Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-02-08 10:38+0000\n"
6 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
8 "Language: el\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1518086323.000000\n"
15
16 # Acquisitions
17 msgid "acquisitions.pref"
18 msgstr "Προσκτήσεις"
19
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
22 msgstr "Πολιτική"
23
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
26 msgstr "Εκτύπωση"
27
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου όταν"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
34 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
38 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
39
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
42 msgstr "παραγγελία."
43
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
46 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
47
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
50 msgstr "Ενεργοποίηση"
51
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
54 msgstr "Απενεργοποίηση"
55
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
58 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
59
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
62 msgstr "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar foo\")."
63
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
66 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
67
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
70 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
71
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
74 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
75
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
78 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
79
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
82 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
83
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
86 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
87
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
90 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
91
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
94 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
95
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
98 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
99
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
102 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
103
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
106 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
107
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
110 msgstr "Να μην αποσταλεί"
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
114 msgstr "Αποστολή"
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
118 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
122 msgstr "360 000,00 (FR)"
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
126 msgstr "360'000.00 (CH)"
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
130 msgstr "360,000.00 (US)"
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
134 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
138 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
142 msgstr ""
143
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
146 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
147
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
150 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
154 msgstr ""
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
158 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
159
160 # Acquisitions > Printing
161 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
162 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
163
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
166 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
167
168 # Acquisitions > Printing
169 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
170 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
171
172 # Acquisitions > Printing
173 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
174 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
175
176 # Acquisitions > Printing
177 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
178 msgstr "Χρήση της"
179
180 # Acquisitions > Printing
181 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
182 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
183
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
186 msgstr "(διαχωρίζονται από ένα κενό)"
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
190 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσεις δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
191
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
194 msgstr ""
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
198 msgstr ""
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
202 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
203
204 # Administration
205 msgid "admin.pref"
206 msgstr "Διαχείριση"
207
208 # Administration > CAS authentication
209 msgid "admin.pref CAS authentication"
210 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
211
212 # Administration > Google OpenID Connect
213 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
214 msgstr "Google OpenID Connect"
215
216 # Administration > Interface options
217 msgid "admin.pref Interface options"
218 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
219
220 # Administration > Login options
221 msgid "admin.pref Login options"
222 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
223
224 # Administration > SSL client certificate authentication
225 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
226 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
227
228 # Administration > Search Engine
229 msgid "admin.pref Search Engine"
230 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
231
232 # Administration > Share anonymous usage statistics
233 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
234 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
235
236 # Administration > SSL client certificate authentication
237 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
238 msgstr "Κοινό Όνομα"
239
240 # Administration > SSL client certificate authentication
241 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
242 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
243
244 # Administration > SSL client certificate authentication
245 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
246 msgstr "Κανένα"
247
248 # Administration > SSL client certificate authentication
249 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
250 msgstr "Διεύθυνση email"
251
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
254 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
255
256 # Administration > Login options
257 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
258 msgstr "Όχι"
259
260 # Administration > Login options
261 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
262 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
263
264 # Administration > Login options
265 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
266 msgstr "Ναι"
267
268 # Administration > Interface options
269 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
270 msgstr "Όλα"
271
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
274 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
275
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
278 msgstr "Τίποτα"
279
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
282 msgstr "Μερικά"
283
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
286 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
287
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
290 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
291
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
294 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
295
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
298 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
299
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
302 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
303
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
306 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
307
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
310 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
311
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
314 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή όταν γίνεται επεξεργασία των εκπρόθεσμων ειδοποιήσεων: "
315
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
318 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
319
320 # Administration > Google OpenID Connect
321 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
322 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
323
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
326 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
327
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
330 msgstr "Όχι"
331
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
334 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
335
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
338 msgstr "Ναι"
339
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
342 msgstr ""
343
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
346 msgstr ""
347
348 # Administration > Google OpenID Connect
349 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
350 msgstr ""
351
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
354 msgstr ""
355
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
358 msgstr ""
359
360 # Administration > Google OpenID Connect
361 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
362 msgstr ""
363
364 # Administration > Google OpenID Connect
365 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
366 msgstr ""
367
368 # Administration > Google OpenID Connect
369 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
370 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
371
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
374 msgstr "Όχι"
375
376 # Administration > Login options
377 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
378 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
379
380 # Administration > Login options
381 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
382 msgstr "Ναι"
383
384 # Administration > Login options
385 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
386 msgstr "Όχι"
387
388 # Administration > Login options
389 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
390 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
391
392 # Administration > Login options
393 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
394 msgstr "Ναι"
395
396 # Administration > Interface options
397 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
398 msgstr ""
399
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
402 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
403
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
406 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
407
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
410 msgstr ""
411
412 # Administration > Interface options
413 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
414 msgstr ""
415
416 # Administration > Search Engine
417 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
418 msgstr "Elasticsearch"
419
420 # Administration > Search Engine
421 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
422 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
423
424 # Administration > Search Engine
425 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
426 msgstr "Zebra"
427
428 # Administration > Login options
429 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
430 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
431
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
434 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
435
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
438 msgstr "Όχι"
439
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
442 msgstr "Ναι"
443
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
446 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
447
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
450 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
451
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
454 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
455
456 # Administration > Login options
457 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
458 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
459
460 # Administration > Login options
461 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
462 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
463
464 # Administration > Share anonymous usage statistics
465 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
466 msgstr "Όχι"
467
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
470 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
471
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
474 msgstr "Ναι"
475
476 # Administration > Share anonymous usage statistics
477 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
478 msgstr "Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob). Λάβετέ υπόψη ότι η ρύθμιση \"ΣτατιστικάΧρήσης\" δεν έχει επίδραση αν έχει ρυθμιστεί σε \"Όχι\". Ο ιστότοπος στον οποίο δημοσιεύονται τα στατιστικά είναι: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea κοινότητα Koha </a>."
479
480 # Administration > Share anonymous usage statistics
481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
482 msgstr " "
483
484 # Administration > Share anonymous usage statistics
485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
486 msgstr "Αφγανιστάν"
487
488 # Administration > Share anonymous usage statistics
489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
490 msgstr "Αλβανία"
491
492 # Administration > Share anonymous usage statistics
493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
494 msgstr "Αλγερία"
495
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
498 msgstr "Ανδόρρα"
499
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
502 msgstr "Ανγκόλα"
503
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
506 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
507
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
510 msgstr "Αργεντινή"
511
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
514 msgstr "Αρμενία"
515
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
518 msgstr "Αυστραλία"
519
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
522 msgstr "Αυστρία"
523
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
526 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
527
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
530 msgstr "Μπαχάμες"
531
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
534 msgstr "Μπαχρέιν"
535
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
538 msgstr "Μπαγκλαντές"
539
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
542 msgstr "Μπαρμπάντος"
543
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
546 msgstr "Λευκορωσία"
547
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
550 msgstr "Βέλγιο"
551
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
554 msgstr "Μπελίζ"
555
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
558 msgstr "Μπενίν"
559
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
562 msgstr "Μπουτάν"
563
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
566 msgstr "Βολιβία"
567
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
570 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
571
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
574 msgstr "Μποτσουάνα"
575
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
578 msgstr "Βραζιλία"
579
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
582 msgstr "Μπρουνέι"
583
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
586 msgstr "Βουλγαρία"
587
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
590 msgstr "Μπουρκίνα"
591
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
594 msgstr "Μπουρούντι"
595
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
598 msgstr "Καμπότζη"
599
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
602 msgstr "Καμερούν"
603
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
606 msgstr "Καναδάς"
607
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
610 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
611
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
614 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
615
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
618 msgstr "Τσαντ"
619
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
622 msgstr "Χιλή"
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
626 msgstr "Κίνα"
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
630 msgstr "Κολομβία"
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
634 msgstr "Κομόρες"
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
638 msgstr "Κονγκό"
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
642 msgstr "Κόστα Ρίκα"
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
646 msgstr "Κροατία"
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
650 msgstr "Κούβα"
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
654 msgstr "Κύπρος"
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
658 msgstr "Τσεχία"
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
662 msgstr "Δανία"
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
666 msgstr "Τζιμπουτί"
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
670 msgstr "Ντομίνικα"
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
674 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
678 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
682 msgstr "Εκουαδόρ"
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
686 msgstr "Αίγυπτος"
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
690 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
694 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
698 msgstr "Ερυθραία"
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
702 msgstr "Εσθονία"
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
706 msgstr "Αιθιοπία"
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
710 msgstr "Φίτζι"
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
714 msgstr "Φινλανδία"
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
718 msgstr "Γαλλία"
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
722 msgstr "Γκαμπόν"
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
726 msgstr "Γκάμπια"
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
730 msgstr "Γεωργία"
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
734 msgstr "Γερμανία"
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
738 msgstr "Γκάνα"
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
742 msgstr "Ελλάδα"
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
746 msgstr "Γρενάδα"
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
750 msgstr "Γουατεμάλα"
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
754 msgstr "Γουινέα"
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
758 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
762 msgstr "Γουιάνα"
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
766 msgstr "Αϊτή"
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
770 msgstr "Ονδούρα"
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
774 msgstr "Ουγγαρία"
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
778 msgstr "Ισλανδία"
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
782 msgstr "Ινδία"
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
786 msgstr "Ινδονησία"
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
790 msgstr "Ιράν"
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
794 msgstr "Ιράκ"
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
798 msgstr "Ιρλανδία"
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
802 msgstr "Ισραήλ"
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
806 msgstr "Ιταλία"
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
810 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
814 msgstr "Τζαμάικα"
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
818 msgstr "Ιαπωνία"
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
822 msgstr "Ιορδανία"
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
826 msgstr "Καζακστάν"
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
830 msgstr "Κένυα"
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
834 msgstr "Κιριμπάτι"
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
838 msgstr "Βόρεια Κορέα"
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
842 msgstr "Νότια Κορέα"
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
846 msgstr "Κόσοβο"
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
850 msgstr "Κουβέιτ"
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
854 msgstr "Κιργιστάν"
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
858 msgstr "Λάος"
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
862 msgstr "Λετονία"
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
866 msgstr "Λίβανος"
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
870 msgstr "Λεσότο"
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
874 msgstr "Λιβερία"
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
878 msgstr "Λιβύη"
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
882 msgstr "Λίχτενσταϊν"
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
886 msgstr "Λιθουανία"
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
890 msgstr "Λουξεμβούργο"
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
894 msgstr "ΠΓΔΜ"
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
898 msgstr "Μαδαγασκάρη"
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
902 msgstr "Μαλάουι"
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
906 msgstr "Μαλαισία"
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
910 msgstr "Μαλδίβες"
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
914 msgstr "Μάλι"
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
918 msgstr "Μάλτα"
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
922 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
926 msgstr "Μαυριτανία"
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
930 msgstr "Μαυρίκιος"
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
934 msgstr "Μεξικό"
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
938 msgstr "Μικρονησία"
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
942 msgstr "Μολδαβία"
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
946 msgstr "Μονακό"
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
950 msgstr "Μογγολία"
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
954 msgstr "Μαυροβούνιο"
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
958 msgstr "Μαρόκο"
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
962 msgstr "Μοζαμβίκη"
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
966 msgstr "Μιανμάρ"
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
970 msgstr "Ναμίμπια"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
974 msgstr "Ναουρού"
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
978 msgstr "Νεπάλ"
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
982 msgstr "Ολλανδία"
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
986 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
990 msgstr "Νικαράγουα"
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
994 msgstr "Νίγηρας"
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
998 msgstr "Νιγηρία"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1002 msgstr "Νορβηγία"
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1006 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1010 msgstr "Ομάν"
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1014 msgstr "Πακιστάν"
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1018 msgstr "Παλάου"
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1022 msgstr "Παναμάς"
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1026 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1030 msgstr "Παραγουάη"
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1034 msgstr "Περού"
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1038 msgstr "Φιλιππίνες"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1042 msgstr "Πολωνία"
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1046 msgstr "Πορτογαλία"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1050 msgstr "Κατάρ"
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1054 msgstr "Ρουμανία"
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1058 msgstr "Ρωσία"
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1062 msgstr "Ρουάντα"
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1066 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1070 msgstr "Σαμόα"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1074 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1078 msgstr "Σάο Τομέ"
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1082 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1086 msgstr "Σενεγάλη"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1090 msgstr "Σερβία"
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1094 msgstr "Σεϋχέλλες"
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1098 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1102 msgstr "Σιγκαπούρη"
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1106 msgstr "Σλοβακία"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1110 msgstr "Σλοβενία"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1114 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1118 msgstr "Σομαλία"
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1122 msgstr "Νότια Αφρική"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1126 msgstr "Ισπανία"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1130 msgstr "Σρι Λάνκα"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1134 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1138 msgstr "Αγία Λουκία"
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1142 msgstr "Σουδάν"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1146 msgstr "Σουρινάμ"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1150 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1154 msgstr "Σουηδία"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1158 msgstr "Ελβετία"
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1162 msgstr "Συρία"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1166 msgstr "Ταϊβάν"
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1170 msgstr "Τατζικιστάν"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1174 msgstr "Τανζανία"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1178 msgstr "Ταϊλάνδη"
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1182 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1186 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1190 msgstr "Τόγκο"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1194 msgstr "Τόνγκα"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1198 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1202 msgstr "Τυνησία"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1206 msgstr "Τουρκία"
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1210 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1214 msgstr "Τουβαλού"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1218 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1222 msgstr "ΗΠΑ"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1226 msgstr "Ουγκάντα"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1230 msgstr "Ουκρανία"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1234 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1238 msgstr "Ουρουγουάη"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1242 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1246 msgstr "Βανουάτου"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1250 msgstr "Βατικανό"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1254 msgstr "Βενεζουέλα"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1258 msgstr "Βιετνάμ"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1262 msgstr "Υεμένη"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1266 msgstr "Ζάμπια"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1270 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1274 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1278 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1282 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1286 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1290 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1294 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1298 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1302 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1306 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1310 msgstr " "
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1314 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1318 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1322 msgstr "ακαδημαϊκή"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1326 msgstr "εταιρική"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1330 msgstr "κυβερνητική"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1334 msgstr "ιδιωτική"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1338 msgstr "δημόσια"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1342 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1346 msgstr "ερευνητική"
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1350 msgstr "σχολική"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1354 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1358 msgstr "συνδρομητική"
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1362 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1366 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1367
1368 # Administration > CAS authentication
1369 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1370 msgstr "Όχι"
1371
1372 # Administration > CAS authentication
1373 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1374 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1375
1376 # Administration > CAS authentication
1377 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1378 msgstr "Ναι"
1379
1380 # Administration > CAS authentication
1381 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1382 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1383
1384 # Administration > CAS authentication
1385 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1386 msgstr "Όχι"
1387
1388 # Administration > CAS authentication
1389 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1390 msgstr "Ναι"
1391
1392 # Administration > CAS authentication
1393 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1394 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1395
1396 # Administration > Interface options
1397 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1398 msgstr "#'s"
1399
1400 # Administration > Interface options
1401 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1402 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1403
1404 # Administration > Interface options
1405 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1406 msgstr "αντιπλάγια"
1407
1408 # Administration > Interface options
1409 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1410 msgstr "κόμματα"
1411
1412 # Administration > Interface options
1413 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1414 msgstr "άνω τελείες"
1415
1416 # Administration > Interface options
1417 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1418 msgstr "καθέτους"
1419
1420 # Administration > Interface options
1421 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1422 msgstr "στηλοθέτες"
1423
1424 # Administration > Interface options
1425 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1426 msgstr "Όχι"
1427
1428 # Administration > Interface options
1429 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1430 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1431
1432 # Administration > Interface options
1433 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1434 msgstr "Ναι"
1435
1436 # Administration > Login options
1437 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1438 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1439
1440 # Administration > Login options
1441 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1442 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1443
1444 # Administration > Interface options
1445 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1446 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1447
1448 # Administration > Interface options
1449 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1450 msgstr "Όχι"
1451
1452 # Administration > Interface options
1453 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1454 msgstr "Ναι"
1455
1456 # Authorities
1457 msgid "authorities.pref"
1458 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1459
1460 # Authorities > General
1461 msgid "authorities.pref General"
1462 msgstr "autorités.pref General"
1463
1464 # Authorities > Linker
1465 msgid "authorities.pref Linker"
1466 msgstr "Δημιουργός link"
1467
1468 # Authorities > General
1469 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1470 msgstr "Εμφάνιση"
1471
1472 # Authorities > General
1473 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1474 msgstr "Απόκρυψη"
1475
1476 # Authorities > General
1477 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1478 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1479
1480 # Authorities > General
1481 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1482 msgstr "Όταν γίνεται τροποποίηση των καθιερωμένων όρων, να μην γίνεται ενημέρωση των σχετιζόμενων βιβλιογραφικών εγγραφών αν το νούμερο υπερβαίνει"
1483
1484 # Authorities > General
1485 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1486 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1487
1488 # Authorities > General
1489 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1490 msgstr "Όταν γίνεται ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να χειρίζονται τα υποπεδία των πεδίων της σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
1491
1492 # Authorities > General
1493 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1494 msgstr "χαλαρή"
1495
1496 # Authorities > General
1497 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1498 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου ότου, διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1499
1500 # Authorities > General
1501 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1502 msgstr "αυστηρή"
1503
1504 # Authorities > General
1505 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1506 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1507
1508 # Authorities > General
1509 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1510 msgstr "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1511
1512 # Authorities > General
1513 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1514 msgstr "να μην δημιουργείται"
1515
1516 # Authorities > General
1517 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1518 msgstr "να δημιουργείται"
1519
1520 # Authorities > General
1521 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1522 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1523
1524 # Authorities > General
1525 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1526 msgstr "να επιτρέπεται"
1527
1528 # Authorities > General
1529 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1530 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1531
1532 # Authorities > General
1533 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1534 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1535
1536 # Authorities > Linker
1537 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1538 msgstr "Να επιτρέπεται"
1539
1540 # Authorities > Linker
1541 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1542 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1543
1544 # Authorities > Linker
1545 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1546 msgstr "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της καταλογράφησης."
