
4330 msgid "Comments on "
4331 msgstr "Σχόλια σε "
4332
4333 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4335 #, c-format
4336 msgid "Comments%s"
4337 msgstr "Σχόλια%s"
4338
4339 #. INPUT type=submit
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4341 msgid "Confirm hold"
4342 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4343
4344 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4345 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4346 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4348 #, c-format
4349 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4350 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4353 #, c-format
4354 msgid "Confirm new password:"
4355 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4359 #, c-format
4360 msgid "Confirm password"
4361 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4364 #, c-format
4365 msgid "Contact information"
4366 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4370 #, c-format
4371 msgid "Contact information: "
4372 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4376 #, c-format
4377 msgid "Contact note:"
4378 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4381 #, c-format
4382 msgid "Content"
4383 msgstr "Περιεχόμενο"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4386 #, c-format
4387 msgid "Content Cafe"
4388 msgstr "Περιεχόμενο"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4391 #, c-format
4392 msgid "Contents"
4393 msgstr "Περιεχόμενα"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4396 #, c-format
4397 msgid "Contents of "
4398 msgstr "Περιεχόμενα "
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4403 #, c-format
4404 msgid "Copy number"
4405 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4408 #, c-format
4409 msgid "Copyright"
4410 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4414 #, c-format
4415 msgid "Copyright date"
4416 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4419 #, c-format
4420 msgid "Copyright date:"
4421 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4422
4423 #. DIV
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4425 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4426 msgstr ""
4427 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4428 "2016"
4429
4430 #. For the first occurrence,
4431 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4434 #, c-format
4435 msgid "Copyright year: %s "
4436 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4439 #, c-format
4440 msgid "Count"
4441 msgstr "Υπολογισμός"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4449 #, c-format
4450 msgid "Country:"
4451 msgstr "Χώρα:"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4454 #, c-format
4455 msgid "Course #"
4456 msgstr "Μάθημα #"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4459 #, c-format
4460 msgid "Course number:"
4461 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4467 #, c-format
4468 msgid "Course reserves"
4469 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4473 #, c-format
4474 msgid "Course reserves for "
4475 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4478 #, c-format
4479 msgid "Courses"
4480 msgstr "Μαθήματα"
4481
4482 #. IMG
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4484 msgid "Cover image"
4485 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4488 #, c-format
4489 msgid "Create a new list"
4490 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4494 #, c-format
4495 msgid "Create a new request "
4496 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4499 #, c-format
4500 msgid "Create new list"
4501 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4507 "record in Koha."
4508 msgstr ""
4509 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4510 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4516 "bibliographic record Koha."
4517 msgstr ""
4518 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4519 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
4522 #, c-format
4523 msgid "Credits"
4524 msgstr "Πιστώσεις"
4525
4526 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4528 #, c-format
4529 msgid "Credits (%s)"
4530 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4533 #, c-format
4534 msgid "Current location"
4535 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4538 #, c-format
4539 msgid "Current password:"
4540 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4544 #, c-format
4545 msgid "Current session"
4546 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4549 #, c-format
4550 msgid "Currently in local use"
4551 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4552
4553 #. %1$s:  item.firstname 
4554 #. %2$s:  item.surname 
4555 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4556 #. %4$s:  item.cardnumber 
4557 #. %5$s:  END 
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4559 #, c-format
4560 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4561 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4564 #, c-format
4565 msgid "Curriculum"
4566 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4569 #, c-format
4570 msgid "DVD video / Videodisc"
4571 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4581 #, c-format
4582 msgid "Date"
4583 msgstr "Ημερομηνία"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4586 #, c-format
4587 msgid "Date added"
4588 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4591 #, c-format
4592 msgid "Date added:"
4593 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4597 #, c-format
4598 msgid "Date due"
4599 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4604 #, c-format
4605 msgid "Date due:"
4606 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4609 #, c-format
4610 msgid "Date enrolled"
4611 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4615 #, c-format
4616 msgid "Date of birth:"
4617 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4620 #, c-format
4621 msgid "Date range:"
4622 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4625 #, c-format
4626 msgid "Date received"
4627 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4633 #, c-format
4634 msgid "Date:"
4635 msgstr "Ημερομηνία:"
4636
4637 #. OPTGROUP
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4639 msgid "Dates"
4640 msgstr "Ημερομηνίες"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4643 #, c-format
4644 msgid "Days in advance"
4645 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4646
4647 #. SCRIPT
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4649 msgid "Dec"
4650 msgstr "Δεκ"
4651
4652 #. SCRIPT
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4654 msgid "December"
4655 msgstr "Δεκέμβριος"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4659 #, c-format
4660 msgid "Default"
4661 msgstr "Προκαθορισμένο"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4664 #, c-format
4665 msgid "Default sorting"
4666 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4672 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4673 "permitted by local laws."
4674 msgstr ""
4675 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4676 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4677 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4678 "τοπικούς νόμους."
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4684 "values: "
4685 msgstr ""
4686 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4687 "πιθανές τιμές: "
4688
4689 #. INPUT type=submit
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4697 #, c-format
4698 msgid "Delete"
4699 msgstr "Διαγραφή"
4700
4701 #. INPUT type=submit
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4704 msgid "Delete list"
4705 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4706
4707 #. INPUT type=submit
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4709 msgid "Delete selected"
4710 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4711
4712 #. INPUT type=submit
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4714 msgid "Delete selected tags"
4715 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4716
4717 #. INPUT type=submit
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4719 msgid "Delete this list"
4720 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4721
4722 #. A
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4724 msgid "Delete your search history"
4725 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
4728 #, c-format
4729 msgid "Delicious"
4730 msgstr "Delicious"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4733 #, c-format
4734 msgid "Department:"
4735 msgstr "Τμήμα:"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4738 #, c-format
4739 msgid "Dept."
4740 msgstr "Τμήμα"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4744 #, c-format
4745 msgid "Descending"
4746 msgstr "Φθίνουσα"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4751 #, c-format
4752 msgid "Description"
4753 msgstr "Περιγραφή"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4757 #, c-format
4758 msgid "Details"
4759 msgstr "Στοιχεία"
4760
4761 #. For the first occurrence,
4762 #. %1$s:  bibliotitle 
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4766 #, c-format
4767 msgid "Details for %s"
4768 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4771 #, c-format
4772 msgid "Details for: "
4773 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4774
4775 #. %1$s:  request.backend 
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4777 #, c-format
4778 msgid "Details from %s"
4779 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4782 #, c-format
4783 msgid "Details from library"
4784 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4787 #, c-format
4788 msgid "Dewey"
4789 msgstr "Dewey"
4790
4791 #. For the first occurrence,
4792 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4795 #, c-format
4796 msgid "Dewey: %s "
4797 msgstr "Dewey: %s "
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4800 #, c-format
4801 msgid "Dictionaries"
4802 msgstr "Λεξικά"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4805 #, c-format
4806 msgid "Did you mean:"
4807 msgstr "Εννοείτε:"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4810 #, c-format
4811 msgid "Digests only "
4812 msgstr "Επιτομές μόνο "
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4815 #, c-format
4816 msgid "Directories"
4817 msgstr "Κατάλογοι"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4821 #, c-format
4822 msgid "Discharge"
4823 msgstr "Απαλλαγή"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4826 #, c-format
4827 msgid "Discographies"
4828 msgstr "Δισκογραφίες"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4831 #, c-format
4832 msgid "Display news for: "
4833 msgstr "Προβολή νέων για: "
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4836 #, c-format
4837 msgid "Do not notify"
4838 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4844 "arrives?"
4845 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4848 #, c-format
4849 msgid "Don't have a library card?"
4850 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4853 #, c-format
4854 msgid "Don't have a password yet?"
4855 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4860 #, c-format
4861 msgid "Don't have an account? "
4862 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4863
4864 #. SCRIPT
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4866 msgid "Done"
4867 msgstr "Έγινε"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4870 #, c-format
4871 msgid "Download"
4872 msgstr "Μεταφόρτωση"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4875 #, c-format
4876 msgid "Download as iCal/.ics file"
4877 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4880 #, c-format
4881 msgid "Download cart"
4882 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4885 #, c-format
4886 msgid "Download list"
4887 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4891 #, c-format
4892 msgid "Download list "
4893 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4896 #, c-format
4897 msgid "Dublin Core"
4898 msgstr "Dublin Core"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4904 #, c-format
4905 msgid "Due"
4906 msgstr "Επιστροφή"
4907
4908 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4910 #, c-format
4911 msgid "Due %s"
4912 msgstr "Επιστροφή %s"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4915 #, c-format
4916 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4917 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
4918
4919 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4921 #, c-format
4922 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4923 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4926 #, c-format
4927 msgid "ERROR: No record id specified. "
4928 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
4929
4930 #. INPUT type=submit
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4933 #, c-format
4934 msgid "Edit"
4935 msgstr "Επεξεργασία"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4938 #, c-format
4939 msgid "Edit / Create note"
4940 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
4941
4942 #. INPUT type=submit
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4945 msgid "Edit list"
4946 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4949 #, c-format
4950 msgid "Edit list "
4951 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4954 #, c-format
4955 msgid "Editing "
4956 msgstr "Διόρθωση"
4957
4958 #. %1$s:  title 
4959 #. %2$s:  author 
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4961 #, c-format
4962 msgid "Editing issue note for %s %s"
4963 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
4964
4965 #. %1$s:  ISSUE.title 
4966 #. %2$s:  ISSUE.author 
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4968 #, c-format
4969 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4970 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4973 #, c-format
4974 msgid "Edition statement:"
4975 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4978 #, c-format
4979 msgid "Editions"
4980 msgstr "Εκδόσεις"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4985 #, c-format
4986 msgid "Email"
4987 msgstr "Email"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4992 #, c-format
4993 msgid "Email address:"
4994 msgstr "Διεύθυνση email:"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4999 #, c-format
5000 msgid "Email:"
5001 msgstr "Email:"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5004 #, c-format
5005 msgid "Empty and close"
5006 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5009 #, c-format
5010 msgid "Encyclopedias "
5011 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
5014 #, c-format
5015 msgid "Enhanced content: "
5016 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5019 #, c-format
5020 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5021 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5024 #, c-format
5025 msgid "Enroll "
5026 msgstr "Εγγραφή "
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5029 #, c-format
5030 msgid "Enroll in "
5031 msgstr "Εγγραφή σε "
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5034 #, c-format
5035 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5036 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5037
5038 #. INPUT type=text name=q
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5041 msgid "Enter search terms"
5042 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5043
5044 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5045 #. %2$s:  END 
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5050 "the enter key)."
5051 msgstr ""
5052 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5053 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5054
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s:  authtypetext 
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5059 #, c-format
5060 msgid "Entry %s"
5061 msgstr "Αναγραφή %s"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5064 #, c-format
5065 msgid "Enumeration"
5066 msgstr "Αρίθμηση"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5069 #, c-format
5070 msgid "Error"
5071 msgstr "Σφάλμα"
5072
5073 #. For the first occurrence,
5074 #. %1$s:  errno 
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5077 #, c-format
5078 msgid "Error %s"
5079 msgstr "Σφάλμα %s"
5080
5081 #. SCRIPT
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5083 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5084 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5085
5086 #. SCRIPT
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5088 msgid "Error searching OverDrive collection"
5089 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5090
5091 #. SCRIPT
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5093 msgid "Error searching OverDrive collection."
5094 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5098 msgid "Error! Adding tags failed at"
5099 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5100
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5103 msgid "Error! Illegal parameter"
5104 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5107 #, c-format
5108 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5109 msgstr ""
5110 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5111 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5115 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5116 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5119 #, c-format
5120 msgid ""
5121 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5122 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5123
5124 #. SCRIPT
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5126 msgid ""
5127 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5128 "with plain text."
5129 msgstr ""
5130 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5131 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5137 #, c-format
5138 msgid "Error:"
5139 msgstr "Σφάλμα:"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5142 #, c-format
5143 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5144 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5145
5146 #. SCRIPT
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5148 msgid "Errors: "
5149 msgstr "Σφάλματα: "
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5154 #, c-format
5155 msgid "Example Call"
5156 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5160 #, c-format
5161 msgid "Example Response"
5162 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5173 #, c-format
5174 msgid "Example call"
5175 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5187 #, c-format
5188 msgid "Example response"
5189 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5192 #, c-format
5193 msgid "Excerpt"
5194 msgstr "Απόσπασμα"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5197 #, c-format
5198 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5199 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
5202 #, c-format
5203 msgid "Expected"
5204 msgstr "Αναμένεται"
5205
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5208 msgid "Expecting a specific item selection."
5209 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5212 #, c-format
5213 msgid "Expiration date:"
5214 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
5218 #, c-format
5219 msgid "Expiration:"
5220 msgstr "Λήξη:"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
5223 #, c-format
5224 msgid "Expires on"
5225 msgstr "Λήγει στις"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5228 #, c-format
5229 msgid "Explain "
5230 msgstr "Επεξήγηση "
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5233 #, c-format
5234 msgid "Export"
5235 msgstr "Εξαγωγή"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5238 #, c-format
5239 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5240 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5243 #, c-format
5244 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5245 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5248 #, c-format
5249 msgid "Facebook"
5250 msgstr "Facebook"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5254 #, c-format
5255 msgid "Fax:"
5256 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5260 msgid "Feb"
5261 msgstr "Φεβ"
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5265 msgid "February"
5266 msgstr "Φεβρουάριος"
5267
5268 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5269 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5271 #, c-format
5272 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5273 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5276 #, c-format
5277 msgid "Female:"
5278 msgstr "Γυναίκα:"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5281 #, c-format
5282 msgid "Fewer options"
5283 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5286 #, c-format
5287 msgid "Fiction"
5288 msgstr "Λογοτεχνικό"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5291 #, c-format
5292 msgid "Fiction notes:"
5293 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5296 #, c-format
5297 msgid "Filmographies"
5298 msgstr "Φιλμογραφίες"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5301 #, c-format
5302 msgid "Fine amount"
5303 msgstr "Ποσό προστίμου"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5308 #, c-format
5309 msgid "Fines"
5310 msgstr "Πρόστιμα"
5311
5312 #. For the first occurrence,
5313 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5316 #, c-format
5317 msgid "Fines (%s)"
5318 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5323 #, c-format
5324 msgid "Fines and charges"
5325 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
5329 #, c-format
5330 msgid "Fines:"
5331 msgstr "Πρόστιμα:"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5334 #, c-format
5335 msgid "Finish"
5336 msgstr "Τέλος"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5339 #, c-format
5340 msgid "Finish enrollment"
5341 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5345 #, c-format
5346 msgid "First"
5347 msgstr "Πρώτο"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5353 #, c-format
5354 msgid "First name:"
5355 msgstr "Όνομα:"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5358 #, c-format
5359 msgid ""
5360 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5361 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5362 "and after."
