1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 23:15-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-02-21 19:41+0000\n"
11 "Last-Translator: BruceCrisp <brcrisp@sympatico.ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1519242080.000000\n"
21 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
22 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
24 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr "\" %s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
33 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
34 #. %4$s: itemsloo.title |html
37 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
38 #. %8$s: subtitl.subfield|html
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
47 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
48 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
51 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
52 #. %8$s: subtitl.subfield|html
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
59 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
60 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
61 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
62 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
63 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
65 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
66 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
67 #. %9$s: IF ( loop.last )
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
84 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
85 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
88 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
89 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
92 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
93 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
94 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
98 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
100 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
101 #. %2$s: - newline="\n" -
102 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
109 #. %10$s: - newline -
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
117 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
120 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
121 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
123 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
124 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
125 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
141 #. %2$s: LibraryNameTitle
144 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
145 #. %6$s: RestrictedPageTitle
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
150 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
163 #. %3$s: IF ( review.title )
164 #. %4$s: review.title
167 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
168 #. %8$s: subtitl.subfield |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
176 #. %2$s: MY_TAG.term |html
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
183 #. For the first occurrence,
185 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s Findato: "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
207 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
208 #. %2$s: IF branchcode
209 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
213 #. %7$s: IF branchcode
214 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
225 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
226 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
227 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
240 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
241 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
243 #. %1$s: SWITCH m.code
244 #. %2$s: CASE 'too_many'
245 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
246 #. %4$s: CASE 'already_exists'
247 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
260 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
261 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
262 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
263 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
265 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
279 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
\r
282 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
283 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
287 msgstr "%s %s fare de "
289 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
\r
291 #. %1$s: i.title | html
293 #. %3$s: i.author | html
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
297 msgid "%s %s by %s %s "
298 msgstr "%s %s fare de %s %s "
301 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
302 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
304 #. %5$s: review.borrtitle
305 #. %6$s: review.firstname
306 #. %7$s: review.surname
307 #. %8$s: CASE 'first'
308 #. %9$s: review.firstname
309 #. %10$s: CASE 'surname'
310 #. %11$s: review.surname
311 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
312 #. %13$s: review.firstname
313 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
314 #. %15$s: CASE 'username'
315 #. %16$s: review.userid
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
321 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
322 msgstr "%s %s fare de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
328 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
329 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
336 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
338 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
341 #. %2$s: CASE 'earlier'
342 #. %3$s: CASE 'later'
343 #. %4$s: CASE 'acronym'
344 #. %5$s: CASE 'musical'
345 #. %6$s: CASE 'broader'
346 #. %7$s: CASE 'narrower'
347 #. %8$s: CASE 'parent'
350 #. %11$s: type | html
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
356 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
357 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
360 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
361 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
362 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
364 #. %1$s: SWITCH option
365 #. %2$s: CASE 'bibtex'
366 #. %3$s: CASE 'endnote'
367 #. %4$s: CASE 'marcxml'
368 #. %5$s: CASE 'marc8'
370 #. %7$s: CASE 'marcstd'
373 #. %10$s: CASE 'isbd'
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
381 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
382 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
384 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
386 #. %3$s: CASE 'Pay00'
387 #. %4$s: CASE 'Pay01'
388 #. %5$s: CASE 'Pay02'
397 #. %14$s: CASE 'Rent'
406 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
408 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
409 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
411 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
412 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
417 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
418 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
419 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
420 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
421 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
424 "%s %sPago, dankon %sPago, dankon (kontante per SIP2) %sPago, dankon (VISA "
425 "per SIP2) %sPago, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto %sMonpuno "
426 "%sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero %sDeskribo "
427 "%sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago %sPardonita "
428 "%sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago %sDeskribo "
429 "%sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
431 #. %1$s: IF s.is_private
432 #. %2$s: IF s.is_shared
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
439 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
440 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
443 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
448 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
449 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
451 #. %1$s: deleted_count
452 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
457 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
458 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
460 #. %1$s: IF loop.index == 0
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
465 msgid "%s %s and %s "
466 msgstr "%s %s kaj %s "
469 #. %2$s: biblio.biblionumber
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
472 msgid "%s (Record no. %s)"
473 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
475 #. %1$s: IF ( related )
476 #. %2$s: FOREACH relate IN related
477 #. %3$s: relate.related_search
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
482 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
483 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
485 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
486 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
487 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
488 #. %3$s: IF ( canrenew )
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
491 msgid "%s Account frozen %s %s "
492 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
494 #. %1$s: IF (sendmailError)
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
497 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
498 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
500 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
505 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
506 "resolve this problem. %s "
508 "%s Eraro okazas dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
509 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
511 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
517 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
520 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
522 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
525 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
526 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
528 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
529 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
531 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
532 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
534 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
535 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
537 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
538 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
540 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
541 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
546 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
547 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
549 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
550 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
552 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
553 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
555 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
556 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
558 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
559 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
560 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
563 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
564 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
566 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
567 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
569 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
570 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
572 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
573 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
581 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
582 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
589 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
590 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
592 #. %1$s: IF (errcode==1)
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
598 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
599 "you cannot add items to this list. %s "
601 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
602 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
604 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
607 msgid "%s Did you mean: "
608 msgstr "%s Ĉu vi celas: "
610 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
611 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
614 msgid "%s Internet user critics"
615 msgstr "%s Kritikantoj (kaj uzantoj de Interreto)"
617 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
621 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
623 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
628 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
629 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
631 #. %1$s: issues_count
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
634 msgid "%s Item(s) checked out"
635 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
641 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
642 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo.%s "
644 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
645 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
649 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
651 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
654 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
655 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
658 msgid "%s No renewal before %s "
659 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
661 #. %1$s: IF ( searchdesc )
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
665 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
666 msgstr "% Nenio troviĝis por tio en %s katalogo. "
669 #. %2$s: END # / IF results
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
672 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
673 msgstr "%s Nenio troviĝis., provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
675 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
678 msgid "%s Not allowed"
679 msgstr "%s Malpermesita"
681 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
684 msgid "%s Not renewable "
685 msgstr "%s Nerenovigebla "
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
688 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
691 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
692 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
694 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
699 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
700 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
702 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
704 #. %3$s: IF password_too_short
705 #. %4$s: minPasswordLength
707 #. %6$s: IF password_too_weak
709 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
711 #. %10$s: IF ( WrongPass )
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
716 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
717 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
718 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
719 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
720 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
721 "password for you. %s "
723 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
724 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
725 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
726 "ne enhavu antaŭirajn aŭ postirajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
727 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
728 "reagordi vian pasvorton. %s "
730 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
731 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
732 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
733 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:849
737 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
738 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
740 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
743 msgid "%s Professional critics"
744 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
746 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
748 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
755 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
759 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
762 msgid "%s Quotations"
765 #. %1$s: LibraryName |html
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
771 #. %1$s: LibraryName |html
772 #. %2$s: IF ( query_desc )
773 #. %3$s: query_desc |html
775 #. %5$s: IF ( limit_desc )
776 #. %6$s: limit_desc |html
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
780 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
781 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
786 msgid "%s Self checkout system"
787 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
789 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
794 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
795 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
797 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
800 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
801 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
803 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
804 #. %2$s: ELSIF password_too_short
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
807 msgid "%s The passwords do not match. %s "
808 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
810 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
811 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
812 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
813 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
814 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
815 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
817 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
818 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
819 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
820 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
821 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
822 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
823 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
824 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
825 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
830 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
831 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
832 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
833 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
834 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
835 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
836 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
837 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
838 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
840 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
841 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
842 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
843 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
844 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
845 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
846 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
847 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
848 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
849 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
853 #. %3$s: FOREACH role IN content
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
856 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
857 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
863 msgid "%s This record has no items. %s "
864 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
871 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
873 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe.%s "
875 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
878 msgid "%s Video extracts"
879 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
881 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
884 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
887 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
888 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
889 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
891 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
892 #. %12$s: itemLoo.reservedate
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
898 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
901 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendita ĉe %s %s ekde %s "
902 "%s %s %s %s %s %s. "
904 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
909 msgid "%s Yes %s No %s "
910 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
912 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
913 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
918 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
920 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
926 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
927 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
929 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
933 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
934 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
936 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
937 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
939 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
944 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
945 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
947 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
948 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
950 #. For the first occurrence,
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
956 msgstr "%s suprenira"
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
962 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
964 #. For the first occurrence,
965 #. %1$s: IF ( review.author )
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
973 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
974 #. %2$s: MY_TAG.author
976 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
979 msgid "%s by %s %s %s "
980 msgstr "%s fare de %s %s %s "
982 #. For the first occurrence,
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
988 msgstr "%s malsuprenira"
990 #. %1$s: LoginBranchname
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
996 #. For the first occurrence,
997 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
1001 msgid "%s items are on order."
1002 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1004 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1005 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1006 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1007 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
1012 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1013 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1019 #. %5$s: BLOCK language
1020 #. %6$s: SWITCH lang
1021 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1022 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1023 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1024 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1025 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1033 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1035 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1037 #. %1$s: FILTER trim
1038 #. %2$s: SWITCH type
1039 #. %3$s: CASE 'earlier'
1040 #. %4$s: CASE 'later'
1041 #. %5$s: CASE 'acronym'
1042 #. %6$s: CASE 'musical'
1043 #. %7$s: CASE 'broader'
1044 #. %8$s: CASE 'narrower'
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1052 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1053 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1055 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1056 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1058 #. %1$s: IF contents.count
1059 #. %2$s: contents.count
1060 #. %3$s: IF contents.count == 1
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1067 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1068 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1070 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1071 #. %2$s: LibraryNameTitle
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1077 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1080 "%s%s - Retrovo de forgesita pasvorto%sKoha reta%s katalogo - Retrovo de "
1081 "forgesita pasvorto"
1083 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1084 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1085 #. %3$s: LibraryNameTitle
1088 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1089 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1093 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1094 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1096 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1097 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1098 #. %3$s: LibraryNameTitle
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1106 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1108 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1110 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1111 #. %2$s: LibraryNameTitle
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1116 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1117 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1120 #. %2$s: LibraryNameTitle
1123 #. %5$s: borrowernumber
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1126 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1128 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1131 #. %2$s: LibraryNameTitle
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1136 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1137 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1139 #. For the first occurrence,
1140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1141 #. %2$s: LibraryNameTitle
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1150 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1151 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1153 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1154 #. %2$s: LibraryNameTitle
1157 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1158 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1159 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1160 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1161 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1162 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1163 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1164 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1165 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1166 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1167 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1168 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1174 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1175 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1176 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1177 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1178 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1179 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1181 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1182 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1183 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1184 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1185 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1186 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1188 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1189 #. %2$s: LibraryNameTitle
1192 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1198 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1201 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1202 "katalogo ne disponebla %s"
1204 #. For the first occurrence,
1205 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1206 #. %2$s: LibraryNameTitle
1209 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1210 #. %6$s: IF ( query_desc )
1211 #. %7$s: query_desc | html
1213 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1214 #. %10$s: limit_desc | html
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1222 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1223 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1226 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1227 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1229 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1230 #. %2$s: LibraryNameTitle
1233 #. %5$s: IF ( total )
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1242 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1245 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1246 #. %2$s: LibraryNameTitle
1249 #. %5$s: IF op == 'view'
1250 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1255 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1256 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1258 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1259 #. %2$s: LibraryNameTitle
1262 #. %5$s: IF ( op_add )
1264 #. %7$s: IF ( op_else )
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1269 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1270 "%sPurchase Suggestions%s"
1272 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1275 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1276 #. %2$s: LibraryNameTitle
1279 #. %5$s: IF ( typeissue )
1280 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1285 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1286 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1288 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1291 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1292 #. %2$s: LibraryNameTitle
1295 #. %5$s: IF action == 'edit'
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1302 "%sRegister a new account%s"
1304 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1305 "%sKreu novan konton%s"
1307 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1308 #. %2$s: LibraryNameTitle
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1313 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1314 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1316 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1317 #. %2$s: LibraryNameTitle
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1323 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1325 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1326 #. %2$s: LibraryNameTitle
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1332 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1341 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1343 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1344 #. %2$s: LibraryNameTitle
1347 #. %5$s: summary.mainentry
1348 #. %6$s: IF authtypetext
1349 #. %7$s: authtypetext
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1354 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1356 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1358 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1359 #. %2$s: LibraryNameTitle
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1365 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1367 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1368 #. %2$s: LibraryNameTitle
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1374 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1376 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1377 #. %2$s: LibraryNameTitle
1380 #. %5$s: title |html
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1384 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s "
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle
1390 #. %5$s: course.course_name
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1394 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1396 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1397 #. %2$s: LibraryNameTitle
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1403 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle
1409 #. %5$s: title |html
1410 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1411 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1413 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1418 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: LibraryNameTitle
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1427 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1436 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle
1442 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1446 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s "
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle
1452 #. %5$s: authtypetext
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle
1462 #. %5$s: bibliotitle
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1466 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1475 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle
1481 #. %5$s: biblio.title |html
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1485 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s "
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1494 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1496 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1497 #. %2$s: LibraryNameTitle
1500 #. %5$s: biblio.biblionumber
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1504 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1506 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1514 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s: LibraryNameTitle
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1524 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1526 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1527 #. %2$s: LibraryNameTitle
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1533 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1542 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1551 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1560 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1569 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1578 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1587 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1596 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1605 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1614 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1624 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1633 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1642 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1651 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1653 #. For the first occurrence,
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1662 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1664 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1665 #. %2$s: LibraryNameTitle
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1671 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1681 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1690 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1692 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1693 #. %2$s: OPACBaseURL
1694 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1696 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1697 #. %6$s: OPACBaseURL
1698 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1700 #. %9$s: OPACBaseURL
1701 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1707 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1708 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1711 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1712 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1715 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1716 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1721 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1722 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1724 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1725 #. %2$s: bibitemloo.author
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1729 msgid "%s, by %s%s "
1730 msgstr "%s, fare de %s%s "
1732 #. For the first occurrence,
1733 #. %1$s: OPACBaseURL
1734 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1739 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1740 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1742 #. %1$s: OPACBaseURL
1743 #. %2$s: review.biblionumber
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1746 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1747 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1749 #. %1$s: OPACBaseURL
1750 #. %2$s: review.biblionumber
1751 #. %3$s: review.reviewid
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1754 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1755 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1757 #. %1$s: OPACBaseURL
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1760 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1761 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1763 #. %1$s: OPACBaseURL
1764 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1767 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1768 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1770 #. %1$s: OPACBaseURL
1771 #. %2$s: query_cgi |html
1772 #. %3$s: limit_cgi |html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1778 #. %1$s: OPACBaseURL
1779 #. %2$s: query_cgi |html
1780 #. %3$s: limit_cgi |html
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1786 #. %1$s: OPACBaseURL
1787 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1793 #. %1$s: OPACBaseURL
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1796 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1797 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1803 msgid "%s0 biblios%s "
1804 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1806 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1807 #. %2$s: starting_homebranch
1809 #. %4$s: IF ( starting_location )
1810 #. %5$s: starting_location
1812 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1813 #. %8$s: starting_ccode