1547
1548 # Authorities > Linker
1549 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1550 msgstr "Να επιτρέπεται"
1551
1552 # Authorities > Linker
1553 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1554 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1555
1556 # Authorities > Linker
1557 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1558 msgstr "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1559
1560 # Authorities > Linker
1561 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1562 msgstr "Προκαθορισμένο"
1563
1564 # Authorities > Linker
1565 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1566 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1567
1568 # Authorities > Linker
1569 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1570 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1571
1572 # Authorities > Linker
1573 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1574 msgstr "Χρήση της"
1575
1576 # Authorities > Linker
1577 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1578 msgstr "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1579
1580 # Authorities > Linker
1581 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1582 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1583
1584 # Authorities > Linker
1585 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1586 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1587
1588 # Authorities > Linker
1589 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1590 msgstr "Να επιτρέπεται"
1591
1592 # Authorities > Linker
1593 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1594 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1595
1596 # Authorities > Linker
1597 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1598 msgstr "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1599
1600 # Authorities > General
1601 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1602 msgstr ""
1603
1604 # Authorities > General
1605 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1606 msgstr ""
1607
1608 # Authorities > General
1609 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1610 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1611
1612 # Authorities > General
1613 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1614 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1615
1616 # Authorities > General
1617 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1618 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1619
1620 # Cataloging
1621 msgid "cataloguing.pref"
1622 msgstr "Καταλογογράφηση"
1623
1624 # Cataloging > Display
1625 msgid "cataloguing.pref Display"
1626 msgstr "Εμφάνιση"
1627
1628 # Cataloging > Exporting
1629 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1630 msgstr "Εξαγωγή"
1631
1632 # Cataloging > Importing
1633 msgid "cataloguing.pref Importing"
1634 msgstr "Εισαγωγή"
1635
1636 # Cataloging > Interface
1637 msgid "cataloguing.pref Interface"
1638 msgstr "Διεπαφή"
1639
1640 # Cataloging > Record Structure
1641 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1642 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1643
1644 # Cataloging > Spine Labels
1645 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1646 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1647
1648 # Cataloging > Display
1649 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1650 msgstr "Εμφάνιση"
1651
1652 # Cataloging > Display
1653 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1654 msgstr "Απόκρυψη"
1655
1656 # Cataloging > Display
1657 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1658 msgstr "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής."
1659
1660 # Cataloging > Importing
1661 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1662 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1663
1664 # Cataloging > Importing
1665 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1666 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών.  Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1667
1668 # Cataloging > Importing
1669 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1670 msgstr "να γίνει"
1671
1672 # Cataloging > Importing
1673 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1674 msgstr "να μην γίνει"
1675
1676 # Cataloging > Importing
1677 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1678 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1679
1680 # Cataloging > Importing
1681 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1682 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1683
1684 # Cataloging > Importing
1685 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1686 msgstr "να γίνει"
1687
1688 # Cataloging > Importing
1689 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1690 msgstr "να μην γίνει"
1691
1692 # Cataloging > Record Structure
1693 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1694 msgstr "."
1695
1696 # Cataloging > Record Structure
1697 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1698 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1699
1700 # Cataloging > Record Structure
1701 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1702 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1703
1704 # Cataloging > Display
1705 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1706 msgstr "."
1707
1708 # Cataloging > Display
1709 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1710 msgstr ""
1711
1712 # Cataloging > Exporting
1713 # Cataloging > Exporting
1714 # Cataloging > Exporting
1715 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1716 msgstr "<br/>"
1717
1718 # Cataloging > Exporting
1719 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1720 msgstr ""
1721
1722 # Cataloging > Exporting
1723 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1724 msgstr ""
1725
1726 # Cataloging > Exporting
1727 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1728 msgstr ""
1729
1730 # Cataloging > Exporting
1731 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1732 msgstr ""
1733
1734 # Cataloging > Exporting
1735 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1736 msgstr ""
1737
1738 # Cataloging > Interface
1739 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1740 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1741
1742 # Cataloging > Interface
1743 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1744 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1745
1746 # Cataloging > Record Structure
1747 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1748 msgstr ""
1749
1750 # Cataloging > Record Structure
1751 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1752 msgstr ""
1753
1754 # Cataloging > Record Structure
1755 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1756 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1757
1758 # Cataloging > Record Structure
1759 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1760 msgstr ""
1761
1762 # Cataloging > Interface
1763 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1764 msgstr "Εμφάνιση"
1765
1766 # Cataloging > Interface
1767 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1768 msgstr "Απόκρυψη"
1769
1770 # Cataloging > Interface
1771 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1772 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1773
1774 # Cataloging > Display
1775 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1776 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
1777
1778 # Cataloging > Display
1779 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1780 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1781
1782 # Cataloging > Display
1783 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1784 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1785
1786 # Cataloging > Display
1787 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1788 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1789
1790 # Cataloging > Display
1791 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1792 msgstr "μορφή MARC."
1793
1794 # Cataloging > Display
1795 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1796 msgstr "κανονική μορφή."
1797
1798 # Cataloging > Display
1799 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1800 msgstr "Να γίνεται"
1801
1802 # Cataloging > Display
1803 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1804 msgstr "Να μη γίνεται"
1805
1806 # Cataloging > Display
1807 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1808 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1809
1810 # Cataloging > Record Structure
1811 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1812 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1813
1814 # Cataloging > Record Structure
1815 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1816 msgstr ""
1817
1818 # Cataloging > Display
1819 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1820 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1821
1822 # Cataloging > Display
1823 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1824 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
1825
1826 # Cataloging > Display
1827 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1828 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
1829
1830 # Cataloging > Display
1831 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1832 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
1833
1834 # Cataloging > Display
1835 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1836 msgstr "<ul>"
1837
1838 # Cataloging > Display
1839 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1840 msgstr "εμφανίζει:"
1841
1842 # Cataloging > Display
1843 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1844 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
1845
1846 # Cataloging > Record Structure
1847 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1848 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1849
1850 # Cataloging > Record Structure
1851 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1852 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1853
1854 # Cataloging > Display
1855 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1856 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Να μην εμφανίζονται αυτά"
1857
1858 # Cataloging > Display
1859 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1860 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1861
1862 # Cataloging > Display
1863 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1864 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν  <code>192.168.</code>.)"
1865
1866 # Cataloging > Display
1867 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1868 msgstr ""
1869
1870 # Cataloging > Display
1871 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1872 msgstr ""
1873
1874 # Cataloging > Display
1875 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1876 msgstr ""
1877
1878 # Cataloging > Display
1879 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1880 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1881
1882 # Cataloging > Display
1883 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1884 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
1885
1886 # Cataloging > Display
1887 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1888 msgstr ""
1889
1890 # Cataloging > Display
1891 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1892 msgstr ""
1893
1894 # Cataloging > Display
1895 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1896 msgstr ""
1897
1898 # Cataloging > Record Structure
1899 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1900 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1901
1902 # Cataloging > Record Structure
1903 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1904 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1905
1906 # Cataloging > Record Structure
1907 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1908 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
1909
1910 # Cataloging > Exporting
1911 # Cataloging > Exporting
1912 # Cataloging > Exporting
1913 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1914 msgstr "<br/>"
1915
1916 # Cataloging > Exporting
1917 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1918 msgstr ""
1919
1920 # Cataloging > Exporting
1921 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1922 msgstr ""
1923
1924 # Cataloging > Exporting
1925 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1926 msgstr ""
1927
1928 # Cataloging > Exporting
1929 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1930 msgstr ""
1931
1932 # Cataloging > Exporting
1933 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1934 msgstr ""
1935
1936 # Cataloging > Display
1937 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1938 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
1939
1940 # Cataloging > Display
1941 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1942 msgstr "Να διαχωρίζεται"
1943
1944 # Cataloging > Display
1945 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1946 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
1947
1948 # Cataloging > Display
1949 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1950 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
1951
1952 # Cataloging > Display
1953 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1954 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
1955
1956 # Cataloging > Display
1957 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1958 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
1959
1960 # Cataloging > Spine Labels
1961 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1962 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
1963
1964 # Cataloging > Spine Labels
1965 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1966 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
1967
1968 # Cataloging > Spine Labels
1969 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1970 msgstr "να γίνεται"
1971
1972 # Cataloging > Spine Labels
1973 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1974 msgstr "να μη γίνεται"
1975
1976 # Cataloging > Spine Labels
1977 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1978 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από  &lt; και &gt;.)"
1979
1980 # Cataloging > Spine Labels
1981 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1982 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
1983
1984 # Cataloging > Spine Labels
1985 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1986 msgstr "Εμφάνιση"
1987
1988 # Cataloging > Spine Labels
1989 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1990 msgstr "Απόκρυψη"
1991
1992 # Cataloging > Spine Labels
1993 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1994 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
1995
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1998 msgstr ""
1999
2000 # Cataloging > Record Structure
2001 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2002 msgstr "Παραδείγματα: "
2003
2004 # Cataloging > Record Structure
2005 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2006 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2007
2008 # Cataloging > Record Structure
2009 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2010 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2011
2012 # Cataloging > Record Structure
2013 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2014 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2015
2016 # Cataloging > Record Structure
2017 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2018 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2019
2020 # Cataloging > Record Structure
2021 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2022 msgstr ""
2023
2024 # Cataloging > Record Structure
2025 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2026 msgstr "Παραδείγματα:"
2027
2028 # Cataloging > Record Structure
2029 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2030 msgstr ""
2031
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2034 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2035
2036 # Cataloging > Record Structure
2037 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2038 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2039
2040 # Cataloging > Record Structure
2041 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2042 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2043
2044 # Cataloging > Record Structure
2045 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2046 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2047
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2050 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2051
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2054 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2055
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2058 msgstr "Να εμφανίζεται"
2059
2060 # Cataloging > Display
2061 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2062 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2063
2064 # Cataloging > Display
2065 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2066 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2067
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2070 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2071
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2074 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2075
2076 # Cataloging > Interface
2077 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2078 msgstr "Εμφάνιση"
2079
2080 # Cataloging > Interface
2081 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2082 msgstr "Απόκρυψη"
2083
2084 # Cataloging > Interface
2085 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2086 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2087
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2090 msgstr "Τα barcode"
2091
2092 # Cataloging > Record Structure
2093 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2094 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2095
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2098 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2099
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2102 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2103
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2106 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2107
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2110 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2111
2112 # Cataloging > Display
2113 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2114 msgstr "Εμφάνιση"
2115
2116 # Cataloging > Display
2117 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2118 msgstr "Απόκρυψη"
2119
2120 # Cataloging > Display
2121 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2122 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2123
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2126 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2127
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2130 msgstr ""
2131
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2134 msgstr "εγγραφή biblio"
2135
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2138 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2139
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2142 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2143
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2146 msgstr "στον ταξινομικό αριθμό του τεκμηρίου. (Αυτό μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία για να δει· για παράδειγμα<code>082ab</code> θα κοιτάξει στο 082 τα υποπεδία a και b.)<br />Παραδείγματα (για εγγραφές MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>για την εγγραφή του τεκμηρίου</strong>: <code>852hi</code>"
2147
2148 # Cataloging > Record Structure
2149 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2150 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2151
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2154 msgstr "MARC21"
2155
2156 # Cataloging > Record Structure
2157 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2158 msgstr "NORMARC"
2159
2160 # Cataloging > Record Structure
2161 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2162 msgstr "UNIMARC"
2163
2164 # Cataloging > Record Structure
2165 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2166 msgstr "μορφή."
2167
2168 # Cataloging > Record Structure
2169 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2170 msgstr "Να αντιγράφονται"
2171
2172 # Cataloging > Record Structure
2173 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2174 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2175
2176 # Cataloging > Record Structure
2177 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2178 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2179
2180 # Cataloging > Record Structure
2181 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2182 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2183
2184 # Circulation
2185 msgid "circulation.pref"
2186 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2187
2188 # Circulation > Article Requests
2189 msgid "circulation.pref Article Requests"
2190 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2191
2192 # Circulation > Batch checkout
2193 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2194 msgstr ""
2195
2196 # Circulation > Checkin Policy
2197 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2198 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2199
2200 # Circulation > Checkout Policy
2201 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2202 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2203
2204 # Circulation > Course Reserves
2205 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2206 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2207
2208 # Circulation > Fines Policy
2209 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2210 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2211
2212 # Circulation > Holds Policy
2213 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2214 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2215
2216 # Circulation > Housebound module
2217 msgid "circulation.pref Housebound module"
2218 msgstr ""
2219
2220 # Circulation > Interface
2221 msgid "circulation.pref Interface"
2222 msgstr "Διεπαφή"
2223
2224 # Circulation > Interlibrary Loans
2225 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2226 msgstr ""
2227
2228 # Circulation > Self Checkout
2229 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2230 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2231
2232 # Circulation > Checkout Policy
2233 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2234 msgstr "Π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον χαρακτήρα | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας (agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2235
2236 # Circulation > Checkout Policy
2237 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2238 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2239
2240 # Circulation > Checkout Policy
2241 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2242 msgstr "Επιτρέπεται"
2243
2244 # Circulation > Checkout Policy
2245 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2246 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2247
2248 # Circulation > Checkout Policy
2249 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2250 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2251
2252 # Circulation > Checkout Policy
2253 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2254 msgstr "Να μην απαιτείται"
2255
2256 # Circulation > Checkout Policy
2257 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2258 msgstr "Να απαιτείται"
2259
2260 # Circulation > Checkout Policy
2261 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2262 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2263
2264 # Circulation > Interface
2265 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2266 msgstr "Να επιτρέπεται"
2267
2268 # Circulation > Interface
2269 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2270 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2271
2272 # Circulation > Interface
2273 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2274 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2275
2276 # Circulation > Interface
2277 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2278 msgstr "Να επιτρέπεται"
2279
2280 # Circulation > Interface
2281 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2282 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2283
2284 # Circulation > Interface
2285 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2286 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τακμήρια"
2287
2288 # Circulation > Checkout Policy
2289 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2290 msgstr "Να επιτρέπεται"
2291
2292 # Circulation > Checkout Policy
2293 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2294 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2295
2296 # Circulation > Checkout Policy
2297 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2298 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2299
2300 # Circulation > Holds Policy
2301 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2302 msgstr "Να επιτρέπεται"
2303
2304 # Circulation > Holds Policy
2305 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2306 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2307
2308 # Circulation > Holds Policy
2309 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2310 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2311
2312 # Circulation > Holds Policy
2313 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2314 msgstr "Να επιτρέπεται"
2315
2316 # Circulation > Holds Policy
2317 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2318 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2319
2320 # Circulation > Holds Policy
2321 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2322 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2323
2324 # Circulation > Holds Policy
2325 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2326 msgstr "Να επιτρέπεται"
2327
2328 # Circulation > Holds Policy
2329 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2330 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2331
2332 # Circulation > Holds Policy
2333 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2334 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2335
2336 # Circulation > Holds Policy
2337 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2338 msgstr "Να επιτρέπεται"
2339
2340 # Circulation > Holds Policy
2341 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2342 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2343
2344 # Circulation > Holds Policy
2345 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2346 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2347
2348 # Circulation > Holds Policy
2349 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2350 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2351
2352 # Circulation > Holds Policy
2353 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2354 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2355
2356 # Circulation > Holds Policy
2357 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2358 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2359
2360 # Circulation > Checkout Policy
2361 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2362 msgstr "Να επιτρέπεται"
2363
2364 # Circulation > Checkout Policy
2365 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2366 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2367
2368 # Circulation > Checkout Policy
2369 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2370 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2371
2372 # Circulation > Checkout Policy
2373 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2374 msgstr "Να επιτρέπονται"
2375
2376 # Circulation > Checkout Policy
2377 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2378 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2379
2380 # Circulation > Checkout Policy
2381 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2382 msgstr ""
2383
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2386 msgstr "Να επιτρέπεται"
2387
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2390 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2391
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2394 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2395
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2398 msgstr "Να επιτρέπεται"
2399
2400 # Circulation > Checkout Policy
2401 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2402 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2403
2404 # Circulation > Checkout Policy
2405 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2406 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2407
2408 # Circulation > Interface
2409 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2410 msgstr "Απενεργοποίηση"
2411
2412 # Circulation > Interface
2413 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2414 msgstr "Ενεργοποίηση"
2415
2416 # Circulation > Interface
2417 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2418 msgstr "εκτός σύνδεσης κυκλοφορία υλικού σε υπολογιστές δανεισμού (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η προτίμηση δεν επηρεάζει το πρόσθετο του Firefox ή την εφαρμογή)"
2419
2420 # Circulation > Holds Policy
2421 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2422 msgstr "Να επιτρέπεται"
2423
2424 # Circulation > Holds Policy
2425 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2426 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2427
2428 # Circulation > Holds Policy
2429 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2430 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2431
2432 # Circulation > Checkout Policy
2433 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2434 msgstr "Να επιτρέπεται"
2435
2436 # Circulation > Checkout Policy
2437 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2438 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2439
2440 # Circulation > Checkout Policy
2441 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2442 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2443
2444 # Circulation > Checkout Policy
2445 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2446 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2447
2448 # Circulation > Checkout Policy
2449 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2450 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2451
2452 # Circulation > Checkout Policy
2453 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2454 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2455
2456 # Circulation > Checkout Policy
2457 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2458 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2459
2460 # Circulation > Checkout Policy
2461 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2462 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2463
2464 # Circulation > Self Checkout
2465 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2466 msgstr "Να επιτρέπεται"
2467
2468 # Circulation > Self Checkout
2469 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2470 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2471
2472 # Circulation > Self Checkout
2473 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2474 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2475
2476 # Circulation > Checkout Policy
2477 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2478 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2479
2480 # Circulation > Checkout Policy
2481 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2482 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2483
2484 # Circulation > Checkout Policy
2485 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2486 msgstr ""
2487
2488 # Circulation > Article Requests
2489 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2490 msgstr "Απενεργοποίηση"
2491
2492 # Circulation > Article Requests
2493 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2494 msgstr "Ενεργοποίηση"
2495
2496 # Circulation > Article Requests
2497 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2498 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήσεις κράτησης."