5363 msgstr ""
5364 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5365 "οτιδήποτε εκδόθηκε πριν το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5366 "2008."
5367
5368 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5369 #. %2$s:  END 
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5374 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5375 msgstr ""
5376 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5377 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5378 "κωδικό πρόσβασης%s."
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5382 #, c-format
5383 msgid "Forever"
5384 msgstr "Για πάντα"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5390 "who want to keep track of what they are reading."
5391 msgstr ""
5392 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5393 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5394 "αναγνώσεών τους."
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5399 #, c-format
5400 msgid "Forgot your password?"
5401 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5405 #, c-format
5406 msgid "Forgotten password recovery"
5407 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5410 #, c-format
5411 msgid "Format"
5412 msgstr "Μορφή"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5415 #, c-format
5416 msgid "Format:"
5417 msgstr "Μορφή:"
5418
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. SCRIPT
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5423 msgid "Found"
5424 msgstr "Βρέθηκαν"
5425
5426 #. SCRIPT
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5428 msgid "Fr"
5429 msgstr "Πα"
5430
5431 #. SCRIPT
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5433 msgid "Fri"
5434 msgstr "Παρ"
5435
5436 #. SCRIPT
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5438 msgid "Friday"
5439 msgstr "Παρασκευή"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5442 #, c-format
5443 msgid "From: "
5444 msgstr "Από: "
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5448 #, c-format
5449 msgid "Full history"
5450 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5453 #, c-format
5454 msgid "Full subscription history"
5455 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5456
5457 #. %1$s:  bibliotitle 
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5459 #, c-format
5460 msgid "Full subscription history for %s"
5461 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5464 #, c-format
5465 msgid "General"
5466 msgstr "Γενικό"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5469 #, c-format
5470 msgid "Get new password recovery link"
5471 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5475 #, c-format
5476 msgid "Get your discharge"
5477 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5482 #, c-format
5483 msgid "GetAuthorityRecords"
5484 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5489 #, c-format
5490 msgid "GetAvailability"
5491 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5496 #, c-format
5497 msgid "GetPatronInfo"
5498 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5503 #, c-format
5504 msgid "GetPatronStatus"
5505 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5510 #, c-format
5511 msgid "GetRecords"
5512 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5517 #, c-format
5518 msgid "GetServices"
5519 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5522 #, c-format
5523 msgid ""
5524 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5525 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5526 "specific metadata schema for the record objects."
5527 msgstr ""
5528 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5529 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5530 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5531 "αντικείμενες εγγραφές."
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5534 #, c-format
5535 msgid ""
5536 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5537 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5538 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5539 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5540 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5541 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5542 msgstr ""
5543 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5544 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5545 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5546 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5547 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5548 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5549 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5555 "availability of the items associated with the identifiers."
5556 msgstr ""
5557 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5558 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5559 "αναγνωριστικά."
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5569 #, c-format
5570 msgid "Go"
5571 msgstr "Έναρξη"
5572
5573 #. For the first occurrence,
5574 #. SCRIPT
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
5576 msgid "Go to detail"
5577 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5581 #, c-format
5582 msgid "Go to your account page"
5583 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5586 #, c-format
5587 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5588 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5591 #, c-format
5592 msgid "Google login"
5593 msgstr "Σύνδεση Google"
5594
5595 #. OPTGROUP
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5597 msgid "Groups"
5598 msgstr "Ομάδες"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5601 #, c-format
5602 msgid "Groups of libraries"
5603 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5606 #, c-format
5607 msgid "Handbooks"
5608 msgstr "Εγχειρίδια"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5611 #, c-format
5612 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5613 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5616 #, c-format
5617 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5618 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5621 #, c-format
5622 msgid "HarvestExpandedRecords "
5623 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5626 #, c-format
5627 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5628 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5631 #, c-format
5632 msgid "Heading ascendant"
5633 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5636 #, c-format
5637 msgid "Heading descendant"
5638 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5639
5640 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5642 #, c-format
5643 msgid "Hello, %s "
5644 msgstr "Γεια σας, %s "
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5647 #, c-format
5648 msgid "Help"
5649 msgstr "Βοήθεια"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5653 #, c-format
5654 msgid "Hi,"
5655 msgstr "Γεια σας,"
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5659 msgid "Hide options"
5660 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5663 #, c-format
5664 msgid "Hide window"
5665 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5670 #, c-format
5671 msgid "Highlight"
5672 msgstr "Τονισμός"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
5675 #, c-format
5676 msgid "Hold date:"
5677 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5680 #, c-format
5681 msgid "Hold not needed after:"
5682 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5685 #, c-format
5686 msgid "Hold notes:"
5687 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5690 #, c-format
5691 msgid "Hold starts on date:"
5692 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5697 #, c-format
5698 msgid "HoldItem"
5699 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5704 #, c-format
5705 msgid "HoldTitle"
5706 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5709 #, c-format
5710 msgid "Holding libraries"
5711 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5715 #, c-format
5716 msgid "Holdings"
5717 msgstr "Αντίτυπα"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5721 #, c-format
5722 msgid "Holdings:"
5723 msgstr "Αντίτυπα:"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5726 #, c-format
5727 msgid "Holds "
5728 msgstr "Κρατήσεις "
5729
5730 #. %1$s:  RESERVES.count 
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5732 #, c-format
5733 msgid "Holds (%s)"
5734 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5787 #, c-format
5788 msgid "Home"
5789 msgstr "Αρχική"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5792 #, c-format
5793 msgid "Home libraries"
5794 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
5799 #, c-format
5800 msgid "Home library"
5801 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5805 #, c-format
5806 msgid "Home library:"
5807 msgstr "Ββλιοθήκη:"
5808
5809 #. A
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5811 msgid "How PayPal Works"
5812 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5815 #, c-format
5816 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5817 msgstr ""
5818 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις της υπομονάδας διαδανεισμου. Επικοινωνήστε με το "
5819 "διαχειριστή του συστήματος."
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5835 #, c-format
5836 msgid "ILS-DI"
5837 msgstr "ILS-DI"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5840 #, c-format
5841 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5842 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5846 #, c-format
5847 msgid "ISBD"
5848 msgstr "ISBD"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5854 #, c-format
5855 msgid "ISBD view"
5856 msgstr "Προβολή ISBD"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5863 #, c-format
5864 msgid "ISBN"
5865 msgstr "ISBN"
5866
5867 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5869 #, c-format
5870 msgid "ISBN %s"
5871 msgstr "ISBN %s"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5874 #, c-format
5875 msgid "ISBN:"
5876 msgstr "ISBN:"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5879 #, c-format
5880 msgid "ISBN: "
5881 msgstr "ISBN: "
5882
5883 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5885 #, c-format
5886 msgid "ISBN: %s "
5887 msgstr "ISBN: %s "
5888
5889 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5890 #. %2$s:  isbn 
5891 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5892 #. %4$s:  END 
5893 #. %5$s:  END 
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5895 #, c-format
5896 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5897 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5900 #, c-format
5901 msgid "ISSN"
5902 msgstr "ISSN"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5905 #, c-format
5906 msgid "ISSN:"
5907 msgstr "ISSN:"
5908
5909 #. A
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5911 #, c-format
5912 msgid "IdRef"
5913 msgstr "IdRef"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5916 #, c-format
5917 msgid "Identity"
5918 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5921 #, c-format
5922 msgid "If this is an error, please contact the library."
5923 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5929 "local library and the error will be corrected."
5930 msgstr ""
5931 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5932 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5938 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5939 "yourself started."
5940 msgstr ""
5941 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5942 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5943 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5946 #, c-format
5947 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5948 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
5949
5950 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5955 "expire in %s seconds."
5956 msgstr ""
5957 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5958 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5964 msgstr ""
5965 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5971 "log in: "
5972 msgstr ""
5973 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5974 "συνδεθείτε: "
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5980 "still log in: "
5981 msgstr ""
5982 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
5983 "συνδεθείτε: "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5989 "can use CAS."
5990 msgstr ""
5991 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
5992 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5998 "you may login below."
5999 msgstr ""
6000 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6001 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6007 msgstr ""
6008 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6009 "εγγραφείτε."
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6015 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6016 msgstr ""
6017 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6018 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6021 #, c-format
6022 msgid ""
6023 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6024 "authenticate:"
6025 msgstr ""
6026 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6029 #, c-format
6030 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6031 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6034 #, c-format
6035 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6036 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6039 #, c-format
6040 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6041 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6044 #, c-format
6045 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6046 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6049 #, c-format
6050 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6051 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6054 #, c-format
6055 msgid "If you want to, you can try to "
6056 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6060 #, c-format
6061 msgid "Images"
6062 msgstr "Εικόνες"
6063
6064 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6066 #, c-format
6067 msgid "Images for %s "
6068 msgstr "Εικόνες για %s "
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6072 #, c-format
6073 msgid "Immediate deletion"
6074 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6075
6076 #. For the first occurrence,
6077 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6078 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6081 #, c-format
6082 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6083 msgstr ""
6084 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6085
6086 #. For the first occurrence,
6087 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6088 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6089 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6092 #, c-format
6093 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6094 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6100 #, c-format
6101 msgid "In your cart"
6102 msgstr "Στο καλάθι σας"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6105 #, c-format
6106 msgid "Indexed in:"
6107 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6110 #, c-format
6111 msgid "Indexes"
6112 msgstr "Ευρετήρια"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6115 #, c-format
6116 msgid "Information"
6117 msgstr "Πληροφορίες"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6121 #, c-format
6122 msgid "Initials:"
6123 msgstr "Αρχικά:"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6126 #, c-format
6127 msgid "Instructors"
6128 msgstr "Εκπαιδευτές"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6131 #, c-format
6132 msgid "Instructors:"
6133 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6137 #, c-format
6138 msgid "Interlibrary loan request"
6139 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6144 #, c-format
6145 msgid "Interlibrary loan requests"
6146 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6149 #, c-format
6150 msgid "Invalid shelf number."
6151 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
6154 #, c-format
6155 msgid "Issue"
6156 msgstr "Τεύχος"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6159 #, c-format
6160 msgid "Issue #"
6161 msgstr "Τεύχος #"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6165 #, c-format
6166 msgid "Issue:"
6167 msgstr "Τεύχος:"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6171 #, c-format
6172 msgid "Issues for a subscription"
6173 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6176 #, c-format
6177 msgid "Issues summary"
6178 msgstr "Περίληψη τευχών"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6181 #, c-format
6182 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6183 msgstr ""
6184 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6185 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6188 #, c-format
6189 msgid "Item URI"
6190 msgstr "URI τεκμηρίου"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6193 #, c-format
6194 msgid "Item call number"
6195 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6198 #, c-format
6199 msgid "Item cannot be checked out."
6200 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6203 #, c-format
6204 msgid "Item damaged"
6205 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6208 #, c-format
6209 msgid "Item hold queue priority"
6210 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6213 #, c-format
6214 msgid "Item holds"
6215 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6218 #, c-format
6219 msgid "Item lost"
6220 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6230 #, c-format
6231 msgid "Item type"
6232 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6237 #, c-format
6238 msgid "Item type:"
6239 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6243 #, c-format
6244 msgid "Item type: "
6245 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6248 #, c-format
6249 msgid "Item types"
6250 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6253 #, c-format
6254 msgid "Item withdrawn"
6255 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6258 #, c-format
6259 msgid "Items available at:"
6260 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6261
6262 #. For the first occurrence,
6263 #. SCRIPT
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6266 #, c-format
6267 msgid "Items available:"
6268 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6269
6270 #. SCRIPT
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6272 msgid "Items in your cart: "
6273 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6277 #, c-format
6278 msgid "Items: "
6279 msgstr "Τεκμήρια: "
6280
6281 #. SCRIPT
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6283 msgid "Jan"
6284 msgstr "Ιαν"
6285
6286 #. SCRIPT
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6288 msgid "January"
6289 msgstr "Ιανουάριος"
6290
6291 #. SCRIPT
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6293 msgid "Jul"
6294 msgstr "Ιούλ"
6295
6296 #. SCRIPT
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6298 msgid "July"
6299 msgstr "Ιούλιος"
6300
6301 #. SCRIPT
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6303 msgid "Jun"
6304 msgstr "Ιούν"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6308 msgid "June"
6309 msgstr "Ιούνιος"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6312 #, c-format
6313 msgid "Juvenile"
6314 msgstr "Νεανικό"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6317 #, c-format
6318 msgid "Keyword"
6319 msgstr "Λέξη κλειδί"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6325 #, c-format
6326 msgid "Koha"
6327 msgstr "Koha"
6328
6329 #. LINK
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6331 msgid "Koha - RSS"
6332 msgstr "Koha - RSS"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6335 #, c-format
6336 msgid "Koha Wiki"
6337 msgstr "Koha Wiki"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6342 msgid "Koha [% Version %]"
6343 msgstr "Koha [% Version %]"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6346 #, c-format
6347 msgid "LCCN"
6348 msgstr "LCCN"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6351 #, c-format
6352 msgid "LCCN:"
6353 msgstr "LCCN:"
6354
6355 #. For the first occurrence,
6356 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6359 #, c-format
6360 msgid "LCCN: %s "
6361 msgstr "LCCN: %s "
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6364 #, c-format
6365 msgid "Language"
6366 msgstr "Γλώσσα"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6369 #, c-format
6370 msgid "Language: "
6371 msgstr "Γλώσσα: "
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6374 #, c-format
6375 msgid "Languages"
6376 msgstr "Γλώσσες"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6379 #, c-format
6380 msgid "Languages:&nbsp;"
6381 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6384 #, c-format
6385 msgid "Large print"
6386 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6390 #, c-format
6391 msgid "Last"
6392 msgstr "Τελευταίο"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6395 #, c-format
6396 msgid "Last location"
6397 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6400 #, c-format
6401 msgid "Last updated"
6402 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6405 #, c-format
6406 msgid "Last updated:"
6407 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6410 #, c-format
6411 msgid "Late"
6412 msgstr "Αργοπορημένο"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6415 #, c-format
6416 msgid "Law reports and digests"
6417 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6420 #, c-format
6421 msgid "Legal articles"
6422 msgstr "Νομικά άρθρα"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6425 #, c-format
6426 msgid "Legal cases and case notes"
6427 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6430 #, c-format
6431 msgid "Legislation"
6432 msgstr "Νομοθεσία"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6435 #, c-format
6436 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6437 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6440 #, c-format
6441 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6442 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6445 #, c-format
6446 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6447 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6450 #, c-format
6451 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6452 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6453
6454 #. OPTGROUP
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6456 msgid "Libraries"
6457 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6462 #, c-format
6463 msgid "Library"
6464 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6468 #, c-format
6469 msgid "Library card number:"
6470 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6474 #, c-format
6475 msgid "Library catalog"
6476 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6480 #, c-format
6481 msgid "Library:"
6482 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6485 #, c-format
6486 msgid "Library: "
6487 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6490 #, c-format
6491 msgid "Limit to any of the following:"
6492 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6495 #, c-format
6496 msgid "Limit to currently available items."