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1818 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1820 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1822 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1827 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1828 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1830 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1832 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1834 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1836 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1838 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1840 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1842 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1844 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1846 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1848 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1850 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1852 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1857 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1858 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1859 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1861 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1862 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1863 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1865 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1866 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1867 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1868 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1869 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1870 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1876 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1877 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1879 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1880 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1882 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1883 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1884 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1889 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1890 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %Kolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1892 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1893 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1894 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1895 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1896 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1897 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1899 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1901 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1902 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1907 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1908 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1911 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
1912 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
1913 "%s %s %s %s(%s)%s "
1915 #. %1$s: IF ( typeissue )
1916 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1921 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1923 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1929 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1930 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1936 msgid "%sThis record has no items.%s "
1937 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
1939 #. For the first occurrence,
1940 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1946 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1947 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
1949 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1954 msgid "%sYes%sNo%s "
1955 msgstr "%sJes%sNe%s "
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
1967 msgid "« Previous"
1968 msgstr "« Antaŭa"
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1974 msgid "<< Previous"
1975 msgstr "<< Antaŭa"
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1980 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1981 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1983 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1984 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1989 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1990 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1992 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1993 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1998 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1999 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2000 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2001 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2002 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2003 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2004 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2005 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2006 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2007 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2008 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2009 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2010 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2011 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2012 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2013 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2014 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2015 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2016 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2017 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2018 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2019 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2020 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2021 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2022 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2023 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2024 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2025 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2026 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2027 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2028 "notforloan>0</notforloan> <"
2029 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2030 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2031 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2032 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2033 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2034 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2035 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2036 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2037 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2038 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2039 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2040 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2041 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2042 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2043 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2044 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2045 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2046 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2047 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2048 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2049 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2050 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2051 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2052 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2053 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2054 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2055 "notforloan>0</notforloan> <"
2056 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2057 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2058 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2059 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2060 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2061 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2062 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2063 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2064 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2065 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2066 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2068 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2069 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2070 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2071 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2072 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2073 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2074 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2075 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2076 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2077 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2078 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2079 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2080 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2081 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2082 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2083 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2084 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2085 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2086 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2087 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2088 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2089 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2090 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2091 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2092 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2093 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2094 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2095 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2096 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2097 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2098 "notforloan>0</notforloan> <"
2099 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2100 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2101 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2102 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2103 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2104 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2105 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2106 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2107 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2108 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2109 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2110 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2111 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2112 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2113 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2114 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2115 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2116 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2117 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2118 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2119 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2120 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2121 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2122 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2123 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2124 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2125 "notforloan>0</notforloan> <"
2126 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2127 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2128 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2129 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2130 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2131 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2132 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2133 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2134 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2135 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2136 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2141 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2142 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2143 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2144 "GetPatronStatus>"
2146 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2147 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2148 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2149 "GetPatronStatus>"
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2154 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2155 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2156 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2157 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2158 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2159 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2160 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2161 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2162 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2163 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2164 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2165 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2166 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2167 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2168 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2169 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2170 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2171 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2172 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2173 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2174 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2175 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2176 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2177 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2178 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2179 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2180 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2181 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2182 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2183 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2184 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2185 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2186 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2187 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2188 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2189 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2190 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2191 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2192 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2193 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2194 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2195 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2196 "notforloan>0</notforloan> <"
2197 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2198 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2199 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2200 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2201 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2202 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2203 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2204 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2205 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2206 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2207 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2208 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2209 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2210 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2211 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2212 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2213 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2214 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2215 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2216 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2217 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2218 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2219 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2220 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2221 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2222 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2223 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2224 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2225 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2226 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2227 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2228 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2229 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2230 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2231 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2232 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2233 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2234 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2235 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2236 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2237 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2238 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2239 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2240 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2241 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2242 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2243 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2244 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2245 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2246 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2247 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2248 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2249 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2250 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2251 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2252 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2253 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2254 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2255 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2256 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2257 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2258 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2259 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2260 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2262 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2263 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2264 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2265 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2266 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2267 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2268 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2269 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2270 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2271 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2272 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2273 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2274 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2275 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2276 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2277 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2278 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2279 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2280 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2281 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2282 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2283 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2284 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2285 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2286 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2287 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2288 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2289 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2290 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2291 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2292 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2293 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2294 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2295 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2296 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2297 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2298 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2299 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2300 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2301 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2302 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2303 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2304 "notforloan>0</notforloan> <"
2305 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2306 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2307 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2308 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2309 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2310 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2311 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2312 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2313 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2314 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2315 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2316 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2317 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2318 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2319 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2320 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2321 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2322 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2323 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2324 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2325 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2327 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2328 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2329 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2330 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2331 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2332 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2333 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2334 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2335 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2336 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2337 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2338 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2339 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2340 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2341 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2342 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2343 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2344 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2345 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2346 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2347 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2348 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2349 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2350 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2351 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2352 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2353 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2354 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2355 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2356 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2357 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2358 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2359 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2360 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2361 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2362 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2363 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2364 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2365 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2366 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2367 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2368 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2373 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2374 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2375 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2377 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2378 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2379 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2385 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2386 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2387 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2388 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2390 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2391 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2392 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2393 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2398 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2399 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2401 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2402 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2407 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2408 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2409 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2411 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2412 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2413 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2418 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2419 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2420 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2421 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2422 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2423 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2424 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2425 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2426 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2427 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2428 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2429 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2430 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2431 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2432 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2433 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2434 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2435 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2436 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2437 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2438 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2439 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2441 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2442 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2443 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2444 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2445 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2446 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2447 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2448 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2449 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2450 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2451 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2452 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2453 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2454 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2455 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2456 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2457 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2458 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2459 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2460 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2461 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2462 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2467 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2468 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2469 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2470 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2471 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2472 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2473 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2474 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2475 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2476 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2477 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2478 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2479 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2480 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2481 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2482 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2483 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2484 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2486 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2487 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2488 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2489 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2490 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2491 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2492 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2493 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2494 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2495 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2496 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2497 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2498 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2499 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2500 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2501 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2502 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2503 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2505 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2506 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2509 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2510 msgstr " %s / 5 (je %s taksoj)"
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2514 msgid " Author phrase"
2515 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2519 msgid " Conference name"
2520 msgstr " Konferenca nomo"
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2524 msgid " Conference name phrase"
2525 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2529 msgid " Corporate name"
2530 msgstr " Korporacia nomo"
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2534 msgid " ISBN"
2535 msgstr " ISBN"
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2539 msgid " ISSN"
2540 msgstr " ISSN"
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2544 msgid " Personal name"
2545 msgstr " Persona nomo"
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2549 msgid " Personal name phrase"
2550 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2554 msgid " Subject and broader terms"
2555 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2559 msgid " Subject and narrower terms"
2560 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2564 msgid " Subject and related terms"
2565 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2569 msgid " Subject phrase"
2570 msgstr " Tema vortgrupo"
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2574 msgid " Title phrase"
2575 msgstr " Titola vortgrupo"
2577 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2580 msgid " (%s votes)"
2581 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2583 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2586 msgid "(%s biblios)"
2587 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2589 #. For the first occurrence,
2590 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2591 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
2599 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2600 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2602 #. For the first occurrence,
2603 #. %1$s: overdues_count
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2610 msgstr "(%s totalo)"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2614 msgid "(123) 456-7890"
2615 msgstr "(123) 456-7890"
2617 #. For the first occurrence,
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2625 msgid "(Checked out)"
2626 msgstr "(Prunteprenita)"
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2631 msgid "(Not supported by Koha)"
2632 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2639 msgid "(Not supported yet)"
2640 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2655 msgstr "( Nedeviga)"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2662 msgid "(Optional, default 0)"
2663 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2667 msgid "(Optional, default 1)"
2668 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2674 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2677 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petis "
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2711 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2712 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2716 msgid "(Use OPAC instead)"
2717 msgstr "(Uzu la publikan katalogon anstataŭe)"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2722 msgid "(Use SRU instead)"
2723 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2735 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2736 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2738 #. For the first occurrence,
2739 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2743 msgid "(modified on %s)"
2744 msgstr "(modifita je %s)"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2749 msgstr "(Rezervita)"
2751 #. %1$s: ar.item.barcode
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
2761 msgstr "(Malfruaĵo)"
2763 #. For the first occurrence,
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
2768 msgid "(priority %s)"
2769 msgstr "(prioritato %s)"
2771 #. %1$s: koha_new.newdate
2772 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2775 msgid "(published on %s%s by "
2776 msgstr "(eldonita je %s%s de "
2778 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2779 #. %2$s: relate.related_search
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2783 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2784 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2798 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2799 msgstr ", neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2803 msgid ", you cannot place holds."
2804 msgstr ", vi ne povas fari rezervojn."
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2808 msgid "-- Choose --"
2809 msgstr "-- Elektu --"
2811 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2815 msgid "-- Choose format --"
2816 msgstr "-- Elektu formaton --"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2821 msgstr "-- neniu(j) -- "
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2827 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2828 msgstr ". %s Bonvolu kontakti stabanon de la biblioteko. %s "
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2832 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2833 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2837 msgid ". Please contact the library for more information."
2838 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2845 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2846 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2872 msgid "1 item is on order."
2873 msgstr "1 ekzemplero mendita."
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2883 msgstr "100 titoloj"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2937 msgid ": %sa list:%s"
2938 msgstr ": %slisto:%s"
2940 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2944 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2945 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2947 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
2948 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2953 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2954 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2958 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2960 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
2963 #. %1$s: message_value
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2967 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2968 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2972 msgid "A specific item"
2973 msgstr "Specifa ekzemplero"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2977 msgid "About the author"
2978 msgstr "Pri la aŭtoro"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2982 msgid "Abstracts/summaries"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2988 msgid "Access denied"
2989 msgstr "Aliro malpermesita"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2995 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2996 "Please contact the library. "
2998 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
2999 "kontakti la bibliotekon. "
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3003 msgid "Acquired in the last:"
3004 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3009 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3010 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3015 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3016 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3018 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3029 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3032 msgid "Add %s items to %s"
3033 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3035 #. A name=ButtonPlus
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3037 msgid "Add another field"
3038 msgstr "Aldonu plian kampon"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3044 msgstr "Aldonu etikedon"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3049 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3051 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3055 msgstr "Aldonu al %s"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3059 msgid "Add to a list"
3060 msgstr "Aldonu al listo"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3064 msgid "Add to a new list:"
3065 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3071 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3075 msgid "Add to list:"
3076 msgstr "Aldonu al listo:"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3081 msgid "Add to your cart"
3082 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3087 msgstr "Adonu al..."