2499
2500 # Circulation > Article Requests
2501 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2502 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2503
2504 # Circulation > Article Requests
2505 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2506 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2507
2508 # Circulation > Article Requests
2509 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2510 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2511
2512 # Circulation > Checkout Policy
2513 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2514 msgstr "Να"
2515
2516 # Circulation > Checkout Policy
2517 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2518 msgstr "Να μην"
2519
2520 # Circulation > Checkout Policy
2521 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2522 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2523
2524 # Circulation > Holds Policy
2525 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2526 msgstr "Να επιτρέπεται"
2527
2528 # Circulation > Holds Policy
2529 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2530 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2531
2532 # Circulation > Holds Policy
2533 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2534 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2535
2536 # Circulation > Self Checkout
2537 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2538 msgstr "."
2539
2540 # Circulation > Self Checkout
2541 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2542 msgstr "Να επιτρέπεται"
2543
2544 # Circulation > Self Checkout
2545 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2546 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2547
2548 # Circulation > Self Checkout
2549 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2550 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2551
2552 # Circulation > Self Checkout
2553 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2554 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2555
2556 # Circulation > Checkout Policy
2557 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2558 msgstr "Να γίνεται"
2559
2560 # Circulation > Checkout Policy
2561 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2562 msgstr "Να μη γίνεται"
2563
2564 # Circulation > Checkout Policy
2565 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2566 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2567
2568 # Circulation > Batch checkout
2569 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2570 msgstr "Να επιτρέπεται"
2571
2572 # Circulation > Batch checkout
2573 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2574 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2575
2576 # Circulation > Batch checkout
2577 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2578 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
2579
2580 # Circulation > Batch checkout
2581 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2582 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
2583
2584 # Circulation > Batch checkout
2585 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2586 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
2587
2588 # Circulation > Checkin Policy
2589 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2590 msgstr ""
2591
2592 # Circulation > Checkin Policy
2593 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2594 msgstr ""
2595
2596 # Circulation > Checkin Policy
2597 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2598 msgstr ""
2599
2600 # Circulation > Checkin Policy
2601 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2602 msgstr "Να εμποδιστεί"
2603
2604 # Circulation > Checkin Policy
2605 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2606 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2607
2608 # Circulation > Checkin Policy
2609 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2610 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2611
2612 # Circulation > Checkin Policy
2613 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2614 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2615
2616 # Circulation > Checkin Policy
2617 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2618 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2619
2620 # Circulation > Checkin Policy
2621 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2622 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2623
2624 # Circulation > Checkin Policy
2625 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2626 msgstr "να υπολογίζονται και να ενημερώνονται οι εκπρόθεσμες οφειλές όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2627
2628 # Circulation > Interface
2629 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2630 msgstr "."
2631
2632 # Circulation > Interface
2633 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2634 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
2635
2636 # Circulation > Interface
2637 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2638 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
2639
2640 # Circulation > Interface
2641 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2642 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
2643
2644 # Circulation > Interface
2645 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2646 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
2647
2648 # Circulation > Interface
2649 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2650 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2651
2652 # Circulation > Interface
2653 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2654 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2655
2656 # Circulation > Interface
2657 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2658 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2659
2660 # Circulation > Interface
2661 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2662 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2663
2664 # Circulation > Checkout Policy
2665 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2666 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2667
2668 # Circulation > Checkout Policy
2669 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2670 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2671
2672 # Circulation > Checkout Policy
2673 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2674 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2675
2676 # Circulation > Checkout Policy
2677 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2678 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2679
2680 # Circulation > Interface
2681 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2682 msgstr "Ενεργοποίηση"
2683
2684 # Circulation > Interface
2685 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2686 msgstr "Απενεργοποίηση"
2687
2688 # Circulation > Interface
2689 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2690 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
2691
2692 # Circulation > Holds Policy
2693 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2694 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2695
2696 # Circulation > Holds Policy
2697 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2698 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2699
2700 # Circulation > Checkout Policy
2701 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2702 msgstr "Να υπολογίζεται"
2703
2704 # Circulation > Checkout Policy
2705 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2706 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
2707
2708 # Circulation > Checkout Policy
2709 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2710 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
2711
2712 # Circulation > Checkout Policy
2713 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2714 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
2715
2716 # Circulation > Checkout Policy
2717 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2718 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
2719
2720 # Circulation > Checkin Policy
2721 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2722 msgstr "Να αθροίζονται"
2723
2724 # Circulation > Checkin Policy
2725 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2726 msgstr "Να μην αθροίζονται"
2727
2728 # Circulation > Checkin Policy
2729 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2730 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
2731
2732 # Circulation > Checkout Policy
2733 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2734 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
2735
2736 # Circulation > Checkout Policy
2737 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2738 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
2739
2740 # Circulation > Checkout Policy
2741 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2742 msgstr "Να γίνεται χρέωση ενός χαμένου τεκμηρίου στο λογαριασμό του δανειζομένου όταν η τιμή LOST του τεκμηρίου αλλάζει σε:"
2743
2744 # Circulation > Checkout Policy
2745 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2746 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
2747
2748 # Circulation > Checkout Policy
2749 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2750 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
2751
2752 # Circulation > Checkout Policy
2753 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2754 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
2755
2756 # Circulation > Checkout Policy
2757 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2758 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
2759
2760 # Circulation > Checkout Policy
2761 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2762 msgstr "μέρες."
2763
2764 # Circulation > Checkout Policy
2765 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2766 msgstr "όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής του τεκμηρίου για πάνω από"
2767
2768 # Circulation > Interface
2769 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2770 msgstr "Απόκρυψη"
2771
2772 # Circulation > Interface
2773 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2774 msgstr "Εμφάνιση"
2775
2776 # Circulation > Interface
2777 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2778 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
2779
2780 # Circulation > Holds Policy
2781 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2782 msgstr "Απενεργοποίηση"
2783
2784 # Circulation > Holds Policy
2785 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2786 msgstr "Ενεργοποίηση"
2787
2788 # Circulation > Holds Policy
2789 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2790 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2791
2792 # Circulation > Holds Policy
2793 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2794 msgstr "Να επιτρέπεται"
2795
2796 # Circulation > Holds Policy
2797 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2798 msgstr ""
2799
2800 # Circulation > Holds Policy
2801 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2802 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2803
2804 # Circulation > Holds Policy
2805 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2806 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2807
2808 # Circulation > Holds Policy
2809 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2810 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2811
2812 # Circulation > Holds Policy
2813 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2814 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2815
2816 # Circulation > Holds Policy
2817 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2818 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2819
2820 # Circulation > Holds Policy
2821 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2822 msgstr "Να επιτρέπεται"
2823
2824 # Circulation > Holds Policy
2825 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2826 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2827
2828 # Circulation > Holds Policy
2829 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2830 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
2831
2832 # Circulation > Interface
2833 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2834 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
2835
2836 # Circulation > Interface
2837 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2838 msgstr "Να εμφανίζονται"
2839
2840 # Circulation > Interface
2841 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2842 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
2843
2844 # Circulation > Interface
2845 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2846 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2847
2848 # Circulation > Interface
2849 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2850 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2851
2852 # Circulation > Interface
2853 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2854 msgstr "Να μην απαιτείται"
2855
2856 # Circulation > Interface
2857 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2858 msgstr "Να απαιτείται"
2859
2860 # Circulation > Interface
2861 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2862 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2863
2864 # Circulation > Interface
2865 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2866 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2867
2868 # Circulation > Interface
2869 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2870 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2871
2872 # Circulation > Interface
2873 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2874 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
2875
2876 # Circulation > Fines Policy
2877 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2878 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
2879
2880 # Circulation > Fines Policy
2881 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2882 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
2883
2884 # Circulation > Fines Policy
2885 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2886 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
2887
2888 # Circulation > Fines Policy
2889 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2890 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
2891
2892 # Circulation > Fines Policy
2893 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2894 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
2895
2896 # Circulation > Fines Policy
2897 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2898 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
2899
2900 # Circulation > Fines Policy
2901 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2902 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
2903
2904 # Circulation > Checkout Policy
2905 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2906 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
2907
2908 # Circulation > Checkout Policy
2909 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2910 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
2911
2912 # Circulation > Checkout Policy
2913 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2914 msgstr ""
2915
2916 # Circulation > Interface
2917 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2918 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
2919
2920 # Circulation > Interface
2921 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2922 msgstr ""
2923
2924 # Circulation > Checkout Policy
2925 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2926 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2927
2928 # Circulation > Checkout Policy
2929 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2930 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2931
2932 # Circulation > Checkout Policy
2933 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2934 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
2935
2936 # Circulation > Housebound module
2937 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2938 msgstr ""
2939
2940 # Circulation > Housebound module
2941 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2942 msgstr "Ενεργοποίηση"
2943
2944 # Circulation > Housebound module
2945 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2946 msgstr ""
2947
2948 # Circulation > Interlibrary Loans
2949 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
2950 msgstr ""
2951
2952 # Circulation > Interlibrary Loans
2953 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
2954 msgstr ""
2955
2956 # Circulation > Interlibrary Loans
2957 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
2958 msgstr ""
2959
2960 # Circulation > Interlibrary Loans
2961 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
2962 msgstr ""
2963
2964 # Circulation > Checkout Policy
2965 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2966 msgstr "Να μη μετακινούνται"
2967
2968 # Circulation > Checkout Policy
2969 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2970 msgstr "Να μετακινούνται"
2971
2972 # Circulation > Checkout Policy
2973 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2974 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
2975
2976 # Circulation > Checkout Policy
2977 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2978 msgstr ""
2979
2980 # Circulation > Checkout Policy
2981 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2982 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
2983
2984 # Circulation > Checkout Policy
2985 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2986 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
2987
2988 # Circulation > Checkout Policy
2989 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2990 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
2991
2992 # Circulation > Checkout Policy
2993 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2994 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
2995
2996 # Circulation > Checkout Policy
2997 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2998 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
2999
3000 # Circulation > Checkout Policy
3001 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3002 msgstr "Να εμποδίζονται"
3003
3004 # Circulation > Checkout Policy
3005 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3006 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3007
3008 # Circulation > Holds Policy
3009 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3010 msgstr ""
3011
3012 # Circulation > Holds Policy
3013 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3014 msgstr ""
3015
3016 # Circulation > Holds Policy
3017 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3018 msgstr ""
3019
3020 # Circulation > Holds Policy
3021 # Circulation > Holds Policy
3022 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3023 msgstr ""
3024
3025 # Circulation > Holds Policy
3026 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3027 msgstr ""
3028
3029 # Circulation > Holds Policy
3030 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3031 msgstr ""
3032
3033 # Circulation > Holds Policy
3034 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3035 msgstr ""
3036
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3039 msgstr ""
3040
3041 # Circulation > Checkout Policy
3042 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3043 msgstr ""
3044
3045 # Circulation > Checkout Policy
3046 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3047 msgstr ""
3048
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Do not mark"
3051 msgstr ""
3052
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark"
3055 msgstr ""
3056
3057 # Circulation > Checkout Policy
3058 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# items as returned when flagged as lost"
3059 msgstr ""
3060
3061 # Circulation > Checkout Policy
3062 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3063 msgstr ""
3064
3065 # Circulation > Checkout Policy
3066 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3067 msgstr ""
3068
3069 # Circulation > Checkout Policy
3070 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3071 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3072
3073 # Circulation > Checkout Policy
3074 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3075 msgstr ""
3076
3077 # Circulation > Checkout Policy
3078 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3079 msgstr ""
3080
3081 # Circulation > Checkout Policy
3082 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3083 msgstr ""
3084
3085 # Circulation > Checkout Policy
3086 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3087 msgstr ""
3088
3089 # Circulation > Interface
3090 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3091 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3092
3093 # Circulation > Interface
3094 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3095 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3096
3097 # Circulation > Holds Policy
3098 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3099 msgstr "Να επιτρέπεται"
3100
3101 # Circulation > Holds Policy
3102 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3103 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3104
3105 # Circulation > Holds Policy
3106 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3107 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3108
3109 # Circulation > Holds Policy
3110 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3111 msgstr "Να επιτρέπεται"
3112
3113 # Circulation > Holds Policy
3114 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3115 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3116
3117 # Circulation > Holds Policy
3118 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3119 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3120
3121 # Circulation > Checkout Policy
3122 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3123 msgstr ""
3124
3125 # Circulation > Checkout Policy
3126 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3127 msgstr ""
3128
3129 # Circulation > Checkout Policy
3130 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3131 msgstr ""
3132
3133 # Circulation > Checkout Policy
3134 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3135 msgstr ""
3136
3137 # Circulation > Holds Policy
3138 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3139 msgstr ""
3140
3141 # Circulation > Holds Policy
3142 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3143 msgstr ""
3144
3145 # Circulation > Holds Policy
3146 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3147 msgstr ""
3148
3149 # Circulation > Holds Policy
3150 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3151 msgstr ""
3152
3153 # Circulation > Holds Policy
3154 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3155 msgstr ""
3156
3157 # Circulation > Checkout Policy
3158 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3159 msgstr ""
3160
3161 # Circulation > Checkout Policy
3162 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3163 msgstr "Ενεργοποίηση"
3164
3165 # Circulation > Checkout Policy
3166 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3167 msgstr ""
3168
3169 # Circulation > Checkout Policy
3170 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3171 msgstr ""
3172
3173 # Circulation > Checkout Policy
3174 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3175 msgstr "Ενεργοποίηση"
3176
3177 # Circulation > Checkout Policy
3178 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3179 msgstr ""
3180
3181 # Circulation > Checkout Policy
3182 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3183 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3184
3185 # Circulation > Checkout Policy
3186 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3187 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3188
3189 # Circulation > Checkout Policy
3190 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3191 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3192
3193 # Circulation > Checkout Policy
3194 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3195 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3196
3197 # Circulation > Checkout Policy
3198 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3199 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3200
3201 # Circulation > Checkout Policy
3202 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3203 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3204
3205 # Circulation > Checkout Policy
3206 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3207 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3208
3209 # Circulation > Checkout Policy
3210 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3211 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3212
3213 # Circulation > Checkout Policy
3214 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3215 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3216
3217 # Circulation > Checkout Policy
3218 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3219 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3220
3221 # Circulation > Checkout Policy
3222 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3223 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3224
3225 # Circulation > Checkout Policy
3226 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3227 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3228
3229 # Circulation > Checkout Policy
3230 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3231 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3232
3233 # Circulation > Fines Policy
3234 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3235 msgstr ""
3236
3237 # Circulation > Interface
3238 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3239 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3240
3241 # Circulation > Interface
3242 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3243 msgstr "Να καταγράφεται"
3244
3245 # Circulation > Interface
3246 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3247 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3248
3249 # Circulation > Fines Policy
3250 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3251 msgstr ""
3252
3253 # Circulation > Fines Policy
3254 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3255 msgstr ""
3256
3257 # Circulation > Fines Policy
3258 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3259 msgstr ""
3260
3261 # Circulation > Fines Policy
3262 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3263 msgstr ""
3264
3265 # Circulation > Checkout Policy
3266 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3267 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3268
3269 # Circulation > Checkout Policy
3270 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3271 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3272
3273 # Circulation > Checkout Policy
3274 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3275 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3276
3277 # Circulation > Checkout Policy
3278 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3279 msgstr ""
3280
3281 # Circulation > Checkout Policy
3282 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3283 msgstr ""
3284
3285 # Circulation > Checkout Policy
3286 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3287 msgstr ""
3288
3289 # Circulation > Checkout Policy
3290 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3291 msgstr ""
3292
3293 # Circulation > Checkout Policy
3294 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3295 msgstr ""
3296
3297 # Circulation > Checkout Policy
3298 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3299 msgstr ""
3300
3301 # Circulation > Checkout Policy
3302 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3303 msgstr ""
3304
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3307 msgstr ""
3308
3309 # Circulation > Checkout Policy
3310 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3311 msgstr ""
3312
3313 # Circulation > Checkout Policy
3314 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3315 msgstr ""
3316
3317 # Circulation > Holds Policy
3318 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3319 msgstr "Να ελέγχεται"
3320
3321 # Circulation > Holds Policy
3322 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3323 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3324
3325 # Circulation > Holds Policy
3326 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3327 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3328
3329 # Circulation > Holds Policy
3330 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3331 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3332
3333 # Circulation > Holds Policy
3334 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3335 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3336
3337 # Circulation > Holds Policy
3338 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3339 msgstr "ημέρες."