6497 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6500 #, c-format
6501 msgid "Limit to:"
6502 msgstr "Περιορισμός σε: "
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6505 #, c-format
6506 msgid "Limit to: "
6507 msgstr "Περιορισμός σε: "
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6510 #, c-format
6511 msgid "Link"
6512 msgstr "Σύνδεσμος"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6516 #, c-format
6517 msgid "Link to resource "
6518 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
6521 #, c-format
6522 msgid "LinkedIn"
6523 msgstr "LinkedIn"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6527 #, c-format
6528 msgid "Links"
6529 msgstr "Σύνδεσμοι"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6532 #, c-format
6533 msgid "List created."
6534 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6537 #, c-format
6538 msgid "List deleted."
6539 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6542 #, c-format
6543 msgid "List name"
6544 msgstr "Όνομα λίστας"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6548 #, c-format
6549 msgid "List name:"
6550 msgstr "Όνομα λίστας:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6553 #, c-format
6554 msgid "List name: "
6555 msgstr "Όνομα λίστας: "
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6558 #, c-format
6559 msgid "List updated."
6560 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6563 #, c-format
6564 msgid "List(s) this item appears in: "
6565 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6571 #, c-format
6572 msgid "Lists"
6573 msgstr "Λίστες"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6576 #, c-format
6577 msgid "Lists:"
6578 msgstr "Λίστες:"
6579
6580 #. SCRIPT
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6582 msgid "Loading"
6583 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6586 #, c-format
6587 msgid "Loading "
6588 msgstr "Φόρτωση"
6589
6590 #. For the first occurrence,
6591 #. SCRIPT
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6595 msgid "Loading..."
6596 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
6599 #, c-format
6600 msgid "Loading... "
6601 msgstr "Φόρτωση..."
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6604 #, c-format
6605 msgid "Local Login"
6606 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6610 #, c-format
6611 msgid "Local login"
6612 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6615 #, c-format
6616 msgid "Location"
6617 msgstr "Τοποθεσία"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6620 #, c-format
6621 msgid "Location (Status)"
6622 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6625 #, c-format
6626 msgid "Location and availability: "
6627 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6630 #, c-format
6631 msgid "Location(s) (Status)"
6632 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6635 #, c-format
6636 msgid "Locations"
6637 msgstr "Τοποθεσίες"
6638
6639 #. INPUT type=submit
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6648 #, c-format
6649 msgid "Log in"
6650 msgstr "Σύνδεση"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6656 #, c-format
6657 msgid "Log in to add tags."
6658 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6662 #, c-format
6663 msgid "Log in to create your own lists"
6664 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6668 #, c-format
6669 msgid "Log in to see your own saved tags."
6670 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6679 #, c-format
6680 msgid "Log in to your account"
6681 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6685 #, c-format
6686 msgid "Log in to your account:"
6687 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6690 #, c-format
6691 msgid "Log in with Google"
6692 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6696 #, c-format
6697 msgid "Log out"
6698 msgstr "Αποσύνδεση"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6701 #, c-format
6702 msgid "Log out and try again with a different user."
6703 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6706 #, c-format
6707 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6708 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6711 #, c-format
6712 msgid "Login"
6713 msgstr "Σύνδεση"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6716 #, c-format
6717 msgid "Login page"
6718 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6725 #, c-format
6726 msgid "Login:"
6727 msgstr "Σύνδεση:"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6730 #, c-format
6731 msgid ""
6732 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6733 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6734 msgstr ""
6735 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6736 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6741 #, c-format
6742 msgid "LookupPatron"
6743 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6747 #, c-format
6748 msgid "MARC"
6749 msgstr "MARC"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6752 #, c-format
6753 msgid "MARC Card View"
6754 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6757 #, c-format
6758 msgid "MARC View"
6759 msgstr "MARC προβολή"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6767 #, c-format
6768 msgid "MARC view"
6769 msgstr "Προβολή MARC"
6770
6771 #. %1$s:  bibliotitle 
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6773 #, c-format
6774 msgid "MARC view: %s"
6775 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6779 #, c-format
6780 msgid "MARCXML"
6781 msgstr "MARCXML"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6784 #, c-format
6785 msgid "Main address"
6786 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6792 #, c-format
6793 msgid "Make a "
6794 msgstr "Κάντε μία "
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6798 #, c-format
6799 msgid "Make an "
6800 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6803 #, c-format
6804 msgid "Make payment"
6805 msgstr "Πληρωμή"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6808 #, c-format
6809 msgid "Male:"
6810 msgstr "Άνδρας:"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6813 #, c-format
6814 msgid "Managed by"
6815 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6818 #, c-format
6819 msgid "Managed by:"
6820 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6821
6822 #. SCRIPT
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6824 msgid "Mar"
6825 msgstr "Μάρ"
6826
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6829 msgid "March"
6830 msgstr "Μάρτιος"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6833 #, c-format
6834 msgid "Match:"
6835 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6836
6837 #. For the first occurrence,
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6840 msgid "May"
6841 msgstr "Μάιος"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6845 #, c-format
6846 msgid "Me"
6847 msgstr "Εγώ"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6851 #, c-format
6852 msgid "Message sent"
6853 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6856 #, c-format
6857 msgid "Messages for you"
6858 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6861 #, c-format
6862 msgid "Missing"
6863 msgstr "Αγνοείται"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6866 #, c-format
6867 msgid "Missing (damaged)"
6868 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
6871 #, c-format
6872 msgid "Missing (lost)"
6873 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6876 #, c-format
6877 msgid "Missing (never received)"
6878 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6881 #, c-format
6882 msgid "Missing (sold out)"
6883 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
6884
6885 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6887 #, c-format
6888 msgid "Missing issues: %s "
6889 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6890
6891 #. SCRIPT
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6893 msgid "Mo"
6894 msgstr "Δευ"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
6897 #, c-format
6898 msgid "Modify"
6899 msgstr "Τροποποίηση"
6900
6901 #. SCRIPT
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6903 msgid "Mon"
6904 msgstr "Δευ"
6905
6906 #. SCRIPT
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6908 msgid "Monday"
6909 msgstr "Δευτέρα"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1052
6912 #, c-format
6913 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6914 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
6918 #, c-format
6919 msgid "More details"
6920 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6921
6922 #. SCRIPT
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6924 msgid "More lists"
6925 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6928 #, c-format
6929 msgid "More options"
6930 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6933 #, c-format
6934 msgid "More searches "
6935 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6938 #, c-format
6939 msgid "Most popular"
6940 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6943 #, c-format
6944 msgid "Most popular titles"
6945 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6948 #, c-format
6949 msgid "Musical recording"
6950 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6953 #, c-format
6954 msgid "NT"
6955 msgstr "ΣΟ"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6960 #, c-format
6961 msgid "Name"
6962 msgstr "Όνομα"
6963
6964 #. ABBR
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6966 msgid "Narrower Term"
6967 msgstr "Στενότερος Όρος"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6971 #, c-format
6972 msgid "Never"
6973 msgstr "Ποτέ"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
6976 #, c-format
6977 msgid "Never expires "
6978 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6984 "the item that was checked-out upon check-in."
6985 msgstr ""
6986 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6987 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6990 #, c-format
6991 msgid "New"
6992 msgstr "Νέο"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6996 #, c-format
6997 msgid "New Interlibrary loan request"
6998 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
6999
7000 #. %1$s:  review.title |html 
7001 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7002 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7003 #. %4$s:  END 
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7005 #, c-format
7006 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7007 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
7013 #, c-format
7014 msgid "New list"
7015 msgstr "Νέα λίστα"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7019 #, c-format
7020 msgid "New password:"
7021 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7025 #, c-format
7026 msgid "New purchase suggestion"
7027 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7030 #, c-format
7031 msgid "New search"
7032 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7038 #, c-format
7039 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7040 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7044 #, c-format
7045 msgid "New tag:"
7046 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7047
7048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7049 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7050 #. %3$s:  ELSE 
7051 #. %4$s:  END 
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7053 #, c-format
7054 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7055 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7063 #, c-format
7064 msgid "Next"
7065 msgstr "Επόμενο"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7069 #, c-format
7070 msgid "Next &gt;&gt;"
7071 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
7075 #, c-format
7076 msgid "Next &raquo;"
7077 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7080 #, c-format
7081 msgid "Next available item"
7082 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7089 #, c-format
7090 msgid "No"
7091 msgstr "Όχι"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7094 #, c-format
7095 msgid "No available items."
7096 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7099 #, c-format
7100 msgid "No changes were made."
7101 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7139 #, c-format
7140 msgid "No cover image available"
7141 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7142
7143 #. SCRIPT
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7145 msgid "No data available in table"
7146 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7147
7148 #. SCRIPT
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7150 msgid "No entries to show"
7151 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7152
7153 #. SCRIPT
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7155 msgid "No item was added to your cart"
7156 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7157
7158 #. SCRIPT
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7160 msgid "No item was selected"
7161 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7164 #, c-format
7165 msgid "No items available."
7166 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7170 #, c-format
7171 msgid "No items available:"
7172 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7177 #, c-format
7178 msgid "No limit"
7179 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7180
7181 #. SCRIPT
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7183 msgid "No matching records found"
7184 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7187 #, c-format
7188 msgid "No news to display."
7189 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7192 #, c-format
7193 msgid "No operation parameter has been passed."
7194 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7197 #, c-format
7198 msgid "No other items."
7199 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7202 #, c-format
7203 msgid "No physical items for this record"
7204 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7207 #, c-format
7208 msgid "No private lists"
7209 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7212 #, c-format
7213 msgid "No private lists."
7214 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7217 #, c-format
7218 msgid "No public lists"
7219 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7222 #, c-format
7223 msgid "No public lists."
7224 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7227 #, c-format
7228 msgid "No reading history to delete"
7229 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7232 #, c-format
7233 msgid "No record was removed."
7234 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7237 #, c-format
7238 msgid "No renewals allowed"
7239 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7242 #, c-format
7243 msgid "No reserves have been selected for this course."
7244 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7245
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7248 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7249 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7252 #, c-format
7253 msgid "No results found!"
7254 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7255
7256 #. SCRIPT
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7258 msgid "No suggestion was selected"
7259 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7260
7261 #. SCRIPT
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7263 msgid "No tag was specified."
7264 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7267 #, c-format
7268 msgid "No tags from this library for this title."
7269 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7272 #, c-format
7273 msgid "Nobody"
7274 msgstr "Κανένας"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7277 #, c-format
7278 msgid "Non-fiction"
7279 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7282 #, c-format
7283 msgid "Non-musical recording"
7284 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7287 #, c-format
7288 msgid "None"
7289 msgstr "Καμία"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7292 #, c-format
7293 msgid "None specified: "
7294 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7303 #, c-format
7304 msgid "Normal view"
7305 msgstr "Κανονική προβολή"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7309 #, c-format
7310 msgid "Not finding what you're looking for? "
7311 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7312
7313 #. For the first occurrence,
7314 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7317 #, c-format
7318 msgid "Not for loan %s"
7319 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7320
7321 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7323 #, c-format
7324 msgid "Not for loan (%s)"
7325 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
7328 #, c-format
7329 msgid "Not issued"
7330 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7333 #, c-format
7334 msgid "Not on hold"
7335 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7338 #, c-format
7339 msgid "Not what you expected? Check for "
7340 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
7345 #, c-format
7346 msgid "Note"
7347 msgstr "Σημείωση"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7350 #, c-format
7351 msgid "Note:"
7352 msgstr "Σημείωση:"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7355 #, c-format
7356 msgid "Note: "
7357 msgstr "Σημείωση: "
7358
7359 #. %1$s:  END 
7360 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7362 #, c-format
7363 msgid ""
7364 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7365 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7366 msgstr ""
7367 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7368 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7369 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7375 "have been populated, and an index built by separate script."
7376 msgstr ""
7377 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7378 "καταλόγους."
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7381 #, c-format
7382 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7383 msgstr ""
7384 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7385
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7388 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7389 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7390
7391 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7393 #, c-format
7394 msgid ""
7395 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7396 "code that was removed. "
7397 msgstr ""
7398 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7399 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7400
7401 #. SCRIPT
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7403 msgid ""
7404 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7405 "see your current tags."
7406 msgstr ""
7407 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7408 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7414 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7415 "retain the comment as is."
7416 msgstr ""
7417 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7418 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7419 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7423 msgid ""
7424 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7425 msgstr ""
7426 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7427 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7437 #, c-format
7438 msgid "Notes"
7439 msgstr "Σημειώσεις"
7440
7441 #. For the first occurrence,
7442 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7445 #, c-format
7446 msgid "Notes : %s "
7447 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7450 #, c-format
7451 msgid "Notes/Comments"
7452 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7458 #, c-format
7459 msgid "Notes:"
7460 msgstr "Σημειώσεις:"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7463 #, c-format
7464 msgid "Nothing"
7465 msgstr "Τίποτα"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7469 msgid ""
7470 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7471 msgstr ""
7472 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7473 "ανανεώσετε"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7477 #, c-format
7478 msgid "Notice:"
7479 msgstr "Σημείωση:"
7480
7481 #. SCRIPT
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7483 msgid "Nov"
7484 msgstr "Νοέ"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
7489 #, c-format
7490 msgid "Novelist Select"
7491 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7494 #, c-format
7495 msgid "Novelist Select: "
7496 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7497
7498 #. SCRIPT
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7500 msgid "November"
7501 msgstr "Νοέμβριος"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7504 #, c-format
7505 msgid "Number"
7506 msgstr "Αριθμός"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7509 #, c-format
7510 msgid "Number of holds: "
7511 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7512
7513 #. For the first occurrence,
7514 #. %1$s:  count 
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7517 #, c-format
7518 msgid "Number of records used in: %s"
7519 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7522 #, c-format
7523 msgid "OAI-DC"
7524 msgstr "OAI-DC"
7525
7526 #. INPUT type=submit
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7529 msgid "OK"
7530 msgstr "OK"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7533 #, c-format
7534 msgid "OR"
7535 msgstr "Ή"
7536
7537 #. SCRIPT
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7539 msgid "Oct"
7540 msgstr "Οκτ"
7541
7542 #. SCRIPT
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7544 msgid "October"
7545 msgstr "Οκτώβριος"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7548 #, c-format
7549 msgid "On hold"
7550 msgstr "Σε κράτηση"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7553 #, c-format
7554 msgid "On order"
7555 msgstr "Υπό παραγγελία"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7558 #, c-format
7559 msgid "On-site checkouts"
7560 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7567 "more."