3089 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3090 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3093 msgid "Added %s %s by "
3094 msgstr "Aldonita %s %s de "
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3098 msgid "Additional authors:"
3099 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3103 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3104 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3108 msgid "Additional information"
3109 msgstr "Aldonaj detaloj"
3111 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3135 msgstr "Adoleskanto"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3140 msgstr "Plenkreskulo"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3145 msgid "Advanced search"
3146 msgstr "Detala serĉo"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3158 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3162 msgid "All collections"
3163 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3167 msgid "All item types"
3168 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3174 msgid "All libraries"
3175 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3179 msgid "Allow changes to contents from: "
3180 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3185 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3186 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3191 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3194 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3195 "eksvalidiĝos via karto."
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3199 msgid "Alternate address"
3200 msgstr "Alternativa adreso"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3204 msgid "Alternate address information: "
3205 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3209 msgid "Alternate contact"
3210 msgstr "Alternativa kontakto"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3221 msgid "Amount outstanding"
3222 msgstr "Sumo nepagita"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3226 msgid "Amount to pay: "
3227 msgstr "Sumo pagenda: "
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3232 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3233 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3237 msgid "An error occurred when creating this list."
3238 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3242 msgid "An error occurred when deleting this list."
3243 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3247 msgid "An error occurred when updating this list."
3248 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3252 msgid "An error occurred while processing your request."
3253 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3258 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3261 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3266 msgid "An invitation to share list "
3267 msgstr "Invito dividi liston "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3276 msgid "Any audience"
3277 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3282 msgstr "Ajna enhavo"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3287 msgstr "Ajna formato"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3292 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3296 msgid "Any item type"
3297 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3302 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3307 msgstr "Iu ajn vorto"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3317 msgid "Anyone seeing this list"
3318 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3332 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3333 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3337 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3339 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3343 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3344 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3348 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3349 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3353 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3354 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3358 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3359 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3363 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3364 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3368 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3369 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3373 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3374 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3378 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3379 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3383 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3384 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3388 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3389 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3398 msgid "Article requests "
3399 msgstr "Petoj por artikoloj "
3401 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3404 msgid "Article requests (%s)"
3405 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3409 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3411 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3421 msgid "Ask for a discharge"
3422 msgstr "Petu kvitigon"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3426 msgid "At least one item is available at this library"
3427 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3429 #. For the first occurrence,
3430 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3434 msgid "At library: %s"
3435 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3444 msgid "Audiovisual profile:"
3445 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3461 msgid "AuthenticatePatron"
3462 msgstr "AuthenticatePatron"
3464 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3468 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3471 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3496 msgid "Author (A-Z)"
3497 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3502 msgid "Author (Z-A)"
3503 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3505 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3508 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3509 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3516 #. For the first occurrence,
3517 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3518 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3520 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3521 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3523 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3524 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3525 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3526 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3528 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3535 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3536 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3557 msgid "Authority search"
3558 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3562 msgid "Authority search results"
3563 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3567 msgid "Authority type: "
3568 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3572 msgid "Authorized headings"
3573 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3582 msgid "Availability "
3585 #. For the first occurrence,
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3590 msgid "Availability:"
3593 #. %1$s: IF restrictedopac
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3596 msgid "Available %s"
3597 msgstr "Havebla(j) %s"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3601 msgid "Available issues"
3602 msgstr "Haveblaj numeroj"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3617 msgstr "Pli vasta termino"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3622 msgid "Back to lists"
3623 msgstr "Reen al listoj"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3627 msgid "Back to results"
3628 msgstr "Reen al rezultoj"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3632 msgid "Back to the results search list"
3633 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3656 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3659 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3660 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3670 msgid "Biblio records"
3671 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3675 msgid "Bibliographies"
3676 msgstr "Bibliografioj"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3690 msgid "Blocked record"
3691 msgstr "Blokita rikordo"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3695 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3696 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj (XXX)"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3705 msgid "Brief display"
3706 msgstr "Mallonga vidigo"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3711 msgid "Brief history"
3712 msgstr "Mallonga historio"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3716 msgid "Broader Term"
3717 msgstr "Pli vasta termino"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3721 msgid "Browse by hierarchy"
3722 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3726 msgid "Browse our catalog"
3727 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
3732 msgid "Browse results"
3733 msgstr "Foliumu rezultojn"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3738 msgid "Browse shelf"
3739 msgstr "Foliumu breton"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3745 msgstr "CAS-ensaluto"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3755 msgstr "KD kun programaro"
3757 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3760 msgid "CGI debug is on."
3761 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3763 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s: csv_profile.profile
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3770 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3813 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3814 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3819 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3820 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3824 msgid "Call number:"
3827 #. %1$s: subscription.callnumber
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3830 msgid "Call number: %s"
3831 msgstr "Signaturo: %s"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3869 msgid "Cancel email notification"
3870 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3874 msgid "Cancel email notification "
3875 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3879 msgid "Cancel enrollment "
3880 msgstr "Nuligu enregistriĝon "
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
3885 msgid "Cancel rating"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:866
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3902 msgid "CancelRecall "
3903 msgstr "CancelRecall "
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3907 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3908 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3912 msgid "Cannot be put on hold"
3913 msgstr "Ne povas esti rezervita"
3915 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3918 msgid "Card number can be up to %s characters."
3919 msgstr "Signaturo povas enhavi %s signojn."
3921 #. %1$s: minlength_cardnumber
3922 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3925 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3926 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
3928 #. %1$s: minlength_cardnumber
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3931 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3932 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3936 msgid "Card number:"
3937 msgstr "Kartonumero:"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3947 msgid "Cassette recording"
3948 msgstr "Kaseda registraĵo"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3969 msgid "Change your password"
3970 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3974 msgid "Change your password "
3975 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3988 #. INPUT type=submit name=confirm
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3990 msgid "Check in item"
3991 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
3993 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3997 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3998 msgstr "Prunteprenu%s, Redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4002 msgid "Check-in date:"
4003 msgstr "Dato de redono:"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4009 msgstr "Prunteprenita"
4011 #. %1$s: issues_count
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4014 msgid "Checked out (%s)"
4015 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4019 msgid "Checked out on"
4020 msgstr "Prunteprenita je"
4022 #. %1$s: item.firstname
4023 #. %2$s: item.surname
4024 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4025 #. %4$s: item.cardnumber
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4029 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4030 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4036 msgstr "Pruntepreno"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4040 msgid "Checkout history"
4041 msgstr "Pruntohistorio"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4047 msgstr "Prunteprenoj"
4049 #. %1$s: borrowername
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4052 msgid "Checkouts for %s "
4053 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4058 msgstr "Prunteprenoj: "
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4082 msgid "Classification"
4085 #. For the first occurrence,
4086 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4090 msgid "Classification: %s "
4091 msgstr "Klasifiko: %s "
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4100 #. For the first occurrence,
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4112 msgstr "Forviŝu ĉion"
4114 #. For the first occurrence,
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4120 msgstr "Forviŝu daton"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:764
4125 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4126 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4128 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4129 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4132 msgid "Click here if you're not %s %s"
4133 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s %s"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4137 msgid "Click here to login."
4138 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4142 msgid "Click here to view"
4143 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4147 msgid "Click here to view them all."
4148 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
4152 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4153 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4155 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4157 msgid "Click to add to cart"
4158 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4162 msgid "Click to expand this role"
4163 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4167 msgid "Click to forward the list to"
4168 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al "
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4179 msgid "Click to open in new window"
4180 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4184 msgid "Click to rewind the list to"
4185 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4190 msgid "Click to view in Google Books"
4191 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4200 msgid "Close shelf browser"
4201 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4205 msgid "Close this window"
4206 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4210 msgid "Close this window."
4211 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4215 msgid "Close window"
4216 msgstr "Fermu fenestron"
4218 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4219 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4222 msgid "Clubs (%s/%s) "
4223 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4227 msgid "Clubs currently enrolled in"
4228 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4232 msgid "Clubs you can enroll in"
4233 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi "
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4238 msgid "Collect items you are interested in"
4239 msgstr "Kolektu la erojn kiuj vin interesas"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4251 msgid "Collection library:"
4252 msgstr "Titolo de kolekto:"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4256 msgid "Collection title:"
4257 msgstr "Titolo de kolekto:"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4261 msgid "Collection: "
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4269 msgid "Collection: %s "
4270 msgstr "Kolekto: %s "
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4279 msgid "Column visibility"
4280 msgstr "Videbleco de kolumno"
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. %1$s: review.patron.firstname
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4288 msgid "Comment by %s"
4289 msgstr "Komento de %s"
4291 #. %1$s: review.patron.firstname
4292 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4295 msgid "Comment by %s %s"
4296 msgstr "Komento de %s %s"
4298 #. %1$s: review.patron.title
4299 #. %2$s: review.patron.firstname
4300 #. %3$s: review.patron.surname
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4303 msgid "Comment by %s %s %s"
4304 msgstr "Komento de %s %s %s"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4314 msgid "Comments on "
4315 msgstr "Komentoj pri "
4317 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4323 #. INPUT type=submit
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4325 msgid "Confirm hold"
4326 msgstr "Konfirmu rezervon"
4328 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4329 #. %2$s: USER_INFO.surname
4330 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4333 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4334 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s %s (%s)"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4338 msgid "Confirm new password:"
4339 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4344 msgid "Confirm password"
4345 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4349 msgid "Contact information"
4350 msgstr "Kontakt-informoj"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4355 msgid "Contact information: "
4356 msgstr "Kontakt-informoj: "
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4361 msgid "Contact note:"
4362 msgstr "Kontakto-noto:"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4369 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4372 msgid "Content Cafe"
4373 msgstr "Content Café"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4382 msgid "Contents of "
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4390 msgstr "Numero de kopio"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4400 msgid "Copyright date"
4401 msgstr "Kopirajta dato"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4405 msgid "Copyright date:"
4406 msgstr "Kopirajta dato:"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4410 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4411 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4418 msgid "Copyright year: %s "
4419 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4443 msgid "Course number:"
4444 msgstr "Kursnumero: "
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4451 msgid "Course reserves"
4452 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4457 msgid "Course reserves for "
4458 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4468 msgstr "Kovrilobildo"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4472 msgid "Create a new list"
4473 msgstr "Kreu novan liston"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4478 msgid "Create a new request "
4479 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4483 msgid "Create new list"
4484 msgstr "Kreu novan liston"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4489 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4492 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4498 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4499 "bibliographic record Koha."
4501 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4502 "bibliogafia rikordo."
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
4509 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4512 msgid "Credits (%s)"
4513 msgstr "Kreditoj (%s)"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4517 msgid "Current location"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4522 msgid "Current password:"
4523 msgstr "Nuna pasvorto:"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4528 msgid "Current session"
4529 msgstr "Nuna seanco"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4533 msgid "Currently in local use"
4534 msgstr "Aktuale uzata loke"
4536 #. %1$s: item.firstname
4537 #. %2$s: item.surname
4538 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4539 #. %4$s: item.cardnumber
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4543 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4544 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4549 msgstr "Instruprogramo"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4553 msgid "DVD video / Videodisc"
4554 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4571 msgstr "Dato de aldono"
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4576 msgstr "Dato de aldono: "
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4593 msgid "Date enrolled"
4594 msgstr "Dato de enregistriĝo"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4599 msgid "Date of birth:"
4600 msgstr "Naskiĝdato:"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4609 msgid "Date received"
4610 msgstr "Dato ricevita"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4627 msgid "Days in advance"
4628 msgstr "Tagoj anticipe"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4648 msgid "Default sorting"
4649 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4654 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4655 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4656 "permitted by local laws."
4658 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4659 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4660 "permesita de lokaj leĝoj."
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4665 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4668 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4671 #. INPUT type=submit
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4683 #. INPUT type=submit
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4687 msgstr "Forigu liston"
4689 #. INPUT type=submit
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4691 msgid "Delete selected"
4692 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4694 #. INPUT type=submit
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4696 msgid "Delete selected tags"
4697 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4699 #. INPUT type=submit
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4701 msgid "Delete this list"
4702 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4706 msgid "Delete your search history"
4707 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4709 # Delicious estas Makintoŝa aplikaĵo.
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4718 msgstr "Departemento:"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4723 msgstr "Departemento"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4729 msgstr "Malsuprenira"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4744 #. For the first occurrence,
4745 #. %1$s: bibliotitle
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4750 msgid "Details for %s"
4751 msgstr "Detaloj por %s"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4756 msgid "Details for: "
4757 msgstr "Detaloj por: %s"
4759 #. %1$s: request.backend
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4762 msgid "Details from %s"
4763 msgstr "Detaloj por %s"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4767 msgid "Details from library"
4768 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4775 #. For the first occurrence,
4776 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4785 msgid "Dictionaries"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4790 msgid "Did you mean:"
4791 msgstr "Ĉu vi celis:"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4795 msgid "Digests only "
4796 msgstr "Nur diĝestoj "
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4801 msgstr "Adreslibroj"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4811 msgid "Discographies"
4812 msgstr "Diskografioj"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4816 msgid "Display news for: "
4817 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4821 msgid "Do not notify"
4822 msgstr "Ne atentigu"
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4827 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4830 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4835 msgid "Don't have a library card?"