3340
3341 # Circulation > Holds Policy
3342 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3343 msgstr "Αυτόματα"
3344
3345 # Circulation > Holds Policy
3346 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3347 msgstr "Όχι αυτόματα"
3348
3349 # Circulation > Holds Policy
3350 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3351 msgstr ""
3352
3353 # Circulation > Checkout Policy
3354 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3355 msgstr ""
3356
3357 # Circulation > Checkout Policy
3358 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3359 msgstr ""
3360
3361 # Circulation > Checkout Policy
3362 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3363 msgstr ""
3364
3365 # Circulation > Checkout Policy
3366 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3367 msgstr ""
3368
3369 # Circulation > Checkout Policy
3370 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3371 msgstr "Να μην απαιτείται"
3372
3373 # Circulation > Checkout Policy
3374 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3375 msgstr "Να απαιτείται"
3376
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3379 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3380
3381 # Circulation > Checkout Policy
3382 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3383 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3384
3385 # Circulation > Checkout Policy
3386 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3387 msgstr "Να μετακινούνται"
3388
3389 # Circulation > Checkout Policy
3390 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3391 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3392
3393 # Circulation > Self Checkout
3394 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3395 msgstr ""
3396
3397 # Circulation > Self Checkout
3398 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3399 msgstr ""
3400
3401 # Circulation > Self Checkout
3402 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3403 msgstr ""
3404
3405 # Circulation > Self Checkout
3406 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3407 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3408
3409 # Circulation > Self Checkout
3410 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3411 msgstr ""
3412
3413 # Circulation > Self Checkout
3414 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3415 msgstr ""
3416
3417 # Circulation > Self Checkout
3418 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3419 msgstr ""
3420
3421 # Circulation > Self Checkout
3422 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3423 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3424
3425 # Circulation > Self Checkout
3426 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3427 msgstr "δευτερόλεπτα."
3428
3429 # Circulation > Self Checkout
3430 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3431 msgstr ""
3432
3433 # Circulation > Self Checkout
3434 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3435 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3436
3437 # Circulation > Self Checkout
3438 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3439 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3440
3441 # Circulation > Interface
3442 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3443 msgstr ""
3444
3445 # Circulation > Interface
3446 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3447 msgstr ""
3448
3449 # Circulation > Interface
3450 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3451 msgstr ""
3452
3453 # Circulation > Self Checkout
3454 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3455 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3456
3457 # Circulation > Self Checkout
3458 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3459 msgstr "Να εμφανίζεται"
3460
3461 # Circulation > Self Checkout
3462 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3463 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3464
3465 # Circulation > Interface
3466 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3467 msgstr "Να επιτρέπεται"
3468
3469 # Circulation > Interface
3470 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3471 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3472
3473 # Circulation > Interface
3474 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3475 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3476
3477 # Circulation > Interface
3478 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3479 msgstr ""
3480
3481 # Circulation > Interface
3482 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3483 msgstr ""
3484
3485 # Circulation > Interface
3486 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3487 msgstr ""
3488
3489 # Circulation > Checkout Policy
3490 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3491 msgstr ""
3492
3493 # Circulation > Checkout Policy
3494 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3495 msgstr ""
3496
3497 # Circulation > Checkout Policy
3498 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3499 msgstr ""
3500
3501 # Circulation > Holds Policy
3502 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3503 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3504
3505 # Circulation > Holds Policy
3506 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3507 msgstr ""
3508
3509 # Circulation > Holds Policy
3510 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3511 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3512
3513 # Circulation > Holds Policy
3514 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3515 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3516
3517 # Circulation > Holds Policy
3518 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3519 msgstr ""
3520
3521 # Circulation > Holds Policy
3522 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3523 msgstr ""
3524
3525 # Circulation > Holds Policy
3526 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3527 msgstr ""
3528
3529 # Circulation > Holds Policy
3530 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3531 msgstr "Να επιτρέπεται"
3532
3533 # Circulation > Holds Policy
3534 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3535 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3536
3537 # Circulation > Holds Policy
3538 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3539 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3540
3541 # Circulation > Holds Policy
3542 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3543 msgstr "Να επιτρέπεται"
3544
3545 # Circulation > Holds Policy
3546 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3547 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3548
3549 # Circulation > Holds Policy
3550 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3551 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3552
3553 # Circulation > Checkout Policy
3554 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3555 msgstr ""
3556
3557 # Circulation > Checkout Policy
3558 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3559 msgstr ""
3560
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3563 msgstr ""
3564
3565 # Circulation > Holds Policy
3566 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3567 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3568
3569 # Circulation > Holds Policy
3570 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3571 msgstr "Να μεταφέρονται"
3572
3573 # Circulation > Holds Policy
3574 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3575 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3576
3577 # Circulation > Checkout Policy
3578 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3579 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3580
3581 # Circulation > Checkout Policy
3582 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3583 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3584
3585 # Circulation > Checkin Policy
3586 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3587 msgstr ""
3588
3589 # Circulation > Checkin Policy
3590 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3591 msgstr ""
3592
3593 # Circulation > Checkin Policy
3594 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3595 msgstr ""
3596
3597 # Circulation > Interface
3598 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3599 msgstr ""
3600
3601 # Circulation > Interface
3602 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3603 msgstr ""
3604
3605 # Circulation > Interface
3606 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3607 msgstr ""
3608
3609 # Circulation > Checkout Policy
3610 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3611 msgstr "."
3612
3613 # Circulation > Checkout Policy
3614 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3615 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3616
3617 # Circulation > Checkout Policy
3618 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3619 msgstr "Να επιβάλλεται"
3620
3621 # Circulation > Checkout Policy
3622 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3623 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3624
3625 # Circulation > Checkout Policy
3626 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3627 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3628
3629 # Circulation > Checkout Policy
3630 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3631 msgstr ""
3632
3633 # Circulation > Course Reserves
3634 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3635 msgstr ""
3636
3637 # Circulation > Course Reserves
3638 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3639 msgstr ""
3640
3641 # Circulation > Course Reserves
3642 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3643 msgstr ""
3644
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3647 msgstr ""
3648
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3651 msgstr ""
3652
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3655 msgstr ""
3656
3657 # Circulation > Interface
3658 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3659 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3660
3661 # Circulation > Interface
3662 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3663 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3664
3665 # Circulation > Interface
3666 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3667 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3668
3669 # Circulation > Self Checkout
3670 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3671 msgstr "Απενεργοποίηση"
3672
3673 # Circulation > Self Checkout
3674 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3675 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3676
3677 # Circulation > Self Checkout
3678 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3679 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3680
3681 # Circulation > Fines Policy
3682 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3683 msgstr ""
3684
3685 # Circulation > Fines Policy
3686 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3687 msgstr ""
3688
3689 # Circulation > Fines Policy
3690 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3691 msgstr ""
3692
3693 # Circulation > Fines Policy
3694 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3695 msgstr ""
3696
3697 # Circulation > Fines Policy
3698 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3699 msgstr ""
3700
3701 # Circulation > Fines Policy
3702 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3703 msgstr ""
3704
3705 # Circulation > Holds Policy
3706 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3707 msgstr "Να επιτρέπεται"
3708
3709 # Circulation > Holds Policy
3710 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3711 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3712
3713 # Circulation > Holds Policy
3714 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3715 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3716
3717 # Circulation > Holds Policy
3718 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3719 msgstr ""
3720
3721 # Circulation > Holds Policy
3722 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3723 msgstr "Απενεργοποίηση"
3724
3725 # Circulation > Holds Policy
3726 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3727 msgstr "Ενεργοποίηση"
3728
3729 # Circulation > Holds Policy
3730 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3731 msgstr ""
3732
3733 # Circulation > Holds Policy
3734 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3735 msgstr ""
3736
3737 # Circulation > Holds Policy
3738 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3739 msgstr ""
3740
3741 # Circulation > Holds Policy
3742 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3743 msgstr ""
3744
3745 # Circulation > Holds Policy
3746 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3747 msgstr ""
3748
3749 # Circulation > Holds Policy
3750 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3751 msgstr "Απενεργοποίηση"
3752
3753 # Circulation > Holds Policy
3754 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3755 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3756
3757 # Circulation > Holds Policy
3758 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3759 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3760
3761 # Circulation > Fines Policy
3762 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3763 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3764
3765 # Circulation > Fines Policy
3766 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3767 msgstr "κατευθείαν."
3768
3769 # Circulation > Fines Policy
3770 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3771 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3772
3773 # Circulation > Fines Policy
3774 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3775 msgstr ""
3776
3777 # Circulation > Fines Policy
3778 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3779 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3780
3781 # Circulation > Fines Policy
3782 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3783 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3784
3785 # Circulation > Fines Policy
3786 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3787 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3788
3789 # Circulation > Fines Policy
3790 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3791 msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3792
3793 # Circulation > Interface
3794 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3795 msgstr "Απενεργοποίηση"
3796
3797 # Circulation > Interface
3798 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3799 msgstr "Ενεργοποίηση"
3800
3801 # Circulation > Interface
3802 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3803 msgstr ""
3804
3805 # Circulation > Interface
3806 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3807 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3808
3809 # Circulation > Interface
3810 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3811 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3812
3813 # Circulation > Interface
3814 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3815 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3816
3817 # Circulation > Interface
3818 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3819 msgstr ""
3820
3821 # Circulation > Interface
3822 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3823 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3824
3825 # Circulation > Interface
3826 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3827 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
3828
3829 # Circulation > Interface
3830 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3831 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3832
3833 # Circulation > Checkout Policy
3834 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3835 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
3836
3837 # Circulation > Checkout Policy
3838 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3839 msgstr "σε πρόστιμα."
3840
3841 # Circulation > Holds Policy
3842 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3843 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
3844
3845 # Circulation > Holds Policy
3846 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3847 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
3848
3849 # Circulation > Checkout Policy
3850 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3851 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
3852
3853 # Circulation > Checkout Policy
3854 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3855 msgstr "σε πρόστιμα."
3856
3857 # Circulation > Interface
3858 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3859 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
3860
3861 # Circulation > Interface
3862 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3863 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
3864
3865 # Circulation > Interface
3866 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3867 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3868
3869 # Circulation > Interface
3870 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3871 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3872
3873 # Circulation > Interface
3874 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3875 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
3876
3877 # Circulation > Interface
3878 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3879 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
3880
3881 # Circulation > Interface
3882 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3883 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3884
3885 # Circulation > Interface
3886 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3887 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3888
3889 # Circulation > Interface
3890 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3891 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
3892
3893 # Circulation > Interface
3894 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3895 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
3896
3897 # Circulation > Checkout Policy
3898 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3899 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
3900
3901 # Circulation > Checkout Policy
3902 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3903 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
3904
3905 # Circulation > Checkout Policy
3906 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3907 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
3908
3909 # Circulation > Checkout Policy
3910 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3911 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3912
3913 # Circulation > Fines Policy
3914 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
3915 msgstr ""
3916
3917 # Circulation > Fines Policy
3918 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
3919 msgstr ""
3920
3921 # Circulation > Fines Policy
3922 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
3923 msgstr ""
3924
3925 # Enhanced Content
3926 msgid "enhanced_content.pref"
3927 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
3928
3929 # Enhanced Content > All
3930 msgid "enhanced_content.pref All"
3931 msgstr "Όλα"
3932
3933 # Enhanced Content > Amazon
3934 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3935 msgstr "Amazon"
3936
3937 # Enhanced Content > Babelthèque
3938 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3939 msgstr "Babelthèque"
3940
3941 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3942 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3943 msgstr "Baker and Taylor"
3944
3945 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3946 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3947 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3948
3949 # Enhanced Content > Google
3950 msgid "enhanced_content.pref Google"
3951 msgstr "Google"
3952
3953 # Enhanced Content > HTML5 Media
3954 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3955 msgstr ""
3956
3957 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3958 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3959 msgstr ""
3960
3961 # Enhanced Content > Library Thing
3962 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3963 msgstr "Library Thing"
3964
3965 # Enhanced Content > Local Cover Images
3966 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3967 msgstr ""
3968
3969 # Enhanced Content > Novelist Select
3970 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3971 msgstr "Novelist Select"
3972
3973 # Enhanced Content > OCLC
3974 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3975 msgstr "OCLC"
3976
3977 # Enhanced Content > Open Library
3978 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3979 msgstr "Open Library"
3980
3981 # Enhanced Content > OverDrive
3982 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3983 msgstr ""
3984
3985 # Enhanced Content > Plugins
3986 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3987 msgstr "Plugins"
3988
3989 # Enhanced Content > Syndetics
3990 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3991 msgstr "Syndetics"
3992
3993 # Enhanced Content > Tagging
3994 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3995 msgstr "Tagging"
3996
3997 # Enhanced Content > All
3998 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3999 msgstr ""
4000
4001 # Enhanced Content > Local Cover Images
4002 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4003 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4004
4005 # Enhanced Content > Local Cover Images
4006 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4007 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
4008
4009 # Enhanced Content > Local Cover Images
4010 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4011 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4012
4013 # Enhanced Content > Amazon
4014 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4015 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4016
4017 # Enhanced Content > Amazon
4018 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4019 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4020
4021 # Enhanced Content > Amazon
4022 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4023 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4024
4025 # Enhanced Content > Amazon
4026 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4027 msgstr "Να εμφανίζονται"
4028
4029 # Enhanced Content > Amazon
4030 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4031 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4032
4033 # Enhanced Content > Amazon
4034 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4035 msgstr "Αμερικάνικο"
4036
4037 # Enhanced Content > Amazon
4038 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4039 msgstr "Βρετανικό"
4040
4041 # Enhanced Content > Amazon
4042 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4043 msgstr "Καναδικό"
4044
4045 # Enhanced Content > Amazon
4046 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4047 msgstr "Γαλλικό"
4048
4049 # Enhanced Content > Amazon
4050 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4051 msgstr "Γερμανικό"
4052
4053 # Enhanced Content > Amazon
4054 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4055 msgstr "Ιαπωνικό"
4056
4057 # Enhanced Content > Amazon
4058 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4059 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4060
4061 # Enhanced Content > Amazon
4062 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4063 msgstr "ιστότοπο."
4064
4065 # Enhanced Content > Babelthèque
4066 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4067 msgstr "Να"
4068
4069 # Enhanced Content > Babelthèque
4070 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4071 msgstr "Να μην"
4072
4073 # Enhanced Content > Babelthèque
4074 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4075 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4076
4077 # Enhanced Content > Babelthèque
4078 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4079 msgstr ""
4080
4081 # Enhanced Content > Babelthèque
4082 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4083 msgstr ""
4084
4085 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4086 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4087 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4088
4089 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4090 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4091 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4092
4093 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4094 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4095 msgstr "Να προστεθούν"
4096
4097 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4098 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4099 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4100
4101 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4102 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4103 msgstr "Να μην προστεθούν"
4104
4105 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4106 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4107 msgstr "."
4108
4109 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4110 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4111 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4112
4113 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4114 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4115 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4116
4117 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4118 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4119 msgstr "Απενεργοποίηση"
4120
4121 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4122 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4123 msgstr "Ενεργοποίηση"
4124
4125 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4126 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4127 msgstr "μέγεθος."
4128
4129 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4130 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4131 msgstr "Coce server URL"
4132
4133 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4134 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4135 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4136
4137 # Enhanced Content > All
4138 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4139 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4140
4141 # Enhanced Content > All
4142 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4143 msgstr "Να εμφανίζονται"
4144
4145 # Enhanced Content > All
4146 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4147 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
4148
4149 # Enhanced Content > Google
4150 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4151 msgstr "Να προστεθούν"
4152
4153 # Enhanced Content > Google
4154 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4155 msgstr "Να μην προστεθούν"
4156
4157 # Enhanced Content > Google
4158 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4159 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4160
4161 # Enhanced Content > HTML5 Media
4162 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4163 msgstr ""
4164
4165 # Enhanced Content > HTML5 Media
4166 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4167 msgstr ""
4168
4169 # Enhanced Content > HTML5 Media
4170 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4171 msgstr ""
4172
4173 # Enhanced Content > HTML5 Media
4174 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4175 msgstr ""
4176
4177 # Enhanced Content > HTML5 Media
4178 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4179 msgstr ""
4180
4181 # Enhanced Content > HTML5 Media
4182 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4183 msgstr ""
4184
4185 # Enhanced Content > HTML5 Media
4186 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4187 msgstr ""
4188
4189 # Enhanced Content > HTML5 Media
4190 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4191 msgstr ""
4192
4193 # Enhanced Content > HTML5 Media
4194 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4195 msgstr ""
4196
4197 # Enhanced Content > HTML5 Media
4198 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4199 msgstr ""
4200
4201 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4202 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4203 msgstr ""
4204
4205 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4206 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4207 msgstr ""
4208
4209 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4210 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4211 msgstr ""
4212
4213 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4214 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4215 msgstr ""
4216
4217 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4218 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4219 msgstr ""
4220
4221 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4222 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4223 msgstr ""
4224
4225 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4226 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4227 msgstr ""
4228
4229 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4230 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4231 msgstr ""
4232
4233 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4234 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4235 msgstr ""
4236
4237 # Enhanced Content > Library Thing
4238 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4239 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
4240
4241 # Enhanced Content > Library Thing
4242 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4243 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4244
4245 # Enhanced Content > Library Thing
4246 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4247 msgstr "Να εμφανίζονται"
4248
4249 # Enhanced Content > Library Thing
4250 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4251 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4252
4253 # Enhanced Content > Library Thing
4254 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4255 msgstr "."
4256
4257 # Enhanced Content > Library Thing
4258 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4259 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4260
4261 # Enhanced Content > Library Thing
4262 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4263 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4264
4265 # Enhanced Content > Library Thing
4266 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4267 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4268
4269 # Enhanced Content > Library Thing
4270 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4271 msgstr "σε καρτέλες."