7568 msgstr ""
7569 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7570 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7573 #, c-format
7574 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7575 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7578 #, c-format
7579 msgid "Online resources:"
7580 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7586 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7587 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7588 "information."
7589 msgstr ""
7590 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7591 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7592 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7593 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7596 #, c-format
7597 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7598 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7601 #, c-format
7602 msgid "Open Library: "
7603 msgstr "Open Library:"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7606 #, c-format
7607 msgid "Order by author"
7608 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7611 #, c-format
7612 msgid "Order by date"
7613 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7616 #, c-format
7617 msgid "Order by title"
7618 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7621 #, c-format
7622 msgid "Order by: "
7623 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7626 #, c-format
7627 msgid "Other editions of this work"
7628 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7631 #, c-format
7632 msgid "Other forms:"
7633 msgstr "Άλλες μορφές:"
7634
7635 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7637 #, c-format
7638 msgid "Other holdings %s"
7639 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7643 #, c-format
7644 msgid "Other names:"
7645 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7649 #, c-format
7650 msgid "Other phone:"
7651 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7654 #, c-format
7655 msgid "OutputIntermediateFormat "
7656 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7659 #, c-format
7660 msgid "OutputRewritablePage "
7661 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7664 #, c-format
7665 msgid "OverDrive Account"
7666 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7667
7668 #. For the first occurrence,
7669 #. %1$s:  q | html 
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7672 #, c-format
7673 msgid "OverDrive search for '%s'"
7674 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7675
7676 #. %1$s:  priority 
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7678 #, c-format
7679 msgid "Overall queue priority: %s"
7680 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7681
7682 #. %1$s:  overdues_count 
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7684 #, c-format
7685 msgid "Overdue (%s)"
7686 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7689 #, c-format
7690 msgid "Overdues "
7691 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7695 #, c-format
7696 msgid "Owner only"
7697 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
7700 #, c-format
7701 msgid "Pages"
7702 msgstr "Σελίδες"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7706 #, c-format
7707 msgid "Pages:"
7708 msgstr "Σελίδες:"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7722 #, c-format
7723 msgid "Parameters"
7724 msgstr "Παράμετροι"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7730 #, c-format
7731 msgid "Password"
7732 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
7733
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7736 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7737 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
7738
7739 #. For the first occurrence,
7740 #. %1$s:  minPasswordLength 
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7743 #, c-format
7744 msgid "Password must be at least %s characters long."
7745 msgstr ""
7746 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
7747
7748 #. SCRIPT
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7750 msgid "Password must contain at least %s characters"
7751 msgstr ""
7752 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
7753
7754 #. SCRIPT
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7756 msgid ""
7757 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7758 "and numbers"
7759 msgstr ""
7760 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
7761 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7768 msgstr ""
7769 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
7770 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7774 #, c-format
7775 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7776 msgstr ""
7777 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
7778 "τέλος)."
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7781 #, c-format
7782 msgid "Password updated"
7783 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7790 #, c-format
7791 msgid "Password:"
7792 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7795 #, c-format
7796 msgid "Passwords do not match! "
7797 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7800 #, c-format
7801 msgid "Patent document"
7802 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7803
7804 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
7806 #, c-format
7807 msgid "Patron comment on %s"
7808 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7811 #, c-format
7812 msgid "Pay selected fines and charges"
7813 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7814
7815 #. IMG
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7817 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7818 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7821 #, c-format
7822 msgid "Payment applied:"
7823 msgstr "Πληρωμή σε:"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7826 #, c-format
7827 msgid "Payment method"
7828 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7831 #, c-format
7832 msgid "Phone"
7833 msgstr "Τηλέφωνο"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7839 #, c-format
7840 msgid "Phone:"
7841 msgstr "Τηλέφωνο:"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7844 #, c-format
7845 msgid "Physical details:"
7846 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
7849 #, c-format
7850 msgid "Pick up location"
7851 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7855 #, c-format
7856 msgid "Pick up location:"
7857 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
7860 #, c-format
7861 msgid "Pickup library"
7862 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7865 #, c-format
7866 msgid "Pickup library:"
7867 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
7868
7869 #. SCRIPT
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7871 msgid "Place a hold on"
7872 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7875 #, c-format
7876 msgid "Place a hold on "
7877 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7878
7879 #. SCRIPT
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7881 msgid "Place a hold on: "
7882 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7883
7884 #. %1$s:  biblio.title 
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7886 #, c-format
7887 msgid "Place article request for %s"
7888 msgstr "Αίτηση άρθρου για %s"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7899 #, c-format
7900 msgid "Place hold"
7901 msgstr "Κράτηση"
7902
7903 #. INPUT type=submit
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7905 msgid "Place request"
7906 msgstr "Αίτημα για"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7910 #, c-format
7911 msgid "Placed on"
7912 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7915 #, c-format
7916 msgid "Places"
7917 msgstr "Τοποθεσίες"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7920 #, c-format
7921 msgid "Placing a hold"
7922 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7925 #, c-format
7926 msgid "Play media"
7927 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7933 "it's your privacy!"
7934 msgstr ""
7935 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7936 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7937
7938 #. For the first occurrence,
7939 #. SCRIPT
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7942 msgid "Please choose a download format"
7943 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7946 #, c-format
7947 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7948 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7951 #, c-format
7952 msgid "Please choose your privacy rule:"
7953 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7956 #, c-format
7957 msgid "Please click here to log in."
7958 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7964 "password. "
7965 msgstr ""
7966 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
7967 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7970 #, c-format
7971 msgid ""
7972 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7973 "arrives for this subscription."
7974 msgstr ""
7975 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7976 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7979 #, c-format
7980 msgid "Please confirm the checkout:"
7981 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7984 #, c-format
7985 msgid "Please confirm your registration"
7986 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7990 #, c-format
7991 msgid "Please contact a librarian for details."
7992 msgstr ""
7993 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7997 #, c-format
7998 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7999 msgstr ""
8000 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8001 "πληρωμή σας."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8007 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8008 msgstr ""
8009 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8010 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8013 #, c-format
8014 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8015 msgstr ""
8016 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8017 "περισσότερη βοήθεια."
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8020 #, c-format
8021 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8022 msgstr ""
8023 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8027 #, c-format
8028 msgid "Please correct and resubmit."
8029 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8033 #, c-format
8034 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8035 msgstr ""
8036 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8037 "ανανεώσετε βιβλία."
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8040 #, c-format
8041 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8042 msgstr ""
8043 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8046 #, c-format
8047 msgid "Please enter numbers only. "
8048 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8049
8050 #. SCRIPT
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8052 msgid "Please enter the same password as above"
8053 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8056 #, c-format
8057 msgid "Please enter your card number:"
8058 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8064 "email when the library processes your suggestion."
8065 msgstr ""
8066 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8067 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8070 #, c-format
8071 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8072 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8078 "the library no matter which privacy option you choose."
8079 msgstr ""
8080 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8081 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8082 "σας για την ιδιωτικότητα."
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8085 #, c-format
8086 msgid ""
8087 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8088 "address registered with this library."
8089 msgstr ""
8090 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8091 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8095 #, c-format
8096 msgid ""
8097 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8098 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8099 "Reference Manager or ProCite."
8100 msgstr ""
8101 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8102 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8103 "το Reference Manager ή το ProCite."
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8106 #, c-format
8107 msgid ""
8108 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8109 "of items returned damaged."
8110 msgstr ""
8111 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8112 "κατεστραμμένο. "
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8119 #, c-format
8120 msgid "Please note:"
8121 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8126 #, c-format
8127 msgid "Please note: "
8128 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8129
8130 #. SCRIPT
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8132 msgid "Please select a specific item for this article request."
8133 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτή την αίτηση άρθρου."
8134
8135 #. SCRIPT
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8137 msgid "Please select a tag to delete."
8138 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8141 #, c-format
8142 msgid "Please try again later."
8143 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8144
8145 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8146 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8151 "information. %s Account identification with this email address only is "
8152 "ambiguous. "
8153 msgstr ""
8154 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8155 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
8156 "email είναι διφορούμενη. "
8157
8158 #. %1$s:  ELSE 
8159 #. %2$s:  END 
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8161 #, c-format
8162 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8163 msgstr ""
8164 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8167 #, c-format
8168 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8169 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8170
8171 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8172 #. %2$s:  IF username 
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8177 "has already been started for this account %s (\""
8178 msgstr ""
8179 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8180 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8181
8182 #. OPTGROUP
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8184 msgid "Popularity"
8185 msgstr "Δημοτικότητα"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8189 #, c-format
8190 msgid "Popularity (least to most)"
8191 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8195 #, c-format
8196 msgid "Popularity (most to least)"
8197 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
8200 #, c-format
8201 msgid "Post your comments on this item. "
8202 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8203
8204 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8206 #, c-format
8207 msgid "Powered by %s "
8208 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8211 #, c-format
8212 msgid "Pre-adolescent"
8213 msgstr "Προ-εφηβικό"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8216 #, c-format
8217 msgid "Preferred form: "
8218 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8221 #, c-format
8222 msgid "Preschool"
8223 msgstr "Προσχολικό"
8224
8225 #. SCRIPT
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8227 msgid "Prev"
8228 msgstr "Προηγ"
8229
8230 #. SCRIPT
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8232 msgid "Preview"
8233 msgstr "Προεπισκόπηση"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
8239 #, c-format
8240 msgid "Previous"
8241 msgstr "Προηγούμενο"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8245 #, c-format
8246 msgid "Previous sessions"
8247 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8250 #, c-format
8251 msgid "Primary"
8252 msgstr "Πρωταρχικό"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8256 #, c-format
8257 msgid "Primary email:"
8258 msgstr "Κύριο email:"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8262 #, c-format
8263 msgid "Primary phone:"
8264 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8268 #, c-format
8269 msgid "Print"
8270 msgstr "Εκτύπωση"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8273 #, c-format
8274 msgid "Print list"
8275 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8278 #, c-format
8279 msgid "Priority"
8280 msgstr "Προτεραιότητα"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8283 #, c-format
8284 msgid "Priority:"
8285 msgstr "Προτεραιότητα:"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8288 #, c-format
8289 msgid "Privacy"
8290 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8295 #, c-format
8296 msgid "Private"
8297 msgstr "Ιδιωτική"
8298
8299 #. OPTGROUP
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8301 msgid "Private lists"
8302 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8303
8304 #. OPTGROUP
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8306 msgid "Private lists shared with me"
8307 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8308
8309 #. SCRIPT
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8311 msgid "Processing..."
8312 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8315 #, c-format
8316 msgid "Programmed texts"
8317 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8320 #, c-format
8321 msgid "Provider:"
8322 msgstr "Πάροχος:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8327 #, c-format
8328 msgid "Public"
8329 msgstr "Δημόσια"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8338 #, c-format
8339 msgid "Public lists"
8340 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8341
8342 #. SCRIPT
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8344 msgid "Public lists:"
8345 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
8348 #, fuzzy, c-format
8349 msgid "Publication date"
8350 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8353 #, c-format
8354 msgid "Publication date range"
8355 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8358 #, c-format
8359 msgid "Publication place:"
8360 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8364 #, c-format
8365 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8366 msgstr ""
8367 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8368 "παλαιότερη"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8372 #, c-format
8373 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8374 msgstr ""
8375 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8376 "νεότερη"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8381 #, c-format
8382 msgid "Publication:"
8383 msgstr "Έκδοση:"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8386 #, c-format
8387 msgid "Published by :"
8388 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8389
8390 #. For the first occurrence,
8391 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8392 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8393 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8394 #. %4$s:  END 
8395 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8396 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8397 #. %7$s:  END 
8398 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8399 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8400 #. %10$s:  END 
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8403 #, c-format
8404 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8405 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8410 #, c-format
8411 msgid "Publisher"
8412 msgstr "Εκδότης"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8415 #, c-format
8416 msgid "Publisher location"
8417 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8420 #, c-format
8421 msgid "Publisher:"
8422 msgstr "Εκδότης:"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8426 #, c-format
8427 msgid "Purchase suggestions"
8428 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8431 #, c-format
8432 msgid "Quantity:"
8433 msgstr "Ποσότητα:"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8436 #, c-format
8437 msgid "Quote of the Day"
8438 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8442 #, c-format
8443 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8444 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8445
8446 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8448 #, c-format
8449 msgid "RSS feed for public list %s"
8450 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8453 #, c-format
8454 msgid "RT"
8455 msgstr "ΣΟ"
8456
8457 #. INPUT type=submit name=rate_button
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8459 msgid "Rate me"
8460 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8461
8462 #. For the first occurrence,
8463 #. SCRIPT
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8466 msgid "Rating based on reviews of "
8467 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8470 #, c-format
8471 msgid "Re-type new password:"
8472 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8475 #, c-format
8476 msgid "Reason for suggestion: "
8477 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8480 #, c-format
8481 msgid "RecallItem "
8482 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "Received date"
8487 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8491 #, c-format
8492 msgid "Recent comments"
8493 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8496 #, c-format
8497 msgid "Recent comments "
8498 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8501 #, c-format
8502 msgid "Record URL"
8503 msgstr "URL εγγραφής"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8506 #, c-format
8507 msgid "Record not found"
8508 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
8511 #, c-format
8512 msgid "Record title"
8513 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8519 #, c-format
8520 msgid "Refine your search"
8521 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8526 #, c-format
8527 msgid "Register a new account"
8528 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8533 #, c-format
8534 msgid "Register here."
8535 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8538 #, c-format
8539 msgid "Registration Complete!"
8540 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8543 #, c-format
8544 msgid "Registration complete"
8545 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8548 #, c-format
8549 msgid "Registration invalid!"