4836 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4840 msgid "Don't have a password yet?"
4841 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4847 msgid "Don't have an account? "
4848 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4862 msgid "Download as iCal/.ics file"
4863 msgstr "Elŝutolisto "
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4867 msgid "Download cart"
4868 msgstr "Elŝuti ĉareton"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4872 msgid "Download list"
4873 msgstr "Elŝutolisto"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4878 msgid "Download list "
4879 msgstr "Elŝutolisto "
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4884 msgstr "Dublin Core"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4894 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4898 msgstr "Redonenda %s"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4902 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4903 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto."
4905 #. %1$s: bad_biblionumber
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4908 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4909 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita por rikordo-identigilo %s. "
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4913 msgid "ERROR: No record id specified. "
4914 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
4916 #. INPUT type=submit
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4925 msgid "Edit / Create note"
4926 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
4928 #. INPUT type=submit
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4932 msgstr "Redakti liston"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4937 msgstr "Redakti liston"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4948 msgid "Editing issue note for %s %s"
4949 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
4951 #. %1$s: ISSUE.title
4952 #. %2$s: ISSUE.author
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4955 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4956 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4960 msgid "Edition statement:"
4961 msgstr "Priskribo de eldono"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4979 msgid "Email address:"
4980 msgstr "Retpoŝta adreso:"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4991 msgid "Empty and close"
4992 msgstr "Malplenigi kaj fermi"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4996 msgid "Encyclopedias "
4997 msgstr "Enciklopedioj"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
5001 msgid "Enhanced content: "
5002 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5006 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5007 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5017 msgstr "Membriĝu al "
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5021 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5022 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5024 #. INPUT type=text name=q
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5028 msgid "Enter search terms"
5029 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5031 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5036 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5039 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5040 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5042 #. For the first occurrence,
5043 #. %1$s: authtypetext
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5048 msgstr "Enskribo %s"
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5060 #. For the first occurrence,
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5071 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5072 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5076 msgid "Error searching OverDrive collection"
5077 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5081 msgid "Error searching OverDrive collection."
5082 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5087 msgid "Error! Adding tags failed at"
5088 msgstr "Eraro! La operacio add_tag malsukcesis pri"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5093 msgid "Error! Illegal parameter"
5094 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5098 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5100 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni komenton aŭ "
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5105 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5106 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5111 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5113 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5120 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5123 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5124 "provi denove uzante platan tekston. "
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5136 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5137 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5148 msgid "Example Call"
5149 msgstr "Voko al ekzemplo"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5154 msgid "Example Response"
5155 msgstr "Ekzempla Respondo"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5167 msgid "Example call"
5168 msgstr "Voko al ekzemplo"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5181 msgid "Example response"
5182 msgstr "Ekzempla respondo"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5191 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5192 msgstr "Recenzon provizis Syndetics"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5202 msgid "Expecting a specific item selection."
5203 msgstr "Atendande elekton de specifa ekzemplero."
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5207 msgid "Expiration date:"
5208 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
5214 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
5219 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5233 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5234 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5238 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5239 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5262 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5263 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5266 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5267 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5276 msgid "Fewer options"
5277 msgstr "Malpli da opcioj"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5286 msgid "Fiction notes:"
5287 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5291 msgid "Filmographies"
5292 msgstr "Filmografioj"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5297 msgstr "Monpuna sumo"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5306 #. For the first occurrence,
5307 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5312 msgstr "Monpunoj (%s)"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5318 msgid "Fines and charges"
5319 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5334 msgid "Finish enrollment"
5335 msgstr "Finu la enregistriĝon"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5343 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5350 msgstr "%s Voknomo:"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5355 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5356 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5359 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5360 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 kaj poste."
5362 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5367 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5368 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5370 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5371 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5382 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5383 "who want to keep track of what they are reading."
5385 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5386 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5392 msgid "Forgot your password?"
5393 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5398 msgid "Forgotten password recovery"
5399 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5411 #. For the first occurrence,
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5441 msgid "Full history"
5442 msgstr "Plena historio"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5446 msgid "Full subscription history"
5447 msgstr "Plena abonhistorio"
5449 #. %1$s: bibliotitle
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5452 msgid "Full subscription history for %s"
5453 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5462 msgid "Get new password recovery link"
5463 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5468 msgid "Get your discharge"
5469 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5475 msgid "GetAuthorityRecords"
5476 msgstr "GetAuthorityRecords"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5482 msgid "GetAvailability"
5483 msgstr "GetAvailability"
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5489 msgid "GetPatronInfo"
5490 msgstr "GetPatronInfo"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5496 msgid "GetPatronStatus"
5497 msgstr "GetPatronStatus"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5511 msgstr "GetServices"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5516 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5517 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5518 "specific metadata schema for the record objects."
5520 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5521 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5522 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5527 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5528 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5529 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5530 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5531 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5532 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5534 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5535 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5536 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5537 "la rikordobjektoj. Tiu ĉi funkcio similas la HarvestBibliographicRecords kaj "
5538 "HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, sed ĝi ebligas tujan trovon de "
5539 "bibliografia identigilo."
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5544 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5545 "availability of the items associated with the identifiers."
5547 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, liveras liston "
5548 "montrante la haveblon de la eroj asociitaj kun la identigiloj."
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5562 #. For the first occurrence,
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
5566 msgid "Go to detail"
5567 msgstr "Iru al detaloj"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5572 msgid "Go to your account page"
5573 msgstr "via kontopaĝo"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5577 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5578 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5582 msgid "Google login"
5583 msgstr "Ensaluto per Google"
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5592 msgid "Groups of libraries"
5593 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5602 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5603 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5607 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5608 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5612 msgid "HarvestExpandedRecords "
5613 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5617 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5618 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5622 msgid "Heading ascendant"
5623 msgstr "Rubriko suprenira (A-Z)"
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5627 msgid "Heading descendant"
5628 msgstr "Rubriko malsuprenira (Z-A)"
5630 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5634 msgstr "Saluton, %s "
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5650 msgid "Hide options"
5651 msgstr "Kaŝu opciojn"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5656 msgstr "Kaŝi fenestron"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
5668 msgstr "Rezervdato:"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5672 msgid "Hold not needed after:"
5673 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5678 msgstr "Notoj pri rezervo:"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5682 msgid "Hold starts on date:"
5683 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5701 msgid "Holding libraries"
5702 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5721 #. %1$s: RESERVES.count
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5725 msgstr "Rezervoj (%s)"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5784 msgid "Home libraries"
5785 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
5791 msgid "Home library"
5792 msgstr "Hejmbiblioteko"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5797 msgid "Home library:"
5798 msgstr "Hejmbiblioteko"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5802 msgid "How PayPal Works"
5803 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5807 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5809 "Problemo dum agordado de la modulo de Interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
5810 "vian administranton."
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5832 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5833 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5858 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5874 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5880 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5882 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5887 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5888 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5913 msgid "If this is an error, please contact the library."
5914 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5919 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5920 "local library and the error will be corrected."
5922 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
5923 "hejmloka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5928 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5929 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5932 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
5933 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5937 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5938 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retmesaĝon, vi povas peti novan: "
5940 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5944 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5945 "expire in %s seconds."
5947 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5953 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5955 "%s %s Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo. %s "
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5960 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5963 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5969 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5972 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5978 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5981 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5987 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5988 "you may login below."
5990 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5996 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5998 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6004 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6005 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6007 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6008 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6013 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6016 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6020 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6021 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6025 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6026 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6030 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6031 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6035 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6036 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6040 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6041 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6045 msgid "If you want to, you can try to "
6046 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6054 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6057 msgid "Images for %s "
6058 msgstr "Bildoj por %s "
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6063 msgid "Immediate deletion"
6064 msgstr "Tuja forigo"
6066 #. For the first occurrence,
6067 #. %1$s: OPACBaseURL
6068 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6072 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6073 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6077 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6078 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6082 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6083 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6090 msgid "In your cart"
6091 msgstr "En via ĉareto"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6096 msgstr "Indeksita en:"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6112 msgstr "%s Inicialoj:"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6117 msgstr "Instruistoj"
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6121 msgid "Instructors:"
6122 msgstr "Instruistoj:"
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6127 msgid "Interlibrary loan request"
6128 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6134 msgid "Interlibrary loan requests"
6135 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6139 msgid "Invalid shelf number."
6140 msgstr "Nevalida bretnumero."
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6161 msgid "Issues for a subscription"
6162 msgstr "Numeroj por abono"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6166 msgid "Issues summary"
6167 msgstr "Resumo pri numeroj"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6171 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6172 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6177 msgstr "URI de la ekzemplero"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6181 msgid "Item call number"
6182 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6186 msgid "Item cannot be checked out."
6187 msgstr "Ne eblas prunti la ekzempleron."
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6191 msgid "Item damaged"
6192 msgstr "Ekzemplero difektita"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6196 msgid "Item hold queue priority"
6197 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6202 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6207 msgstr "Ekzemplero perdita"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6219 msgstr "Speco ce ekzemplero"
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6226 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6232 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6237 msgstr "Specoj de ekzemplero:"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6241 msgid "Item withdrawn"
6242 msgstr "Ekzemplero retirita"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6246 msgid "Items available at:"
6247 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6249 #. For the first occurrence,
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6254 msgid "Items available:"
6255 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6259 msgid "Items in your cart: "
6260 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6262 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6267 msgstr "Ekzempleroj: "
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6308 msgstr "Ŝlosilvorto"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6332 msgid "Koha [% Version %]"
6333 msgstr "Koha [% Versio %]"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6345 #. For the first occurrence,
6346 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6370 msgid "Languages: "
6371 msgstr "Lingvoj: "
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6376 msgstr "Grandaj literoj"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6386 msgid "Last location"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6391 msgid "Last updated"
6392 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6396 msgid "Last updated:"
6397 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6406 msgid "Law reports and digests"
6407 msgstr "Juĝkolekto kaj resumoj"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6411 msgid "Legal articles"
6412 msgstr "Juraj artikoloj"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6416 msgid "Legal cases and case notes"
6417 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6426 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6427 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6431 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6432 msgstr "Nivelo 2: Baza OPAC-suplemento"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6436 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6437 msgstr "Niverlo 3: Baza OPAC-alternativo"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6441 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6442 msgstr "Nivelo 4: Fortika/domajno-specifa eltrovoplatformo"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6447 msgstr "Bibliotekoj"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6459 msgid "Library card number:"
6460 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6465 msgid "Library catalog"
6466 msgstr "Biblioteka katalogo"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6472 msgstr "Bibliioteko:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6477 msgstr "Biblioteko: "
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6481 msgid "Limit to any of the following:"
6482 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6486 msgid "Limit to currently available items."
6487 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6497 msgstr "Limigu al: "
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6507 msgid "Link to resource "
6508 msgstr "Ligilo al rimedo "
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6523 msgid "List created."
6524 msgstr "Listo kreita."
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6528 msgid "List deleted."
6529 msgstr "Listo forigita."
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6545 msgstr "Listonomo: "
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6549 msgid "List updated."
6550 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6554 msgid "List(s) this item appears in: "
6555 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6581 #. For the first occurrence,
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6598 msgstr "Loka Ensaluto"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6604 msgstr "Loka ensaluto"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6613 msgid "Location (Status)"
6614 msgstr "Loko (Statuso)"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6618 msgid "Location and availability: "
6619 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6623 msgid "Location(s) (Status)"
6624 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6631 #. INPUT type=submit
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6649 msgid "Log in to add tags."
6650 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6655 msgid "Log in to create your own lists"
6656 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6661 msgid "Log in to see your own saved tags."
6662 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6672 msgid "Log in to your account"
6673 msgstr "Ensalutu al via konto"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6678 msgid "Log in to your account:"
6679 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6683 msgid "Log in with Google"
6684 msgstr "Ensalutu per Google"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6694 msgid "Log out and try again with a different user."
6695 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6699 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6700 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6710 msgstr "kataloga ĉefpaĝo"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6724 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6725 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6727 "Serĉas klienton en la IBS per identigilo kaj liveras la IBS-identigilon por "
6728 "tiu kliento, alivorte la kliento-identigilon."