4272
4273 # Enhanced Content > Local Cover Images
4274 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4275 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4276
4277 # Enhanced Content > Local Cover Images
4278 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4279 msgstr "Απόκρυψη"
4280
4281 # Enhanced Content > Local Cover Images
4282 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4283 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4284
4285 # Enhanced Content > Novelist Select
4286 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4287 msgstr "Να προστεθεί"
4288
4289 # Enhanced Content > Novelist Select
4290 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4291 msgstr "Να μην προστεθεί"
4292
4293 # Enhanced Content > Novelist Select
4294 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4295 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4296
4297 # Enhanced Content > Novelist Select
4298 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4299 msgstr "."
4300
4301 # Enhanced Content > Novelist Select
4302 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4303 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4304
4305 # Enhanced Content > Novelist Select
4306 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4307 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4308
4309 # Enhanced Content > Novelist Select
4310 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4311 msgstr ""
4312
4313 # Enhanced Content > Novelist Select
4314 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4315 msgstr ""
4316
4317 # Enhanced Content > Novelist Select
4318 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4319 msgstr ""
4320
4321 # Enhanced Content > Novelist Select
4322 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4323 msgstr ""
4324
4325 # Enhanced Content > Novelist Select
4326 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4327 msgstr ""
4328
4329 # Enhanced Content > Novelist Select
4330 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4331 msgstr ""
4332
4333 # Enhanced Content > Novelist Select
4334 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4335 msgstr ""
4336
4337 # Enhanced Content > Novelist Select
4338 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4339 msgstr ""
4340
4341 # Enhanced Content > Novelist Select
4342 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4343 msgstr "."
4344
4345 # Enhanced Content > Novelist Select
4346 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4347 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4348
4349 # Enhanced Content > Novelist Select
4350 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4351 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4352
4353 # Enhanced Content > Novelist Select
4354 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4355 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4356
4357 # Enhanced Content > Novelist Select
4358 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4359 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4360
4361 # Enhanced Content > Novelist Select
4362 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4363 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4364
4365 # Enhanced Content > OCLC
4366 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4367 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4368
4369 # Enhanced Content > OCLC
4370 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4371 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4372
4373 # Enhanced Content > Amazon
4374 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4375 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4376
4377 # Enhanced Content > Amazon
4378 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4379 msgstr "Να εμφανίζονται"
4380
4381 # Enhanced Content > Amazon
4382 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4383 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4384
4385 # Enhanced Content > All
4386 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4387 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4388
4389 # Enhanced Content > All
4390 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4391 msgstr "Να εμφανίζονται"
4392
4393 # Enhanced Content > All
4394 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4395 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4396
4397 # Enhanced Content > Local Cover Images
4398 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4399 msgstr "Εμφάνιση"
4400
4401 # Enhanced Content > Local Cover Images
4402 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4403 msgstr "Απόκρυψη"
4404
4405 # Enhanced Content > Local Cover Images
4406 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4407 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4408
4409 # Enhanced Content > Open Library
4410 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4411 msgstr "Να προστεθούν"
4412
4413 # Enhanced Content > Open Library
4414 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4415 msgstr "Να μην προστεθούν"
4416
4417 # Enhanced Content > Open Library
4418 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4419 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4420
4421 # Enhanced Content > Open Library
4422 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4423 msgstr ""
4424
4425 # Enhanced Content > Open Library
4426 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4427 msgstr ""
4428
4429 # Enhanced Content > Open Library
4430 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4431 msgstr ""
4432
4433 # Enhanced Content > OverDrive
4434 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4435 msgstr ""
4436
4437 # Enhanced Content > OverDrive
4438 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4439 msgstr ""
4440
4441 # Enhanced Content > OverDrive
4442 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4443 msgstr ""
4444
4445 # Enhanced Content > OverDrive
4446 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4447 msgstr ""
4448
4449 # Enhanced Content > OverDrive
4450 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4451 msgstr ""
4452
4453 # Enhanced Content > OverDrive
4454 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4455 msgstr ""
4456
4457 # Enhanced Content > OverDrive
4458 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4459 msgstr ""
4460
4461 # Enhanced Content > OverDrive
4462 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4463 msgstr ""
4464
4465 # Enhanced Content > OverDrive
4466 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4467 msgstr ""
4468
4469 # Enhanced Content > OverDrive
4470 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4471 msgstr ""
4472
4473 # Enhanced Content > OverDrive
4474 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4475 msgstr ""
4476
4477 # Enhanced Content > Syndetics
4478 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4479 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4480
4481 # Enhanced Content > Syndetics
4482 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4483 msgstr "Να εμφανίζονται"
4484
4485 # Enhanced Content > Syndetics
4486 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4487 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4488
4489 # Enhanced Content > Syndetics
4490 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4491 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4492
4493 # Enhanced Content > Syndetics
4494 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4495 msgstr "Να εμφανίζονται"
4496
4497 # Enhanced Content > Syndetics
4498 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4499 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4500
4501 # Enhanced Content > Syndetics
4502 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4503 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4504
4505 # Enhanced Content > Syndetics
4506 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4507 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4508
4509 # Enhanced Content > Syndetics
4510 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4511 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4512
4513 # Enhanced Content > Syndetics
4514 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4515 msgstr "Να εμφανίζονται"
4516
4517 # Enhanced Content > Syndetics
4518 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4519 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4520
4521 # Enhanced Content > Syndetics
4522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4523 msgstr "μεγάλο"
4524
4525 # Enhanced Content > Syndetics
4526 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4527 msgstr "μεσαίο"
4528
4529 # Enhanced Content > Syndetics
4530 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4531 msgstr "μέγεθος."
4532
4533 # Enhanced Content > Syndetics
4534 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4535 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4536
4537 # Enhanced Content > Syndetics
4538 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4539 msgstr "Να εμφανίζονται"
4540
4541 # Enhanced Content > Syndetics
4542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4543 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4544
4545 # Enhanced Content > Syndetics
4546 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4547 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4548
4549 # Enhanced Content > Syndetics
4550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4551 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4552
4553 # Enhanced Content > Syndetics
4554 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4555 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4556
4557 # Enhanced Content > Syndetics
4558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4559 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4560
4561 # Enhanced Content > Syndetics
4562 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4563 msgstr "Να εμφανίζονται"
4564
4565 # Enhanced Content > Syndetics
4566 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4567 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4568
4569 # Enhanced Content > Syndetics
4570 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4571 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4572
4573 # Enhanced Content > Syndetics
4574 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4575 msgstr "Να εμφανίζονται"
4576
4577 # Enhanced Content > Syndetics
4578 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4579 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4580
4581 # Enhanced Content > Syndetics
4582 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4583 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4584
4585 # Enhanced Content > Syndetics
4586 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4587 msgstr "Να εμφανίζονται"
4588
4589 # Enhanced Content > Syndetics
4590 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4591 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4592
4593 # Enhanced Content > Syndetics
4594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4595 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4596
4597 # Enhanced Content > Syndetics
4598 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4599 msgstr "Να εμφανίζεται"
4600
4601 # Enhanced Content > Syndetics
4602 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4603 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4604
4605 # Enhanced Content > Syndetics
4606 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4607 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4608
4609 # Enhanced Content > Syndetics
4610 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4611 msgstr "Να εμφανίζονται"
4612
4613 # Enhanced Content > Syndetics
4614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4615 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4616
4617 # Enhanced Content > Tagging
4618 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4619 msgstr "Να επιτρέπεται"
4620
4621 # Enhanced Content > Tagging
4622 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4623 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4624
4625 # Enhanced Content > Tagging
4626 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4627 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4628
4629 # Enhanced Content > Tagging
4630 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4631 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4632
4633 # Enhanced Content > Tagging
4634 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4635 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4636
4637 # Enhanced Content > Tagging
4638 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4639 msgstr "Να επιτρέπεται"
4640
4641 # Enhanced Content > Tagging
4642 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4643 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4644
4645 # Enhanced Content > Tagging
4646 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4647 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4648
4649 # Enhanced Content > Tagging
4650 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4651 msgstr "Να επιτρέπεται"
4652
4653 # Enhanced Content > Tagging
4654 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4655 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4656
4657 # Enhanced Content > Tagging
4658 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4659 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4660
4661 # Enhanced Content > Tagging
4662 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4663 msgstr "Να μην απαιτείται"
4664
4665 # Enhanced Content > Tagging
4666 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4667 msgstr "Να απαιτείται"
4668
4669 # Enhanced Content > Tagging
4670 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4671 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4672
4673 # Enhanced Content > Tagging
4674 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4675 msgstr "Να εμφανίζονται"
4676
4677 # Enhanced Content > Tagging
4678 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4679 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4680
4681 # Enhanced Content > Tagging
4682 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4683 msgstr "Να εμφανίζονται"
4684
4685 # Enhanced Content > Tagging
4686 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4687 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4688
4689 # Enhanced Content > Library Thing
4690 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4691 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4692
4693 # Enhanced Content > Library Thing
4694 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4695 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4696
4697 # Enhanced Content > Library Thing
4698 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4699 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4700
4701 # Enhanced Content > Plugins
4702 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4703 msgstr "Απενεργοποίηση"
4704
4705 # Enhanced Content > Plugins
4706 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4707 msgstr "Ενεργοποίηση"
4708
4709 # Enhanced Content > Plugins
4710 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4711 msgstr ""
4712
4713 # Enhanced Content > OCLC
4714 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4715 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4716
4717 # Enhanced Content > OCLC
4718 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4719 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4720
4721 # Enhanced Content > OCLC
4722 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4723 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4724
4725 # Enhanced Content > OCLC
4726 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4727 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4728
4729 # Enhanced Content > OCLC
4730 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4731 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4732
4733 # I18N/L10N
4734 msgid "i18n_l10n.pref"
4735 msgstr "I18N/L10N"
4736
4737 # I18N/L10N
4738 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4739 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4740
4741 # I18N/L10N
4742 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4743 msgstr ""
4744
4745 # I18N/L10N
4746 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4747 msgstr ""
4748
4749 # I18N/L10N
4750 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4751 msgstr ""
4752
4753 # I18N/L10N
4754 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4755 msgstr ""
4756
4757 # I18N/L10N
4758 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4759 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4760
4761 # I18N/L10N
4762 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4763 msgstr ""
4764
4765 # I18N/L10N
4766 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4767 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4768
4769 # I18N/L10N
4770 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4771 msgstr ""
4772
4773 # I18N/L10N
4774 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4775 msgstr ""
4776
4777 # I18N/L10N
4778 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4779 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4780
4781 # I18N/L10N
4782 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4783 msgstr ""
4784
4785 # I18N/L10N
4786 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4787 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4788
4789 # I18N/L10N
4790 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4791 msgstr ""
4792
4793 # I18N/L10N
4794 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4795 msgstr ""
4796
4797 # I18N/L10N
4798 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4799 msgstr ""
4800
4801 # I18N/L10N
4802 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4803 msgstr ""
4804
4805 # I18N/L10N
4806 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4807 msgstr ""
4808
4809 # I18N/L10N
4810 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4811 msgstr ""
4812
4813 # I18N/L10N
4814 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4815 msgstr ""
4816
4817 # I18N/L10N
4818 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4819 msgstr ""
4820
4821 # I18N/L10N
4822 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4823 msgstr ""
4824
4825 # I18N/L10N
4826 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4827 msgstr ""
4828
4829 # I18N/L10N
4830 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4831 msgstr ""
4832
4833 # I18N/L10N
4834 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4835 msgstr ""
4836
4837 # I18N/L10N
4838 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4839 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4840
4841 # I18N/L10N
4842 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4843 msgstr ""
4844
4845 # I18N/L10N
4846 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4847 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
4848
4849 # I18N/L10N
4850 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4851 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
4852
4853 # I18N/L10N
4854 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4855 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4856
4857 # I18N/L10N
4858 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4859 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
4860
4861 # I18N/L10N
4862 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4863 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
4864
4865 # I18N/L10N
4866 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4867 msgstr "Να επιτρέπεται"
4868
4869 # I18N/L10N
4870 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4871 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4872
4873 # I18N/L10N
4874 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4875 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
4876
4877 # Labs
4878 msgid "labs.pref"
4879 msgstr ""
4880
4881 # Labs > All
4882 msgid "labs.pref All"
4883 msgstr ""
4884
4885 # Labs > All
4886 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4887 msgstr ""
4888
4889 # Labs > All
4890 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4891 msgstr "Απενεργοποίηση"
4892
4893 # Labs > All
4894 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4895 msgstr "Ενεργοποίηση"
4896
4897 # Labs > All
4898 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4899 msgstr ""
4900
4901 # Labs > All
4902 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4903 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
4904
4905 # Local Use
4906 msgid "local_use.pref"
4907 msgstr "Τοπική Χρήση"
4908
4909 # Local Use
4910 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4911 msgstr ""
4912
4913 # Logging
4914 msgid "logs.pref"
4915 msgstr "Ιστορικό"
4916
4917 # Logging > Debugging
4918 msgid "logs.pref Debugging"
4919 msgstr ""
4920
4921 # Logging > Logging
4922 msgid "logs.pref Logging"
4923 msgstr ""
4924
4925 # Logging > Logging
4926 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4927 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4928
4929 # Logging > Logging
4930 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4931 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4932
4933 # Logging > Logging
4934 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4935 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
4936
4937 # Logging > Logging
4938 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4939 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4940
4941 # Logging > Logging
4942 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4943 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4944
4945 # Logging > Logging
4946 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4947 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
4948
4949 # Logging > Logging
4950 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4951 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4952
4953 # Logging > Logging
4954 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4955 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4956
4957 # Logging > Logging
4958 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4959 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
4960
4961 # Logging > Logging
4962 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4963 msgstr ""
4964
4965 # Logging > Logging
4966 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4967 msgstr ""
4968
4969 # Logging > Logging
4970 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4971 msgstr ""
4972
4973 # Logging > Debugging
4974 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4975 msgstr "Να"
4976
4977 # Logging > Debugging
4978 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4979 msgstr "Να μην"
4980
4981 # Logging > Debugging
4982 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4983 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
4984
4985 # Logging > Debugging
4986 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4987 msgstr "Να"
4988
4989 # Logging > Debugging
4990 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4991 msgstr "Να μην"
4992
4993 # Logging > Debugging
4994 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4995 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
4996
4997 # Logging > Logging
4998 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4999 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5000
5001 # Logging > Logging
5002 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5003 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5004
5005 # Logging > Logging
5006 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5007 msgstr ""
5008
5009 # Logging > Logging
5010 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5011 msgstr ""
5012
5013 # Logging > Logging
5014 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5015 msgstr ""
5016
5017 # Logging > Logging
5018 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5019 msgstr ""
5020
5021 # Logging > Logging
5022 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5023 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5024
5025 # Logging > Logging
5026 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5027 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5028
5029 # Logging > Logging
5030 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5031 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
5032
5033 # Logging > Logging
5034 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5035 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5036
5037 # Logging > Logging
5038 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5039 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5040
5041 # Logging > Logging
5042 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5043 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
5044
5045 # Logging > Logging
5046 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5047 msgstr ""
5048
5049 # Logging > Logging
5050 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5051 msgstr ""
5052
5053 # Logging > Logging
5054 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5055 msgstr ""
5056
5057 # Logging > Logging
5058 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5059 msgstr ""
5060
5061 # Logging > Logging
5062 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5063 msgstr ""
5064
5065 # Logging > Logging
5066 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5067 msgstr ""
5068
5069 # Logging > Logging
5070 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5071 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5072
5073 # Logging > Logging
5074 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5075 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5076
5077 # Logging > Logging
5078 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5079 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
5080
5081 # Logging > Logging
5082 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5083 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5084
5085 # Logging > Logging
5086 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5087 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5088
5089 # Logging > Logging
5090 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5091 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
5092
5093 # OPAC
5094 msgid "opac.pref"
5095 msgstr "OPAC"
5096
5097 # OPAC > Advanced Search Options
5098 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5099 msgstr ""
5100
5101 # OPAC > Appearance
5102 msgid "opac.pref Appearance"
5103 msgstr "Εμφάνιση"
5104
5105 # OPAC > Features
5106 msgid "opac.pref Features"
5107 msgstr "Χαρακτηριστικά"
5108
5109 # OPAC > Payments
5110 msgid "opac.pref Payments"
5111 msgstr ""
5112
5113 # OPAC > Policy
5114 msgid "opac.pref Policy"
5115 msgstr "Πολιτική"
5116
5117 # OPAC > Privacy
5118 msgid "opac.pref Privacy"
5119 msgstr "Ιδιωτικότητα"
5120
5121 # OPAC > Restricted page
5122 msgid "opac.pref Restricted page"
5123 msgstr ""
5124
5125 # OPAC > Self Registration
5126 msgid "opac.pref Self Registration"
5127 msgstr ""
5128
5129 # OPAC > Shelf Browser
5130 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5131 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
5132
5133 # OPAC > Privacy
5134 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5135 msgstr ""
5136
5137 # OPAC > Privacy
5138 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5139 msgstr ""
5140
5141 # OPAC > Privacy
5142 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5143 msgstr ""
5144
5145 # OPAC > Policy
5146 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5147 msgstr "Να επιτρέπεται"
5148
5149 # OPAC > Policy
5150 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5151 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5152
5153 # OPAC > Policy
5154 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5155 msgstr ""
5156
5157 # OPAC > Privacy
5158 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5159 msgstr "Να επιτρέπεται"
5160
5161 # OPAC > Privacy
5162 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5163 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5164
5165 # OPAC > Privacy
5166 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5167 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
5168
5169 # OPAC > Privacy
5170 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5171 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
5172
5173 # OPAC > Privacy
5174 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5175 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
5176
5177 # OPAC > Appearance
5178 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5179 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
5180
5181 # OPAC > Appearance
5182 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5183 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
5184
5185 # OPAC > Appearance
5186 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5187 msgstr "σε απλή μορφή."