8550 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8553 #, c-format
8554 msgid "Regular print"
8555 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8556
8557 #. ABBR
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8559 msgid "Related Term"
8560 msgstr "Σχετικός όρος"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
8563 #, c-format
8564 msgid "Relative"
8565 msgstr "Σχετικά"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8568 #, c-format
8569 msgid "Relatives' checkouts"
8570 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8573 #, c-format
8574 msgid "Relevance"
8575 msgstr "Σχετικότητα"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8579 #, c-format
8580 msgid "Relevance asc"
8581 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8585 #, c-format
8586 msgid "Relevance desc"
8587 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8590 #, c-format
8591 msgid "Remove"
8592 msgstr "Απομάκρυνση"
8593
8594 #. A
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8596 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8597 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8598
8599 #. A
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8601 msgid "Remove field"
8602 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8603
8604 #. SCRIPT
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8606 msgid "Remove from list"
8607 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8610 #, c-format
8611 msgid "Remove from this list"
8612 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8613
8614 #. INPUT type=submit
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8616 msgid "Remove selected items"
8617 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8618
8619 #. INPUT type=submit
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8624 msgid "Remove selected searches"
8625 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8626
8627 #. INPUT type=submit
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8630 msgid "Remove share"
8631 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8638 #, c-format
8639 msgid "Renew"
8640 msgstr "Ανανέωση"
8641
8642 #. INPUT type=submit
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8645 msgid "Renew all"
8646 msgstr "Ανανέωση όλων"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8652 #, c-format
8653 msgid "Renew item"
8654 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8655
8656 #. INPUT type=submit
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8659 msgid "Renew selected"
8660 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8665 #, c-format
8666 msgid "RenewLoan"
8667 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8670 #, c-format
8671 msgid "Renewed!"
8672 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8675 #, c-format
8676 msgid "Report issues and broken links"
8677 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8682 #, c-format
8683 msgid "Request article"
8684 msgstr "Αίτηση άρθρου"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8687 #, c-format
8688 msgid "Request cancellation"
8689 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8693 #, c-format
8694 msgid "Request placed"
8695 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8698 #, c-format
8699 msgid "Request placed:"
8700 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8703 #, c-format
8704 msgid "Request specific item type:"
8705 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8708 #, c-format
8709 msgid "Request type"
8710 msgstr "Τύπος αιτήματος"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8713 #, c-format
8714 msgid "Request type:"
8715 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8718 #, c-format
8719 msgid "Request updated"
8720 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8723 #, c-format
8724 msgid "Requested from"
8725 msgstr "Αιτήθηκε από"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8728 #, c-format
8729 msgid "Requested from:"
8730 msgstr "Αιτήθηκε από:"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8733 #, c-format
8734 msgid "Requested item:"
8735 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8782 #, c-format
8783 msgid "Required"
8784 msgstr "Υποχρεωτικό"
8785
8786 #. INPUT type=submit
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8788 msgid "Resort list"
8789 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8796 #, c-format
8797 msgid "Results"
8798 msgstr "Αποτελέσματα"
8799
8800 #. %1$s:  from 
8801 #. %2$s:  to 
8802 #. %3$s:  total 
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8804 #, c-format
8805 msgid "Results %s to %s of %s"
8806 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8807
8808 #. For the first occurrence,
8809 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8810 #. %2$s:  query_desc | html 
8811 #. %3$s:  END 
8812 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8813 #. %5$s:  limit_desc | html 
8814 #. %6$s:  END 
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8817 #, c-format
8818 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8819 msgstr ""
8820 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
8823 #, c-format
8824 msgid "Resume"
8825 msgstr "Συνέχεια"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8828 #, c-format
8829 msgid "Resume all suspended holds"
8830 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8833 #, c-format
8834 msgid "Resume your hold on "
8835 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8839 #, c-format
8840 msgid "Return this item"
8841 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8842
8843 #. INPUT type=submit name=confirm
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8845 msgid "Return to account summary"
8846 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8849 #, c-format
8850 msgid "Return to fine details"
8851 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8854 #, c-format
8855 msgid "Return to the catalog home page."
8856 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8860 #, c-format
8861 msgid "Return to the last advanced search"
8862 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8865 #, c-format
8866 msgid "Return to the main page"
8867 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8870 #, c-format
8871 msgid "Return to the self-checkout"
8872 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8876 #, c-format
8877 msgid "Return to your lists"
8878 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8879
8880 #. INPUT type=submit
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8882 msgid "Return to your record"
8883 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8886 #, c-format
8887 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8888 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8894 "particular patron."
8895 msgstr ""
8896 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8897 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8900 #, c-format
8901 msgid ""
8902 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8903 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8904 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8905 msgstr ""
8906 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8907 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8908 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8909 "και μηνύματα."
8910
8911 #. SCRIPT
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8913 msgid "Review date: "
8914 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8915
8916 #. SCRIPT
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8918 msgid "Review result: "
8919 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8923 #, c-format
8924 msgid "Reviews"
8925 msgstr "Αξιολογήσεις"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8928 #, c-format
8929 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8930 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8933 #, c-format
8934 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8935 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8938 #, c-format
8939 msgid "SMS"
8940 msgstr "SMS"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8943 #, c-format
8944 msgid "SMS number:"
8945 msgstr "Αριθμός SMS:"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8948 #, c-format
8949 msgid "SMS provider:"
8950 msgstr "Πάροχος SMS:"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8953 #, c-format
8954 msgid "SRW-DC"
8955 msgstr "SRW-DC"
8956
8957 #. SCRIPT
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8959 msgid "Sa"
8960 msgstr "Σα"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8964 #, c-format
8965 msgid "Salutation:"
8966 msgstr "Προσφώνηση:"
8967
8968 #. SCRIPT
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8970 msgid "Sat"
8971 msgstr "Σαβ"
8972
8973 #. SCRIPT
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8975 msgid "Saturday"
8976 msgstr "Σάββατο"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8984 #, c-format
8985 msgid "Save"
8986 msgstr "Αποθήκευση"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8989 #, c-format
8990 msgid "Save record "
8991 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8994 #, c-format
8995 msgid "Save to Lists"
8996 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8999 #, c-format
9000 msgid "Save to another list"
9001 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9004 #, c-format
9005 msgid "Save to your lists"
9006 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9009 #, c-format
9010 msgid "Scan "
9011 msgstr "Σάρωση "
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9014 #, c-format
9015 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9016 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9022 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9023 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9024 msgstr ""
9025 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9026 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9027 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9028 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9031 #, c-format
9032 msgid "Scan index for: "
9033 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9036 #, c-format
9037 msgid "Scan index:"
9038 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9039
9040 #. INPUT type=submit name=do
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9048 #, c-format
9049 msgid "Search"
9050 msgstr "Αναζήτηση"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9053 #, c-format
9054 msgid "Search "
9055 msgstr "Αναζήτηση "
9056
9057 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9058 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9059 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9060 #. %4$s:  END 
9061 #. %5$s:  END 
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9063 #, c-format
9064 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9065 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9068 #, c-format
9069 msgid "Search for this title in:"
9070 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9071
9072 #. A
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9077 msgid "Search for works by this author"
9078 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9082 #, c-format
9083 msgid "Search for:"
9084 msgstr "Αναζήτηση:"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9089 #, c-format
9090 msgid "Search history"
9091 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9094 #, c-format
9095 msgid "Search options:"
9096 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9100 #, c-format
9101 msgid "Search suggestions"
9102 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9103
9104 #. %1$s:  LibraryName |html 
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9106 #, c-format
9107 msgid "Search the %s"
9108 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9109
9110 #. SCRIPT
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9112 msgid "Search:"
9113 msgstr "Αναζήτηση:"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9116 #, c-format
9117 msgid "SearchCourseReserves "
9118 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9119
9120 #. SCRIPT
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9122 msgid "Searching Open Library..."
9123 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
9124
9125 #. For the first occurrence,
9126 #. SCRIPT
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9129 msgid "Searching OverDrive..."
9130 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9134 #, c-format
9135 msgid "Secondary email:"
9136 msgstr "Δευτερεύον email:"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9140 #, c-format
9141 msgid "Secondary phone:"
9142 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9145 #, c-format
9146 msgid "Section"
9147 msgstr "Τομέας"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9150 #, c-format
9151 msgid "Section:"
9152 msgstr "Τομέας:"
9153
9154 #. IMG
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9166 msgid "See Baker & Taylor"
9167 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9170 #, c-format
9171 msgid "See also:"
9172 msgstr "Δείτε επίσης:"
9173
9174 #. SCRIPT
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
9176 msgid "See biblio"
9177 msgstr "Δείτε στο biblio"
9178
9179 #. A
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
9181 msgid ""
9182 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9183 "%]"
9184 msgstr ""
9185 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9186 "END %]"
9187
9188 #. A
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
9190 msgid ""
9191 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9192 "biblio[% END %]"
9193 msgstr ""
9194 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9195 "biblio[% END %]"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9198 #, c-format
9199 msgid "Select a list"
9200 msgstr "Επιλογή λίστας"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9204 #, c-format
9205 msgid "Select a specific item:"
9206 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9207
9208 #. For the first occurrence,
9209 #. SCRIPT
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9218 #, c-format
9219 msgid "Select all"
9220 msgstr "Επιλογή όλων"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9227 #, c-format
9228 msgid "Select searches to: "
9229 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9233 #, c-format
9234 msgid "Select suggestions to: "
9235 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9238 #, c-format
9239 msgid "Select the item(s) to search"
9240 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9243 #, c-format
9244 msgid "Select the term(s) to search"
9245 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9252 #, c-format
9253 msgid "Select titles to: "
9254 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9257 #, c-format
9258 msgid "Self checkout help"
9259 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9260
9261 #. INPUT type=submit
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9266 #, c-format
9267 msgid "Send"
9268 msgstr "Αποστολή"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9271 #, c-format
9272 msgid "Send email"
9273 msgstr "Αποστολή email"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9276 #, c-format
9277 msgid "Send list"
9278 msgstr "Αποστολή λίστας"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9281 #, c-format
9282 msgid "Sending your cart"
9283 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9286 #, c-format
9287 msgid "Sending your list"
9288 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9289
9290 #. SCRIPT
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9292 msgid "Sep"
9293 msgstr "Σεπ"
9294
9295 #. SCRIPT
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9297 msgid "September"
9298 msgstr "Σεπτέμβριος"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9301 #, c-format
9302 msgid "Serial"
9303 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9307 #, c-format
9308 msgid "Serial collection"
9309 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9310
9311 #. For the first occurrence,
9312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9315 #, c-format
9316 msgid "Serial: %s "
9317 msgstr "Περιοδικό: %s"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9323 #, c-format
9324 msgid "Series"
9325 msgstr "Σειρά"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9328 #, c-format
9329 msgid "Series Title"
9330 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9333 #, c-format
9334 msgid "Series information:"
9335 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9338 #, c-format
9339 msgid "Series title"
9340 msgstr "Τίτλος σειράς"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9343 #, c-format
9344 msgid "Series:"
9345 msgstr "Σειρά:"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9348 #, c-format
9349 msgid "Session lost"
9350 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9353 #, c-format
9354 msgid "Settings updated"
9355 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
9359 #, c-format
9360 msgid "Share"
9361 msgstr "Κοινοποίηση"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9364 #, c-format
9365 msgid "Share a list"
9366 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9369 #, c-format
9370 msgid "Share a list with another patron"
9371 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9372
9373 #. A
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
9375 msgid "Share by email"
9376 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9379 #, c-format
9380 msgid "Share list"
9381 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9382
9383 #. A
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
9385 msgid "Share on Delicious"
9386 msgstr "Κοινοποίηση στο Delicious"
9387
9388 #. A
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
9390 msgid "Share on Facebook"
9391 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9392
9393 #. A
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9395 msgid "Share on LinkedIn"
9396 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9399 #, c-format
9400 msgid "Shelving location"
9401 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9405 #, c-format
9406 msgid "Shibboleth Login"
9407 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9410 #, c-format
9411 msgid "Show"
9412 msgstr "Εμφάνιση"
9413
9414 #. SCRIPT
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9416 msgid "Show _MENU_ entries"
9417 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9421 #, c-format
9422 msgid "Show all items"
9423 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9426 #, c-format
9427 msgid "Show last 50 items"
9428 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9429
9430 #. A
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9432 msgid "Show lists"
9433 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9436 #, c-format
9437 msgid "Show more"
9438 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9442 #, c-format
9443 msgid "Show more options"
9444 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9445
9446 #. A
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9448 msgid ""
9449 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9450 msgstr ""
9451 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9452 "totalPag %])"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9455 #, c-format
9456 msgid "Show the top "
9457 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9460 #, c-format
9461 msgid "Show year: "
9462 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9463
9464 #. %1$s:  resultcount 
9465 #. %2$s:  total 
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9467 #, c-format
9468 msgid "Showing %s of about %s results"
9469 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9470
9471 #. SCRIPT
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9473 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9474 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9477 #, c-format
9478 msgid "Showing all items. "
9479 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9482 #, c-format
9483 msgid "Showing last 50 items. "
9484 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9487 #, c-format
9488 msgid "Showing only available items"
9489 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9492 #, c-format
9493 msgid "Similar items"
9494 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9497 #, c-format
9498 msgid "Simple DC-RDF"
9499 msgstr "Απλό DC-RDF"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9505 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9506 msgstr ""
9507 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9508 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9509 "σχετικά."
9510
9511 #. %1$s:  failaddress 
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9516 "them. These are: %s"
9517 msgstr ""
9518 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9519 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9520
9521 #. For the first occurrence,
9522 #. SCRIPT
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9524 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9525 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9530 #, c-format
9531 msgid "Sorry"
9532 msgstr "Λυπούμαστε"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9535 #, c-format
9536 msgid "Sorry,"
9537 msgstr "Λυπούμαστε,"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9543 "Contact the patron who sent you the invitation."
9544 msgstr ""
9545 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9546 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9547 "πρόσκληση. "
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9550 #, c-format
9551 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9552 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9555 #, c-format
9556 msgid "Sorry, no suggestions."
9557 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9560 #, c-format
9561 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9562 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9563
9564 #. SCRIPT
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9566 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9567 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9568
9569 #. SCRIPT
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9571 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9572 msgstr ""
9573 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9579 "below."
9580 msgstr ""
9581 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9582 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9585 #, c-format
9586 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9587 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9590 #, c-format
9591 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9592 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9598 msgstr ""
9599 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9600 "σελίδα. "
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9603 #, c-format
9604 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9605 msgstr ""
9606 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9612 "the administrator to resolve this problem."
9613 msgstr ""
9614 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9615 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9618 #, c-format
9619 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9620 msgstr ""
9621 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9622
9623 #. %1$s:  too_many_reserves 
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9625 #, c-format
9626 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9627 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9630 #, c-format
9631 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9632 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9638 msgstr ""
9639 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9640 "βιβλιοθήκης."
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9646 "you have a local login, you may use that below."