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6734 msgid "LookupPatron"
6735 msgstr "LookupPatron"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6745 msgid "MARC Card View"
6746 msgstr "MARC-kartovido"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6763 #. %1$s: bibliotitle
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6766 msgid "MARC view: %s"
6767 msgstr "MARC-vido: %s"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6777 msgid "Main address"
6778 msgstr "Ĉefa adreso"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6796 msgid "Make payment"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6807 msgstr "Adminstrata de"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6812 msgstr "Adminstrata de:"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6829 #. For the first occurrence,
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6844 msgid "Message sent"
6845 msgstr "Mesaĝo sendita"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6849 msgid "Messages for you"
6850 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6859 msgid "Missing (damaged)"
6860 msgstr "Mankas (difektita)"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
6864 msgid "Missing (lost)"
6865 msgstr "Seanco malkonektita"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6869 msgid "Missing (never received)"
6870 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6874 msgid "Missing (sold out)"
6875 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
6877 #. %1$s: subscription.missinglist
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6880 msgid "Missing issues: %s "
6881 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1052
6905 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6906 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
6911 msgid "More details"
6912 msgstr "Pliaj detaloj"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6917 msgstr "Pliaj listoj"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6921 msgid "More options"
6922 msgstr "Pli da opcioj"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6926 msgid "More searches "
6927 msgstr "Pliaj serĉoj"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6931 msgid "Most popular"
6932 msgstr "Plej popularaj"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6936 msgid "Most popular titles"
6937 msgstr "Plej popularaj titoloj"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6941 msgid "Musical recording"
6942 msgstr "Muzika registraĵo"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6947 msgstr "Malpli vasta termino"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6959 msgid "Narrower Term"
6960 msgstr "Malpli vasta termino"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
6970 msgid "Never expires "
6971 msgstr "Neniam eksvalidiĝas %s %s - %s "
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6976 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6977 "the item that was checked-out upon check-in."
6979 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
6980 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6990 msgid "New Interlibrary loan request"
6991 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
6993 #. %1$s: review.title |html
6994 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6995 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6999 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7000 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7013 msgid "New password:"
7014 msgstr "Nova pasvorto:"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7019 msgid "New purchase suggestion"
7020 msgstr "Nova aĉetpropono"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7032 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7033 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7039 msgstr "Nova etikedo:"
7041 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7042 #. %2$s: LibraryNameTitle
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7047 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7048 msgstr "Novaĵoj el %s%s%slabiblioteko%s"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7063 msgid "Next >>"
7064 msgstr "Sekva >>"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
7069 msgid "Next »"
7070 msgstr "Sekva »"
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7074 msgid "Next available item"
7075 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7088 msgid "No available items."
7089 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7093 msgid "No changes were made."
7094 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7133 msgid "No cover image available"
7134 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7138 msgid "No data available in table"
7139 msgstr "Neniuj datenoj haveblaj en tabelo"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7143 msgid "No entries to show"
7144 msgstr "Nenio troviĝis"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7148 msgid "No item was added to your cart"
7149 msgstr "Neniu ero aldonita al via ĉareto"
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7153 msgid "No item was selected"
7154 msgstr "Neniu ero elektita"
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7158 msgid "No items available."
7159 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7164 msgid "No items available:"
7165 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7176 msgid "No matching records found"
7177 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7181 msgid "No news to display."
7182 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7186 msgid "No operation parameter has been passed."
7187 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7191 msgid "No other items."
7192 msgstr "%s %s %s Ne ekzistas pliaj ekzempleroj. %s %s "
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7196 msgid "No physical items for this record"
7197 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7201 msgid "No private lists"
7202 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7206 msgid "No private lists."
7207 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7211 msgid "No public lists"
7212 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7216 msgid "No public lists."
7217 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7221 msgid "No reading history to delete"
7222 msgstr "Nenia legohistorio por forigo"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7226 msgid "No record was removed."
7227 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7231 msgid "No renewals allowed"
7232 msgstr "Ne eblas renovigi"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7236 msgid "No reserves have been selected for this course."
7237 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7242 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7243 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7247 msgid "No results found!"
7248 msgstr "Nenio troviĝis!"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7253 msgid "No suggestion was selected"
7254 msgstr "Neniu propono elektita"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7258 msgid "No tag was specified."
7259 msgstr "Neniu etikedo specifita"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7263 msgid "No tags from this library for this title."
7264 msgstr "Neniu etikedo por tiu ĉi libraro laŭ tiu titolo"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7278 msgid "Non-musical recording"
7279 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7288 msgid "None specified: "
7289 msgstr "Neniu etikedo specifita: "
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7300 msgstr "Normala vido"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7305 msgid "Not finding what you're looking for? "
7306 msgstr "Ĉu vi ne troviĝis kion vi serĉis?"
7308 #. For the first occurrence,
7309 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7313 msgid "Not for loan %s"
7314 msgstr "Ne pruntebla %s"
7316 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7319 msgid "Not for loan (%s)"
7320 msgstr "Ne prunteble (%s)"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
7325 msgstr "Ne eldonita"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7330 msgstr "Ne rezervita"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7334 msgid "Not what you expected? Check for "
7335 msgstr "Ĉu vi atendis ion alian? Kontrolu pri "
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7355 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7359 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7360 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7362 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7363 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7368 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7369 "have been populated, and an index built by separate script."
7371 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7372 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7376 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7377 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7381 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7382 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7384 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7388 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7389 "code that was removed. "
7391 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7392 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7397 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7398 "see your current tags."
7400 "Noto: vi rajtas etikedi eron nur unufoje. Kontrolu pri 'Miaj etikedoj' por "
7401 "vidi viajn nunajn etikedojn."
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7406 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7407 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7408 "retain the comment as is."
7410 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7411 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7412 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7418 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7420 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7421 "estis aldonita kiel "
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7435 #. For the first occurrence,
7436 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7441 msgstr "Notoj : %s "
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7445 msgid "Notes/Comments"
7446 msgstr "Notoj/Komentoj"
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7465 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7467 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7481 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
7486 msgid "Novelist Select"
7487 msgstr "NoveList Select"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7491 msgid "Novelist Select: "
7492 msgstr "NoveList Select: "
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7506 msgid "Number of holds: "
7507 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7509 #. For the first occurrence,
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7514 msgid "Number of records used in: %s"
7515 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7522 #. INPUT type=submit
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7555 msgid "On-site checkouts"
7556 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7562 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7565 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn. "
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7569 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7571 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7575 msgid "Online resources:"
7576 msgstr "Retaj rimedoj:"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7581 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7582 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7583 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7586 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
7587 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
7588 "noto-kampo estas uzebla por aldonaj informoj."
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7592 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7593 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7597 msgid "Open Library: "
7598 msgstr "Biblioteko: "
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7602 msgid "Order by author"
7603 msgstr "Ordigi laŭ aŭtoro"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7607 msgid "Order by date"
7608 msgstr "Ordigi laŭ dato"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7612 msgid "Order by title"
7613 msgstr "Ordigi laŭ titolo"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7618 msgstr "Ordigi laŭ: "
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7622 msgid "Other editions of this work"
7623 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7627 msgid "Other forms:"
7628 msgstr "Aliaj formoj:"
7630 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7633 msgid "Other holdings %s"
7634 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7639 msgid "Other names:"
7640 msgstr "%s Aliaj nomoj:"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7645 msgid "Other phone:"
7646 msgstr "%s Alia telefono:"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7650 msgid "OutputIntermediateFormat "
7651 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7655 msgid "OutputRewritablePage "
7656 msgstr "OutputRewritablePage "
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7660 msgid "OverDrive Account"
7661 msgstr "en OverDrive-kolekto"
7663 #. For the first occurrence,
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7668 msgid "OverDrive search for '%s'"
7669 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7674 msgid "Overall queue priority: %s"
7675 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
7677 #. %1$s: overdues_count
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7680 msgid "Overdue (%s)"
7681 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7686 msgstr "Malfruaĵoj "
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7692 msgstr "Nur la posedanto"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7732 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7733 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn! "
7735 #. For the first occurrence,
7736 #. %1$s: minPasswordLength
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7740 msgid "Password must be at least %s characters long."
7741 msgstr "Via pasvorto devas enteni minimume %s signojn."
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7746 msgid "Password must contain at least %s characters"
7747 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7753 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7755 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7761 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7762 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7767 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7768 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn! "
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7772 msgid "Password updated"
7773 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7786 msgid "Passwords do not match! "
7787 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7791 msgid "Patent document"
7792 msgstr "Patenta dokumento"
7794 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
7797 msgid "Patron comment on %s"
7798 msgstr "Klienta komento pri %s"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7802 msgid "Pay selected fines and charges"
7803 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7808 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7809 msgstr "PayPal-akceptomarko"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7813 msgid "Payment applied:"
7814 msgstr "Pago utiligita por:"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7818 msgid "Payment method"
7819 msgstr "Patenta dokumento"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7836 msgid "Physical details:"
7837 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
7841 msgid "Pick up location"
7842 msgstr "Ekzemplero-prenejo"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7847 msgid "Pick up location:"
7848 msgstr "Ekzemplero-prenejo:"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
7852 msgid "Pickup library"
7853 msgstr "Ekzemplero-prenejo"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7857 msgid "Pickup library:"
7858 msgstr "Ekzemplero-prenejo:"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7862 msgid "Place a hold on"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7867 msgid "Place a hold on "
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7872 msgid "Place a hold on: "
7875 #. %1$s: biblio.title
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7878 msgid "Place article request for %s"
7879 msgstr "Faru artikolopeton por %"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7894 #. INPUT type=submit
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7897 msgid "Place request"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7904 msgstr "Farita(j) je"
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7913 msgid "Placing a hold"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7919 msgstr "Ludu registraĵon"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7924 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7925 "it's your privacy!"
7927 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
7928 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
7930 #. For the first occurrence,
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7934 msgid "Please choose a download format"
7935 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7939 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7940 msgstr "%s %s bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas ĝin aŭtentikigi: "
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7944 msgid "Please choose your privacy rule:"
7945 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7949 msgid "Please click here to log in."
7950 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7955 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7958 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la reĝustigan "
7959 "procezon por via pasvorto. "
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7964 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7965 "arrives for this subscription."
7967 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
7968 "numero de tiu ĉi abono."
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7972 msgid "Please confirm the checkout:"
7973 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prunteprenon:"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7977 msgid "Please confirm your registration"
7978 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7983 msgid "Please contact a librarian for details."
7984 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7989 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7990 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7995 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7996 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7998 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
7999 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8004 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8005 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8009 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8010 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8015 msgid "Please correct and resubmit."
8016 msgstr "%s Bonvolu korekti ĉi tion kaj resendi. "
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8021 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8022 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retmesaĝon, vi povas peti novan: "
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8026 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8027 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8031 msgid "Please enter numbers only. "
8032 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8036 msgid "Please enter the same password as above"
8037 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8041 msgid "Please enter your card number:"
8042 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8047 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8048 "email when the library processes your suggestion."
8050 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8051 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8055 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8056 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8061 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8062 "the library no matter which privacy option you choose."
8064 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8065 "retenendaj fare de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8071 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8072 "address registered with this library."
8074 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8075 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8081 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8082 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8083 "Reference Manager or ProCite."
8085 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8086 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8087 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8092 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8093 "of items returned damaged."
8095 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8096 "pri la mastrumado de redonitaj ekzempleroj."
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8104 msgid "Please note:"
8105 msgstr "Bonvolu noti:"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8111 msgid "Please note: "
8112 msgstr "Bonvolu noti: "
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8117 msgid "Please select a specific item for this article request."
8118 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8122 msgid "Please select a tag to delete."
8123 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8127 msgid "Please try again later."
8128 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8130 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8131 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8135 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8136 "information. %s Account identification with this email address only is "
8139 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto trovita havanta la "
8140 "informojn provizitajn. %s La procezo de retrovo de pasvorto estas jam "
8141 "komencita por tiu ĉi konto (\""
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8147 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8148 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8152 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8153 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la dialogujon: "
8155 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8156 #. %2$s: IF username
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8160 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8161 "has already been started for this account %s (\""
8163 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto trovita havanta la "
8164 "informojn provizitajn. %s La procezo de retrovo de pasvorto estas jam "
8165 "komencita por tiu ĉi konto (\""
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8175 msgid "Popularity (least to most)"
8176 msgstr "Populareco (el malpli populara al pli populara)"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8181 msgid "Popularity (most to least)"
8182 msgstr "Populareco (el pli populara al malpli populara)"
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
8186 msgid "Post your comments on this item. "
8187 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
8189 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8192 msgid "Powered by %s "
8193 msgstr "Propulsita de %s "
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8197 msgid "Pre-adolescent"
8198 msgstr "Antaŭadoleska"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8202 msgid "Preferred form: "
8203 msgstr "Preferato formo:"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8208 msgstr "Antaŭlernejo"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8231 msgid "Previous sessions"
8232 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8242 msgid "Primary email:"
8243 msgstr "%s Ĉefa retpoŝta adreso:"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8248 msgid "Primary phone:"
8249 msgstr "%s Ĉefa telefonnumero:"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8260 msgstr "Printu liston"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8270 msgstr "Prioritato:"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8287 msgid "Private lists"
8288 msgstr "Privataj listoj"
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8292 msgid "Private lists shared with me"
8293 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8297 msgid "Processing..."
8298 msgstr "Laborante..."