5188
5189 # OPAC > Appearance
5190 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5191 msgstr "σε μορφή MARC."
5192
5193 # OPAC > Policy
5194 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5195 msgstr ""
5196
5197 # OPAC > Policy
5198 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5199 msgstr ""
5200
5201 # OPAC > Policy
5202 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5203 msgstr ""
5204
5205 # OPAC > Appearance
5206 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5207 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
5208
5209 # OPAC > Appearance
5210 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5211 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
5212
5213 # OPAC > Appearance
5214 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5215 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5216
5217 # OPAC > Appearance
5218 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5219 msgstr "Απόκρυψη"
5220
5221 # OPAC > Appearance
5222 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5223 msgstr "Εμφάνιση"
5224
5225 # OPAC > Appearance
5226 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5227 msgstr ""
5228
5229 # OPAC > Privacy
5230 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5231 msgstr "Να μην κρατείται"
5232
5233 # OPAC > Privacy
5234 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5235 msgstr "Να κρατείται"
5236
5237 # OPAC > Privacy
5238 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5239 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
5240
5241 # OPAC > Payments
5242 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5243 msgstr ""
5244
5245 # OPAC > Payments
5246 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5247 msgstr ""
5248
5249 # OPAC > Payments
5250 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5251 msgstr ""
5252
5253 # OPAC > Payments
5254 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5255 msgstr "Sandbox"
5256
5257 # OPAC > Payments
5258 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5259 msgstr ""
5260
5261 # OPAC > Payments
5262 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5263 msgstr ""
5264
5265 # OPAC > Appearance
5266 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5267 msgstr ""
5268
5269 # OPAC > Appearance
5270 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5271 msgstr ""
5272
5273 # OPAC > Appearance
5274 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5275 msgstr ""
5276
5277 # OPAC > Appearance
5278 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5279 msgstr ""
5280
5281 # OPAC > Appearance
5282 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5283 msgstr ""
5284
5285 # OPAC > Appearance
5286 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5287 msgstr ""
5288
5289 # OPAC > Appearance
5290 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5291 msgstr ""
5292
5293 # OPAC > Appearance
5294 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5295 msgstr ""
5296
5297 # OPAC > Appearance
5298 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5299 msgstr ""
5300
5301 # OPAC > Appearance
5302 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5303 msgstr "opac.pref#LibraryName# Προβολή"
5304
5305 # OPAC > Appearance
5306 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5307 msgstr "opac.pref#LibraryName# το όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
5308
5309 # OPAC > Policy
5310 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5311 msgstr ""
5312
5313 # OPAC > Policy
5314 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5315 msgstr ""
5316
5317 # OPAC > Appearance
5318 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5319 msgstr "Προβολή της ακόλουθης HTML στη φόρμα σύνδεσης του OPAC όταν το μέλος δεν έχει συνδεθεί"
5320
5321 # OPAC > Features
5322 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5323 msgstr "Εμφάνιση"
5324
5325 # OPAC > Features
5326 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5327 msgstr "Απόκρυψη"
5328
5329 # OPAC > Features
5330 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5331 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
5332
5333 # OPAC > Appearance
5334 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5335 msgstr ""
5336
5337 # OPAC > Appearance
5338 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5339 msgstr ""
5340
5341 # OPAC > Appearance
5342 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5343 msgstr ""
5344
5345 # OPAC > Appearance
5346 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5347 msgstr ""
5348
5349 # OPAC > Appearance
5350 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5351 msgstr ""
5352
5353 # OPAC > Appearance
5354 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5355 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
5356
5357 # OPAC > Appearance
5358 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5359 msgstr ""
5360
5361 # OPAC > Appearance
5362 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5363 msgstr ""
5364
5365 # OPAC > Appearance
5366 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5367 msgstr ""
5368
5369 # OPAC > Appearance
5370 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5371 msgstr ""
5372
5373 # OPAC > Appearance
5374 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5375 msgstr ""
5376
5377 # OPAC > Appearance
5378 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5379 msgstr ""
5380
5381 # OPAC > Policy
5382 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5383 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5384
5385 # OPAC > Policy
5386 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5387 msgstr ""
5388
5389 # OPAC > Features
5390 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5391 msgstr "Να επιτρέπεται"
5392
5393 # OPAC > Features
5394 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5395 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5396
5397 # OPAC > Features
5398 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5399 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5400
5401 # OPAC > Appearance
5402 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5403 msgstr ""
5404
5405 # OPAC > Appearance
5406 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5407 msgstr ""
5408
5409 # OPAC > Appearance
5410 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5411 msgstr ""
5412
5413 # OPAC > Appearance
5414 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5415 msgstr ""
5416
5417 # OPAC > Features
5418 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5419 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
5420
5421 # OPAC > Appearance
5422 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5423 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5424
5425 # OPAC > Appearance
5426 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5427 msgstr ""
5428
5429 # OPAC > Appearance
5430 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5431 msgstr ""
5432
5433 # OPAC > Appearance
5434 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5435 msgstr ""
5436
5437 # OPAC > Appearance
5438 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5439 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
5440
5441 # OPAC > Features
5442 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5443 msgstr "Να επιτρέπεται"
5444
5445 # OPAC > Features
5446 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5447 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5448
5449 # OPAC > Features
5450 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5451 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5452
5453 # OPAC > Features
5454 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5455 msgstr "Εμφάνιση"
5456
5457 # OPAC > Features
5458 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5459 msgstr "Απόκρυψη"
5460
5461 # OPAC > Features
5462 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5463 msgstr ""
5464
5465 # OPAC > Privacy
5466 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5467 msgstr "Να επιτρέπεται"
5468
5469 # OPAC > Privacy
5470 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5471 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5472
5473 # OPAC > Privacy
5474 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5475 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5476
5477 # OPAC > Appearance
5478 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5479 msgstr ""
5480
5481 # OPAC > Appearance
5482 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5483 msgstr ""
5484
5485 # OPAC > Appearance
5486 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5487 msgstr ""
5488
5489 # OPAC > Appearance
5490 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5491 msgstr ""
5492
5493 # OPAC > Appearance
5494 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5495 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5496
5497 # OPAC > Appearance
5498 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5499 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5500
5501 # OPAC > Appearance
5502 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5503 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5504
5505 # OPAC > Shelf Browser
5506 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5507 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5508
5509 # OPAC > Shelf Browser
5510 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5511 msgstr "Να εμφανίζεται"
5512
5513 # OPAC > Shelf Browser
5514 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5515 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5516
5517 # OPAC > Appearance
5518 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5519 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5520
5521 # OPAC > Appearance
5522 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5523 msgstr "Να εμφανίζεται"
5524
5525 # OPAC > Appearance
5526 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5527 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5528
5529 # OPAC > Appearance
5530 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5531 msgstr ""
5532
5533 # OPAC > Appearance
5534 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5535 msgstr ""
5536
5537 # OPAC > Appearance
5538 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5539 msgstr ""
5540
5541 # OPAC > Appearance
5542 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5543 msgstr ""
5544
5545 # OPAC > Appearance
5546 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5547 msgstr ""
5548
5549 # OPAC > Appearance
5550 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5551 msgstr ""
5552
5553 # OPAC > Appearance
5554 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5555 msgstr ""
5556
5557 # OPAC > Appearance
5558 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5559 msgstr ""
5560
5561 # OPAC > Policy
5562 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5563 msgstr ""
5564
5565 # OPAC > Policy
5566 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5567 msgstr ""
5568
5569 # OPAC > Appearance
5570 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5571 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5572
5573 # OPAC > Appearance
5574 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5575 msgstr "να"
5576
5577 # OPAC > Appearance
5578 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5579 msgstr "να μην"
5580
5581 # OPAC > Appearance
5582 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5583 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5584
5585 # OPAC > Appearance
5586 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5587 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5588
5589 # OPAC > Appearance
5590 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5591 msgstr ""
5592
5593 # OPAC > Appearance
5594 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5595 msgstr ""
5596
5597 # OPAC > Appearance
5598 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5599 msgstr ""
5600
5601 # OPAC > Appearance
5602 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5603 msgstr ""
5604
5605 # OPAC > Policy
5606 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5607 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5608
5609 # OPAC > Policy
5610 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5611 msgstr "Να εμφανίζονται"
5612
5613 # OPAC > Policy
5614 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5615 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5616
5617 # OPAC > Appearance
5618 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5619 msgstr ""
5620
5621 # OPAC > Appearance
5622 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5623 msgstr ""
5624
5625 # OPAC > Appearance
5626 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5627 msgstr ""
5628
5629 # OPAC > Appearance
5630 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5631 msgstr ""
5632
5633 # OPAC > Appearance
5634 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5635 msgstr ""
5636
5637 # OPAC > Appearance
5638 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5639 msgstr ""
5640
5641 # OPAC > Features
5642 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5643 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5644
5645 # OPAC > Features
5646 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5647 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5648
5649 # OPAC > Features
5650 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5651 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5652
5653 # OPAC > Appearance
5654 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5655 msgstr "Να προστεθεί"
5656
5657 # OPAC > Appearance
5658 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5659 msgstr "Να μην προστεθεί"
5660
5661 # OPAC > Appearance
5662 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5663 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5664
5665 # OPAC > Appearance
5666 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5667 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5668
5669 # OPAC > Appearance
5670 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5671 msgstr ""
5672
5673 # OPAC > Advanced Search Options
5674 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5675 msgstr ""
5676
5677 # OPAC > Advanced Search Options
5678 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5679 msgstr ""
5680
5681 # OPAC > Policy
5682 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5683 msgstr ""
5684
5685 # OPAC > Policy
5686 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5687 msgstr ""
5688
5689 # OPAC > Policy
5690 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5691 msgstr ""
5692
5693 # OPAC > Policy
5694 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5695 msgstr ""
5696
5697 # OPAC > Policy
5698 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5699 msgstr ""
5700
5701 # OPAC > Policy
5702 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5703 msgstr ""
5704
5705 # OPAC > Features
5706 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5707 msgstr "Να επιτρέπεται"
5708
5709 # OPAC > Features
5710 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5711 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5712
5713 # OPAC > Features
5714 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5715 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5716
5717 # OPAC > Features
5718 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5719 msgstr ""
5720
5721 # OPAC > Features
5722 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5723 msgstr "Ενεργοποίηση"
5724
5725 # OPAC > Features
5726 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5727 msgstr ""
5728
5729 # OPAC > Features
5730 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5731 msgstr "Να επιτρέπεται"
5732
5733 # OPAC > Features
5734 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5735 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5736
5737 # OPAC > Features
5738 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5739 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5740
5741 # OPAC > Features
5742 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5743 msgstr ""
5744
5745 # OPAC > Features
5746 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5747 msgstr ""
5748
5749 # OPAC > Features
5750 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5751 msgstr ""
5752
5753 # OPAC > Appearance
5754 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5755 msgstr ""
5756
5757 # OPAC > Appearance
5758 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5759 msgstr ""
5760
5761 # OPAC > Appearance
5762 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5763 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5764
5765 # OPAC > Appearance
5766 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5767 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5768
5769 # OPAC > Policy
5770 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5771 msgstr ""
5772
5773 # OPAC > Appearance
5774 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5775 msgstr ""
5776
5777 # OPAC > Appearance
5778 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5779 msgstr "Να μην τονίζονται"
5780
5781 # OPAC > Appearance
5782 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5783 msgstr "Να τονίζονται"
5784
5785 # OPAC > Appearance
5786 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5787 msgstr ""
5788
5789 # OPAC > Features
5790 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5791 msgstr ""
5792
5793 # OPAC > Features
5794 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5795 msgstr ""
5796
5797 # OPAC > Features
5798 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5799 msgstr ""
5800
5801 # OPAC > Features
5802 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5803 msgstr ""
5804
5805 # OPAC > Features
5806 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5807 msgstr ""
5808
5809 # OPAC > Features
5810 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5811 msgstr ""
5812
5813 # OPAC > Features
5814 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5815 msgstr ""
5816
5817 # OPAC > Features
5818 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5819 msgstr ""
5820
5821 # OPAC > Appearance
5822 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5823 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5824
5825 # OPAC > Appearance
5826 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5827 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5828
5829 # OPAC > Appearance
5830 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5831 msgstr "Να εμφανίζεται"
5832
5833 # OPAC > Appearance
5834 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5835 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5836
5837 # OPAC > Appearance
5838 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5839 msgstr ""
5840
5841 # OPAC > Appearance
5842 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5843 msgstr ""
5844
5845 # OPAC > Appearance
5846 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5847 msgstr ""
5848
5849 # OPAC > Appearance
5850 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5851 msgstr ""
5852
5853 # OPAC > Appearance
5854 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5855 msgstr ""
5856
5857 # OPAC > Appearance
5858 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5859 msgstr ""
5860
5861 # OPAC > Appearance
5862 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5863 msgstr ""
5864
5865 # OPAC > Appearance
5866 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5867 msgstr ""
5868
5869 # OPAC > Appearance
5870 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
5871 msgstr ""
5872
5873 # OPAC > Appearance
5874 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
5875 msgstr ""
5876
5877 # OPAC > Appearance
5878 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
5879 msgstr ""
5880
5881 # OPAC > Appearance
5882 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
5883 msgstr ""
5884
5885 # OPAC > Appearance
5886 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
5887 msgstr ""
5888
5889 # OPAC > Appearance
5890 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
5891 msgstr ""
5892
5893 # OPAC > Appearance
5894 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
5895 msgstr ""
5896
5897 # OPAC > Appearance
5898 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5899 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
5900
5901 # OPAC > Appearance
5902 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5903 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5904
5905 # OPAC > Appearance
5906 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5907 msgstr "Να εμφανίζεται"
5908
5909 # OPAC > Appearance
5910 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5911 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
5912
5913 # OPAC > Appearance
5914 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5915 msgstr ""
5916
5917 # OPAC > Appearance
5918 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5919 msgstr ""
5920
5921 # OPAC > Appearance
5922 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5923 msgstr ""
5924
5925 # OPAC > Appearance
5926 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5927 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
5928
5929 # OPAC > Appearance
5930 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5931 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
5932
5933 # OPAC > Appearance
5934 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5935 msgstr "Προβολή της ακόλουθης HTML στη δεξιά στήλη της κεντρικής σελίδας κάτω από τη φόρμα σύνδεσης"
5936
5937 # OPAC > Features
5938 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5939 msgstr ""
5940
5941 # OPAC > Features
5942 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5943 msgstr ""
5944
5945 # OPAC > Features
5946 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5947 msgstr ""
5948
5949 # OPAC > Features
5950 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5951 msgstr "Να επιτρέπεται"
5952
5953 # OPAC > Features
5954 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5955 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5956
5957 # OPAC > Features
5958 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5959 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
5960
5961 # OPAC > Appearance
5962 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5963 msgstr "Να μην είναι"
5964
5965 # OPAC > Appearance
5966 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5967 msgstr "Ενεργοποίηση"
5968
5969 # OPAC > Appearance
5970 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5971 msgstr ""
5972
5973 # OPAC > Policy
5974 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5975 msgstr "Να επιτρέπεται"
5976
5977 # OPAC > Policy
5978 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5979 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5980
5981 # OPAC > Policy
5982 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5983 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
5984
5985 # OPAC > Policy
5986 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5987 msgstr "'OPACRenew'"
5988
5989 # OPAC > Policy
5990 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5991 msgstr "NULL"
5992
5993 # OPAC > Policy
5994 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5995 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5996
5997 # OPAC > Policy
5998 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5999 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
6000
6001 # OPAC > Policy
6002 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6003 msgstr ""
6004
6005 # OPAC > Policy
6006 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6007 msgstr ""
6008
6009 # OPAC > Policy
6010 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6011 msgstr ""
6012
6013 # OPAC > Features
6014 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6015 msgstr ""
6016
6017 # OPAC > Features
6018 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6019 msgstr ""
6020
6021 # OPAC > Features
6022 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6023 msgstr ""
6024
6025 # OPAC > Features
6026 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6027 msgstr ""
6028
6029 # OPAC > Appearance
6030 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6031 msgstr ""
6032
6033 # OPAC > Appearance
6034 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6035 msgstr ""
6036
6037 # OPAC > Appearance
6038 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6039 msgstr ""
6040
6041 # OPAC > Appearance
6042 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6043 msgstr ""
6044
6045 # OPAC > Appearance
6046 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6047 msgstr ""
6048
6049 # OPAC > Appearance
6050 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6051 msgstr ""
6052
6053 # OPAC > Appearance
6054 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6055 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6056
6057 # OPAC > Appearance
6058 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6059 msgstr "Να εμφανίζεται"
6060
6061 # OPAC > Appearance
6062 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6063 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
6064
6065 # OPAC > Appearance
6066 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6067 msgstr ""
6068
6069 # OPAC > Appearance
6070 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6071 msgstr ""
6072
6073 # OPAC > Appearance
6074 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6075 msgstr ""
6076
6077 # OPAC > Appearance
6078 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6079 msgstr ""
6080
6081 # OPAC > Appearance
6082 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6083 msgstr ""
6084
6085 # OPAC > Appearance
6086 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6087 msgstr ""
6088
6089 # OPAC > Appearance
6090 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6091 msgstr ""
6092
6093 # OPAC > Appearance
6094 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6095 msgstr ""
6096
6097 # OPAC > Features
6098 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6099 msgstr "Να επιτρέπεται"
6100
6101 # OPAC > Features
6102 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6103 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6104
6105 # OPAC > Features
6106 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6107 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6108
6109 # OPAC > Self Registration
6110 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6111 msgstr ""
6112
6113 # OPAC > Self Registration
6114 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6115 msgstr ""
6116
6117 # OPAC > Self Registration
6118 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6119 msgstr ""
6120
6121 # OPAC > Self Registration
6122 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6123 msgstr ""
6124
6125 # OPAC > Self Registration
6126 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6127 msgstr ""
6128
6129 # OPAC > Self Registration
6130 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6131 msgstr ""
6132
6133 # OPAC > Self Registration
6134 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6135 msgstr ""
6136
6137 # OPAC > Self Registration
6138 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6139 msgstr ""
6140
6141 # OPAC > Self Registration
6142 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6143 msgstr ""
6144
6145 # OPAC > Self Registration
6146 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6147 msgstr ""
6148
6149 # OPAC > Self Registration
6150 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6151 msgstr ""
6152
6153 # OPAC > Self Registration
6154 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6155 msgstr ""
6156
6157 # OPAC > Self Registration
6158 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6159 msgstr ""
6160
6161 # OPAC > Self Registration
6162 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6163 msgstr ""
6164
6165 # OPAC > Self Registration
6166 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6167 msgstr ""
6168
6169 # OPAC > Self Registration
6170 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6171 msgstr ""
6172
6173 # OPAC > Self Registration
6174 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6175 msgstr ""
6176
6177 # OPAC > Self Registration
6178 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6179 msgstr ""
6180
6181 # OPAC > Self Registration
6182 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6183 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
6184
6185 # OPAC > Self Registration
6186 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6187 msgstr ""
6188
6189 # OPAC > Self Registration
6190 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6191 msgstr ""
6192
6193 # OPAC > Self Registration
6194 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6195 msgstr ""
6196
6197 # OPAC > Self Registration
6198 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6199 msgstr ""
6200
6201 # OPAC > Self Registration
6202 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6203 msgstr ""
6204
6205 # OPAC > Self Registration