9647 msgstr ""
9648 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9649 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9650 "παρακάτω. "
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9653 #, c-format
9654 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9655 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9658 #, c-format
9659 msgid "Sort by:"
9660 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9663 #, c-format
9664 msgid "Sort by: "
9665 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9668 #, c-format
9669 msgid "Sort this list by: "
9670 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9673 #, c-format
9674 msgid "Sorting: "
9675 msgstr "Ταξινόμηση: "
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9678 #, c-format
9679 msgid "Specialized"
9680 msgstr "Εξειδικευμένο"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9684 #, c-format
9685 msgid "Standard number"
9686 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9689 #, c-format
9690 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9691 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9699 #, c-format
9700 msgid "State:"
9701 msgstr "Πολιτεία:"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9704 #, c-format
9705 msgid "Statistics"
9706 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9716 #, c-format
9717 msgid "Status"
9718 msgstr "Κατάσταση"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9723 #, c-format
9724 msgid "Status:"
9725 msgstr "Κατάσταση:"
9726
9727 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9728 #. %2$s:  END 
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9730 #, c-format
9731 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9732 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9735 #, c-format
9736 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9737 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9740 #, c-format
9741 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9742 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
9745 #, c-format
9746 msgid "Stopped"
9747 msgstr "Σταμάτησε"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9751 #, c-format
9752 msgid "Street number:"
9753 msgstr "Αριθμός οδού:"
9754
9755 #. SCRIPT
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9757 msgid "Su"
9758 msgstr "Θέμα"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9764 #, c-format
9765 msgid "Subject"
9766 msgstr "Θέμα"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9771 #, c-format
9772 msgid "Subject cloud"
9773 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9776 #, c-format
9777 msgid "Subject phrase"
9778 msgstr "Θέμα-Φράση"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9781 #, c-format
9782 msgid "Subject(s)"
9783 msgstr "Θέμα(τα)"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9787 #, c-format
9788 msgid "Subject(s):"
9789 msgstr "Θέμα(τα):"
9790
9791 #. For the first occurrence,
9792 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9795 #, c-format
9796 msgid "Subject: %s "
9797 msgstr "Θέματα: %s "
9798
9799 #. INPUT type=submit
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9807 #, c-format
9808 msgid "Submit"
9809 msgstr "Υποβολή"
9810
9811 #. INPUT type=submit
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9813 msgid "Submit and close this window"
9814 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9815
9816 #. INPUT type=submit
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9820 msgid "Submit changes"
9821 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9822
9823 #. INPUT type=submit
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9825 msgid "Submit modifications"
9826 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9831 #, c-format
9832 msgid "Submit note"
9833 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
9834
9835 #. INPUT type=submit
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9837 msgid "Submit update request"
9838 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9839
9840 #. INPUT type=submit
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9842 msgid "Submit your suggestion"
9843 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9846 #, c-format
9847 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9848 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9849
9850 #. A
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9853 #, c-format
9854 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9855 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9858 #, c-format
9859 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9860 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9861
9862 #. IMG
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9864 msgid "Subscribe to recent comments"
9865 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9866
9867 #. IMG
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9869 msgid "Subscribe to this list"
9870 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9871
9872 #. IMG
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9877 msgid "Subscribe to this search"
9878 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9881 #, c-format
9882 msgid "Subscription"
9883 msgstr "Συνδρομή"
9884
9885 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9886 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9887 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9888 #. %4$s:  ELSE 
9889 #. %5$s:  END 
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9891 #, c-format
9892 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9893 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9894
9895 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9897 #, c-format
9898 msgid "Subscription information for %s"
9899 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9902 #, c-format
9903 msgid "Subscription: "
9904 msgstr "Συνδρομή: "
9905
9906 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9908 #, c-format
9909 msgid "Subscriptions ( %s )"
9910 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9914 #, c-format
9915 msgid "Sudoc"
9916 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9919 #, c-format
9920 msgid "Suggested by:"
9921 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9924 #, c-format
9925 msgid "Suggested for"
9926 msgstr "Προτεινόμενο για"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9929 #, c-format
9930 msgid "Suggested for:"
9931 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9934 #, c-format
9935 msgid "Suggested on"
9936 msgstr "Προτεινόμενο για"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9939 #, c-format
9940 msgid "Suggestions"
9941 msgstr "Προτάσεις"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9944 #, c-format
9945 msgid "Summary"
9946 msgstr "Περίληψη"
9947
9948 #. SCRIPT
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9950 msgid "Sun"
9951 msgstr "Κυρ"
9952
9953 #. SCRIPT
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9955 msgid "Sunday"
9956 msgstr "Κυριακή"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9962 #, c-format
9963 msgid "Surname:"
9964 msgstr "Επώνυμο:"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9967 #, c-format
9968 msgid "Surveys"
9969 msgstr "Έρευνες"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9976 #, c-format
9977 msgid "Suspend"
9978 msgstr "Αναστολή"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
9981 #, c-format
9982 msgid "Suspend all holds"
9983 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9986 #, c-format
9987 msgid "Suspend until:"
9988 msgstr "Αναστολή έως:"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
9991 #, c-format
9992 msgid "Suspend your hold on "
9993 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9994
9995 #. A
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9997 msgid "Switch languages"
9998 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10001 #, c-format
10002 msgid "System Maintenance"
10003 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
10006 #, c-format
10007 msgid "TOC"
10008 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
10011 #, c-format
10012 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10013 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10018 #, c-format
10019 msgid "Tag"
10020 msgstr "Πεδίο"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
10023 #, c-format
10024 msgid "Tag browser"
10025 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10028 #, c-format
10029 msgid "Tag cloud"
10030 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10033 #, c-format
10034 msgid "Tag status here."
10035 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10041 #, c-format
10042 msgid "Tag status here. "
10043 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10046 #, c-format
10047 msgid "Tag:"
10048 msgstr "Ετικέτα: "
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10051 #, c-format
10052 msgid "Tags"
10053 msgstr "Επισημειώσεις"
10054
10055 #. For the first occurrence,
10056 #. SCRIPT
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10058 msgid "Tags added: "
10059 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10063 #, c-format
10064 msgid "Tags from this library:"
10065 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10069 #, c-format
10070 msgid "Tags:"
10071 msgstr "Επισημειώσεις:"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10074 #, c-format
10075 msgid "Technical reports"
10076 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10077
10078 #. A
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10082 #, c-format
10083 msgid "Term"
10084 msgstr "Όρος"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10087 #, c-format
10088 msgid "Term(s):"
10089 msgstr "Όρος/οι:"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10092 #, c-format
10093 msgid "Term/Phrase"
10094 msgstr "Όρος/Φράση"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10097 #, c-format
10098 msgid "Term:"
10099 msgstr "Όρος:"
10100
10101 #. SCRIPT
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10103 msgid "Th"
10104 msgstr "Πέ"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10107 #, c-format
10108 msgid "Thank you"
10109 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10112 #, c-format
10113 msgid "Thank you!"
10114 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10115
10116 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10118 #, c-format
10119 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10120 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10121
10122 #. %1$s:  limit 
10123 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10124 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10125 #. %4$s:  END 
10126 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10127 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10128 #. %7$s:  END 
10129 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10130 #. %9$s:  timeLimit |html 
10131 #. %10$s:  ELSE 
10132 #. %11$s:  END 
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10137 "all time%s "
10138 msgstr ""
10139 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10140 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10141
10142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10144 #. %3$s:  ELSE 
10145 #. %4$s:  END 
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10150 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10151 msgstr ""
10152 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10153 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10154 "επικοινωνήστε με τον "
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10160 "private."
10161 msgstr ""
10162 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10163 "αυστηρά προσωπική."
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10166 #, c-format
10167 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10168 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10171 #, c-format
10172 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10173 msgstr ""
10174 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10175 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10176
10177 #. %1$s:  email_add | html 
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10179 #, c-format
10180 msgid "The cart was sent to: %s"
10181 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
10182
10183 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10184 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10185 #. %3$s:  END 
10186 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10187 #. %5$s:  END 
10188 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10189 #. %7$s:  END 
10190 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10191 #. %9$s:  END 
10192 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10193 #. %11$s:  END 
10194 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10195 #. %13$s:  END 
10196 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10197 #. %15$s:  END 
10198 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10199 #. %17$s:  END 
10200 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10201 #. %19$s:  END 
10202 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10203 #. %21$s:  END 
10204 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10205 #. %23$s:  END 
10206 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10207 #. %25$s:  END 
10208 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10209 #. %27$s:  END 
10210 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10211 #. %29$s:  END 
10212 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10213 #. %31$s:  END 
10214 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10215 #. %33$s:  END 
10216 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10217 #. %35$s:  END 
10218 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10219 #. %37$s:  END 
10220 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10221 #. %39$s:  END 
10222 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10223 #. %41$s:  END 
10224 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10225 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10226 #. %44$s:  END 
10227 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10228 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10229 #. %47$s:  END 
10230 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10231 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10232 #. %50$s:  END 
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10237 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10238 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10239 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10240 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10241 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10242 "%s %s%s months%s "
10243 msgstr ""
10244 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10245 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10246 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10247 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10248 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10249 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10250 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10253 #, c-format
10254 msgid "The entered card number is already in use."
10255 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10258 #, c-format
10259 msgid "The entered card number is the wrong length."
10260 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10263 #, c-format
10264 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10265 msgstr ""
10266 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10267 "βιβλιοθήκη."
10268
10269 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10271 #, c-format
10272 msgid "The first subscription was started on %s"
10273 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10274
10275 #. SCRIPT
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10277 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10278 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10281 #, c-format
10282 msgid "The following fields contain invalid information:"
10283 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10286 #, c-format
10287 msgid "The item has been added to the list."
10288 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10289
10290 #. SCRIPT
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10292 msgid "The item has been added to your cart"
10293 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10296 #, c-format
10297 msgid "The item has been removed from the list."
10298 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10299
10300 #. SCRIPT
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10302 msgid "The item has been removed from your cart"
10303 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10309 "the list."
10310 msgstr ""
10311 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10312
10313 #. SCRIPT
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10315 msgid "The item is already in your cart"
10316 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10322 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10323 msgstr ""
10324 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10325 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10326 "δημόσια. "
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10329 #, c-format
10330 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10331 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10334 #, c-format
10335 msgid "The link is invalid."
10336 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10337
10338 #. %1$s:  email | html 
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10340 #, c-format
10341 msgid "The list was sent to: %s"
10342 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10343
10344 #. %1$s:  op | html 
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10346 #, c-format
10347 msgid "The operation %s is not supported."
10348 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10349
10350 #. %1$s:  username 
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10352 #, c-format
10353 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10354 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10355
10356 #. %1$s:  minPasswordLength 
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10358 #, c-format
10359 msgid "The password must contain at least %s characters."
10360 msgstr ""
10361 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10364 #, c-format
10365 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10366 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10369 #, c-format
10370 msgid "The share has been removed."
10371 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10374 #, c-format
10375 msgid "The share has not been removed."
10376 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10377
10378 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10380 #, c-format
10381 msgid "The subscription expired on %s"
10382 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10383
10384 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10385 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10390 "code. It was NOT added. "
10391 msgstr ""
10392 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10393 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10394
10395 #. %1$s:  message_value 
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10397 #, c-format
10398 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10399 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10402 #, c-format
10403 msgid "The userid "
10404 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10405
10406 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10408 #, c-format
10409 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10410 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
10413 #, c-format
10414 msgid "There are no comments for this item."
10415 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10418 #, c-format
10419 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10420 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10423 #, c-format
10424 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10425 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10426
10427 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10428 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10429 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10430 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10431 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10432 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10437 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10438 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10439 msgstr ""
10440 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10441 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10442 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10443 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10444 "επισημείωση %s. "
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10447 #, c-format
10448 msgid "There was a problem with your submission"
10449 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10452 #, c-format
10453 msgid "There was an error sending the cart."
10454 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10457 #, c-format
10458 msgid "There was an error sending the list."
10459 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10465 "library for help."
10466 msgstr ""
10467 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10468 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10471 #, c-format
10472 msgid "Theses"
10473 msgstr "Διατριβές"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10479 "any subject below to see the items in our collection."
10480 msgstr ""
10481 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10482 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10483 "αυτό."
10484
10485 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10487 #, c-format
10488 msgid "This account has been locked! %s "
10489 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει κλειδωθεί! %s "
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10495 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10496 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10497 "your reader account."
10498 msgstr ""
10499 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10500 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10501 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10502 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10505 #, c-format
10506 msgid "This email address already exists in our database."
10507 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10510 #, c-format
10511 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10512 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10515 #, c-format
10516 msgid "This is a serial"
10517 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10520 #, c-format
10521 msgid "This item does not exist."
10522 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10528 msgstr ""
10529 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10530 "γίνει ανανέωση"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10533 #, c-format
10534 msgid "This item is already checked out to you."
10535 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10538 #, c-format
10539 msgid "This item is on hold for another borrower."
10540 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10543 #, c-format
10544 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10545 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10548 #, c-format
10549 msgid "This list does not exist."
10550 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10551
10552 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10557 msgstr ""
10558 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10559 "αποτελέσματα "
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10562 #, c-format
10563 msgid "This message can have the following reason(s):"
10564 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10573 "clicking "
10574 msgstr ""
10575 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10576 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10577
10578 #. %1$s:  items_count 
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10580 #, c-format
10581 msgid "This record has many physical items (%s). "
10582 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10585 #, c-format
10586 msgid "This subscription is closed."
10587 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10590 #, c-format
10591 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10592 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10595 #, c-format
10596 msgid "This title cannot be requested."
10597 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10598
10599 #. SCRIPT
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10601 msgid "Thu"
10602 msgstr "Πέμ"
10603
10604 #. IMG
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10607 msgid "Thumbnail"
10608 msgstr "Εικονίτσα"
10609
10610 #. SCRIPT
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10612 msgid "Thursday"
10613 msgstr "Πέμπτη"
10614
10615 #. SCRIPT
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10617 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10618 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10619
10620 #. OPTGROUP
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10642 #, c-format
10643 msgid "Title"
10644 msgstr "Τίτλος"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10648 #, c-format
10649 msgid "Title (A-Z)"
10650 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10654 #, c-format
10655 msgid "Title (Z-A)"
10656 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10659 #, c-format
10660 msgid "Title notes"
10661 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10664 #, c-format
10665 msgid "Title phrase"
10666 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10672 #, c-format
10673 msgid "Title:"
10674 msgstr "Τίτλος:"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10677 #, c-format
10678 msgid "Title: "
10679 msgstr "Τίτλος: "
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10682 #, c-format
10683 msgid "Titles"
10684 msgstr "Τίτλοι"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10687 #, c-format
10688 msgid "To log in, use the following credentials:"
10689 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10692 #, c-format
10693 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10694 msgstr ""
10695 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10696 "βιβλιοθήκη."