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8302 msgid "Programmed texts"
8303 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8308 msgstr "SMS-provivanto:"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8325 msgid "Public lists"
8326 msgstr "Publikaj listoj"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8330 msgid "Public lists:"
8331 msgstr "Publikaj listoj:"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
8335 msgid "Publication date"
8336 msgstr "Datgamo de eldono"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8340 msgid "Publication date range"
8341 msgstr "Datgamo de eldono"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8345 msgid "Publication place:"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8351 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8352 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8357 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8358 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8364 msgid "Publication:"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8369 msgid "Published by :"
8370 msgstr "Eldonita de :"
8372 #. For the first occurrence,
8373 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8374 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8375 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8377 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8378 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8380 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8381 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8386 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8387 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8398 msgid "Publisher location"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8409 msgid "Purchase suggestions"
8410 msgstr "Aĉetproponoj"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8419 msgid "Quote of the Day"
8420 msgstr "Citaĵo de la tago"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8425 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8426 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj programaroj)"
8428 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8431 msgid "RSS feed for public list %s"
8432 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8439 #. INPUT type=submit name=rate_button
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8444 #. For the first occurrence,
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8448 msgid "Rating based on reviews of "
8449 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8453 msgid "Re-type new password:"
8454 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8458 msgid "Reason for suggestion: "
8459 msgstr "Kialo de la propono: "
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8464 msgstr "RecallItem "
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
8468 msgid "Received date"
8469 msgstr "Recenzodato: "
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8474 msgid "Recent comments"
8475 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8479 msgid "Recent comments "
8480 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8485 msgstr "URL de rikordo"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8489 msgid "Record not found"
8490 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
8494 msgid "Record title"
8495 msgstr "Titolo de serio"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8502 msgid "Refine your search"
8503 msgstr "Plibonigu vian serĉon"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8509 msgid "Register a new account"
8510 msgstr "Registri novan konton"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8516 msgid "Register here."
8517 msgstr "Registriĝu tie ĉi."
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8521 msgid "Registration Complete!"
8522 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8526 msgid "Registration complete"
8527 msgstr "Registriĝo finfarita"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8531 msgid "Registration invalid!"
8532 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8536 msgid "Regular print"
8537 msgstr "Negrandaj literoj"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8541 msgid "Related Term"
8542 msgstr "Rilata termino"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8551 msgid "Relatives' checkouts"
8552 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8562 msgid "Relevance asc"
8563 msgstr "Rilateco suprenira"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8568 msgid "Relevance desc"
8569 msgstr "Rilateco malsuprenira"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8579 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8580 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8584 msgid "Remove field"
8585 msgstr "Forigu kampon"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8589 msgid "Remove from list"
8590 msgstr "Forigi el listo"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8594 msgid "Remove from this list"
8595 msgstr "Forigi el tiu ĉi listo"
8597 #. INPUT type=submit
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8600 msgid "Remove selected items"
8601 msgstr "Forigu elektitajn ekzemplerojn"
8603 #. INPUT type=submit
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8608 msgid "Remove selected searches"
8609 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8611 #. INPUT type=submit
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8614 msgid "Remove share"
8615 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8626 #. INPUT type=submit
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8630 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8638 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8640 #. INPUT type=submit
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8643 msgid "Renew selected"
8644 msgstr "Renovigu elektitajn ekzemplerojn"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8656 msgstr "Renovigita!"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8660 msgid "Report issues and broken links"
8661 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8667 msgid "Request article"
8668 msgstr "Juraj artikoloj"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8672 msgid "Request cancellation"
8673 msgstr "request_location"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8678 msgid "Request placed"
8679 msgstr "Juraj artikoloj"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8683 msgid "Request placed:"
8684 msgstr "Juraj artikoloj"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8688 msgid "Request specific item type:"
8689 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8693 msgid "Request type"
8694 msgstr "Juraj artikoloj"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8698 msgid "Request type:"
8699 msgstr "Juraj artikoloj"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8703 msgid "Request updated"
8704 msgstr "Juraj artikoloj"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8708 msgid "Requested from"
8709 msgstr "Proponita por"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8713 msgid "Requested from:"
8714 msgstr "Proponita por:"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8718 msgid "Requested item:"
8719 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8768 msgstr "Bezonata(j)"
8770 #. INPUT type=submit
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8774 msgstr "Reordigu la liston"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8790 msgid "Results %s to %s of %s"
8791 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
8793 #. For the first occurrence,
8794 #. %1$s: IF ( query_desc )
8795 #. %2$s: query_desc | html
8797 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8798 #. %5$s: limit_desc | html
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8803 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8804 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8813 msgid "Resume all suspended holds"
8814 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8818 msgid "Resume your hold on "
8819 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8824 msgid "Return this item"
8825 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8827 #. INPUT type=submit name=confirm
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8829 msgid "Return to account summary"
8830 msgstr "Reen al kontresumo"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8834 msgid "Return to fine details"
8835 msgstr "Revenu al la "
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8839 msgid "Return to the catalog home page."
8840 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8845 msgid "Return to the last advanced search"
8846 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8850 msgid "Return to the main page"
8851 msgstr "Revenu al la "
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8855 msgid "Return to the self-checkout"
8856 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8861 msgid "Return to your lists"
8862 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8864 #. INPUT type=submit
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8866 msgid "Return to your record"
8867 msgstr "Revenu al via rikordo"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8871 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8872 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8877 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8878 "particular patron."
8880 "Liveras informojn pri haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por specifa "
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8886 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8887 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8888 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8890 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8891 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8892 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8897 msgid "Review date: "
8898 msgstr "Recenzodato: "
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8903 msgid "Review result: "
8904 msgstr "Recenzorezulto: "
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8914 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8915 msgstr "Recenzoj de LibraryThing.com:"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8919 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8920 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
8922 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8935 msgid "SMS provider:"
8936 msgstr "SMS-provivanto:"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8952 msgstr "%s Saluton: "
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8976 msgid "Save record "
8977 msgstr "Konservu rikordon "
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8981 msgid "Save to Lists"
8982 msgstr "Konservu en Listoj"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8986 msgid "Save to another list"
8987 msgstr "Konservu en alia listo"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8991 msgid "Save to your lists"
8992 msgstr "Konservu en viaj listoj"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9001 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9002 msgstr "Skanu novan eron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9007 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9008 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9009 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9011 "Skanu ĉiun eron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la sekvan "
9012 "eron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de prunteprenoj. La "
9013 "Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la strikodon mane."
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9017 msgid "Scan index for: "
9018 msgstr "Skanu indekson por: "
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9023 msgstr "Skanu indekson:"
9025 #. INPUT type=submit name=do
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9042 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9043 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9044 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9049 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9050 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9054 msgid "Search for this title in:"
9055 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9062 msgid "Search for works by this author"
9063 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9075 msgid "Search history"
9076 msgstr "Serĉhistorio"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9080 msgid "Search options:"
9081 msgstr "Serĉopcioj:"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9086 msgid "Search suggestions"
9087 msgstr "Serĉproponoj"
9089 #. %1$s: LibraryName |html
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9092 msgid "Search the %s"
9093 msgstr "Serĉu la %s"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9102 msgid "SearchCourseReserves "
9103 msgstr "SearchCourseReserves "
9105 # Open Library estas la nomo de projekto.
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9108 msgid "Searching Open Library..."
9109 msgstr "Serĉu Open Library..."
9111 # OverDrive estas la nomo de servo.
9112 #. For the first occurrence,
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9116 msgid "Searching OverDrive..."
9117 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9122 msgid "Secondary email:"
9123 msgstr "%s Sekundara retpoŝta adreso:"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9128 msgid "Secondary phone:"
9129 msgstr "%s Sekundara telefonnumero:"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9153 msgid "See Baker & Taylor"
9154 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9159 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
9165 msgstr "Vidu bibliografian rikordon"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
9171 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9174 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
9181 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9184 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9189 msgid "Select a list"
9190 msgstr "Elekti liston"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9195 msgid "Select a specific item:"
9196 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9198 #. For the first occurrence,
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9210 msgstr "Elektu ĉiujn"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9218 msgid "Select searches to: "
9219 msgstr "Pliaj serĉoj"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9224 msgid "Select suggestions to: "
9225 msgstr "Elektu proponojn por: "
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9229 msgid "Select the item(s) to search"
9230 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9234 msgid "Select the term(s) to search"
9235 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9243 msgid "Select titles to: "
9244 msgstr "Elektu titolojn ĝis: "
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9248 msgid "Self checkout help"
9249 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9251 #. INPUT type=submit
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9263 msgstr "Dividi per retpoŝto"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9268 msgstr "Sendi liston"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9272 msgid "Sending your cart"
9273 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9277 msgid "Sending your list"
9278 msgstr "Sendante vian liston"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9298 msgid "Serial collection"
9299 msgstr "Periodaĵokolekto"
9301 #. For the first occurrence,
9302 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9307 msgstr "Periodaĵo: %s "
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9319 msgid "Series Title"
9320 msgstr "Titolo de serio"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9324 msgid "Series information:"
9325 msgstr "Detaloj pri serio:"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9329 msgid "Series title"
9330 msgstr "Titolo de serio"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9339 msgid "Session lost"
9340 msgstr "Seanco malkonektita"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9344 msgid "Settings updated"
9345 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9355 msgid "Share a list"
9356 msgstr "Dividu liston"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9360 msgid "Share a list with another patron"
9361 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
9365 msgid "Share by email"
9366 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9371 msgstr "Dividu liston"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
9375 msgid "Share on Delicious"
9376 msgstr "Publikigu per Delicious"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
9380 msgid "Share on Facebook"
9381 msgstr "Publikigu per Facebook"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9385 msgid "Share on LinkedIn"
9386 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9390 msgid "Shelving location"
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9396 msgid "Shibboleth Login"
9397 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9407 msgid "Show _MENU_ entries"
9408 msgstr "Show _MENU_ entries"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9413 msgid "Show all items"
9414 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9418 msgid "Show last 50 items"
9419 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9425 msgstr "Pliaj listoj"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9435 msgid "Show more options"
9436 msgstr "Montru pli da opcioj"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9441 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9443 "Montru paĝaroliston ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9447 msgid "Show the top "
9448 msgstr "Montru la supron "
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9453 msgstr "Montru jaron: "
9455 #. %1$s: resultcount
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9459 msgid "Showing %s of about %s results"
9460 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9465 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9466 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9470 msgid "Showing all items. "
9471 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn: "
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9475 msgid "Showing last 50 items. "
9476 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn: "
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9480 msgid "Showing only available items"
9481 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9486 msgid "Similar items"
9487 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9489 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9492 msgid "Simple DC-RDF"
9493 msgstr "Simpla DC-RDF"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9498 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9499 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9501 "Iaj pagoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi servon. Bonvolu "
9502 "kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas demandojn."
9504 #. %1$s: failaddress
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9508 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9509 "them. These are: %s"
9511 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9514 #. For the first occurrence,
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9518 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9519 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9536 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9537 "Contact the patron who sent you the invitation."
9539 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9540 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9544 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9545 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9549 msgid "Sorry, no suggestions."
9550 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9554 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9555 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9560 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9561 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9566 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9567 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9572 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9575 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9576 "rajtas tion fari sube."
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9580 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9581 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9585 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9586 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9591 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9592 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9596 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9597 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9602 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9603 "the administrator to resolve this problem."
9605 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9606 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9610 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9611 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9613 #. %1$s: too_many_reserves
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9616 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9617 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol % rezervojn. "
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9621 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9622 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9627 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9629 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne koincidas kun valida biblioteka identeco. "
9630 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9635 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9636 "you have a local login, you may use that below."