6206 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6207 msgstr ""
6208
6209 # OPAC > Self Registration
6210 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6211 msgstr ""
6212
6213 # OPAC > Payments
6214 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6215 msgstr ""
6216
6217 # OPAC > Payments
6218 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6219 msgstr ""
6220
6221 # OPAC > Payments
6222 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6223 msgstr ""
6224
6225 # OPAC > Payments
6226 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6227 msgstr ""
6228
6229 # OPAC > Features
6230 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6231 msgstr ""
6232
6233 # OPAC > Features
6234 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6235 msgstr "Ενεργοποίηση"
6236
6237 # OPAC > Features
6238 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6239 msgstr ""
6240
6241 # OPAC > Features
6242 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6243 msgstr "Να επιτρέπεται"
6244
6245 # OPAC > Features
6246 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6247 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6248
6249 # OPAC > Features
6250 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6251 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
6252
6253 # OPAC > Restricted page
6254 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6255 msgstr ""
6256
6257 # OPAC > Restricted page
6258 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6259 msgstr ""
6260
6261 # OPAC > Restricted page
6262 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6263 msgstr ""
6264
6265 # OPAC > Restricted page
6266 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6267 msgstr ""
6268
6269 # OPAC > Restricted page
6270 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6271 msgstr ""
6272
6273 # OPAC > Policy
6274 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6275 msgstr "Να μη περιορίζονται"
6276
6277 # OPAC > Policy
6278 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6279 msgstr "Να περιορίζονται"
6280
6281 # OPAC > Policy
6282 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6283 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
6284
6285 # OPAC > Shelf Browser
6286 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6287 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6288
6289 # OPAC > Shelf Browser
6290 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6291 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6292
6293 # OPAC > Shelf Browser
6294 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6295 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6296
6297 # OPAC > Shelf Browser
6298 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6299 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6300
6301 # OPAC > Shelf Browser
6302 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6303 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6304
6305 # OPAC > Shelf Browser
6306 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6307 msgstr ""
6308
6309 # OPAC > Shelf Browser
6310 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6311 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6312
6313 # OPAC > Shelf Browser
6314 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6315 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6316
6317 # OPAC > Shelf Browser
6318 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6319 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6320
6321 # OPAC > Features
6322 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6323 msgstr "Να φαίνεται"
6324
6325 # OPAC > Features
6326 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6327 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6328
6329 # OPAC > Features
6330 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6331 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6332
6333 # OPAC > Features
6334 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6335 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6336
6337 # OPAC > Features
6338 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6339 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6340
6341 # OPAC > Features
6342 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6343 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6344
6345 # OPAC > Features
6346 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6347 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
6348
6349 # OPAC > Features
6350 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6351 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6352
6353 # OPAC > Features
6354 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6355 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
6356
6357 # OPAC > Features
6358 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6359 msgstr "Να φαίνεται"
6360
6361 # OPAC > Features
6362 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6363 msgstr ""
6364
6365 # OPAC > Features
6366 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6367 msgstr ""
6368
6369 # OPAC > Features
6370 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6371 msgstr "Ενεργοποίηση"
6372
6373 # OPAC > Features
6374 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6375 msgstr ""
6376
6377 # OPAC > Privacy
6378 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6379 msgstr ""
6380
6381 # OPAC > Privacy
6382 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6383 msgstr ""
6384
6385 # OPAC > Privacy
6386 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6387 msgstr ""
6388
6389 # OPAC > Privacy
6390 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6391 msgstr ""
6392
6393 # OPAC > Privacy
6394 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6395 msgstr ""
6396
6397 # OPAC > Privacy
6398 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6399 msgstr ""
6400
6401 # OPAC > Privacy
6402 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6403 msgstr ""
6404
6405 # OPAC > Appearance
6406 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6407 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6408
6409 # OPAC > Appearance
6410 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6411 msgstr "Να εμφανίζονται"
6412
6413 # OPAC > Appearance
6414 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6415 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
6416
6417 # OPAC > Features
6418 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6419 msgstr "Να εμφανίζονται"
6420
6421 # OPAC > Features
6422 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6423 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
6424
6425 # OPAC > Features
6426 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6427 msgstr "Να επιτρέπεται"
6428
6429 # OPAC > Features
6430 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6431 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6432
6433 # OPAC > Features
6434 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6435 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
6436
6437 # OPAC > Appearance
6438 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6439 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
6440
6441 # OPAC > Appearance
6442 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6443 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
6444
6445 # OPAC > Appearance
6446 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6447 msgstr "Χρήση του CSS"
6448
6449 # OPAC > Appearance
6450 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6451 msgstr ""
6452
6453 # OPAC > Privacy
6454 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6455 msgstr "Να επιτρέπεται"
6456
6457 # OPAC > Privacy
6458 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6459 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6460
6461 # OPAC > Privacy
6462 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6463 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6464
6465 # OPAC > Appearance
6466 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6467 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6468
6469 # OPAC > Appearance
6470 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6471 msgstr "θέμα στον OPAC."
6472
6473 # OPAC > Features
6474 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6475 msgstr "Να επιτρέπεται"
6476
6477 # OPAC > Features
6478 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6479 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6480
6481 # OPAC > Features
6482 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6483 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6484
6485 # OPAC > Features
6486 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6487 msgstr "Να επιτρέπεται"
6488
6489 # OPAC > Features
6490 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6491 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6492
6493 # OPAC > Features
6494 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6495 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6496
6497 # OPAC > Features
6498 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6499 msgstr "Να επιτρέπεται"
6500
6501 # OPAC > Features
6502 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6503 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6504
6505 # OPAC > Features
6506 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6507 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6508
6509 # Patrons
6510 msgid "patrons.pref"
6511 msgstr "Μέλη"
6512
6513 # Patrons > General
6514 msgid "patrons.pref General"
6515 msgstr ""
6516
6517 # Patrons > Norwegian patron database
6518 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6519 msgstr ""
6520
6521 # Patrons > General
6522 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6523 msgstr ""
6524
6525 # Patrons > General
6526 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6527 msgstr ""
6528
6529 # Patrons > General
6530 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6531 msgstr ""
6532
6533 # Patrons > General
6534 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6535 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6536
6537 # Patrons > General
6538 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6539 msgstr "Να αποστέλλεται"
6540
6541 # Patrons > General
6542 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6543 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6544
6545 # Patrons > General
6546 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6547 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6548
6549 # Patrons > General
6550 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6551 msgstr "το εναλλακτικό"
6552
6553 # Patrons > General
6554 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6555 msgstr "die Ausweisnummer"
6556
6557 # Patrons > General
6558 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6559 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6560
6561 # Patrons > General
6562 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6563 msgstr "του σπιτιού το"
6564
6565 # Patrons > General
6566 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6567 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6568
6569 # Patrons > General
6570 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6571 msgstr "της δουλειάς το"
6572
6573 # Patrons > General
6574 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6575 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6576
6577 # Patrons > General
6578 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6579 msgstr ""
6580
6581 # Patrons > General
6582 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6583 msgstr ""
6584
6585 # Patrons > General
6586 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6587 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
6588
6589 # Patrons > General
6590 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6591 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
6592
6593 # Patrons > General
6594 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6595 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
6596
6597 # Patrons > General
6598 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6599 msgstr ""
6600
6601 # Patrons > General
6602 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6603 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
6604
6605 # Patrons > General
6606 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6607 msgstr ""
6608
6609 # Patrons > General
6610 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6611 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6612
6613 # Patrons > General
6614 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6615 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6616
6617 # Patrons > General
6618 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6619 msgstr ""
6620
6621 # Patrons > General
6622 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6623 msgstr ""
6624
6625 # Patrons > General
6626 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6627 msgstr ""
6628
6629 # Patrons > General
6630 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6631 msgstr ""
6632
6633 # Patrons > General
6634 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6635 msgstr ""
6636
6637 # Patrons > General
6638 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6639 msgstr ""
6640
6641 # Patrons > General
6642 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6643 msgstr ""
6644
6645 # Patrons > General
6646 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6647 msgstr ""
6648
6649 # Patrons > General
6650 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6651 msgstr ""
6652
6653 # Patrons > General
6654 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6655 msgstr "Ενεργοποίηση"
6656
6657 # Patrons > General
6658 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6659 msgstr "Απενεργοποίηση"
6660
6661 # Patrons > General
6662 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6663 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
6664
6665 # Patrons > General
6666 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6667 msgstr "Να επιτρέπεται"
6668
6669 # Patrons > General
6670 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6671 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6672
6673 # Patrons > General
6674 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6675 msgstr ""
6676
6677 # Patrons > General
6678 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6679 msgstr ""
6680
6681 # Patrons > General
6682 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6683 msgstr ""
6684
6685 # Patrons > General
6686 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6687 msgstr ""
6688
6689 # Patrons > General
6690 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6691 msgstr "Απενεργοποίηση"
6692
6693 # Patrons > General
6694 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6695 msgstr "Ενεργοποίηση"
6696
6697 # Patrons > General
6698 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6699 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6700
6701 # Patrons > General
6702 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6703 msgstr ""
6704
6705 # Patrons > General
6706 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6707 msgstr ""
6708
6709 # Patrons > General
6710 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6711 msgstr ""
6712
6713 # Patrons > General
6714 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6715 msgstr ""
6716
6717 # Patrons > General
6718 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6719 msgstr ""
6720
6721 # Patrons > General
6722 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6723 msgstr ""
6724
6725 # Patrons > General
6726 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6727 msgstr ""
6728
6729 # Patrons > General
6730 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6731 msgstr "[% local_currency %]."
6732
6733 # Patrons > General
6734 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6735 msgstr ""
6736
6737 # Patrons > General
6738 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6739 msgstr ""
6740
6741 # Patrons > Norwegian patron database
6742 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6743 msgstr "Απενεργοποίηση"
6744
6745 # Patrons > Norwegian patron database
6746 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6747 msgstr "Ενεργοποίηση"
6748
6749 # Patrons > Norwegian patron database
6750 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6751 msgstr ""
6752
6753 # Patrons > Norwegian patron database
6754 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6755 msgstr ""
6756
6757 # Patrons > Norwegian patron database
6758 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6759 msgstr ""
6760
6761 # Patrons > Norwegian patron database
6762 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6763 msgstr ""
6764
6765 # Patrons > Norwegian patron database
6766 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6767 msgstr ""
6768
6769 # Patrons > Norwegian patron database
6770 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6771 msgstr ""
6772
6773 # Patrons > Norwegian patron database
6774 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6775 msgstr ""
6776
6777 # Patrons > Norwegian patron database
6778 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6779 msgstr ""
6780
6781 # Patrons > General
6782 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6783 msgstr ""
6784
6785 # Patrons > General
6786 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6787 msgstr "ημέρες πριν."
6788
6789 # Patrons > General
6790 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6791 msgstr ""
6792
6793 # Patrons > General
6794 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6795 msgstr ""
6796
6797 # Patrons > General
6798 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6799 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6800
6801 # Patrons > General
6802 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6803 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6804
6805 # Patrons > General
6806 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6807 msgstr ""
6808
6809 # Patrons > General
6810 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6811 msgstr ""
6812
6813 # Patrons > General
6814 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6815 msgstr ""
6816
6817 # Patrons > General
6818 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6819 msgstr ""
6820
6821 # Patrons > General
6822 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6823 msgstr ""
6824
6825 # Patrons > General
6826 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6827 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6828
6829 # Patrons > General
6830 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6831 msgstr ""
6832
6833 # Patrons > General
6834 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6835 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6836
6837 # Patrons > General
6838 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6839 msgstr ""
6840
6841 # Patrons > General
6842 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6843 msgstr ""
6844
6845 # Patrons > General
6846 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6847 msgstr ""
6848
6849 # Patrons > General
6850 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6851 msgstr "Ενεργοποίηση"
6852
6853 # Patrons > General
6854 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6855 msgstr ""
6856
6857 # Patrons > General
6858 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6859 msgstr ""
6860
6861 # Patrons > General
6862 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6863 msgstr ""
6864
6865 # Patrons > General
6866 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6867 msgstr ""
6868
6869 # Patrons > General
6870 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6871 msgstr ""
6872
6873 # Patrons > General
6874 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6875 msgstr "Να είναι"
6876
6877 # Patrons > General
6878 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6879 msgstr "Να μην είναι"
6880
6881 # Patrons > General
6882 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6883 msgstr ""
6884
6885 # Patrons > General
6886 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6887 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
6888
6889 # Patrons > General
6890 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6891 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
6892
6893 # Patrons > General
6894 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6895 msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
6896
6897 # Patrons > General
6898 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6899 msgstr "Να γίνεται"
6900
6901 # Patrons > General
6902 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6903 msgstr "Να μη γίνεται"
6904
6905 # Patrons > General
6906 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6907 msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών για τις κάρτες μέλους σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code> αν είναι ενεργοποιημένο."
6908
6909 # Patrons > General
6910 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6911 msgstr "Να επιτρέπεται"
6912
6913 # Patrons > General
6914 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6915 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6916
6917 # Patrons > General
6918 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6919 msgstr ""
6920
6921 # Patrons > General
6922 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6923 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
6924
6925 # Patrons > General
6926 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6927 msgstr "χαρακτήρες."
6928
6929 # Patrons > General
6930 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6931 msgstr "Να επιτρέπεται"
6932
6933 # Patrons > General
6934 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6935 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6936
6937 # Patrons > General
6938 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6939 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
6940
6941 # Patrons > General
6942 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6943 msgstr "Να γίνεται"
6944
6945 # Patrons > General
6946 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6947 msgstr "Να μη γίνεται"
6948
6949 # Patrons > General
6950 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6951 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
6952
6953 # Patrons > General
6954 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6955 msgstr "Να επιτρέπεται"
6956
6957 # Patrons > General
6958 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6959 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6960
6961 # Patrons > General
6962 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6963 msgstr ""
6964
6965 # Searching
6966 msgid "searching.pref"
6967 msgstr "Αναζήτηση"
6968
6969 # Searching > Features
6970 msgid "searching.pref Features"
6971 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6972
6973 # Searching > Results Display
6974 msgid "searching.pref Results Display"
6975 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
6976
6977 # Searching > Search Form
6978 msgid "searching.pref Search Form"
6979 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
6980
6981 # Searching > Search Form
6982 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6983 msgstr ""
6984
6985 # Searching > Search Form
6986 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6987 msgstr ""
6988
6989 # Searching > Search Form
6990 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6991 msgstr ""
6992
6993 # Searching > Search Form
6994 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6995 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6996
6997 # Searching > Search Form
6998 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6999 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
7000
7001 # Searching > Search Form
7002 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7003 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
7004
7005 # Searching > Results Display
7006 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7007 msgstr ""
7008
7009 # Searching > Results Display
7010 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7011 msgstr ""
7012
7013 # Searching > Results Display
7014 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7015 msgstr ""
7016
7017 # Searching > Results Display
7018 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7019 msgstr ""
7020
7021 # Searching > Features
7022 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7023 msgstr ""
7024
7025 # Searching > Features
7026 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7027 msgstr ""
7028
7029 # Searching > Features
7030 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7031 msgstr ""
7032
7033 # Searching > Results Display
7034 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7035 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
7036
7037 # Searching > Results Display
7038 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7039 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7040
7041 # Searching > Results Display
7042 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7043 msgstr ""
7044
7045 # Searching > Results Display
7046 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7047 msgstr ""
7048
7049 # Searching > Features
7050 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7051 msgstr ""
7052
7053 # Searching > Features
7054 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7055 msgstr ""
7056
7057 # Searching > Features
7058 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7059 msgstr ""
7060
7061 # Searching > Search Form
7062 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7063 msgstr ""
7064
7065 # Searching > Search Form
7066 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7067 msgstr ""
7068
7069 # Searching > Search Form
7070 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7071 msgstr ""
7072
7073 # Searching > Search Form
7074 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7075 msgstr ""
7076
7077 # Searching > Search Form
7078 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7079 msgstr ""
7080
7081 # Searching > Search Form
7082 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7083 msgstr ""
7084
7085 # Searching > Search Form
7086 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7087 msgstr ""
7088
7089 # Searching > Search Form
7090 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7091 msgstr ""
7092
7093 # Searching > Results Display
7094 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7095 msgstr ""
7096
7097 # Searching > Results Display
7098 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7099 msgstr ""
7100
7101 # Searching > Results Display
7102 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7103 msgstr ""
7104
7105 # Searching > Results Display
7106 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7107 msgstr ""
7108
7109 # Searching > Results Display
7110 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7111 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7112
7113 # Searching > Results Display
7114 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7115 msgstr "Να εμφανίζεται"
7116
7117 # Searching > Results Display
7118 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7119 msgstr ""
7120
7121 # Searching > Search Form
7122 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7123 msgstr ""
7124
7125 # Searching > Search Form
7126 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7127 msgstr ""
7128
7129 # Searching > Search Form
7130 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7131 msgstr ""
7132
7133 # Searching > Search Form
7134 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7135 msgstr ""
7136
7137 # Searching > Results Display
7138 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7139 msgstr ","
7140
7141 # Searching > Results Display
7142 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7143 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
7144
7145 # Searching > Results Display
7146 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7147 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7148
7149 # Searching > Results Display
7150 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7151 msgstr "συγγραφέα"
7152
7153 # Searching > Results Display
7154 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7155 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7156
7157 # Searching > Results Display
7158 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7159 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7160
7161 # Searching > Results Display
7162 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7163 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7164
7165 # Searching > Results Display
7166 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7167 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
7168
7169 # Searching > Results Display
7170 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7171 msgstr "από το A στο Z."