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10699 #, c-format
10700 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10701 msgstr ""
10702 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10703 "του Koha."
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10706 #, c-format
10707 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10708 msgstr ""
10709 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10710 "του Koha."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10713 #, c-format
10714 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10715 msgstr ""
10716 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
10717 "email σας. "
10718
10719 #. SCRIPT
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10721 msgid "Today"
10722 msgstr "Σήμερα"
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10725 #, c-format
10726 msgid "Top level"
10727 msgstr "Κορυφή"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10730 #, c-format
10731 msgid "Topics"
10732 msgstr "Θέματα"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10735 #, c-format
10736 msgid "Total due"
10737 msgstr "Συνολική οφειλή"
10738
10739 #. %1$s:  holds_count 
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10741 #, c-format
10742 msgid "Total holds: %s"
10743 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10746 #, c-format
10747 msgid "Treaties "
10748 msgstr "Συνθήκες "
10749
10750 #. SCRIPT
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10752 msgid "Tu"
10753 msgstr "Τρ"
10754
10755 #. SCRIPT
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10757 msgid "Tue"
10758 msgstr "Τρι"
10759
10760 #. SCRIPT
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10762 msgid "Tuesday"
10763 msgstr "Τρίτη"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
10766 #, c-format
10767 msgid "Tweet"
10768 msgstr "Tweet"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10772 #, c-format
10773 msgid "Type"
10774 msgstr "Τύπος"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10777 #, c-format
10778 msgid "Type of heading"
10779 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10780
10781 #. INPUT type=text name=q
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10784 msgid "Type search term"
10785 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10786
10787 #. SCRIPT
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10789 msgid "Type:"
10790 msgstr "Τύπος:"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10793 #, c-format
10794 msgid "UF"
10795 msgstr "ΧΓ"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10798 #, c-format
10799 msgid "URL"
10800 msgstr "URL"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10803 #, c-format
10804 msgid "URL(s)"
10805 msgstr "URL(s)"
10806
10807 #. For the first occurrence,
10808 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10811 #, c-format
10812 msgid "URL: %s "
10813 msgstr "URL: %s "
10814
10815 #. SCRIPT
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10817 msgid "Unable to add one or more tags."
10818 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10822 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10823 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10827 #, c-format
10828 msgid "Unable to connect to PayPal."
10829 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10830
10831 #. SCRIPT
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10833 msgid "Unable to create enrollment!"
10834 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
10835
10836 #. SCRIPT
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10838 msgid "Unable to update your setting!"
10839 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10843 #, c-format
10844 msgid "Unable to verify payment."
10845 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10848 #, c-format
10849 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10850 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10853 #, c-format
10854 msgid "Unavailable issues"
10855 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10860 #, c-format
10861 msgid "Unhighlight"
10862 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10865 #, c-format
10866 msgid "Unified title"
10867 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
10868
10869 #. For the first occurrence,
10870 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10873 #, c-format
10874 msgid "Unified title: %s "
10875 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10878 #, c-format
10879 msgid "Uniform titles:"
10880 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10883 #, c-format
10884 msgid "Unknown"
10885 msgstr "Άγνωστο"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10888 #, c-format
10889 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10890 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10893 #, c-format
10894 msgid "Update"
10895 msgstr "Ενημέρωση"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10898 #, c-format
10899 msgid "Updates to your record"
10900 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10903 #, c-format
10904 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10905 msgstr ""
10906 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10907 "άλλο κομμάτι του Koha."
10908
10909 #. ABBR
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10911 msgid "Used For"
10912 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10915 #, c-format
10916 msgid "Used for/see from:"
10917 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10920 #, c-format
10921 msgid "Username:"
10922 msgstr "Όνομα χρήστη:"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10928 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10929 msgstr ""
10930 "Δεν προτείνεται η χρήση αυτού του λογαριασμού καθώς μερικά μέρη του Koha δεν "
10931 "θα λειτουργούν όπως αναμένεται. Συνδεθείτε με διαφορετικό λογαριασμό. "
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10934 #, c-format
10935 msgid ""
10936 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10937 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10938 msgstr ""
10939 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
10940 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
10941 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
10942 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10945 #, c-format
10946 msgid ""
10947 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10948 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10949 msgstr ""
10950 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
10951 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
10952 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10955 #, c-format
10956 msgid "VHS tape / Videocassette"
10957 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10958
10959 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10961 #, c-format
10962 msgid "Value is already in use (%s)"
10963 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10966 #, c-format
10967 msgid "Verification:"
10968 msgstr "Επαλήθευση:"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10971 #, c-format
10972 msgid "View"
10973 msgstr "Προβολή"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10977 #, c-format
10978 msgid "View All"
10979 msgstr "Προβολή Όλων"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10983 #, c-format
10984 msgid "View Interlibrary loan request"
10985 msgstr "Προβολή αιτήματος Διαδανεισμού"
10986
10987 #. A
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
11006 msgid "View details for this title"
11007 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11008
11009 #. A
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
11012 msgid "View on Amazon.com"
11013 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11014
11015 #. A
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11017 msgid "View your search history"
11018 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
11022 #, c-format
11023 msgid "Vol info"
11024 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
11027 #, c-format
11028 msgid "Volume"
11029 msgstr "Τόμος"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11033 #, c-format
11034 msgid "Volume:"
11035 msgstr "Τόμος:"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11038 #, c-format
11039 msgid "Warning"
11040 msgstr "Προειδοποίηση"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11043 #, c-format
11044 msgid "Warning:"
11045 msgstr "Προσοχή:"
11046
11047 #. SCRIPT
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11049 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11050 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11051
11052 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11055 msgid "We"
11056 msgstr "Εμείς"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11062 "define how long we keep your reading history."
11063 msgstr ""
11064 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11065 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11068 #, c-format
11069 msgid "Website"
11070 msgstr "Ιστοσελίδα"
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11074 msgid "Wed"
11075 msgstr "Τετ"
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11079 msgid "Wednesday"
11080 msgstr "Τετάρτη"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11084 #, c-format
11085 msgid "Welcome, "
11086 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11089 #, c-format
11090 msgid "What is a discharge?"
11091 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11094 #, c-format
11095 msgid "What's next?"
11096 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11102 "history immediately by clicking here. "
11103 msgstr ""
11104 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11105 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11108 #, c-format
11109 msgid "Where:"
11110 msgstr "Που:"
11111
11112 #. SCRIPT
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11114 msgid "With selected searches: "
11115 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11116
11117 #. SCRIPT
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11119 msgid "With selected suggestions: "
11120 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11121
11122 #. For the first occurrence,
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11127 msgid "With selected titles: "
11128 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11132 msgid "Wk"
11133 msgstr "Εβδομάδα"
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11137 msgid "Would you like to print a receipt?"
11138 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11139
11140 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11141 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11143 #, c-format
11144 msgid "Written on %s by %s"
11145 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11150 #, c-format
11151 msgid "Year"
11152 msgstr "Έτος"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11155 #, c-format
11156 msgid "Year: "
11157 msgstr "Έτος: "
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11165 #, c-format
11166 msgid "Yes"
11167 msgstr "Ναι"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11170 #, c-format
11171 msgid ""
11172 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11173 "again."
11174 msgstr ""
11175 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11176 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11179 #, c-format
11180 msgid "You are forbidden to view this page."
11181 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11182
11183 #. %1$s:  borrowername 
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11185 #, c-format
11186 msgid "You are logged in as %s."
11187 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11190 #, c-format
11191 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11192 msgstr ""
11193 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11196 #, c-format
11197 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11198 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11201 #, c-format
11202 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11203 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11206 #, c-format
11207 msgid "You are not authorized to view this page."
11208 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11211 #, c-format
11212 msgid "You are not authorized to view this record."
11213 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11214
11215 #. I
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11217 msgid ""
11218 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11219 "saved and sent as a single message."
11220 msgstr ""
11221 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11222 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11225 #, c-format
11226 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11227 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11233 msgstr ""
11234 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11235 "στην αρχή της σελίδας "
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11238 #, c-format
11239 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11240 msgstr ""
11241 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11242 "υπηρεσία."
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11245 #, c-format
11246 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11247 msgstr ""
11248 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11251 #, c-format
11252 msgid "You can't change your password."
11253 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11256 #, c-format
11257 msgid "You can't reset your password."
11258 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11265 "before asking for a discharge."
11266 msgstr ""
11267 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11268 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11271 #, c-format
11272 msgid "You cannot place any more suggestions"
11273 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11274
11275 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11277 #, c-format
11278 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11279 msgstr ""
11280 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11281 "ορίου προστίμου "
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11284 #, c-format
11285 msgid "You cannot share a public list."
11286 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11289 #, c-format
11290 msgid "You currently have nothing checked out."
11291 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11295 #, c-format
11296 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11297 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11300 #, c-format
11301 msgid "You did not specify any search criteria"
11302 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11305 #, c-format
11306 msgid "You did not specify any search criteria."
11307 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11310 #, c-format
11311 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11312 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11315 #, c-format
11316 msgid "You do not have permission to create a new list."
11317 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11320 #, c-format
11321 msgid "You do not have permission to delete this list."
11322 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11325 #, c-format
11326 msgid "You do not have permission to download this list."
11327 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11330 #, c-format
11331 msgid "You do not have permission to send this list."
11332 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11335 #, c-format
11336 msgid "You do not have permission to update this list."
11337 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11340 #, c-format
11341 msgid "You do not have permission to view this list."
11342 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11348 "remember, passwords are case sensitive."
11349 msgstr ""
11350 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
11351 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11354 #, c-format
11355 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11356 msgstr ""
11357 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11358 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11361 #, c-format
11362 msgid "You have a credit of:"
11363 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11366 #, c-format
11367 msgid "You have already requested this title."
11368 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11371 #, c-format
11372 msgid "You have no article requests currently."
11373 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11376 #, c-format
11377 msgid "You have no fines or charges"
11378 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11384 "fields and resubmit."
11385 msgstr ""
11386 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11387 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11390 #, c-format
11391 msgid "You have nothing checked out"
11392 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11393
11394 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11399 msgstr ""
11400 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11401 "στιγμή (%s)."
11402
11403 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11408 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11409 "more."
11410 msgstr ""
11411 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11412 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11413 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11416 #, c-format
11417 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11418 msgstr ""
11419 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11420 "στιγμή."
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11423 #, c-format
11424 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11425 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11428 #, c-format
11429 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11430 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11433 #, c-format
11434 msgid "You have successfully registered your new account."
11435 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11436
11437 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11439 #, c-format
11440 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11441 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11447 "available."
11448 msgstr ""
11449 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11450 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11453 #, c-format
11454 msgid "You may register here."
11455 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11456
11457 #. SCRIPT
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11459 msgid "You must be logged in to add tags."
11460 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11461
11462 #. For the first occurrence,
11463 #. SCRIPT
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11465 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11466 msgstr ""
11467 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11468 "Λίστες"
11469
11470 #. For the first occurrence,
11471 #. SCRIPT
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11473 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11474 msgstr ""
11475 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11476 "λίστες"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11479 #, c-format
11480 msgid "You must have an email address to enroll"
11481 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11484 #, c-format
11485 msgid ""
11486 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11487 msgstr ""
11488 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11489 "για τα νέα τεύχη"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11492 #, c-format
11493 msgid "You must reset your password"
11494 msgstr "Πρέπει να κάνετε επαναφορά του κωδικού πρόσβασης σας"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11497 #, c-format
11498 msgid "You must select a library for pickup. "
11499 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11502 #, c-format
11503 msgid "You must select at least one item. "
11504 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11507 #, c-format
11508 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11509 msgstr ""
11510 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11511 "επαναφορά του κωδικού σας."
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11514 #, c-format
11515 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11516 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11522 "again."
11523 msgstr ""
11524 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11525 "ξανά. "
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11531 "two weeks."
11532 msgstr ""
11533 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11534 "εντός δυο εβδομάδων."
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11537 #, c-format
11538 msgid "You will receive an email shortly. "
11539 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11543 msgid ""
11544 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11545 "again."
11546 msgstr ""
11547 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11548 "ξανά. "
11549
11550 #. For the first occurrence,
11551 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11554 #, c-format
11555 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11556 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11557
11558 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11563 "renew your account."
11564 msgstr ""
11565 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11566 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11572 msgstr ""
11573 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11574 "περισσότερες πληροφορίες."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11577 #, c-format
11578 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11579 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11582 #, c-format
11583 msgid "Your account menu"
11584 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11590 "confirmation email."
11591 msgstr ""
11592 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11593 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11596 #, c-format
11597 msgid "Your authority search history is empty."
11598 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11601 #, c-format
11602 msgid "Your card will expire on "
11603 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11606 #, c-format
11607 msgid "Your cart"
11608 msgstr "Το καρότσι σας"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11611 #, c-format
11612 msgid "Your cart "
11613 msgstr "Το καρότσι σας "
11614
11615 #. SCRIPT
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11617 msgid "Your cart is currently empty"
11618 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11622 #, c-format
11623 msgid "Your cart is empty."
11624 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11627 #, c-format
11628 msgid "Your catalog search history is empty."
11629 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11632 #, c-format
11633 msgid "Your checkout history"
11634 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
11637 #, c-format
11638 msgid "Your comment"
11639 msgstr "Το σχόλιό σας"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
11642 #, c-format
11643 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11644 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11650 "update your record as soon as possible."
11651 msgstr ""
11652 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11653 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11656 #, c-format
11657 msgid ""
11658 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11659 "this page within a few days."
11660 msgstr ""
11661 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
11662 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11665 #, c-format
11666 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11667 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11670 #, c-format
11671 msgid "Your download should begin automatically."
11672 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11675 #, c-format
11676 msgid "Your fines and charges"
11677 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11681 #, c-format
11682 msgid "Your guarantor is "
11683 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11686 #, c-format
11687 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11688 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11691 #, c-format
11692 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11693 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11699 "renew your card. "
11700 msgstr ""
11701 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11702 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11703
11704 #. %1$s:  shelfname 
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11706 #, c-format
11707 msgid "Your list : %s "
11708 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11716 #, c-format
11717 msgid "Your lists"
11718 msgstr "Οι λίστες σας"
11719
11720 #. SCRIPT
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11722 msgid "Your lists:"
11723 msgstr "Οι λίστες σας:"
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11726 #, c-format
11727 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11728 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11732 #, c-format
11733 msgid "Your messaging settings"
11734 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11735
11736 #. SCRIPT
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11738 msgid "Your note about %s could not be saved."