9638 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne koincidas kun valida biblioteka identeco. "
9639 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9643 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9644 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9649 msgstr "Ordigi laŭ:"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9654 msgstr "Ordigi laŭ: "
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9658 msgid "Sort this list by: "
9659 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9664 msgstr "Ordigante: "
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9669 msgstr "Specialigita(j)"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9674 msgid "Standard number"
9675 msgstr "Norma numero"
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9679 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9680 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9716 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9720 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9721 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9725 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9726 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la 'Finu'-butonon"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9730 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9731 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ero, unu post la alia"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9741 msgid "Street number:"
9742 msgstr "%s Stratnumero:"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9762 msgid "Subject cloud"
9763 msgstr "Nubo da temoj"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9767 msgid "Subject phrase"
9768 msgstr "Tema vortgrupo"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9781 #. For the first occurrence,
9782 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9786 msgid "Subject: %s "
9789 #. INPUT type=submit
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9801 #. INPUT type=submit
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9804 msgid "Submit and close this window"
9805 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9807 #. INPUT type=submit
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9812 msgid "Submit changes"
9813 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9815 #. INPUT type=submit
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9818 msgid "Submit modifications"
9819 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9826 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9828 #. INPUT type=submit
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9831 msgid "Submit update request"
9832 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9834 #. INPUT type=submit
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9837 msgid "Submit your suggestion"
9838 msgstr "Sendu vian proponon"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9842 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9843 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9849 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9850 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9854 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9855 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9860 msgid "Subscribe to recent comments"
9861 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9866 msgid "Subscribe to this list"
9867 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9875 msgid "Subscribe to this search"
9876 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9880 msgid "Subscription"
9883 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9884 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9885 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9890 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9891 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s now (current)%s"
9893 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9896 msgid "Subscription information for %s"
9897 msgstr "Aboninformo por %s"
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9901 msgid "Subscription: "
9904 #. %1$s: subscriptionsnumber
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9907 msgid "Subscriptions ( %s )"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9918 msgid "Suggested by:"
9919 msgstr "Proponita de:"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9923 msgid "Suggested for"
9924 msgstr "Proponita por"
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9928 msgid "Suggested for:"
9929 msgstr "Proponita por:"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9933 msgid "Suggested on"
9934 msgstr "Proponita je"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9962 msgstr "%s Familia nomo:"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
9980 msgid "Suspend all holds"
9981 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9985 msgid "Suspend until:"
9986 msgstr "Suspendu ĝis:"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
9990 msgid "Suspend your hold on "
9991 msgstr "Suspendu vian rezervon pri "
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9996 msgid "Switch languages"
9997 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10001 msgid "System Maintenance"
10002 msgstr "Sistemprizorgado"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
10007 msgstr "Enhavtabelo"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
10011 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10012 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
10023 msgid "Tag browser"
10024 msgstr "Etikedofoliumilo"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10029 msgstr "Nubo da etikedoj"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10033 msgid "Tag status here."
10034 msgstr "Jen la etikeda statuso."
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10041 msgid "Tag status here. "
10042 msgstr "Jen la etikeda statuso. "
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10054 #. For the first occurrence,
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10057 msgid "Tags added: "
10058 msgstr "Etikedoj aldonitaj:"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10063 msgid "Tags from this library:"
10064 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10074 msgid "Technical reports"
10075 msgstr "Teĥnikaj raportoj"
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10088 msgstr "Termino(j):"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10092 msgid "Term/Phrase"
10093 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10116 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10119 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10120 msgstr "La %s lastaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10123 #. %2$s: IF selected_itemtype
10124 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10126 #. %5$s: IF ( branch )
10127 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10129 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10130 #. %9$s: timeLimit |html
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10136 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10139 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10140 "monatoj %s iam ajn%s "
10142 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10143 #. %2$s: LibraryNameTitle
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10149 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10150 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10152 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10153 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10158 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10161 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10166 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10167 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10171 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10173 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10174 "agordita. Vidu la "
10176 #. %1$s: email_add | html
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10179 msgid "The cart was sent to: %s"
10180 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10182 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10183 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10185 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10187 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10189 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10191 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10193 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10195 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10197 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10199 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10201 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10203 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10205 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10207 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10209 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10211 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10213 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10215 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10217 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10219 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10221 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10223 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10224 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10226 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10227 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10229 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10230 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10235 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10236 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10237 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10238 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10239 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10240 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10241 "%s %s%s months%s "
10243 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10244 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun duan semajnon %s %s ĉiun "
10245 "trian semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun duan monaton %s %s ĉiun "
10246 "kvaronjaron %s %s dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun duan jaron %s %s "
10247 "neregule %s %s lunde %s %s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede "
10248 "%s %s sabate %s %s dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj"
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10253 msgid "The entered card number is already in use."
10254 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10258 msgid "The entered card number is the wrong length."
10259 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10263 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10265 "La kapablo dividi inter si listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10267 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10270 msgid "The first subscription was started on %s"
10271 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10276 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10277 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10281 msgid "The following fields contain invalid information:"
10282 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10286 msgid "The item has been added to the list."
10287 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10292 msgid "The item has been added to your cart"
10293 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10297 msgid "The item has been removed from the list."
10298 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10303 msgid "The item has been removed from your cart"
10304 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10309 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10312 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi estas jam en "
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10318 msgid "The item is already in your cart"
10319 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10324 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10325 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10327 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10328 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10332 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10333 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10337 msgid "The link is invalid."
10338 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10340 #. %1$s: email | html
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10343 msgid "The list was sent to: %s"
10344 msgstr "La listo sendiĝis al: %s"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10349 msgid "The operation %s is not supported."
10350 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10355 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10356 msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
10358 #. %1$s: minPasswordLength
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10361 msgid "The password must contain at least %s characters."
10362 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10366 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10367 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10371 msgid "The share has been removed."
10372 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10376 msgid "The share has not been removed."
10377 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10379 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10382 msgid "The subscription expired on %s"
10383 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10385 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10386 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10390 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10391 "code. It was NOT added. "
10393 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10394 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10396 #. %1$s: message_value
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10399 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10400 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10404 msgid "The userid "
10405 msgstr "La uzantoidentigilo "
10407 #. %1$s: subscriptionsnumber
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10410 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10411 msgstr "Estas %s abono(j) kiu(j) rilatas al tiu ĉi titolo."
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
10415 msgid "There are no comments for this item."
10416 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10420 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10421 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10425 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10426 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10428 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10429 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10430 #. %3$s: ERROR.badparam
10431 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10432 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10433 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10437 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10438 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10439 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10441 "Okazis eraro dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj "
10442 "en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: VI devas "
10443 "ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi tiun etikedon %s. "
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10447 msgid "There was a problem with your submission"
10448 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10452 msgid "There was an error sending the cart."
10453 msgstr "Estis eraro dum sendado de la ĉareto."
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10457 msgid "There was an error sending the list."
10458 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10463 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10464 "library for help."
10466 "Okazis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10467 "bibliotekon por helpo."
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10477 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10478 "any subject below to see the items in our collection."
10480 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10481 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10483 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10486 msgid "This account has been locked! %s "
10487 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10492 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10493 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10494 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10495 "your reader account."
10497 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10498 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10499 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10503 msgid "This email address already exists in our database."
10504 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10508 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10509 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10513 msgid "This is a serial"
10514 msgstr "Tio ĉi estas periodaĵo"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10518 msgid "This item does not exist."
10519 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10524 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10526 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10530 msgid "This item is already checked out to you."
10531 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10535 msgid "This item is on hold for another borrower."
10536 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10540 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10541 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10545 msgid "This list does not exist."
10546 msgstr "Tiu ĉi list ne ekzistas."
10548 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10552 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10554 "Tiu ĉi listo estas malplena. % Vi povas aldoni al viaj listoj el la rezultoj "
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10559 msgid "This message can have the following reason(s):"
10560 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi ĉi tial:"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10568 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10571 "Tiu ĉi paĝo havas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10572 "disponebla aŭ alklakante "
10574 #. %1$s: items_count
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10577 msgid "This record has many physical items (%s). "
10578 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10582 msgid "This subscription is closed."
10583 msgstr "La abono estas fermita."
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10587 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10588 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10592 msgid "This title cannot be requested."
10593 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10614 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10615 msgstr "Tempolimo dum atendao de konfirmo de printado"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10646 msgid "Title (A-Z)"
10647 msgstr "Titolo (A-Z)"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10652 msgid "Title (Z-A)"
10653 msgstr "Titolo (Z-A)"
10655 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10658 msgid "Title notes"
10659 msgstr "Titolo-notoj"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10663 msgid "Title phrase"
10664 msgstr "Titola vortgrupo"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10686 msgid "To log in, use the following credentials:"
10687 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10691 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10692 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10696 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10697 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10701 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10702 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10706 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10708 "Por reĝustigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton kaj retpoŝtan adreson. "
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10718 msgstr "Plej supra nivelo"
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10728 msgstr "Totalo ŝuldata"
10730 #. %1$s: holds_count
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10733 msgid "Total holds: %s"
10734 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10739 msgstr "Traktatoj "
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10769 msgid "Type of heading"
10770 msgstr "Speco de rubriko"
10772 #. INPUT type=text name=q
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10775 msgid "Type search term"
10776 msgstr "Tajpu serĉterminon"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10798 #. For the first occurrence,
10799 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10808 msgid "Unable to add one or more tags."
10809 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10814 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10815 msgstr "Ne eblas nuligi enregistriĝon!"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10820 msgid "Unable to connect to PayPal."
10821 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10826 msgid "Unable to create enrollment!"
10827 msgstr "Ne eblas finfari enregistriĝon!"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10832 msgid "Unable to update your setting!"
10833 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10838 msgid "Unable to verify payment."
10839 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10843 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10844 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10848 msgid "Unavailable issues"
10849 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10855 msgid "Unhighlight"
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10860 msgid "Unified title"
10861 msgstr "Unuigita titolo"
10863 #. For the first occurrence,
10864 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10868 msgid "Unified title: %s "
10869 msgstr "Unuigita titolo: %s "
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10873 msgid "Uniform titles:"
10874 msgstr "Unuigita titoloj:"
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10883 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10884 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10893 msgid "Updates to your record"
10894 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10898 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10899 msgstr "Uzu la plej supran menustrion por iri al alia loko en Koha"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10908 msgid "Used for/see from:"
10909 msgstr "Uzita por/Vidu de:"
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10914 msgstr "Uzantonomo:"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10919 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10920 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10922 "Uzo de tiu ĉi konto ne estas rekomendita ĉar iuj partoj de Koha ne funkcios "
10923 "kiel atendataj. Anstataŭe, bonvolu ensaluti per alia konto. "
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10928 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10929 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10931 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
10932 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
10933 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10938 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10939 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10941 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
10942 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
10943 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10947 msgid "VHS tape / Videocassette"
10948 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
10950 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10953 msgid "Value is already in use (%s)"
10954 msgstr "jam en via ĉareto"
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10958 msgid "Verification:"
10959 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10964 msgstr "Vidu ĉiujn"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10970 msgstr "Vidu ĉiujn"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10975 msgid "View Interlibrary loan request"
10976 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10997 msgid "View details for this title"
10998 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
11004 msgid "View on Amazon.com"
11005 msgstr "Vidi je Amazon.com"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11009 msgid "View your search history"
11010 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
11016 msgstr "Voluminformo"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11042 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11043 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove."
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11053 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11054 "define how long we keep your reading history."
11056 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11057 "kion da tempo ni retenu vian legohistorion."
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11082 msgid "What is a discharge?"
11083 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11087 msgid "What's next?"
11088 msgstr "Kio poste?"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11093 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11094 "history immediately by clicking here. "
11096 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11097 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie "
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11107 msgid "With selected searches: "
11108 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11113 msgid "With selected suggestions: "
11114 msgstr "Kun elektitaj proponoj: "
11116 #. For the first occurrence,
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11122 msgid "With selected titles: "
11123 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11132 msgid "Would you like to print a receipt?"
11133 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11135 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11136 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11139 msgid "Written on %s by %s"
11140 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11167 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11170 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11174 msgid "You are forbidden to view this page."
11175 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11177 #. %1$s: borrowername
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11180 msgid "You are logged in as %s."
11181 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11185 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11186 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11190 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11191 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11195 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11196 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11200 msgid "You are not authorized to view this page."
11201 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11205 msgid "You are not authorized to view this record."
11206 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11212 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11213 "saved and sent as a single message."
11215 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11216 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11220 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11221 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11226 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11228 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11231 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11234 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11235 msgstr "Vi povas uzi 'OAI-PMH ListRecords' anstataŭ tiu ĉi servo."
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11239 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11241 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11246 msgid "You can't change your password."
11247 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11251 msgid "You can't reset your password."
11252 msgstr "Vi ne povas reĝustigi vian pasvorton."
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11258 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11259 "before asking for a discharge."
11261 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11262 "ol vi petas kvitigon."
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11266 msgid "You cannot place any more suggestions"
11267 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11269 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11272 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11274 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11278 msgid "You cannot share a public list."
11279 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11283 msgid "You currently have nothing checked out."
11284 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11289 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11290 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11294 msgid "You did not specify any search criteria"
11295 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11299 msgid "You did not specify any search criteria."
11300 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11304 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11305 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11309 msgid "You do not have permission to create a new list."
11310 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11314 msgid "You do not have permission to delete this list."
11315 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11319 msgid "You do not have permission to download this list."
11320 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11324 msgid "You do not have permission to send this list."
11325 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11329 msgid "You do not have permission to update this list."
11330 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11334 msgid "You do not have permission to view this list."
11335 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11340 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11341 "remember, passwords are case sensitive."
11343 "Vi enigis malĝustan uzantonomon aŭ pasvorton. Bonvolu provi denove! Kaj "
11344 "memoru, ke pasvortoj estas usklecodistingaj"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11348 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11349 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11353 msgid "You have a credit of:"
11354 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11358 msgid "You have already requested this title."
11359 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11363 msgid "You have no article requests currently."
11364 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11368 msgid "You have no fines or charges"
11369 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11374 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11375 "fields and resubmit."
11377 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11378 "kampojn kaj resubmetu."