7172
7173 # Searching > Results Display
7174 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7175 msgstr "από το Z στο Α."
7176
7177 # Searching > Results Display
7178 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7179 msgstr "σχετικότητα"
7180
7181 # Searching > Results Display
7182 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7183 msgstr "τίτλο"
7184
7185 # Searching > Results Display
7186 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7187 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7188
7189 # Searching > Results Display
7190 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7191 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7192
7193 # Searching > Results Display
7194 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7195 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
7196
7197 # Searching > Features
7198 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7199 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7200
7201 # Searching > Features
7202 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7203 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
7204
7205 # Searching > Features
7206 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7207 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7208
7209 # Searching > Features
7210 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7211 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
7212
7213 # Searching > Features
7214 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7215 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το  <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
7216
7217 # Searching > Features
7218 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7219 msgstr "αυτόματα,"
7220
7221 # Searching > Features
7222 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7223 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
7224
7225 # Searching > Features
7226 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7227 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7228
7229 # Searching > Features
7230 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7231 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7232
7233 # Searching > Features
7234 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7235 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7236
7237 # Searching > Features
7238 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7239 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7240
7241 # Searching > Features
7242 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7243 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7244
7245 # Searching > Features
7246 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7247 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7248
7249 # Searching > Features
7250 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7251 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
7252
7253 # Searching > Features
7254 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7255 msgstr "Ενεργοποίηση"
7256
7257 # Searching > Features
7258 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7259 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7260
7261 # Searching > Results Display
7262 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7263 msgstr ""
7264
7265 # Searching > Results Display
7266 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7267 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7268
7269 # Searching > Results Display
7270 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7271 msgstr ""
7272
7273 # Searching > Results Display
7274 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7275 msgstr "να εμφανίζεται"
7276
7277 # Searching > Features
7278 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7279 msgstr "Να επιβάλλεται"
7280
7281 # Searching > Features
7282 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7283 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
7284
7285 # Searching > Features
7286 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7287 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
7288
7289 # Searching > Features
7290 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7291 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
7292
7293 # Searching > Features
7294 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7295 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
7296
7297 # Searching > Features
7298 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7299 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
7300
7301 # Searching > Results Display
7302 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7303 msgstr ""
7304
7305 # Searching > Features
7306 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7307 msgstr ""
7308
7309 # Searching > Features
7310 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7311 msgstr ""
7312
7313 # Searching > Features
7314 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7315 msgstr ""
7316
7317 # Searching > Features
7318 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7319 msgstr ""
7320
7321 # Searching > Features
7322 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7323 msgstr ""
7324
7325 # Searching > Features
7326 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7327 msgstr ""
7328
7329 # Searching > Results Display
7330 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7331 msgstr ","
7332
7333 # Searching > Results Display
7334 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7335 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
7336
7337 # Searching > Results Display
7338 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7339 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7340
7341 # Searching > Results Display
7342 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7343 msgstr "συγγραφέα"
7344
7345 # Searching > Results Display
7346 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7347 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7348
7349 # Searching > Results Display
7350 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7351 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7352
7353 # Searching > Results Display
7354 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7355 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7356
7357 # Searching > Results Display
7358 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7359 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
7360
7361 # Searching > Results Display
7362 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7363 msgstr "από το A στο Z."
7364
7365 # Searching > Results Display
7366 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7367 msgstr "από το Z στο A."
7368
7369 # Searching > Results Display
7370 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7371 msgstr "σχετικότητα"
7372
7373 # Searching > Results Display
7374 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7375 msgstr "τίτλο"
7376
7377 # Searching > Results Display
7378 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7379 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7380
7381 # Searching > Results Display
7382 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7383 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7384
7385 # Searching > Results Display
7386 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7387 msgstr "Να εμφανίζονται"
7388
7389 # Searching > Results Display
7390 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7391 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7392
7393 # Searching > Search Form
7394 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7395 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
7396
7397 # Searching > Search Form
7398 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7399 msgstr "Εξ ορισμού,"
7400
7401 # Searching > Search Form
7402 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7403 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7404
7405 # Searching > Search Form
7406 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7407 msgstr "να εμφανίζεται"
7408
7409 # Searching > Results Display
7410 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7411 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
7412
7413 # Searching > Results Display
7414 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7415 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
7416
7417 # Searching > Results Display
7418 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7419 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
7420
7421 # Searching > Results Display
7422 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7423 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
7424
7425 # Searching > Results Display
7426 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7427 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7428
7429 # Searching > Results Display
7430 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7431 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
7432
7433 # Serials
7434 msgid "serials.pref"
7435 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
7436
7437 # Serials
7438 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7439 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7440
7441 # Serials
7442 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7443 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
7444
7445 # Serials
7446 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7447 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
7448
7449 # Serials
7450 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7451 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
7452
7453 # Serials
7454 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7455 msgstr "πρότασης για ένα biblio όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
7456
7457 # Serials
7458 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7459 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
7460
7461 # Serials
7462 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7463 msgstr "Να τοποθετούνται"
7464
7465 # Serials
7466 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7467 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
7468
7469 # Serials
7470 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7471 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
7472
7473 # Serials
7474 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7475 msgstr ""
7476
7477 # Serials
7478 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7479 msgstr ""
7480
7481 # Serials
7482 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7483 msgstr ""
7484
7485 # Serials
7486 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7487 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7488
7489 # Serials
7490 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7491 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
7492
7493 # Serials
7494 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7495 msgstr ""
7496
7497 # Serials
7498 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7499 msgstr ""
7500
7501 # Serials
7502 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7503 msgstr ""
7504
7505 # Serials
7506 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7507 msgstr ""
7508
7509 # Serials
7510 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7511 msgstr ""
7512
7513 # Serials
7514 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7515 msgstr ""
7516
7517 # Serials
7518 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7519 msgstr ""
7520
7521 # Serials
7522 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7523 msgstr ""
7524
7525 # Serials
7526 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7527 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
7528
7529 # Serials
7530 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7531 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
7532
7533 # Serials
7534 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7535 msgstr "Να εμφανίζεται"
7536
7537 # Serials
7538 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7539 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
7540
7541 # Serials
7542 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7543 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
7544
7545 # Staff Client
7546 msgid "staff_client.pref"
7547 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
7548
7549 # Staff Client > Appearance
7550 msgid "staff_client.pref Appearance"
7551 msgstr "Εμφάνιση"
7552
7553 # Staff Client > Options
7554 msgid "staff_client.pref Options"
7555 msgstr "Επιλογές"
7556
7557 # Staff Client > Options
7558 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7559 msgstr "Απενεργοποίηση"
7560
7561 # Staff Client > Options
7562 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7563 msgstr "Ενεργοποίηση"
7564
7565 # Staff Client > Options
7566 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7567 msgstr ""
7568
7569 # Staff Client > Appearance
7570 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7571 msgstr ""
7572
7573 # Staff Client > Appearance
7574 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7575 msgstr ""
7576
7577 # Staff Client > Appearance
7578 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7579 msgstr ""
7580
7581 # Staff Client > Appearance
7582 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7583 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7584
7585 # Staff Client > Appearance
7586 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7587 msgstr ""
7588
7589 # Staff Client > Appearance
7590 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7591 msgstr ""
7592
7593 # Staff Client > Appearance
7594 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7595 msgstr ""
7596
7597 # Staff Client > Appearance
7598 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7599 msgstr ""
7600
7601 # Staff Client > Appearance
7602 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7603 msgstr ""
7604
7605 # Staff Client > Options
7606 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7607 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7608
7609 # Staff Client > Options
7610 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7611 msgstr "Να εμφανίζονται"
7612
7613 # Staff Client > Options
7614 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7615 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7616
7617 # Staff Client > Options
7618 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7619 msgstr ""
7620
7621 # Staff Client > Options
7622 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7623 msgstr ""
7624
7625 # Staff Client > Options
7626 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7627 msgstr ""
7628
7629 # Staff Client > Appearance
7630 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7631 msgstr ""
7632
7633 # Staff Client > Appearance
7634 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7635 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7636
7637 # Staff Client > Appearance
7638 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7639 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7640
7641 # Staff Client > Appearance
7642 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7643 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7644
7645 # Staff Client > Appearance
7646 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7647 msgstr ""
7648
7649 # Staff Client > Appearance
7650 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7651 msgstr ""
7652
7653 # Staff Client > Appearance
7654 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7655 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7656
7657 # Staff Client > Appearance
7658 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7659 msgstr ""
7660
7661 # Staff Client > Appearance
7662 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7663 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7664
7665 # Staff Client > Appearance
7666 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7667 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
7668
7669 # Staff Client > Appearance
7670 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7671 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
7672
7673 # Staff Client > Options
7674 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7675 msgstr ""
7676
7677 # Staff Client > Options
7678 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7679 msgstr "Ενεργοποίηση"
7680
7681 # Staff Client > Options
7682 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7683 msgstr ""
7684
7685 # Staff Client > Appearance
7686 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7687 msgstr ""
7688
7689 # Staff Client > Appearance
7690 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7691 msgstr ""
7692
7693 # Staff Client > Appearance
7694 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7695 msgstr ""
7696
7697 # Staff Client > Appearance
7698 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7699 msgstr ""
7700
7701 # Staff Client > Options
7702 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7703 msgstr ""
7704
7705 # Staff Client > Options
7706 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7707 msgstr ""
7708
7709 # Staff Client > Options
7710 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7711 msgstr ""
7712
7713 # Staff Client > Appearance
7714 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7715 msgstr ""
7716
7717 # Staff Client > Appearance
7718 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7719 msgstr ""
7720
7721 # Staff Client > Appearance
7722 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7723 msgstr ""
7724
7725 # Staff Client > Appearance
7726 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7727 msgstr ""
7728
7729 # Staff Client > Appearance
7730 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7731 msgstr ""
7732
7733 # Staff Client > Appearance
7734 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7735 msgstr ""
7736
7737 # Staff Client > Appearance
7738 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7739 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7740
7741 # Staff Client > Appearance
7742 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7743 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7744
7745 # Staff Client > Options
7746 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7747 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7748
7749 # Staff Client > Options
7750 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7751 msgstr "Να εμφανίζεται"
7752
7753 # Staff Client > Options
7754 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7755 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7756
7757 # Staff Client > Appearance
7758 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7759 msgstr ""
7760
7761 # Staff Client > Appearance
7762 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7763 msgstr ""
7764
7765 # Staff Client > Appearance
7766 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7767 msgstr ""
7768
7769 # Staff Client > Appearance
7770 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7771 msgstr ""
7772
7773 # Staff Client > Appearance
7774 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7775 msgstr ""
7776
7777 # Staff Client > Appearance
7778 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7779 msgstr ""
7780
7781 # Staff Client > Appearance
7782 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7783 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7784
7785 # Staff Client > Appearance
7786 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7787 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7788
7789 # Staff Client > Options
7790 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7791 msgstr "Να επιτρέπεται"
7792
7793 # Staff Client > Options
7794 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7795 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7796
7797 # Staff Client > Options
7798 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7799 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7800
7801 # Staff Client > Options
7802 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7803 msgstr "Να επιτρέπεται"
7804
7805 # Staff Client > Options
7806 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7807 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7808
7809 # Staff Client > Options
7810 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7811 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7812
7813 # Staff Client > Options
7814 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7815 msgstr "Να επιτρέπεται"
7816
7817 # Staff Client > Options
7818 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7819 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7820
7821 # Staff Client > Options
7822 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7823 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7824
7825 # Tools
7826 msgid "tools.pref"
7827 msgstr ""
7828
7829 # Tools > Batch item
7830 msgid "tools.pref Batch item"
7831 msgstr ""
7832
7833 # Tools > News
7834 msgid "tools.pref News"
7835 msgstr ""
7836
7837 # Tools > Patron cards
7838 msgid "tools.pref Patron cards"
7839 msgstr ""
7840
7841 # Tools > Reports
7842 msgid "tools.pref Reports"
7843 msgstr ""
7844
7845 # Tools > Upload
7846 msgid "tools.pref Upload"
7847 msgstr ""
7848
7849 # Tools > Patron cards
7850 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7851 msgstr ""
7852
7853 # Tools > Patron cards
7854 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7855 msgstr ""
7856
7857 # Tools > Batch item
7858 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7859 msgstr ""
7860
7861 # Tools > Batch item
7862 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7863 msgstr ""
7864
7865 # Tools > Batch item
7866 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7867 msgstr ""
7868
7869 # Tools > Batch item
7870 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7871 msgstr ""
7872
7873 # Tools > News
7874 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7875 msgstr ""
7876
7877 # Tools > News
7878 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7879 msgstr ""
7880
7881 # Tools > News
7882 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7883 msgstr ""
7884
7885 # Tools > News
7886 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7887 msgstr ""
7888
7889 # Tools > News
7890 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7891 msgstr ""
7892
7893 # Tools > Reports
7894 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7895 msgstr ""
7896
7897 # Tools > Reports
7898 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7899 msgstr ""
7900
7901 # Tools > Upload
7902 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7903 msgstr ""
7904
7905 # Tools > Upload
7906 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7907 msgstr ""
7908
7909 # Web services
7910 msgid "web_services.pref"
7911 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7912
7913 # Web services > ILS-DI
7914 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7915 msgstr "ILS-DI"
7916
7917 # Web services > IdRef
7918 msgid "web_services.pref IdRef"
7919 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7920
7921 # Web services > OAI-PMH
7922 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7923 msgstr "OAI-PMH"
7924
7925 # Web services > Reporting
7926 msgid "web_services.pref Reporting"
7927 msgstr ""
7928
7929 # Web services > ILS-DI
7930 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7931 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7932
7933 # Web services > ILS-DI
7934 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7935 msgstr "Ενεργοποίηση"
7936
7937 # Web services > ILS-DI
7938 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7939 msgstr ""
7940
7941 # Web services > ILS-DI
7942 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7943 msgstr ""
7944
7945 # Web services > ILS-DI
7946 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7947 msgstr ""
7948
7949 # Web services > IdRef
7950 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7951 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7952
7953 # Web services > IdRef
7954 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7955 msgstr "Ενεργοποίηση"
7956
7957 # Web services > IdRef
7958 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7959 msgstr ""
7960
7961 # Web services > IdRef
7962 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7963 msgstr ""
7964
7965 # Web services > OAI-PMH
7966 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7967 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7968
7969 # Web services > OAI-PMH
7970 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7971 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
7972
7973 # Web services > OAI-PMH
7974 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7975 msgstr "Ενεργοποίηση"
7976
7977 # Web services > OAI-PMH
7978 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7979 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
7980
7981 # Web services > OAI-PMH
7982 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7983 msgstr ""
7984
7985 # Web services > OAI-PMH
7986 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7987 msgstr "Ενεργοποίηση"
7988
7989 # Web services > OAI-PMH
7990 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7991 msgstr ""
7992
7993 # Web services > OAI-PMH
7994 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7995 msgstr ""
7996
7997 # Web services > OAI-PMH
7998 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7999 msgstr ""
8000
8001 # Web services > OAI-PMH
8002 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8003 msgstr ""
8004
8005 # Web services > OAI-PMH
8006 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8007 msgstr ""
8008
8009 # Web services > OAI-PMH
8010 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8011 msgstr ""
8012
8013 # Web services > OAI-PMH
8014 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8015 msgstr ""
8016
8017 # Web services > OAI-PMH
8018 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8019 msgstr ""
8020
8021 # Web services > OAI-PMH
8022 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8023 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
8024
8025 # Web services > OAI-PMH
8026 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8027 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
8028
8029 # Web services > OAI-PMH
8030 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8031 msgstr ": ."
8032
8033 # Web services > OAI-PMH
8034 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8035 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
8036
8037 # Web services > Reporting
8038 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8039 msgstr ""
8040
8041 # Web services > Reporting
8042 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8043 msgstr ""
8044