11739 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
11740
11741 #. SCRIPT
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11743 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11744 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
11745
11746 #. SCRIPT
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11748 msgid "Your note about %s was removed."
11749 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11752 #, c-format
11753 msgid "Your options are: "
11754 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11757 #, c-format
11758 msgid "Your password has been changed "
11759 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11760
11761 #. For the first occurrence,
11762 #. %1$s:  minPasswordLength
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11765 #, c-format
11766 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11767 msgstr ""
11768 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11771 #, c-format
11772 msgid "Your payment"
11773 msgstr "Η πληρωμή σας"
11774
11775 #. %1$s:  message_value 
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11777 #, c-format
11778 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11779 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11782 #, c-format
11783 msgid "Your personal details"
11784 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11787 #, c-format
11788 msgid "Your priority: "
11789 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11793 #, c-format
11794 msgid "Your privacy management"
11795 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11798 #, c-format
11799 msgid "Your privacy rules have been updated."
11800 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11803 #, c-format
11804 msgid "Your purchase suggestions"
11805 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11808 #, c-format
11809 msgid "Your reading history has been deleted."
11810 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11811
11812 #. %1$s:  IF hash 
11813 #. %2$s:  hash 
11814 #. %3$s:  END 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11816 #, c-format
11817 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11818 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11821 #, c-format
11822 msgid "Your search history"
11823 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
11824
11825 #. %1$s:  total |html 
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11827 #, c-format
11828 msgid "Your search returned %s results."
11829 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
11830
11831 #. SCRIPT
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11833 msgid "Your setting has been updated!"
11834 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11837 #, c-format
11838 msgid "Your summary"
11839 msgstr "Σύνοψη"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11842 #, c-format
11843 msgid "Your tags"
11844 msgstr "Επισημειώσεις"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11850 "before applying them."
11851 msgstr ""
11852 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
11853 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11856 #, c-format
11857 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11858 msgstr ""
11859 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
11860 "ξανά."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11868 #, c-format
11869 msgid "ZIP/Postal code:"
11870 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
11871
11872 #. SCRIPT
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11874 msgid "[ New list ]"
11875 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
11876
11877 #. LINK
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11879 msgid ""
11880 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11881 "END %] catalog recent comments"
11882 msgstr ""
11883 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11884 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
11885
11886 #. LINK
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11888 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11889 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
11890
11891 #. INPUT type=text name=limit
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11893 msgid "[% limit or"
11894 msgstr "[% limit or"
11895
11896 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
11898 #, c-format
11899 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11900 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
11901
11902 #. SCRIPT
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11904 msgid "a an the"
11905 msgstr "ένα"
11906
11907 #. SCRIPT
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11909 msgid "already in your cart"
11910 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11917 msgstr ""
11918 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11919 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11922 #, c-format
11923 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11924 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11927 #, c-format
11928 msgid "and"
11929 msgstr "και"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11932 #, c-format
11933 msgid "ask for a discharge"
11934 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
11935
11936 #. For the first occurrence,
11937 #. %1$s:  rating_avg 
11938 #. %2$s:  ratings.count 
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11941 #, c-format
11942 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11943 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11947 #, c-format
11948 msgid "bib"
11949 msgstr "εγγραφή"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11953 #, c-format
11954 msgid "bib_id"
11955 msgstr "id_εγγραφής"
11956
11957 #. IMG
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11959 msgid "bonus"
11960 msgstr "μπόνους"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11963 #, c-format
11964 msgid "borrowernumber"
11965 msgstr "αριθμόςμέλους"
11966
11967 #. For the first occurrence,
11968 #. SCRIPT
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11971 msgid "by"
11972 msgstr "από"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11978 #, c-format
11979 msgid "by "
11980 msgstr "από"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11983 #, c-format
11984 msgid "cardnumber"
11985 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11988 #, c-format
11989 msgid "change your password"
11990 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11993 #, c-format
11994 msgid "checkout(s)"
11995 msgstr "δανεισμός(οι)"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11998 #, c-format
11999 msgid "click here to login"
12000 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12003 #, c-format
12004 msgid "contains"
12005 msgstr "περιέχει"
12006
12007 #. SPAN
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12010 msgid ""
12011 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12012 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12013 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12014 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12015 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12016 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12017 "series %]&rft.genre="
12018 msgstr ""
12019 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12020 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12021 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12022 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12023 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12024 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12025 "series %]&rft.genre="
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12029 #, c-format
12030 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12031 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12035 #, c-format
12036 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12037 msgstr ""
12038 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12039 "παραληφθεί"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12045 "values: "
12046 msgstr ""
12047 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12048 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12051 #, c-format
12052 msgid "desired_due_date"
12053 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12056 #, c-format
12057 msgid "due in fines and charges"
12058 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "email"
12063 msgstr "Email"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12066 #, c-format
12067 msgid "email address"
12068 msgstr "διεύθυνση email"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12071 #, fuzzy, c-format
12072 msgid "firstname"
12073 msgstr "Όνομα:"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12076 #, c-format
12077 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12078 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
12084 #, c-format
12085 msgid "here"
12086 msgstr "εδώ"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12089 #, c-format
12090 msgid "hold(s) pending"
12091 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12094 #, c-format
12095 msgid "hold(s) waiting"
12096 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12097
12098 #. SCRIPT
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12100 msgid "iDreamBooks.com rating"
12101 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12107 #, c-format
12108 msgid "id"
12109 msgstr "id"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12114 #, c-format
12115 msgid "id_type"
12116 msgstr "id_type"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12122 msgstr ""
12123 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12126 #, c-format
12127 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12128 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12131 #, c-format
12132 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12133 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12136 #, c-format
12137 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12138 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12144 "show_loans=1 "
12145 msgstr ""
12146 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12147 "show_loans=1 "
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12150 #, c-format
12151 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12152 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12155 #, c-format
12156 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12157 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12160 #, c-format
12161 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12162 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12165 #, c-format
12166 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12167 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12173 "request_location=127.0.0.1 "
12174 msgstr ""
12175 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12176 "request_location=127.0.0.1 "
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12179 #, c-format
12180 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12181 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12184 #, c-format
12185 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12186 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12187
12188 #. SCRIPT
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12190 msgid "in OpenLibrary collection"
12191 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
12192
12193 #. SCRIPT
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12195 msgid "in OverDrive collection"
12196 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12199 #, c-format
12200 msgid "in any heading"
12201 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12204 #, c-format
12205 msgid "in main entry"
12206 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12209 #, c-format
12210 msgid "in the complete record"
12211 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12214 #, c-format
12215 msgid "is exactly"
12216 msgstr "είναι ακριβώς"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12220 #, c-format
12221 msgid "item"
12222 msgstr "τεκμήριο"
12223
12224 #. SCRIPT
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12226 msgid "item(s) added to your cart"
12227 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12233 #, c-format
12234 msgid "item_id"
12235 msgstr "item_id"
12236
12237 #. %1$s:  LibraryName |html 
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12239 #, c-format
12240 msgid "koha opac %s"
12241 msgstr "koha opac %s"
12242
12243 #. ABBR
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12245 #, fuzzy
12246 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12247 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12250 #, c-format
12251 msgid "list of authority record identifiers"
12252 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12255 #, c-format
12256 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12257 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12260 #, c-format
12261 msgid "list of system record identifiers"
12262 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12265 #, c-format
12266 msgid "log in using a different account"
12267 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12271 #, c-format
12272 msgid "needed_before_date"
12273 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12276 #, c-format
12277 msgid "negcap "
12278 msgstr "negcap "
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12281 #, c-format
12282 msgid "not"
12283 msgstr "δεν"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12286 #, c-format
12287 msgid "or"
12288 msgstr "ή"
12289
12290 #. SCRIPT
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12292 msgid "out of"
12293 msgstr "έξω από"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12296 #, c-format
12297 msgid "overdue(s)"
12298 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12302 #, c-format
12303 msgid "password"
12304 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12313 #, c-format
12314 msgid "patron_id"
12315 msgstr "patron_id"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12319 #, c-format
12320 msgid "pickup_expiry_date"
12321 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12325 #, c-format
12326 msgid "pickup_location"
12327 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12330 #, c-format
12331 msgid "primary email address"
12332 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12338 #, c-format
12339 msgid "purchase suggestion"
12340 msgstr "πρόταση αγοράς"
12341
12342 #. SCRIPT
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12344 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12345 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12348 #, c-format
12349 msgid "request_location"
12350 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12356 msgstr ""
12357 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12358 "έκθεσης"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12364 "values: "
12365 msgstr ""
12366 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12367 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12368
12369 #. For the first occurrence,
12370 #. SCRIPT
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12372 msgid "results"
12373 msgstr "αποτελέσματα"
12374
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12377 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12378 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12381 #, c-format
12382 msgid "return_fmt"
12383 msgstr "επιστροφή_fmt"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12386 #, c-format
12387 msgid "return_type"
12388 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12391 #, c-format
12392 msgid "schema"
12393 msgstr "σχήμα"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12396 #, c-format
12397 msgid "search"
12398 msgstr "αναζήτηση"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12401 #, c-format
12402 msgid "secondary email address"
12403 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12406 #, c-format
12407 msgid "see also:"
12408 msgstr "δείτε επίσης:"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12411 #, c-format
12412 msgid "show_attributes"
12413 msgstr "show_attributes"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12416 #, c-format
12417 msgid "show_contact"
12418 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12421 #, c-format
12422 msgid "show_fines"
12423 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12426 #, c-format
12427 msgid "show_holds"
12428 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12431 #, c-format
12432 msgid "show_loans"
12433 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12434
12435 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12436 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12437 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12438 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12439 #. %5$s:  END 
12440 #. %6$s:  ELSE 
12441 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12442 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12443 #. %9$s:  ELSE 
12444 #. %10$s:  END 
12445 #. %11$s:  END 
12446 #. %12$s:  END 
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12451 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12452 msgstr ""
12453 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12454 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12457 #, c-format
12458 msgid "site administrator"
12459 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12465 msgstr ""
12466 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12467 "τιμές: "
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12470 #, c-format
12471 msgid "starts with"
12472 msgstr "ξεκινά από"
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12475 #, c-format
12476 msgid "subjects "
12477 msgstr "θέματα "
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12480 #, c-format
12481 msgid "suggestions"
12482 msgstr "προτάσεις"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12485 #, c-format
12486 msgid "surname"
12487 msgstr "επώνυμο"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12493 "element 'reserve_id')"
12494 msgstr ""
12495 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12496 "στοιχείο 'eserve_id')"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12500 #, c-format
12501 msgid "system item identifier"
12502 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12506 #, c-format
12507 msgid "system-wide only"
12508 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12509
12510 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12512 msgid "tagsel_button"
12513 msgstr "tagsel_button"
12514
12515 #. META http-equiv=Content-Type
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12522 msgid "text/html; charset=utf-8"
12523 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12527 #, c-format
12528 msgid ""
12529 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12530 "placed"
12531 msgstr ""
12532 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12533 "έγινε η αίτηση"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12537 #, c-format
12538 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12539 msgstr ""
12540 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12543 #, c-format
12544 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12545 msgstr ""
12546 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12547 "η αίτηση"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12550 #, c-format
12551 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12552 msgstr ""
12553 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12556 #, c-format
12557 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12558 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12568 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12569 msgstr ""
12570 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12571 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12575 #, c-format
12576 msgid "there was a problem processing your payment"
12577 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12581 #, c-format
12582 msgid "to create new lists."
12583 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
12586 #, c-format
12587 msgid "to post a comment."
12588 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12589
12590 #. LINK
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12592 msgid "unAPI"
12593 msgstr "unAPI"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
12596 #, c-format
12597 msgid "until "
12598 msgstr "μέχρι "
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12601 #, c-format
12602 msgid "up to "
12603 msgstr "μέχρι "
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12606 #, c-format
12607 msgid "used for/see from:"
12608 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12611 #, c-format
12612 msgid "user's login identifier"
12613 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12616 #, c-format
12617 msgid "user's password"
12618 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "userid"
12623 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12626 #, c-format
12627 msgid "username"
12628 msgstr "όνομα χρήστη"
12629
12630 #. SCRIPT
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12632 msgid "view labeled"
12633 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12637 #, c-format
12638 msgid "view plain"
12639 msgstr "απλή προβολή"
12640
12641 #. SCRIPT
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12643 msgid "waiting holds:"
12644 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12647 #, c-format
12648 msgid "was not found in the database. Please try again."
12649 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12655 "response"
12656 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12659 #, c-format
12660 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12661 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12664 #, c-format
12665 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12666 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12669 #, c-format
12670 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12671 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12674 #, c-format
12675 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12676 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12679 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12680 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12681
12682 #. %1$s:  approvedaddress 
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12684 #, c-format
12685 msgid "will be sent shortly to %s."
12686 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12687
12688 #. SCRIPT
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12690 msgid "with biblionumber"
12691 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12694 #, c-format
12695 msgid "would be entered as "
12696 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12699 #, c-format
12700 msgid "you"
12701 msgstr "εσείς"
12702
12703 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12708 "items you wish to not place holds on. "
12709 msgstr ""
12710 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12711 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12712
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12714 #, c-format
12715 msgid "your fines"
12716 msgstr "Πρόστιμα"
12717
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12719 #, c-format
12720 msgid "your interlibrary loan requests"
12721 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12724 #, c-format
12725 msgid "your lists"
12726 msgstr "Λίστες"
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12729 #, c-format
12730 msgid "your messaging"
12731 msgstr "Μηνύματα"
12732
12733 #. %1$s:  payment 
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12735 #, c-format
12736 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12737 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12740 #, c-format
12741 msgid "your personal details"
12742 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12745 #, c-format
12746 msgid "your privacy"
12747 msgstr "ιδιωτικότητα"
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12750 #, c-format
12751 msgid "your purchase suggestions"
12752 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12753
12754 #. For the first occurrence,
12755 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12758 #, c-format
12759 msgid "your rating: %s, "
12760 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12763 #, c-format
12764 msgid "your reading history"
12765 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12768 #, c-format
12769 msgid "your search history"
12770 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12773 #, c-format
12774 msgid "your summary"
12775 msgstr "Συνοπτικά"
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12778 #, c-format
12779 msgid "your tags"
12780 msgstr "Επισημειώσεις"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12787 #, c-format
12788 msgid "×"
12789 msgstr "×"
12790
12791 #. A
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12794 msgid ""
12795 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12796 msgstr ""
12797 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"