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11382 msgid "You have nothing checked out"
11383 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn."
11385 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11389 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11390 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj por la nuna tempo (%s)."
11392 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11396 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11397 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11400 "Vi atingis vian limon de proponoj por la nuna tempo (%s). Post kiam la "
11401 "biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn. "
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11405 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11406 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj por la nuna tempo."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11410 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11411 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11415 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11416 msgstr "%s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11420 msgid "You have successfully registered your new account."
11421 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11423 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11426 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11427 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s "
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11432 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11434 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11438 msgid "You may register here."
11439 msgstr "Registriĝu tie ĉi."
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11443 msgid "You must be logged in to add tags."
11444 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11446 #. For the first occurrence,
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11449 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11450 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al Listoj"
11452 #. For the first occurrence,
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11455 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11456 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al listoj"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11460 msgid "You must have an email address to enroll"
11461 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por enregistriĝi"
11463 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11467 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11469 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11474 msgid "You must reset your password"
11475 msgstr "Vi ne povas reĝustigi vian pasvorton."
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11479 msgid "You must select a library for pickup. "
11480 msgstr "Vi devas elekti ekzemplero-prenejon. "
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11484 msgid "You must select at least one item. "
11485 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11489 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11491 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por reĝustigi vian "
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11496 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11497 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11502 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11505 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11511 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11514 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11515 "venontaj du semajnoj."
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11519 msgid "You will receive an email shortly. "
11520 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11525 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11528 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11531 #. For the first occurrence,
11532 #. %1$s: IF debarred_comment
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11536 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11537 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11539 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11543 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11544 "renew your account."
11546 "Via konto eksvalidiĝis je %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11547 "renovigi vian konton."
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11552 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11553 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11555 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11558 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11559 msgstr "Via konto estas senaktivigita ĉar ĝi bezonas kvitigon. "
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11563 msgid "Your account menu"
11564 msgstr "Via kontomenuo"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11569 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11570 "confirmation email."
11572 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligon provizitan en la konfirma "
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11577 msgid "Your authority search history is empty."
11578 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11582 msgid "Your card will expire on "
11583 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11588 msgstr "Via ĉareto"
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11593 msgstr "Via ĉareto "
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11598 msgid "Your cart is currently empty"
11599 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11604 msgid "Your cart is empty."
11605 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11609 msgid "Your catalog search history is empty."
11610 msgstr "Via katalogserĉa historio estas malplena."
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11614 msgid "Your checkout history"
11615 msgstr "Via pruntohistorio"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
11619 msgid "Your comment"
11620 msgstr "Via komento"
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
11624 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11625 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11630 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11631 "update your record as soon as possible."
11633 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11634 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11639 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11640 "this page within a few days."
11642 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11643 "post kelkaj tagoj."
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11647 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11648 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11652 msgid "Your download should begin automatically."
11653 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11657 msgid "Your fines and charges"
11658 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11663 msgid "Your guarantor is "
11664 msgstr "Via garantianto estas "
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11668 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11670 ", vi ne povas rezervi ĉar via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ "
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11675 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11677 ", vi ne povas rezervi ĉar via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ "
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11683 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11684 "renew your card. "
11686 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston, se vi "
11687 "volas renovigi vian karton. "
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11692 msgid "Your list : %s "
11693 msgstr "Via listo : %s "
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11703 msgstr "Viaj listoj"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11707 msgid "Your lists:"
11708 msgstr "Viaj listoj:"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11712 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11713 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11718 msgid "Your messaging settings"
11719 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11723 msgid "Your note about %s could not be saved."
11724 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11729 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11730 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11735 msgid "Your note about %s was removed."
11736 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11740 msgid "Your options are: "
11741 msgstr "Jen viaj opcioj: "
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11745 msgid "Your password has been changed "
11746 msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
11748 #. For the first occurrence,
11749 #. %1$s: minPasswordLength
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11753 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11754 msgstr "Via pasvorto devas enteni minimume %s signojn."
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11758 msgid "Your payment"
11759 msgstr "Via komento"
11761 #. %1$s: message_value
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11764 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11765 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11769 msgid "Your personal details"
11770 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11774 msgid "Your priority: "
11775 msgstr "Via prioritato:"
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11780 msgid "Your privacy management"
11781 msgstr "Via privateco-administrado"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11785 msgid "Your privacy rules have been updated."
11786 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11790 msgid "Your purchase suggestions"
11791 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11795 msgid "Your reading history has been deleted."
11796 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11803 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11804 msgstr "Via serĉo %spor %s malsukcesis. "
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11808 msgid "Your search history"
11809 msgstr "Via serĉhistorio"
11811 #. %1$s: total |html
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11814 msgid "Your search returned %s results."
11815 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11820 msgid "Your setting has been updated!"
11821 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11825 msgid "Your summary"
11826 msgstr "Via resumo"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11831 msgstr "viaj etikedoj"
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11836 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11837 "before applying them."
11839 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
11840 "antaŭ ol ilin efektivigi."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11844 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11846 "Via uzantoidentigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11855 msgid "ZIP/Postal code:"
11856 msgstr "%s Poŝtkodo:"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11861 msgid "[ New list ]"
11862 msgstr "Nova listo"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11868 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11869 "END %] catalog recent comments"
11871 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
11872 "%] kataloga lastatempa komentaro"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11877 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11878 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
11880 #. INPUT type=text name=limit
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11882 msgid "[% limit or"
11883 msgstr "[% limo aŭ"
11885 #. %1$s: HTML5MediaParent
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
11888 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11889 msgstr "[%s ektikedo ne havebla ĉe via foliumilo.] "
11891 # Ĉu diri la jenon?: [nedifinitaj artikoloj] ; la
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11900 msgid "already in your cart"
11901 msgstr "jam en via ĉareto"
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11907 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11908 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11912 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11913 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11922 msgid "ask for a discharge"
11923 msgstr "Petu kvitigon"
11925 #. For the first occurrence,
11926 #. %1$s: rating_avg
11927 #. %2$s: ratings.count
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11931 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11932 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11938 msgstr "bibliografia rikordo"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11946 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11955 msgid "borrowernumber"
11956 msgstr "borrowernumber"
11958 #. For the first occurrence,
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11977 msgstr "kartonumero"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11981 msgid "change your password"
11982 msgstr "ŝanĝi vian pasvorton"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11986 msgid "checkout(s)"
11987 msgstr "Prunteprenoj"
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11991 msgid "click here to login"
11992 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12003 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12004 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12005 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12006 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12007 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12008 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12009 "series %]&rft.genre="
12011 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12012 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12013 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12014 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12015 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12016 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12017 "series %]&rft.genre="
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12022 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12023 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu bezonatas"
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12028 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12029 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12034 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12037 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12041 msgid "desired_due_date"
12042 msgstr "desired_due_date"
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12046 msgid "due in fines and charges"
12047 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12056 msgid "email address"
12057 msgstr "Retpoŝta adreso:"
12059 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12063 msgstr "%s Voknomo:"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12067 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12068 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12080 msgid "hold(s) pending"
12081 msgstr "Rezervo(j) pritraktota(j)"
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12085 msgid "hold(s) waiting"
12086 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12090 msgid "iDreamBooks.com rating"
12091 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12111 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12113 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12117 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12118 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12122 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12123 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12127 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12128 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12133 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12136 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12141 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12142 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12146 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12147 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12151 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12152 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12156 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12157 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12162 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12163 "request_location=127.0.0.1 "
12165 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12166 "request_location=127.0.0.1 "
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12170 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12171 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12175 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12176 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12181 msgid "in OpenLibrary collection"
12182 msgstr "Periodaĵokolekto"
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12186 msgid "in OverDrive collection"
12187 msgstr "en OverDrive-kolekto"
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12191 msgid "in any heading"
12192 msgstr "en iu ajn rubriko"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12196 msgid "in main entry"
12197 msgstr "en la ĉefenskribo"
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12201 msgid "in the complete record"
12202 msgstr "en la plena rikordo"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12207 msgstr "estas precize"
12209 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12214 msgstr "ekzemplero"
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12219 msgid "item(s) added to your cart"
12220 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12230 #. %1$s: LibraryName |html
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12233 msgid "koha opac %s"
12234 msgstr "koha publika katalogo %s"
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12239 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12240 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12244 msgid "list of authority record identifiers"
12245 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12249 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12250 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12254 msgid "list of system record identifiers"
12255 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12259 msgid "log in using a different account"
12260 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12265 msgid "needed_before_date"
12266 msgstr "needed_before_date"
12268 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12293 msgstr "(Malfruaĵo)"
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12315 msgid "pickup_expiry_date"
12316 msgstr "pickup_expiry_date"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12321 msgid "pickup_location"
12322 msgstr "pickup_location"
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12326 msgid "primary email address"
12327 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12334 msgid "purchase suggestion"
12335 msgstr "aĉetpropono"
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12340 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12341 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12345 msgid "request_location"
12346 msgstr "request_location"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12351 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12352 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12357 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12360 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj valoroj "
12362 #. For the first occurrence,
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12371 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12372 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko"
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12377 msgstr "return_fmt"
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12381 msgid "return_type"
12382 msgstr "return_type"
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12396 msgid "secondary email address"
12397 msgstr "sekundara retpoŝta adreso"
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12402 msgstr "vidu ankaŭ:"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12406 msgid "show_attributes"
12407 msgstr "show_attributes"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12411 msgid "show_contact"
12412 msgstr "show_contact"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12417 msgstr "show_fines"
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12422 msgstr "show_holds"
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12427 msgstr "show_loans"
12429 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12430 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12431 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12432 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12435 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12436 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
12444 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12445 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12447 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12448 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12452 msgid "site administrator"
12453 msgstr "reteja administranto"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12458 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12459 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12463 msgid "starts with"
12464 msgstr "komenciĝas per"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12473 msgid "suggestions"
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12479 msgstr "Familia nomo"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12484 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12485 "element 'reserve_id')"
12487 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12488 "elementon 'reserve_id')"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12493 msgid "system item identifier"
12494 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12499 msgid "system-wide only"
12500 msgstr "%s tutsistemaj bibliotekaj novaĵoj."
12502 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12503 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12506 msgid "tagsel_button"
12507 msgstr "tagsel_button"
12509 #. META http-equiv=Content-Type
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12517 msgid "text/html; charset=utf-8"
12518 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12524 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12527 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12532 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12533 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faris la peton"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12537 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12538 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero "
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12542 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12543 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12547 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12548 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12557 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12558 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12560 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12561 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12566 msgid "there was a problem processing your payment"
12567 msgstr "okazis problemo dum prilaborado de via pago"
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12572 msgid "to create new lists."
12573 msgstr "por krei novajn listojn."
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
12577 msgid "to post a comment."
12578 msgstr "por afiŝi komenton."
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12598 msgid "used for/see from:"
12599 msgstr "uzita por/vidu de:"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12603 msgid "user's login identifier"
12604 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12608 msgid "user's password"
12609 msgstr "pasvorto de uzanto"
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12614 msgstr "La uzantoidentigilo "
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12619 msgstr "uzantonomo"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12624 msgid "view labeled"
12625 msgstr "Vido kun etikedoj"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12631 msgstr "simpla vido"
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12635 msgid "waiting holds:"
12636 msgstr "atendanta rezervojn: "
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12640 msgid "was not found in the database. Please try again."
12641 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12646 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12648 msgstr "ĉu aŭ ne liveri la klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12652 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12653 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12657 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12658 msgstr "ĉu aŭ ne liveri informon pri rezervo-peto en la respondo"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12662 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12663 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informon en la respondo"
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12667 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12668 msgstr "ĉu aŭ ne liveri la klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12672 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12673 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12675 #. %1$s: approvedaddress
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12678 msgid "will be sent shortly to %s."
12679 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12684 msgid "with biblionumber"
12685 msgstr "kun biblionumber"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12689 msgid "would be entered as "
12690 msgstr "estus enigita kiel "
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12697 #. %1$s: new_reserves_allowed
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12701 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12702 "items you wish to not place holds on. "
12704 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12705 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12710 msgstr "viaj monpunoj"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12714 msgid "your interlibrary loan requests"
12715 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12720 msgstr "viaj listoj"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12724 msgid "your messaging"
12725 msgstr "via mesaĝado"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12730 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12731 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12735 msgid "your personal details"
12736 msgstr "viaj personaj detaloj"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12740 msgid "your privacy"
12741 msgstr "via privateco"
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12745 msgid "your purchase suggestions"
12746 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12748 #. For the first occurrence,
12749 #. %1$s: my_rating.rating_value
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12753 msgid "your rating: %s, "
12754 msgstr "via pritaksado: %s, "
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12758 msgid "your reading history"
12759 msgstr "via legohistorio"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12763 msgid "your search history"
12764 msgstr "via serĉhistorio"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12768 msgid "your summary"
12769 msgstr "via resumo"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12774 msgstr "viaj etikedoj"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12790 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12792 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"